-
Инструкции
-
Духовые шкафы
- Gorenje
Инструкция к Gorenje BOS6737E06FBG
PDF, 2.38 Мб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 65.24 Кб
Инструкция к Gorenje BO6717E03BG
PDF, 1.98 Мб
Руководство по установке
PDF, 657.62 Кб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 346.12 Кб
Инструкция к Gorenje BO6735CLI
PDF, 2.93 Мб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 65.24 Кб
Инструкция к Gorenje BOS6737E03WG
PDF, 2.38 Мб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 65.24 Кб
Инструкция к Gorenje BOS6737E09WG
PDF, 2.38 Мб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 65.24 Кб
Инструкция к Gorenje BO6735CLB
PDF, 2.93 Мб
Руководство по установке
PDF, 657.62 Кб
Схема встраивания с размерами
JPEG, 65.24 Кб
Инструкция к Gorenje BOS6737E20FBG
PDF, 2.44 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 162.18 Кб
Инструкция к Gorenje BPSA6747DGWI
PDF, 3.69 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 162.18 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 147.33 Кб
Схема с размерами для Gorenje BOS67372CLI
JPG, 68.77 Кб
Инструкция для Gorenje BOS67372CLI на русском языке
PDF, 657.62 Кб
Инструкция для Gorenje BOS67372CLI на русском языке 2
PDF, 2.95 Мб
Инструкция к Gorenje BCM598S17BG
PDF, 3.23 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 134.82 Кб
Инструкция для Gorenje BOSB6737E09X на русском языке
PDF, 2.45 Мб
Инструкция для Gorenje BOSB6737E09X на русском языке 2
PDF, 626.19 Кб
Схема с размерами для Gorenje BOSB6737E09X
JPG, 69.03 Кб
Схема с размерами для Gorenje BOS67372CLB
JPG, 68.77 Кб
Инструкция для Gorenje BOS67372CLB на русском языке
PDF, 2.95 Мб
Инструкция для Gorenje BOS67372CLB на русском языке 2
PDF, 657.62 Кб
Инструкция для Gorenje BO6735E05X на русском языке
PDF, 2.42 Мб
Схема с размерами для Gorenje BO6735E05X
JPG, 113.56 Кб
Инструкция для Gorenje BO6725E02WG на русском языке
PDF, 2.06 Мб
Инструкция для Gorenje BO6725E02WG на русском языке 2
PDF, 626.19 Кб
Схема с размерами для Gorenje BO6725E02WG
JPG, 68.8 Кб
Инструкция для Gorenje BOP798S54X на русском языке
PDF, 217.28 Кб
Схема с размерами для Gorenje BOP798S54X
JPG, 66.84 Кб
Инструкция для Gorenje BOP798S54X на русском языке 2
PDF, 3.77 Мб
Схема с размерами для Gorenje BOP798S54X 2
JPG, 65.14 Кб
1
2
3
4
5
6
7
8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico
1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito
2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o
3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-
4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
5.
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc…).
Fare attenzione che il cavo elettrico non
6.
venga a contatto con superfici calde.
Questo apparecchio può essere usato
7.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
8 anni; le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l’apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione non possono essere effettuate
da ragazzi a meno che non abbiano
un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni
caso sotto supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del prodot-
9.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in
10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani
11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-
12.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-
13.
co o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione, devono essere
eseguite solamente dal centro assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-
14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e per
la sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo
15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza
16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approva-
ti dal costruttore.
Eventuali modifiche a questo prodotto,
17.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come
18.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono
19.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Durante l’uso l’apparecchio deve esse-
20.
re sempre maneggiato con cura e
senza toccare le sue piastre calde.
21.
ATTENZIONE: Superficie calda.
Maneggiare con attenzione l’apparec-
22.
chio, soprattutto in fase di apertura o
chiusura delle piastre, al fine di evitare
danni accidentali a mani o altri oggetti.
Usate l’apparecchio lontano dai liquidi
23.
infiammabili; non addossarlo a pareti o
parti in plastica non resistenti al calore.
Pulite l’apparecchio solo con un panno
24.
umido dopo aver disinserito la spina dalla
presa di corrente e dopo che l’apparec-
chio si sia completamente raffreddato.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio solo
25.
quando si è completamente raffreddato.
Per il funzionamento dell’apparecchio
26.
non è permesso l’utilizzo di temporizzato-
ri esterni o comandi a distanza separati.
27.
Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
A
Corpo apparecchio
B
Levetta di chiusura
C Piastre antiaderenti per waffle
D
Spia pronto cottura
E
Spia accensione
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e
EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio può emettere un leggero fumo la prima volta che
viene usato: non è da considerarsi un difetto ed il fumo cesserà
in pochi minuti.
In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura dell’ap-
parecchio con olio o burro. Non è necessario ripetere queste
operazioni in seguito.
ISTRUZIONI PER L’USO
— Inserire la spina nella presa di corrente.
— Si accenderà la spia (E) che segnala l’inserimento della spina
nella presa di corrente e la spia (D) ad indicare che l’apparec-
chio si sta riscaldando.
— Quando l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura (dopo circa 3
minuti) ed è pronto per l’uso, la spia (D) si spegnerà.
Nota
: La spia (D) tornerà ad accendersi quando la temperatura
necessaria per la cottura si abbasserà.
— Aprire completamente l’apparecchio, sbloccandolo premendo
l’apposito fermo della levetta (B) verso l’alto (Fig. 2) e, usando un
apposito mestolo, versare la pastella, precedentemente prepa-
rata, sulla piastra inferiore dell’apparecchio. Versare la miscela
assicurandosi che siano coperti tutti gli alloggiamenti, ma senza
eccedere nella quantità altrimenti potrebbe fuoriuscire durante
la cottura.
— Chiudere la piastra superiore su quella inferiore, premendola
leggermente verso il basso fino ad udire lo scatto della levetta
(B) di avvenuto bloccaggio (Fig. 3).
— Per il tempo di cottura, si consiglia di seguire quanto indicato nel
ricettario sottostante.
— Per togliere le cialde dall’apparecchio, qualora fosse necessa-
rio, usare solamente una spatola di legno o plastica.
ATTENZIONE:
Non toccare le piastre calde al fine di evitare ustioni.
Non forzare la levetta (B) al fine di evitarne la rottura.
Cuocere soltanto con le piastre chiuse.
Non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di dan-
neggiare le piastre.
PULIZIA
ATTENZIONE: Pulite l’apparecchio solo con un panno umido
dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente e dopo
che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
— Per la pulizia delle piastre usare solo un panno umido.
RICETTE
CIALDE TRADIZIONALI
Cialde fragranti per le feste.
Per 16 cialde
Tempi di cottura : 4,5 min. circa
300 g di farina, 10 g di lievito chimico, sale, 75 g di zucchero in
polvere, 100 g di burro, 2 uova, 1/2 litro di latte
• Mescolate la farina ed il lievito in una terrina.
Aggiungere il sale, lo zucchero il burro fuso e le uova intere.
• Diluire a poco a poco con il latte.
• Per 1 ora, fare riposare la pasta.
CIALDE SOTTILI
Prepara le cialde con gli ingredienti che desideri.
Per 12 cialde
Tempi di cottura: 6/8 min. circa
300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cuc-
chiaio di zucchero, 2 uova, 40 cl di latte
• Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza vellutata.
• Incorporare gli altri ingredienti e sbattere fino ad ottenere una
consistenza uniforme.
CIALDE BELGHE
In Belgio le cialde sono fatte così.
Per 12 cialde
Tempi di cottura: 5 min. circa
5 uova, 1 busta di lievito chimico, 300 g di farina, 300 g di zucche-
ro, 300 g di burro
• Fare ammorbidire il burro.
• Mescolare la farina, lo zucchero ed il lievito.
• Aggiungere il burro rammollito e le uova.
• Mescolare bene.
CIALDE A SPUGNA
Una scorza di limone per deliziose cialde.
Per 10 cialde
Tempi di cottura : 4 min. circa
5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la
scorza di un limone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chi-
mico, 5 bianchi d’uovo
• Sbattere i tuorli d’uovo, l’acqua, lo zucchero e la scorza grattu-
giata di limone.
• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere gli altri ingredien-
ti.
• Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
CIALDE AL CIOCCOLATO
Golose ed avvolgenti
Per 10 cialde
Tempi di cottura : 5 min circa
200 g di farina, un pizzico di sale, 50gr di cacao in polvere zuc-
cherato, 2 cucchiaini di lievito da dolci, 3 cucchiai di zucchero, 2
uova, 400ml di latte, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia, 40gr di
burro fuso
• Mescolare la farina, il sale, il cacao, lo zucchero ed il lievito
insieme; poi aggiungere i tuorli, il latte. l’estratto di vaniglia ed il
burro ed amalgamare molto bene.
• Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
CIALDE AL FORMAGGIO
Ideali per l’aperitivo!
Per 20 cialde
Tempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa
100 g di burro, 8 tuorli d’uovo, 1/2 cucchiaino di sale, 500 g di
farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattu-
giato, 1/2 litro d’acqua, 8 bianchi d’uovo
• Battere il burro.
• Mescolare la farina ed il lievito.
• Aggiungere uno dopo l’altro i tuorli d’uovo, il sale, la farina, il
formaggio e l’acqua.
• In seguito, incorporare i bianchi d’uovo montati a neve.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the
1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended
2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close
3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat,
4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to
5.
the elements (rain, sun, etc….).
Make sure that the power cord does not
6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children
7.
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Do not
allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children unless they are
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de
1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans
2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou
3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil
4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents
5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique
6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des
7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
n’ayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous
la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur securite ou devront
etre correctement instruites sur les
modalites d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les risques lies a
son utilisation. Il est interdit aux enfants
de jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-
8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la
9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en
10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains
11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-
14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là
15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité
16.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
Toute modification du produit, non auto-
17.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet
18.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage
19.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Pendant son utilisation, l’appareil doit
20.
toujours être manipulé avec soin sans
toucher ses plaques chaudes.
21.
ATTENTION: Surface chaude.
Manipuler l’appareil avec précaution,
22.
surtout en phase d’ouverture ou de
fermeture des plaques, afin d’éviter de
se blesser les mains ou d’endommager
d’autres objets.
Utilisez l’appareil loin des liquides inflam-
23.
mables; ne le posez jamais contre les
parois ou contre des parties en plasti-
que non résistantes à la chaleur.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un
24.
chiffon humide après avoir débranché
la fiche de la prise de courant et lors-
que l’appareil est entièrement refroidi.
Après son utilisation, rangez l’appareil
25.
seulement après qu’il se soit entière-
ment refroidi.
Pour le fonctionnement de l’appareil, il
26.
n’est pas permis d’utiliser des tempori-
sateurs externes ou des commandes
à distance.
27.
Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2009/96/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
A
B
C
E
D
older than 8 and supervised.
Children under age 8 should not be
8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug
9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from
10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are
11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug
12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power
13.
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; all repairs, including
substitution of power cord, must be car-
ried out exclusively by an Ariete assist-
ance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these
14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places
15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-
16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
Any changes to this product that have
17.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of
18.
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the
19.
reach of children since it is potentially
dangerous.
During use, the appliance must be
20.
handled with care and without touching
its hot surfaces.
21.
WARNING: Hot surface.
Handle the appliance with care, above
22.
all when opening or closing the plates;
there is a risk of accidental harm to
hands or damage to other objects.
Use the appliance well away from flam-
23.
mable liquids; do not use up against
walls or close to parts in plastic that do
not resist heat.
Only clean the appliance by wiping with
24.
a damp cloth, after first unplugging it
from the mains power and waiting for it
to cool completely.
After use, wait for the appliance to cool
25.
completely before storing it.
External timers or separate remote
26.
controls to operate the appliance are
not permitted.
27.
To dispose of product correctly
according to European Directive 2009/96/
CE, please refer to and read the provided
leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1)
A
Appliance body
B
Closing lever
C Non-stick waffle plate
D
Ready light
E
On light
This appliance is for HOME USE ONLY and must be used for com-
mercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/
EC directives, and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004
concerning materials in contact with foods.
FIRST TIME USE
The appliance may give off a small amount of smoke the first time
it is used; this is not a defect and the smoke will cease within a
few minutes.
When using for the first time, grease the appliance hotplate with oil
or butter. This operation will not need to be repeated in the future.
INSTRUCTIONS FOR USE
— Plug the appliance into the mains power socket.
— The light (E) will switch on to show that the appliance is con-
nected to the mains and the light (D) will switch on to show that
the appliance is heating up.
— When the appliance has reached the correct temperature (after
about 3 minutes) and it is ready to use, the light (D) will switch
off.
Note
: The light (D) will switch on again if the cooking temperature
should fall below this level.
— Open the appliance completely, releasing it by pushing the
special lever (B) upwards (Fig. 2) and, with a ladle, pour the bat-
ter mix (prepared previously) into the bottom hot plate. When
pouring in the mix, make sure that all of the compartments are
full but not so much so that they could overflow while cooking.
— Close the top plate over the bottom one, pushing down gently
until the lever (B) clicks into place, locking the plates together
(Fig. 3).
— For cooking times, we recommend that you follow the guidelines
in the recipes below.
— To remove the waffles from the appliance, only use a wooden or
plastic spatula.
IMPORTANT:
Never touch the hot plates: risk of burns.
Do not force the lever (B) as it is possible to break it.
Only cook mixes with the plates closed.
Never use sharp objects (e.g., knife) as this could damage
the plates.
CLEANING
IMPORTANT: Only clean the appliance by wiping with a damp
cloth, after first unplugging it from the mains power and wait-
ing for it to cool completely.
— Plates must only be wiped clean with a damp cloth.
RECIPES
TRADITIONAL WAFFLES
Fragrant waffles for any party occasion.
(makes 16)
Cooking time: about 4.5 min.
300 g flour, 10 g baking powder, salt, 75 g caster sugar, 100 g but-
ter, 2 eggs, 1/2 litre milk
• Mix the flour and baking powder in a bowl.
Add the salt, sugar, melted butter and eggs.
• Pour in the milk slowly.
• Leave the mix to rest for 1 hour.
WAFER-THIN WAFFLES
Make the waffles with the ingredients of your choice.
(makes 12)
Cooking time: about 6/8 min.
300 g flour, 1 sachet baking powder, 1 pinch salt, 1 tablespoon
sugar, 2 eggs, 400 ml milk
• Beat the eggs to a smooth consistency.
• Add the other ingredients and beat together to form a smooth
mix.
BELGIAN WAFFLES
The traditional waffle the way they make it in Belgium.
(makes 12)
Cooking time: about 5 min.
5 eggs, 1 sachet baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g
butter
• Soften the butter.
• Mix the flour, sugar and baking powder together.
• Add the softened butter and eggs.
• Mix well.
SPONGE WAFFLES
With lemon rind for delicious waffles.
(makes 10)
Cooking time: about 4 min.
5 egg yolks, 5 tablespoons hot water, 100 g sugar, rind of one
lemon, 150 g flour, 1/2 teaspoon baking powder, 5 egg whites
• Beat the egg yolks, water, sugar and grated lemon rind toge-
ther.
• Mix the flour and baking powder together and add to the other
ingredients.
• Whisk up the egg whites and fold them into the mix.
CHOCOLATE WAFFLES
Deliciously tasty
(makes 10)
Cooking time: about 5 min
200 g flour, pinch of salt, 50 g sweetened cocoa powder, 2 tea-
spoons baking powder, 3 tablespoons sugar, 2 eggs, 400 ml milk,
1 teaspoon vanilla extract, 40 g melted butter
• Mix the flour, salt, cocoa, sugar and baking powder together and
then add the egg yolks, milk, vanilla extract and butter and beat
to form a smooth batter.
• Whisk up the eggs whites and fold them into the batter.
CHEESE WAFFLES
The ideal appetizer!
(makes 20)
Cooking time: about 4 min to 4 min 30
100 g butter, 8 egg yolks, 1/2 teaspoon salt, 500 g flour, 1/2
teaspoon baking powder, 50 g grated Parmesan cheese, 1/2 litre
water, 8 egg whites
• Beat the butter.
• Mix the flour and baking powder together.
• Add, in this order, the egg yolks, salt, flour, cheese and water.
• Then fold in the whisked egg whites.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
(Fig. 1)
A
Corps appareil
B
Levier de fermeture
C Plaques antiadhésives pour galettes
D
Voyant lumineux prêt pour la cuisson
E
Voyant lumineux mise en marche
L’appareil est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC
2004/108/EC, et à la réglementation (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux en contact avec les ali-
ments.
PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL
L’appareil peut émettre une légère fumée la première fois qu’il
est utilisé: cela ne doit pas être considéré comme un défaut et la
fumée cessera après quelques minutes.
Lors de la première utilisation de l’appareil, huiler les plaques de
cuisson avec de l’huile ou du beurre. Il n’est pas nécessaire de
répéter cette opération par la suite.
MODE D’EMPLOI
— Brancher la fiche dans la prise de courant.
— Le voyant lumineux (E) s’allume pour indiquer le branchement
de la fiche dans la prise de courant ainsi que le voyant (D) qui
indique que l’appareil est en phase de réchauffement.
— Quand l’appareil atteint la température de cuisson (au bout de 3
minutes environ) et qu’il est prêtre pour son utilisation, le voyant
(D) s’éteint.
Note
: Le voyant (D) se rallume lorsque La température nécessaire
à la cuisson s’abaisse.
— Ouvrir entièrement l’appareil, en le débloquant en poussant le
levier (B) vers le haut (Fig. 2) et, à l’aide de la louche, verser la
pâte précédemment préparée sur la plaque inférieure de l’appa-
reil. Verser la préparation en vérifiant que tous les recoins de la
plaque soient recouverts, mais sans excéder dans la quantité,
autrement elle pourrait déborder durant la cuisson.
— Refermer la plaque supérieure sur celle inférieure, en la pous-
sant légèrement vers le bas jusqu’au déclic de blocage du levier
(B) (Fig. 3).
— Pour le temps de cuisson, il est conseillé de suivre les indica-
tions dans les recettes ci-dessous.
— Pour retirer les galettes de la plaque, utiliser au besoin une
spatule en bois ou en plastique.
ATTENTION:
Ne pas toucher les plaques chaudes afin d’éviter les brûlu-
res.
Ne pas forcer le levier (B) pour éviter de le casser.
Cuire toujours avec les plaques fermées.
Ne pas utiliser d’objets pointus (ex. Couteaux) pour éviter
d’endommager les plaques.
- Techno Pride. Бытовая техника
- Документация
- Духовые шкафы
- Gorenje
Gorenje
- Все бренды
- AEG
- Asko
- Bauknecht
- Beko
- Bertazzoni
- Bosch
- Brandt
- Candy
- Cata
- Darina
- De Dietrich
- DeLonghi
- Electrolux
- Franke
- Gorenje
- Gorenje Plus
- Graude
- Hyundai
- Jacky`s
- Kaiser
- KitchenAid
- Korting
- Krona
- Kuppersberg
- Kuppersbusch
- Maunfeld
- Midea
- Miele
- Monsher
- Neff
- Pando
- Schaub Lorenz
- Siemens
- Simfer
- Smeg
- Teka
- Vestfrost
- Weissgauff
- Zanussi
- Zigmund & Shtain
Духовые шкафы
- Все категории
- Холодильники
- Стиральные машины
- Сушильные машины
- Посудомоечные машины
- Варочные панели
- Духовые шкафы
- Вытяжки
- Плиты
- Микроволновые печи
- Кофемашины
- Водонагреватели
- Чайники
Инструкция 1 для духового шкафа Gorenje BCM598S18X 0,00 мб.
Инструкция 1 для духового шкафа Gorenje BOP798S54X 0,00 мб.
Инструкция 1 для духового шкафа Gorenje BOP799S51X 0,00 мб.
Инструкция 2 для духового шкафа Gorenje BCM598S18X 0,00 мб.
Инструкция 2 для духового шкафа Gorenje BOP798S54X 0,00 мб.
Инструкция 2 для духового шкафа Gorenje BOP799S51X 0,00 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BOSB6737E06X 2,42 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM4547A10BG 1,42 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM4547A10X 1,42 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM4547DG 0,60 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM547INB 0,21 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM547INI 3,70 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCM598S17BG 0,00 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCMS598S19X 4,17 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCS547ORAW 5,43 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCS798S24BG 0,00 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BCS798S24X 4,52 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BO 627 INI 4,22 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BO 635E31BG-2 5,60 мб.
Инструкция для духового шкафа Gorenje BO 635E31XG-2 5,60 мб.
1
2
3
4
5
Бесплатная доставка
Большинство товаров доставляем бесплатно по России
Бесплатная установка
Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации
Простой возврат или обмен
Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ
Фирменная гарантия
Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов
Акции и скидки
Участвуем во всех официальных акциях
RU
ПОДРОБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ВСТРАИВАЕМОЙ ДУХОВКИ
EVP33
EVP34
www.gorenje.comwww.gorenje.com
Благодарим Вас за доверие и
поздравляем с приобретением нового
прибора.
Для более удобного и простого
пользования прибором мы подготовили
подробную инструкцию по эксплуатации.
Она поможет вам быстрее познакомиться
с новым прибором.
Проверьте, что Вы получили прибор
без повреждений. При обнаружении
повреждений обратитесь в торговую
организацию, где Вы приобрели прибор.
Инструкция по монтажу и подключению
прилагается отдельно.
Инструкцию по эксплуатации Вы также
можете найти на нашем сайте:
www.gorenje.com / < http://www.gorenje.
com />
важная информация
совет, примечание
СОДЕРЖАНИЕ
4 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5 Перед подключением прибора
6 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ ДУХОВКА
10 Панель управления
12 Технические данные
13 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
14 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПО ШАГАМ (1-6)
14 Шаг 1: ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА
15 Шаг 2: ВЫБОР РЕЖИМА НАГРЕВА
17 Шаг 3: УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ
20 Шаг 4: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
22 Шаг 5: ПУСК ПРИГОТОВЛЕНИЯ
22 Шаг 6: ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
23 ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ НАГРЕВА И ТАБЛИЦЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
39 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
40 Стандартная очистка рабочей камеры
41 Очистка духовки с помощью функции aquaclean
42 Снятие и очистка съемных и телескопических направляющих
43 Установка вкладышей easyclean
44 Снятие и установка дверцы духовки
47 Снятие и установка стекла дверцы
48 Замена лампочки освещения
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА
ПРИБОРА К
РАБОТЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
ПО ШАГАМ
ОЧИСТКА И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
49 ТАБЛИЦА ОШИБОК И НЕИСПРАВНОСТЕЙ
50 УТИЛИЗАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
3
470659
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЕ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Допускается использование прибора детьми старше восьми лет и
людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не имеющими достаточно опыта или
знаний для его использования, только под присмотром или если они были
обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Не позволяйте детям
играть с прибором! Дети могут очищать и осуществлять обслуживание
прибора только под присмотром!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работы прибор и его доступные части сильно
нагреваются. Будьте осторожны, не прикасайтесь к горячим деталям. Дети
младше восьми лет должны быть постоянно под присмотром!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Доступные части во время работы прибора сильно
нагреваются. Следите, чтобы маленькие дети не находились вблизи
прибора!
Во время работы прибор сильно нагревается. Не прикасайтесь к
нагревательным элементам духовки во избежание ожогов.
Допускается использование зонда, предназначенного только для данного
прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед заменой лампочки освещения проверьте, чтобы
прибор был отключен от электропитания. Опасность удара электрическим
током!
Для очистки стекла дверцы духовки и стеклянной крышки варочной
поверхности не используйте абразивные чистящие средства и острые
металлические скребки, так как это может повредить поверхность и
привести к растрескиванию стекла.
Для очистки прибора не используйте очистители высокого давления и
пароструйные очистители.
470659
4
Прибор должен быть подключен к стационарной электропроводке
со встроенным размыкающим устройством. Подключение должно
соответствовать правилам электромонтажа.
Во избежание опасных ситуаций замену присоединительного кабеля
может производить только специалист авторизованного сервисного центра
(только для приборов с соединительным шнуром в комплекте).
Во избежание перегрева запрещается устанавливать прибор за
декоративной дверцей.
Прибор предназначен для использования
в домашнем хозяйстве. Не используйте его
для других целей, например, для обогрева
помещений, сушки домашних животных, бумаги,
текстиля, трав, так как это может привести к
травмам или пожару.
Подключение прибора может производить
только специалист сервисного центра.
Неквалифицированное подключение и ремонт
могут привести к тяжким телесным повреждениям
и повреждению прибора.
Следите, чтобы кабели соседних электроприборов
не были зажаты и повреждены дверцей духовки,
так как это может привести к короткому
замыканию. Следите, чтобы кабели находились на
безопасном расстоянии.
Не выстилайте духовку алюминиевой фольгой, не
ставьте противни и другую посуду на дно рабочей
камеры, так как это препятствует циркуляции
воздуха, надлежащему приготовлению пищи и
может повредить эмаль.
Во время работы прибора дверца сильно
нагревается. Для дополнительной защиты дверца
оборудована третьим стеклом, которое снижает
температуру поверхности внешнего стекла
дверцы (в некоторых моделях).
Шарнир дверцы при нагрузке может
повредиться. Не ставьте тяжелую посуду на
открытую дверцу. Не опирайтесь на дверцу при
очистке прибора. Не наступайте на открытую
дверцу и не разрешайте детям сидеть на ней.
Не поднимайте прибор за ручку дверцы.
Использование прибора безопасно как с
направляющими для противней, так и без них.
Не закрывайте и не загораживайте
вентиляционные отверстия!
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРИБОРА
Перед подключением прибора внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации. Гарантия на неисправности, связанные с
неправильным монтажом, подключением и использованием прибора, не
распространяется.
470659
5
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ
ДУХОВКА
(ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ОБОРУДОВАНИЯ — В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
На рисунке приведена одна из моделей встраиваемых духовок. Инструкция разработана для разных
моделей, поэтому может включать функции и оборудование, которых нет в вашем приборе.
Панель управления
Встроенный выключатель духовки
4
3
2
1
Направляющие
и уровни
приготовления
УТАПЛИВАЕМЫЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Нажмите на переключатель, чтобы он вышел из гнезда, затем, поворачивая, установите переключатель
в необходимое положение.
Нажмите на переключатель, чтобы он вышел из гнезда, затем, поворачивая, установите
переключатель в необходимое положение.
470659
6
Дверца
Ручка дверцы
СЪЕМНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ
Съемные направляющие позволяют готовить блюда на пяти уровнях (отсчет уровней производится
снизу вверх).
Уровни 4 и 5 используются для приготовления на гриле.
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ
Телескопические направляющие могут быть установлены на 2-м, 3-м и 4-м уровне.
Телескопические направляющие могут быть частично выдвигающиеся или полностью выдвигающиеся.
ВСТРОЕННЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
При открывании дверцы работающего прибора встроенные выключатели отключают вентилятор и
нагревательные элементы и снова включают их после закрывания дверцы.
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Прибор оборудован охлаждающим вентилятором, который охлаждает корпус и панель управления
прибора.
ПРОДЛЕННАЯ РАБОТА ОХЛАЖДАЮЩЕГО ВЕНТИЛЯТОРА
Для дополнительного охлаждения вентилятор продолжает работать еще некоторое время после
выключения прибора.
ОБОРУДОВАНИЕ (в зависимости от модели)
СТЕКЛЯННЫЙ ПРОТИВЕНЬ используется для
приготовления на всех режимах нагрева, а
также может служить в качестве сервировочного
подноса.
РЕШЕТКА используется для приготовления
продуктов под грилем, также на нее можно ставить
посуду и противни с блюдом.
На решетке имеется ограничительный
выступ, поэтому при извлечении немного
приподнимайте решетку спереди.
МЕЛКИЙ ПРОТИВЕНЬ предназначен для
приготовления выпечки.
470659
7
ГЛУБОКИЙ ПРОТИВЕНЬ предназначен для
запекания мяса и приготовления сочной выпечки.
Также может использоваться для сбора жира и
мясного сока.
При приготовлении глубокий противень нельзя
устанавливать на 1-й уровень, кроме случаев
использования глубокого противня для сбора жира
и мясного сока при приготовлении на гриле или
вертеле.
При нагреве оборудование для выпечки
может немного изогнуться, что не влияет на
его функциональность. После охлаждения
оборудование возвращается в первоначальной
форме.
При съемных направляющих решетку и противни
вставляйте точно между двумя прутками одного
уровня.
470659
Чтобы установить решетку, мелкий или глубокий
противень на телескопические направляющие,
выдвиньте пару направляющих необходимого
4
3
2
уровня.
Установите противень или решетку на
телескопические направляющие и задвиньте их в
духовку до конца.
Убедитесь, что направляющие задвинуты в
духовку до конца, и закройте дверцу.
8
КАТАЛИТИЧЕСКИЕ ВКЛАДЫШИ предотвращают
оседание жира на боковых стенках духовки.
1 ЧТО ТАКОЕ КАТАЛИЗ?
Каталитическая очистка — химический процесс,
при котором катализаторы разлагают частички
жира, содержащиеся в паре. Срок службы
каталитических вкладышей при обычных
условиях эксплуатации равен сроку службы
духовки. Если вкладыши израсходуются раньше,
их можно приобрести в сервисных центрах
Gorenje.
2 КАК ОЧИЩАТЬ КАТАЛИТИЧЕСКИЕ ВКЛАДЫШИ?
Каталитические вкладыши при температуре
выше 85°С очищаются самостоятельно. При
небольшом загрязнении вкладыши можно
снять и очистить водой и мягкой тряпкой.
Запрещается очищать вкладыши агрессивными
чистящими средствами и в посудомоечной
машине. Пятна на вкладышах не влияют на
эффективность их работы.
ВЕРТЕЛ предназначен для запекания крупных
кусков мяса и птицы. В комплект вертела входят
рамка, вертел с вилками и винтами и съемная
ручка.
Во время работы прибор и его доступные части сильно нагреваются.
Используйте кухонные рукавицы или прихватки!
470659
9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
1
РЕЖИМА НАГРЕВА
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от модели символы режимов нагрева могут располагаться на панели управления или на
самом переключателе.
470659
10
СЕНСОР
2
ЗАЩИТНОЙ
БЛОКИРОВКИ
СЕНСОР
3
«УМЕНЬШИТЬ»
СЕНСОР ТЕКУЩЕГО
4
ВРЕМЕНИ
СЕНСОР
5
«УВЕЛИЧИТЬ»
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы сенсоры лучше реагировали на нажатия пальцем, площадь нажатия должна быть как можно
больше. Каждое нажатие на сенсор подтверждается звуковым сигналом.
СЕНСОР СТАРТ/
6
СТОП для пуска
и приостановки
программы
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
7
ТЕМПЕРАТУРЫ
ДИСПЛЕЙ
8
470659
11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
XXXXXX
TIP:
XXXXXX
ART. Nr:
SER. Nr: XXXXXX
Класс энергоэффективности: А
Заводская табличка с основными данными
прибора находится на рамке духовой камеры и
видна при открытой дверце.
220-240V ~
220V-240V, 50/60Hz
Pn :
max
3.5 kW
TN XXXXX
Для использования на территории Беларуси.
470659
12
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Выньте из прибора все принадлежности и транспортную защиту. Очистите принадлежности теплой
водой и средством для ручного мытья посуды.
Не используйте абразивные чистящие средства и губки.
При первом нагреве появляется характерный запах нового прибора, поэтому необходимо хорошо
проветрить помещение.
470659
13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПО ШАГАМ (1-6)
ШАГ 1: ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА
После первого подключения прибора к электросети и в случае длительного отключения электроэнергии
на дисплее мигает время 12:00 и горит символ программатора
Установите текущее время.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
1
Если на сенсоре удерживать палец, значение
будет меняться быстрее.
ИЗМЕНЕНИЕ ВРЕМЕНИ
Текущее время можно изменить, если не запрограммировано время работы духовки.
Нажмите на сенсор
и установите текущее время.
.
Установите текущее время сенсорами и и
подтвердите нажатием на сенсор
.
470659
14
ШАГ 2: ВЫБОР РЕЖИМА НАГРЕВА
Вращая переключатель вправо или влево, выберите РЕЖИМ НАГРЕВА (см.
таблицу режимов нагрева, в зависимости от модели).
Режим нагрева можно поменять во время работы духовки.
РЕЖИМ ОПИСАНИЕ ПРЕДУСТАНОВ. ТЕМ-РА, °С
РЕЖИМЫ ДУХОВКИ
БЫСТРЫЙ НАГРЕВ
Используется для быстрого нагрева духовки до определенной
температуры и не предназначен для приготовления. После достижения
заданной температуры режим выключается.
КЛАССИЧЕСКИЙ НАГРЕВ (СВЕРХУ + СНИЗУ)
Верхний и нижний нагревательные элементы равномерно излучают
тепло внутрь духовки. Приготовление выпечки и мяса возможно
только на одном уровне направляющих.
НАГРЕВ СВЕРХУ
В этом режиме работает только верхний нагревательный элемент.
Этот режим подходит для дополнительного запекания блюда сверху.
НАГРЕВ СНИЗУ
В этом режиме работает только нижний нагревательный элемент.
Используйте этот режим, если необходимо запечь блюдо снизу.
ГРИЛЬ
Работает инфранагреватель, который является частью большого
гриля. Этот режим подходит для поджаривания небольших порций
бутербродов, тостов, пивных колбасок.
БОЛЬШОЙ ГРИЛЬ
При данном режиме включаются верхний нагревательный элемент
и инфранагреватель. Основное тепло излучает инфранагреватель,
расположенный под потолком духовки. Верхний нагревательный
элемент способствует эффективному пропеканию блюда по всей
поверхности противня/решетки.
Подходит для приготовления небольших кусков мяса, например,
стейков, шницелей, колбасок, а также для запекания бутербродов и
тостов.
ГРИЛЬ + РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
Одновременно работают верхний нагревательный элемент,
инфранагреватель и вентилятор.
Предназначен для запекания мяса на гриле и приготовления крупных
кусков мяса и птицы на одном уровне направляющих. Он подходит
также для запекания блюд до хрустящей корочки.
НАГРЕВ СВЕРХУ + РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
Одновременно работают верхний нагревательный элемент и
вентилятор.
Предназначен для приготовления крупных кусков мяса и птицы. Он
также подходит для запекания блюд под сыром.
160
200
180
180
230
230
170
170
470659
15
РЕЖИМ ОПИСАНИЕ ПРЕДУСТАНОВ. ТЕМ-РА, °С
НАГРЕВ СНИЗУ + ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ НАГРЕВ
200
Одновременно работают нижний нагревательный элемент,
нагревательный элемент вокруг вентилятора и вентилятор. Лучше
всего этот режим подходит для приготовления пиццы, а также сочной
выпечки, фруктовых тортов из дрожжевого или песочного теста и
творожных тортов.
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ НАГРЕВ
180
Одновременно работают нагревательный элемент вокруг вентилятора
и вентилятор. Вентилятор создает постоянную циркуляцию горячего
воздуха вокруг готовящегося блюда. Этот режим подходит для
приготовления мяса и выпечки на нескольких уровнях.
НАГРЕВ СНИЗУ + РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
Этот режим подходит для приготовления низко поднимающейся
180
выпечки и консервирования овощей и фруктов.
КЛАССИЧЕСКИЙ НАГРЕВ (СВЕРХУ + СНИЗУ) + РАБОТА
ВЕНТИЛЯТОРА
180
Одновременно работают верхний, нижний нагревательные элементы
и вентилятор.
Вентилятор обеспечивает равномерную циркуляцию горячего воздуха
в духовке. Этот режим используется для приготовления выпечки,
размораживания продуктов, сушки овощей и фруктов.
ПОДОГРЕВ ПОСУДЫ
60
Предназначен для подогрева посуды, чтобы после подачи блюда и
напитки оставались горячими дольше.
МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
1)
180
Эта функция позволяет деликатно и равномерно готовить продукты,
сохраняя их сочность и мягкость. Подходит для приготовления мяса,
рыбы и выпечки на одном уровне.
Устанавливайте температуру в диапазоне от 140°С до 220°С.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Воздух циркулирует без включения нагревательных элементов.
Работает только вентилятор. Этот режим используется для
постепенного размораживания продуктов.
ОЧИСТКА AQUACLEAN
В этом режиме работает только нижний нагревательный элемент.
—
Используется для устранения пятен и остатков пищи с внутренних
стенок духовки. Длительность программы 30 минут.
1)
Данный режим используется для определения класса энергоэффективности в соответствии со
стандартом EN 60350-1.
470659
16
Loading…
Инструкция по эксплуатации для электроплиты Gorenje E 7775
Комплектующие для плиты
Конфорки
| Расположение | Конфорки | фото |
|---|---|---|
| Передняя левая | Конфорка для электроплиты 180 мм, 2 кВт, 220 В (экспресс) | |
| Передняя правая | Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В | |
| Задняя левая | Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В | |
| Задняя правая | Конфорка для электроплиты 180 мм, 1.5 кВт, 220 В |
Аналоги переключателей для конфорки и жарочного шкафа
Провод для электрической плиты
Тэны для жарочного шкафа
| Модель | фото |
|---|---|
| ТЭН (НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ) ДЛЯ ПЛИТЫ ГОРЕНЬЕ (GORENJE) 467426 |
Указания по технике безопасности
• Во избежание опасности удара электрическим током плиту может подключать к электросети только сервисная служба или уполномоченный специалист.
• В случае, если ремонт аппарата производит неспециалист, существует опасность удара электрическим током или короткого замыкания. Ремонт может выполнять только специалист или ремонтная мастерская.
• Перегретый жир легко воспламеняется. Поэтому особое внимание необходимо уделять при приготовлении блюд с большим количеством жира или масла.
• Следите, чтобы маленькие дети не находились вблизи плиты, а старшие дети пользовались плитой только под контролем взрослых.
• Отдельные части плиты нагреваются во время работы аппарата (стекло дверцы, ручка дверцы, отверстие, через которое выходит горячий воздух из духовки, места вокруг конфорок). Во избежание ожогов необходимо позаботиться о том, чтобы дети не находились вблизи работающей плиты.
• Внимание: опасность ожогов. Нагревательные элементы, духовка и части прибора сильно нагреваются во время применения. Поэтому во избежание ожогов не касайтесь посуды голыми руками.
• Если рядом с плитой находится подключенный к электросети аппарат, необходимо следить, чтобы провод прибора не касался работающих конфорок и не был зажат горячей дверцей духовки.
• Нельзя чистить духовку с помощью устройства, подающего горячий пар под высоким давлением, так как оно может вызвать короткое замыкание.
• В течение работы духовки дверца духовки сильно нагревается. Поэтому в качестве дополнительной защиты установлено третье стекло (только у некоторых моделей), вследствие этого снижается поверхностная температура стекла дверцы духовки.
• В ящике плиты не храните горючих, взрывчатых и термонестойких предметов (напр. бумагу, тряпки для кастрюль, пластмассовые мешки, распылители и средства для чистки) вследствие опасности возникновения пожара во время работы духовки. Ящик плиты используйте только для хранения оборудования (противней, жирового фильтра и т.д.).
• Если на стеклокерамической поверхности появились трещинки, нельзя пользоваться конфоркой из-за опасности удара током. В таком случае быстро отключите все конфорки и отвинтите предохранитель или выключите главный предохранитель, чтобы плита была полностью отключена от электрической сети. Обратитесь в ремонтную службу.
• Аппарат предназначен для установки непосредственно на пол, без использования любых подставок.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Важные указания
• Не используйте стеклокерамическое покрытие плиты в качестве рабочей поверхности. Острые предметы могут оставить царапины на поверхности. Не кладите продукты в упаковке из фольги или в пластиковой посуде на горячее нагревательное поле, т.к. синтетический материал может расплавиться или загореться, а также может повредиться стеклокерамическая поверхность.
• Петли дверцы духовки могут повредиться, при чрезмерной нагрузке открытой дверцы. Поэтому запрещается сидеть на открытой дверце духовки или класть на неё тяжёлые предметы.
Использование
Электрическая плита предназначена для обычного приготовления пищи в домашнем хозяйстве и её нельзя использовать для других целей! Возможности использования плиты подробно описаны далее.
«Утопляемые» ручки с подсветкой (только у некоторых моделей )
Сперва немного нажмите на ручку, чтобы она выскочила, затем можете выбирать и устанавливать мощность подогрева конфорок, а также способ нагрева и необходимую температуру в духовке. Когда включена отдельная конфорка или духовка, освещен циферблат на соответствующей ручке. После окончания работы поставьте ручку в нерабочее положение и «утопите» ее.
ВНИМАНИЕ!
Ручку можно отжать или «утопить» в панель управления только в выключенном (нерабочем) положении.
Охлаждающий вентилятор
(только у некоторых моделей )
В аппарате находится охлаждающий вентилятор, который охлаждает кожух и панель управления аппарата. Охлаждающий вентилятор работает тогда, когда выберете любой способ работы духовки. При некоторых моделях работает ещё короткое время после выключения духовки.
Описание аппарата
1. Контрольная лампочка работы показывает, что духовка или конфорки включены.
2. Контрольная лампочка духовки: горит в процессе нагревания духовки и гаснет после достижения установленной температуры.
3. Переключатель левой задней конфорки
4. Переключатель левой передней конфорки
5. Ручка включения/выключения и выбора режима работы духовки
6. Программируемый таймер (только у некоторых моделей)
7. Ручка установки температуры духовки
8. Переключатель правой передней конфорки
9. Переключатель правой задней конфорки
Перед началом работы
Стеклокерамическая варочная поверхность
Стеклокерамическую поверхность очистите с помощью влажной тряпочки и небольшого количества чистящего средства для ручного мытья посуды.
Не используйте агрессивных чистящих средств, как, например, грубые средства, которые вызывают царапины, мочалки для посуды, устранители ржавчины или пятен.
Места приготовления пищи
Чистые конфорки включите на 3-5 минут на наивысшую степень, чтобы обгорели. Таким образом защитная облицовка конфорок достигает самую большую прочность.
Духовка
Извлеките все части оборудования из духовки и очистите их тёплой водой и обычным средством для чистки. Не применяйте грубых чистящих средств!
При первом нагревании духовки появляется характерный запах ’’нового прибора “, поэтому после этого необходимо хорошо проветрить помещение.
Программируемый таймер
(только у некоторых моделей)
Установите точное время суток в соответствии с руководством по эксплуатации таймера. Установка времени для использования аппарата обязательна, так как духовка сможет работать только после установки текущего времени.
Будильник
(только у некоторых моделей)
Максимальное время установки 60 минут. По истечении установленного времени активируется звуковой сигнал, который продолжается приблизительно пять секунд. Время устанавливается вращением ручки в направлении часовой стрелки, а потом вращением в направлении против часовой стрелки достигается точная установка.
Советы по экономии электроэнергии
Дно кастрюли или сковороды слишком тонкое и при нагревании выгибается. Результатом этого является повышенный расход энергии и неравномерное распределение теплоты.
неправильно
Посуда слишком большая или слишком маленькая.
Посуда из термостойкого стекла, дно которой выходит за края конфорки, может треснуть. Слишком маленькая кастрюля или крышка кастрюли, расположенная неправильно, неэкономно расходует энергию.
неправильно
Подходящая посуда.
Дальше Вы найдете несколько полезных советов по экономии электроэнергии и эффективному приготовлению.
оптимально
Важно:
Чем лучше качество посуды, тем меньше расход электроэнергии!
Советы при покупке посуды
• Хорошую посуду отличает ровное и толстое дно. Если дно посуды неровное, потребляется большее количество энергии и время варки дольше.
• При покупке посуды обращайте внимание на то, указан ли верхний диаметр посуды, который обычно больше диаметра дна.
• Скороварки благодаря герметичности и высокому давлению дают возможность сэкономить время и электроэнергию. Также благодаря непродолжительному времени приготовления сохраняются витамины.
• Когда варите на стеклокерамическом месте варки в посуде с високо излучающим (светлая металлическая поверхность) или толстым дном, тогда может время кипения увеличиться на несколько минут (до 10 минут). Если желаете вскипеть большое количество жидкости, то рекомендуется употребить посуду ровным темным дном.
Советы по использованию
• Тепло лучше всего передается в том случае, когда дно посуды и конфорка имеют одинаковый диаметр, а также, если посуда стоит по середине конфорки.
• Кастрюли и сковородки могут иметь больший диаметр, чем конфорка, но он не должны быть меньше, так как происходят потери энергии и загрязнения, попавшие на конфорку, могут загореться.
• Кастрюли и сковородки по возможности закрывайте соответствующей крышкой.
• Величина посуды должна соответствовать количеству пищи. Для приготовления в большой, частично наполненной посуде потребуется больший расход энергии.
• При приготовлении своевременно уменьшайте степень мощности конфорки и в конце приготовления выключайте конфорку на несколько минут раньше, так как вы сможете таким образом использовать остаточное тепло, сэкономив электроэнергию.
• Всегда следите, чтобы в скороварке было достаточно жидкости, так как при отсутствии жидкости может произойти перегрев и повреждение скороварки и варочной поверхности.
• Посуда из термостойкого стекла, особенно с отшлифованным дном подходит для использования на стеклокерамических конфорках, если ее дно соответствует диаметру конфорки.
• При использовании специальной посуды учитывайте руководство по эксплуатации производителя.
Советы по использованию духовки
• По возможности используйте тёмные, чёрные, многослойные силиконовые или эмалированные противни, которые особенно хорошо передают теплоту.
• Предварительно разогревайте духовку только в том случае, если это указано в рецепте или в таблицах приготовления настоящего руководства.
• При согревании пустой духовки используется большое количество энергии. Поэтому при приготовлении большого количества различной выпечки или пиццы по очереди экономится электроэнергия, так как духовка уже разогрета.
• При длительном приготовлении можно выключить духовку приблизительно за 10 минут до конца приготовления и тем самым сэкономить электроэнергию и использовать остаточное тепло.
Важные предупреждения
• Не включайте конфорки без посуды и никогда их не используйте для обогрева помещения!
• Следите, чтобы конфорка и дно посуды были чистыми и сухими. Это необходимо для хорошей теплопередачи, а также для того, чтобы поверхность конфорки не повредилась.
• Попав на разогретую конфорку, перегретый жир и растительное масло могут воспламениться. Поэтому особое внимание необходимо уделять при приготовлении блюд с большим количеством жира или масла.
Стеклокерамическая поверхность
Важные замечания
• Стеклокерамическая плита очень прочная, но острые и твёрдые предметы, при падении на поверхность могут повредить ее.
• Если на стеклокерамической поверхности появились трещинки, нельзя пользоваться конфоркой из-за опасности удара током. В таком случае быстро отключите все конфорки и отвинтите предохранитель или выключите главный предохранитель, чтобы плита была полностью отключена от электрической сети. Обратитесь в ремонтную службу.
• Песчинки или посуда с шершавым чугунным дном могут вызвать царапины на декоративной поверхности и поверхности стеклокерамической плиты.
• Не используйте стеклокерамическое покрытие плиты в качестве рабочей поверхности. Острые предметы могут оставить царапины на поверхности. Не кладите продукты в упаковке из фольги или в пластиковой посуде на горячее нагревательное поле, т.к. синтетический
материал может расплавиться или загореться, а также может повредиться стеклокерамическая поверхность.
• Сильно разогретая поверхность, в зависимости от угла зрения светится также вокруг обозначенной границы конфорки.
Конфорки включаются с помощью ручек, размещенных на панели управления. Символы около ручек указывают, какой конфорке соответ-ствует данная ручка.
Мощность нагревания конфорок устанавливается бесступенчато (1-9) или ступенчато (1-6).
Рекомендуется за 3-5 минут перед окончанием приготовления выключить конфорку и таким образом использовать остаточное тепло и сэкономить электроэнергию. В таблице указаны примеры использования отдельных степеней мощности.
Места быстрого приготовления пищи отличаются от нормальных мест приготовления пищи большой мощностью, так как они быстрее нагреваются.
Они обозначены красной точкой в середине, которая через некоторое время может исчезнуть вследствие многоразового нагревания и чистки.
| Степень | Соответствующая для | |
| E | S | |
| 0 | 0 | положение ВЫКЛЮЧЕНИЕ, использование остаточного тепла |
| 1-2 | 1 | поддержание нагрева, продолжение приготовления меньшего количества пищи (мин. мощность) |
| 3 | 2 | продолжение приготовления |
| 4-5 | 3 | продолжение приготовления большого количества пищи, продолжение запекания больших кусков |
| 6 | 4 | жарка, подготовка заправок для блюд |
| 7-8 | 5 | приготовление |
| 9 | 6 | режим закипания,запекания, обжаривания (макс. мощность) |
Духовка
Важные предупреждения
• Не выстилайте духовку алюминиевой фольгой, не ставьте противни и другую посуду на дно духовки, так как эмаль может повредиться из-за перегрева.
• Фруктовые соки, попав на эмаль, могут вызвать неустранимые пятна.
Управление
Для управления духовкой предназначены ручки включения/выключения и выбора режима работы духовки, а также ручка для установки температуры.
Ручка для управления температуры
Ручка включения/выключения и выбора режима работы духовки)
Режимы работы
Духовка имеет следующие режимы работы:
Освещение духовки
Вы можете включать освещение духовки отдельно без какой-либо другой функции.
Практическое применение: при очистке духовки или при использовании остаточного тепла в конце приготовления. При выборе остальных режимов работы освещение духовки включится автоматически.
У некоторых моделей для освещения духовки помещено двое электрических лампочек: одна монтирована на задней стенке наверху, а вторая, добавочная боковая лампочка, находится в середине правой боковой стенки.
Верхний/нижний нагреватель
Нагреватели на верхней и нижней стороне духовки равномерно излучают теплоту во внутренность духовки. Печение мучных изделий или мяса возможно только на одном уровне.
Инфракрасный нагрев
Работает инфракрасный нагреватель, который расположен сверху духовки.
Этот режим лучше всего подходит для запекания небольших кусков мяса, таких как бифштексы, колбаса, шницели, рёбрышки и т.д.
Инфракрасный нагрев+ вентилятор
Одновременно работают инфракрасный нагреватель и вентилятор. Этот режим соответствует для запекания мяса на гриле и приготовления больших кусков мяса или птицы на одном уровне духовки. Он подходит также для получения хрустящей корочки.
Вентиляционный нагрев + нижний нагреватель
В таком режиме одновременно работает нижний нагреватель и нагреватель вентилято-ра. Лучше всего этот режим подходит для приготовления пиццы, а также сочного печенья на 2 уровнях, фруктовых пирожных из дрожжевого или рассыпчатого теста.
Вентиляционный нагрев
Вентилятор на задней стенке духовки создает постоянную циркуляцию горячего воздуха вокруг готовящихся блюд. Этот режим соответствует для запекания мяса и мучных изделий на нескольких уровнях.
Нижний нагреватель + вентилятор
В этом режиме одновременно работают нижний нагреватель и вентилятор. Используется в основном для приготовления выпечки из низко поднимающегося дрожжевого теста и консервирования овощей и фруктов. Противень установите в нижние направляющие, и не используйте очень высокие формы, поскольку нагретый воздух должен циркулировать также сверху пищи.
Нижний нагреватель + вентилятор
В этом режиме одновременно работают нижний нагреватель и вентилятор. Используется в основном для приготовления выпечки из низко поднимающегося дрожжевого теста и консервирования овощей и фруктов. Противень установите в нижние направляющие, и не используйте очень высокие формы, поскольку нагретый воздух должен циркулировать также сверху пищи.
Нижний нагреватель/Aqua clean
Работает только нагреватель, расположенный духовки. Этот режим выбирайте в том случае, необходимо запечь блюдо снизу (например, выпечка сочного мучного изделия с фруктовой начинкой). Но кнопку для регулировки температуры надо установить на желаемую температуру.
Нижний нагреватель — Aqua clean может использоваться также при очистке духовки. Подробности в связи с очисткой можете прочитать в главе «Уход и обслуживание».
Уровни приготовления
Оборудование (решетка, мелкие и глубокие противни) могут устанавливаться в духовку на 5 уровнях.
В таблицах приготовления описаны отдельные уровни. Принимайте во внимание, что отсчет уровней производится снизу вверх!
Духовка может быть оборудована рельефными, решетчатыми или телескопическими направляющими (в зависимости от модели плиты). Может быть 2, 3 или 5 телескопических направляющих. Для решетчатых направляющих решётку и противни необходимо всегда вставлять в направляющие.
Оборудование духовки (в зависимости от модели)
Решетку используйте как подставку для посуды, или для запекания продуктов непосредственно на решетке. Мелкий противень предназначен только для приготовления выпечки.
Глубокий противень предназначен для приготовления мяса и выпечки из дрожжевого теста, а также как посуда для капающего жира при приготовлении блюд на решетке. Задняя стенка духовки (в зависимости от модели) покрыта каталитической облицовкой, которую может встроить или снять только специалист или сервисный мастер.
Телескопические направляющие (только при некоторых моделях)
Внимание: Телескопические (выдвижные) направляющие и другие части оборудования нагреваются во время работы духовки! При извлечении посуды и противней используйте рукавицы или подобную защиту! Телескопические направляющие расположены слева и справа в духовке — на трёх уровнях.
• Перед установкой решетки, противня или жирной сковородки необходимо сначала выдвинуть направляющие одного уровня.
• Решетку или противни установите на извлеченные направляющие рельсы, и затем задвиньте их рукой до конца. Дверцу духовки закрывайте только после этого.
Жировой фильтр (в зависимости от модели)
На задней стенке установлен жировой фильтр, который защищает вентилятор, круглый нагреватель и духовку от загрязнений. При приготовлении мяса рекомендуем пользоваться жировым фильтром. Если Вы готовите выпечку из теста, обязательно снимайте его! Запекание блюд из дрожжевого теста с установленным жировым фильтром может дать плохие результаты.
Приготовление изделий из теста
Для приготовления мучных изделий Вы можете использовать верхний/нижний нагреватель или вентиляционный нагрев.
При приготовлении выпечки необходимо устранить жировой фильтр из духовки.
Инструкции
• При приготовлении выпечки учитывайте рекомендации по выбору направляющих, температуры и времени приготовления, указанные в таблице. Эти значения для приготовления выпечки установлены и проверены специально для этой духовки.
• Если Вы не найдете необходимого блюда в таблице приготовления, выберите данные для похожего мучного изделия.
Приготовление выпечки с помощью верхнего/нижнего нагревателя
• Используйте только один уровень установки противней.
• Режим ’’нагрев сверху/снизу“ лучше всего подходит для приготовления сухой выпечки, хлеба и бисквита.
• Используйте тёмные противни. В светлых противнях выпечка запекается (подрумянивается) хуже, так как тепло отражается от светлых стенок.
• Формы устанавливайте на решетку. Если Вы используете приложенный противень, извлеките решетку.
• Предварительный разогрев уменьшает время приготовления. Выпечку ставьте в духовку после того, как будет достигнута избранная температура, т.е. после того как контрольная лампочка духовки погаснет в первый раз.
Приготовление выпечки с помощью вентиляционного нагрева
• Этот режим лучше всего подходит для приготовления печенья с начинкой и фруктовых тортов на нескольких уровнях духовки.
• В таком режиме приготовления Вы можете использовать формы из светлых материалов.
• Температура нагрева может быть ниже, чем при приготовлении мучных изделий с помощью нагрева сверху/ снизу (см. также ’Таблицу приготовления мучных изделий”).
• При приготовлении выпечки с сочной начинкой в форме (например, фруктовый торт) из-за большого количества влаги можно использовать одновременно не более двух уровней.
• Вы можете готовить различные виды выпечки одновременно, если температура их запекания приблизительно одинакова.
• Время приготовления для различных противней может быть различно. Возможно, Вам придется извлечь один противень из духовки раньше другого.
• Мелкая выпечка, как, например пирожки, должна быть по возможности одинаковой величины. Неодинаковая выпечка неравномерно пропечется!
• Если Вы готовите большое количество выпечки одновременно, в духовке возникнет большое количество пара, которое может дать конденсат на дверце духовки.
Советы по приготовлению мучных изделий Как узнать, что выпечка полностью пропеклась?
Проткните выпечку деревянной палочкой в самом высоком месте. Если на палочке не останется теста, выпечка готова. Вы можете выключить духовку и использовать остальное тепло.
Выпечка осела
Проверьте рецепт. В следующий раз используйте меньше жидкости. Учитывайте время замешивания, особенно при использовании кухонных приборов.
Выпечка внизу слишком светлая
Используйте тёмную форму, ставьте выпечку на уровень ниже или включите нижний нагреватель в конце приготовления.
Выпечка с сочной начинкой, например, творожный торт, не совсем готова
В следующий раз уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Примечания к таблице приготовления изделий из теста:
• Температура указана в интервалах. Сначала установите нижнюю температуру, если выпечка не подрумянится достаточно, в следующий раз температуру увеличьте.
• Время приготовления дано ориентировочно и может различаться в различных условиях.
• Данные, выделенные жирным шрифтом, подскажут Вам наиболее подходящий режим приготовления для отдельного вида выпечки.
• Знак звездочка * означает, что духовка может быть предварительно разогрета.
Таблица приготовления изделий из теста
| Тип выпечки | Уровень (снизу) | Температура (в °C) | Уровень (снизу) | Температура (в °C) | Время приготовления (в мин.) |
| Сладкая выпечка | |||||
| Мраморный пирог, баба | 2 | 160-170 | 2 | 150-160 | 55-70 |
| Пирог в четыреуголном противне | 2 | 160-170 | 2 | 150-160 | 60-70 |
| Пирог в тортном моделе | 2 | 160-170 | 2 | 150-160 | 45-60 |
| Творожный пирог в тортном моделе | 2 | 170-180 | 3 | 150-160 | 60-80 |
| Фруктовый торт, рассыпчатое тесто | 2 | 180-190 | 3 | 160-170 | 50-70 |
| Фруктовый торт, залитый | 2 | 170-180 | 3 | 160-170 | 60-70 |
| Бисквитный торт* | 2 | 170-180 | 2 | 150-160 | 30-40 |
| Пирог посыпанный | 3 | 180-190 | 3 | 160-170 | 25-35 |
| Фруктовый пирог, замешанное тесто | 3 | 170-180 | 3 | 150-160 | 50-70 |
| Сливовый пирог | 3 | 180-200 | 3 | 150-160 | 30-50 |
| Бисквитный рулет* | 3 | 180-190 | 3 | 160-170 | 15-25 |
| Пирог из замешанного теста | 3 | 160-170 | 3 | 150-160 | 25-35 |
| Плетёнка, венец из дрожжевого теста | 2 | 180-200 | 3 | 160-170 | 35-50 |
| Рождественский пирог | 2 | 170-180 | 3 | 150-160 | 45-70 |
| Яблочный рулет | 2 | 180-200 | 3 | 170-180 | 40-60 |
| Пирожки | 2 | 170-180 | 3 | 150-160 | 40-60 |
| Пикантная выпечка | |||||
| Пирог со шкварками | 2 | 180-190 | 3 | 170-180 | 45-60 |
| Пицца* | 2 | 210-230 | 3 | 190-210 | 30-45 |
| Хлеб | 2 | 190-210 | 3 | 170-180 | 50-60 |
| Булочки* | 2 | 200-220 | 3 | 180-190 | 30-40 |
| Мелкая выпечка | |||||
| Печение из рассыпчатого теста | 3 | 170-180 | 3 | 150-160 | 15-25 |
| Набрызганное печение | 3 | 170-180 | 3 | 150-160 | 20-30 |
| Мелкая дрожжевая выпечка | 3 | 180-200 | 3 | 170-180 | 20-35 |
| Выпечка из слоеного теста | 3 | 190-200 | 3 | 170-180 | 20-30 |
| Пирожное со взбитыми сливками/выпечка, наполненная кремом | 3 | 180-190 | 3 | 180-190 | 25-45 |
| Замороженная выпечка | |||||
| Яблочный, творожный рулет | 2 | 180-200 | 3 | 170-180 | 50-70 |
| Творожный торт | 2 | 180-190 | 3 | 160-170 | 65-85 |
| Пицца | 2 | 200-220 | 3 | 170-180 | 20-30 |
| Картофель для запекания в духовке * | 2 | 200-220 | 3 | 170-180 | 20-35 |
| Крокеты для духовки | 2 | 200-220 | 3 | 170-180 | 20-35A3AA6:F35 |
Приготовление мясных блюд
Для запекания мяса используйте режимы нагрева снизу/сверху или вентиляционный нагрев.
Наиболее подходящий режим нагрева в соответствующей посуде выделен жирным шрифтом в таблице приготовления мяса.
При приготовлении мяса рекомендуем пользоваться жировым фильтром (в зависимости от модели).
Советы по использованию посуды
• Вы можете использовать эмалированную посуду, посуду из огнеупорного стекла, глиняную или чугунную.
• Не используйте противней из нержавеющей стали, так как этот материал отражает тепло.
• Если Вы будете запекать мясо под крышкой, оно останется более сочным, а духовка не испачкается сильно.
• В открытой посуде мясо запечётся быстрее. Очень большие куски печёного мяса лучше запекать на решётке вместе с глубоким противнем для сбора капающего жира.
Примечания к таблице приготовления мясных блюд
В таблице приготовления мясных блюд Вы найдете данные о температуре, уровне установки противня и времени запекания.
Так как время приготовления зависит от вида, веса и качества мяса, возможны отступления от таблицы.
• Запекание мяса, птицы и рыбы экономично только при весе выше 1 кг.
• При запекании мяса необходимо добавлять жидкость, чтобы не пригорали жир и сок. Это значит, что при продолжительном приготовлении необходимо проверять блюдо и доливать жидкость.
• По истечении половины времени приготовления переверните куски мяса, особенно при запекании в противне. Советуем Вам запекать мясо сначала верхней стороной вниз, а затем перевернуть куски.
• При приготовлении больших кусков мяса в духовке может образоваться большое количество пара и конденсата на дверце духовки. Это нормально и не влияет на работу аппарата. По окончании приготовления насухо протрите дверцу и стекло дверцы.
• Если Вы готовите мясные блюда на решётке, поставьте под неё глубокий противень для скапливания сока. Решетку и противень установите на телескопические направляющие или вставьте в рельефные или решетчатые направляющие духовки.
• Не охлаждайте блюда в закрытой духовке, во избежание конденсации
Таблица приготовления мясных блюд
| Вид мяса | Вес (в г) | Уровень (снизу) | Температура (в °C) | Уровень (снизу) | Температура (в °C) | Время приготовления (в мин.) |
| Говядина | ||||||
| Запеченная говядина | 1000 | 2 | 200-220 | 2 | 180-190 | 100-120 |
| Запеченная говядина | 1500 | 2 | 200-220 | 2 | 170-180 | 120-150 |
| Ростбиф, средне пропеченный | 1000 | 2 | 220-230 | 2 | 180-200 | 30-40 |
| Ростбиф, хорошо пропеченный | 1000 | 2 | 220-230 | 2 | 180-200 | 40-50 |
| Свинина | ||||||
| Свинина, запеченная с кожей | 1500 | 2 | 180-190 | 2 | 170-180 | 140-160 |
| Свиная грудинка | 1500 | 2 | 190-200 | 2 | 170-180 | 120-150 |
| Свиная грудинка | 2000 | 2 | 180-200 | 2 | 160-170 | 150-180 |
| Свиное плечо | 1500 | 2 | 200-220 | 2 | 160-170 | 120-140 |
| Свиной рулет | 1500 | 2 | 200-220 | 2 | 160-170 | 120-140 |
| Рёбра | 1500 | 2 | 180-200 | 2 | 160-170 | 100-120 |
| Рубленый бифштекс | 1500 | 2 | 210-220 | 2 | 170-180 | 60-70 |
| Телятина | ||||||
| Рулет из телятины | 1500 | 2 | 180-200 | 2 | 170-190 | 90-120 |
| Телячье бедро | 1700 | 2 | 180-200 | 2 | 170-180 | 120-130 |
| Баранина | ||||||
| Спинка ягнёнка | 1500 | 2 | 190-200 | 2 | 170-180 | 100-120 |
| Бедро барана | 1500 | 2 | 190-200 | 2 | 170-180 | 120-130 |
| Дичь | ||||||
| Спинка зайца | 1500 | 2 | 190-210 | 2 | 180-190 | 100-120 |
| Бедро косули | 1500 | 2 | 190-210 | 2 | 170-180 | 100-120 |
| Бедро кабана | 1500 | 2 | 190-210 | 2 | 170-180 | 100-120 |
| Птица | ||||||
| Цыплёнок целиком | 1200 | 2 | 200-210 | 2 | 180-190 | 60-70 |
| Жирная курица | 1500 | 2 | 200-210 | 2 | 180-190 | 70-90 |
| Утка | 1700 | 2 | 180-200 | 2 | 160-170 | 120-150 |
| Гусь | 4000 | 2 | 160-170 | 2 | 150-160 | 180-200 |
| Индюк, индюшка | 5000 | 2 | 150-160 | 2 | 140-150 | 180-240 |
| Рыба | ||||||
| Рыба целиком | 1000 | 2 | 200-210 | 2 | 170-180 | 50-60 |
| Запеканка из рыбы | 1500 | 2 | 180-200 | 2 | 150-170 | 50-70 |
Приготовление с помощью инфракрасного нагревателя
• Будьте особенно внимательны при приготовлении с помощью инфракрасного нагревателя. Из-за высокой температуры решётка и остальные части в духовке очень сильно нагреваются, поэтому используйте защитные рукавицы и специальные щипцы для мяса!
• При разрезании мяса может брызнуть горячий жир (например, из колбас). Во избежание ожогов при попадании жира на кожу или в глаза используйте щипцы для мяса.
• Необходимо постоянно следить за готовящимся блюдом в режиме инфракрасного нагрева. Из-за очень высокой температуры мясо может пригореть.
• Не позволяйте детям приближаться к работающей духовке!
Режим инфракрасного нагрева подходит для приготовления хрустящих и нежирных колбас, кусков мяса или рыбы (бифштекс, шницель, лосось и т.д.), для выпекания хлеба и т.д..
Советы по приготовлению в режиме инфракрасного нагрева
• При приготовлении в этом режиме дверца духовки должна быть закрыта.
• В таблице приготовления в режиме инфракрасного нагрева указаны данные о температуре, уровне установки противня и времени приготовления. Так как время приготовления зависит от сорта, веса и качества мяса, Вы можете отступать от таблицы.
• При приготовлении мяса рекомендуем пользоваться жировым фильтром (в зависимости от модели).
• Инфракрасный нагреватель необходимо предварительно разогреть в течение около 3 минут.
• Если Вы печёте блюдо на решётке, смажьте её растительным маслом, чтобы мясо не пригорало к ней.
• Тонкие куски мяса положите на решётку. Под решётку вставьте противень для сбора капающего жира и сока от мяса. Решетку и противень вместе установите на телескопические направляющие или вставьте в рельефные или решетчатые направляющие духовки.
• По истечении половины времени приготовления переверните мясо. Более тонкие куски переверните только один раз, а менее тонкие — несколько раз. При этом используйте щипцы для мяса, чтобы не вытекло слишком много сока.
• Тёмные виды мяса быстрее и сильнее подрумяниваются, чем свинина или телятина.
• Каждый раз после приготовления очистите духовку и принадлежности, чтобы в следующий раз загрязнения не пригорели.
Приготовление на вертеле
(только при некторых моделях)
• Комплект вращающегося вертела составлен из вертела со снимающейся ручкой и двух держателей для мяса с винтами.
• При использовании вертела сначала установите специальную подставку 4 уровень снизу.
• Приготовленное мясо насадите на вертел и с обеих сторон воткните в мясо приложенные держатели так, чтобы мясо было хорошо закреплено. Затем завинтите винты на держателях.
• Привинтите ручку к передней части вертела. Острый конец вертела вставьте в отверстие на правой стороне задней стенки духовки. Переднюю часть гриля насадите на самую нижнюю часть рамки-носителя.
• На один уровень ниже установите глубокий противень для сбора капающего жира и сока из мяса.
• Вертел включается при установке режима работы ’’Инфракрасный нагрев”.
• Инфракрасный нагреватель работает термостатированно и только при закрытой дверце.
• Прежде чем закрыть дверцу духовки, отвинтите ручку вертела.
Таблица приготовления в режиме инфракрасного нагрева
| Вид мяса | Вес (в г) | Уровень (снизу) | Температура (в °C) | Температура (в °C) | Время приготовления (в мин.) |
| Мясо и колбасы | |||||
| 2 шницеля из говяжьего филе, кровавые | 400 | 5 | 230 | — | 14-16 |
| 2 шницеля из говяжьего филе, розовые | 400 | 5 | 230 | — | 16-20 |
| 2 шницеля из говяжьего филе, пропеченные | 400 | 5 | 230 | — | 20-23 |
| 2 шницеля из свиной шейки | 350 | 5 | 230 | — | 19-23 |
| 2 куска рёбер | 400 | 5 | 230 | — | 20-23 |
| 2 шницеля из телятины | 700 | 5 | 230 | — | 19-22 |
| 4 куска рёбер ягнёнка | 700 | 5 | 230 | — | 15-18 |
| 4 колбасы для жарки | 400 | 5 | 230 | — | 9-14 |
| 1 цыплёнок, разрезанный по полам | 1400 | 3 | 210-220 |
28-33 (1.сторона) 23-28 (2.сторона) |
|
| Рыба | |||||
| Тонкие куски лосося | 400 | 4 | 230 | — | 19-22 |
| Рыба в алюм. фольге | 500 | 4 | — | 220 | 10-13 |
| Запечённый хлеб | |||||
| 4 тонких куска белого хлеба | 200 | 5 | 230 | — | 1,5-3 |
| 2 тонких куска хлеба из различных сортов муки | 200 | 5 | 230 | — | 2-3 |
| Бутерброды | 600 | 5 | 230 | — | 4-7 |
| Мясо/птица | |||||
| Утка* | 2000 | 1 | — | 150-170 | 80-100 |
| Цыплёнок* | 1000 | 3 | — | 160-170 | 60-70 |
| Жареная свинина | 1500 | 3 | — | 140-160 | 90-120 |
| Свиная лопатка | 1500 | 3 | — | 140-160 | 100-180 |
| Свиное бедро | 1000 | 3 | — | 140-160 | 120-160 |
| Ростбиф/говяжье филе | 1500 | 3 | — | 170-180 | 40-80 |
*по желанию используйте вертел
Консервирование
Для консервирования используйте режим ’’нагрев снизу + вентилятор» .
• Продукты для консервирования и банки подготовьте как обычно. Используйте обычные банки с резиновыми прокладками и стеклянной крышкой. Не используйте банок с закручивающимися или металлическими крышками и металлических банок. Банки должны быть по возможности одинаковой величины, наполнены одинаковыми продуктами и хорошо закрыты. В духовку можно установить одновременно до 6 литровых банок.
• Используйте только свежие продукты.
• В глубокий противень налейте около 1 литра воды, чтобы в духовке могла установиться необходимая влажность. Поставьте банки в духовку так, чтобы они не касались стенок (см. рисунок). Положите на банки слой влажной бумаги, который защитит резиновые прокладки крышек.
• Глубокий противень с банками установите на 2 уровень
снизу. Ручку выбора режима работы установите в положение ’нагрев снизу + вентилятор» и ручку выбора температуры установите в положение 180°C. Предварительно разогревать духовку не нужно.
• В течение консервирования наблюдайте за продуктами, пока жидкость в банках не начнёт кипеть. Принимайте во внимание обозначенное в таблице время консервирования.
| Продукты для консервирова-ния | Количество | ”Нагрев снизу + вентилятор“ 180°C, до закипания | После закипания | Оставить в духовке |
| Фрукты | ||||
| Ягоды | 6×1 литр | прибл. 30 мин | выключить | 15 мин. |
| Фрукты с косточками | 6×1 литр | прибл. 30 мин | выключить | 30 мин. |
| Варенье | 6×1 литр | прибл. 40 мин | выключить | 35 мин. |
| Овощи | ||||
| Кислые огурцы | 6×1 литр | 30 — 40 мин | выключить | 30 мин. |
| Фасоль, морковь | 6×1 литр | 30 — 40 мин | поставить на 130°C 60 — 90 мин. | 30 мин. |
Размораживание
Время оттаивания замороженных продуктов пищи можно уменьшить с помощью циркуляции воздуха в духовке. В этом случае установите режим «Размораживание»
Предупреждение: При случайном включении ручки выбора температуры зажигается контрольная лампочка духовки, но нагреватели при этом не включаются.
• Можно размораживать торты со сливками и с кремом из масла, пироги и выпечку, хлеб и булочки, а также глубоко замороженные фрукты.
• Мясо и птицу не рекомендуется размораживать в духовке по гигиеническим соображениям.
По возможности переворачивайте или перемешивайте продукты, чтобы они размораживались равномерно.
Уход и обслуживание
Нельзя чистить плиту устройством для очистки горячим паром или прибором для чистки паром под большим давлением. Перед очисткой отключите плиту и дайте ей охладиться.
Фронтальная поверхность корпуса Для очистки и обслуживания этих поверхностей используйте обычные чистящие средства и принимайте во внимание советы производителя. Не используйте грубых чистящих средств, острых предметов или губок для посуды, которые могут повредить поверхность.
Фронтальная поверхность корпуса из нержавеющей стали
(только у некоторых моделей)
Поверхность чистите только неагрессивными чистящими средствами (жидким мылом) и мягкой губкой, которая не повреждает поверхность. Не используйте грубых чистящих средств или средств, которые содержат кислоту. Если Вы не будете учитывать эти рекомендации, поверхность корпуса может повредиться.
Эмалированные поверхности и пластмассовые части (только в некоторых моделях)
Переключатели и ручку дверцы чистите мягкой тряпочкой и жидкими чистящими средствами, предназначенными для ухода за гладкими лакированными поверхностями.
Очистка и повседневный уход за стеклокерамической поверхностью
Очищайте стеклокерамическую поверхность каждый раз после ее использования (дождитесь, пока она остынет).
В противном случае даже малейшие загрязнения будут пригорать к нагретой поверхности.
Используйте для регулярного ухода за стеклокерамическими поверхностями специальные средства, создающие на поверхности стеклокерамики пленку, защищающую от загрязнений.
Каждый раз перед использованием сотрите пыль со стеклокерамической поверхности и дна посуды, устраните возможные инородные предметы, которые могут повредить стеклокерамическую поверхность (рис. 1).
Внимание: металлические губки, абразивные чистящие средства царапают стеклокерамическую поверхность. Также нельзя использовать для очистки стеклокерамики агрессивные чистящие спреи и не предназначенные для стеклокерамики жидкие очистители (рис. 1 и рис.2).
Нанесенные обозначения могут стираться вследствие использования агрессивных и грубых чистящих средств, а также посуды с повреждениями дна (рис.2)
Небольшие загрязнения можно устранить мягкой увлажненной тканью. Затем протрите чистую поверхность насухо (рис. 3).
Пятна от воды можно удалить с помощью слабого раствора уксуса. Этим раствором нельзя протирать рамку аппарата (в некоторых моделях), т.к. она потеряет блеск. Нельзя использовать агрессивные чистящие средства и очистители, содержащие известь (рис. 3).
Сильные загрязнения удаляются с помощью специальных средств, предназначенных для ухода за стеклокерамическими поверхностями. Обязательно следуйте инструкциям производителя этих чистящих средств.
Обязательно тщательно протирайте поверхность, т.к. в противном случае остатки чистящих средств во время нагрева конфорок могут повредить стеклокерамическую поверхность (рис. 3). Трудноудалимые и пригоревшие загрязнения можно устранить с помощью специального скребка. Следите, чтобы пластмассовая ручка скребка не касалась горячей зоны нагрева (рис. 4). Во время работы со скребком также будьте внимательны, чтобы не пораниться!
Сахар и жидкости, содержащие сахар, могут сильно повредить стеклокерамическую поверхность (рис. 5), поэтому сразу же удаляйте просыпавшийся сахар или пролившееся сладкое блюдо со стеклокерамической поверхности, даже если конфорки еще не остыли (рис. 4). Изменение цвета стеклокерамической поверхности не влияет на ее функциональность и стабильность.
Чаще всего это результат пригорания остатков пищи, или использования алюминиевой или медной посуды. Такого рода воздействия сложно устранить полностью.
Внимание: вышеуказанные случаи носят т.н. «эстетический» характер, и не влияют на работу аппарата. На повреждения такого рода гарантия не распространяется.
Поверхность вокруг конфорок очищайте тёплой водой с добавлением моющего средства. Засохшие загрязнение перед тем размягчите с помощью губки.
Каждый раз, когда появляются загрязнения конфорки необходимо хорошо очищать. Если они не сильно загрязнены, их достаточно протереть влажной тряпочкой и раствором моющего средства. При сильном загрязнении используйте смоченную в детергенте металлическую губку. Затем конфорки необходимо протереть насухо.
Соленые жидкости, пригоревшие остатки пищи или влага вредят конфоркам. Поэтому необходимо, чтобы конфорки постоянно были чистыми и сухими.
Для ухода за конфорками Вы можете использовать небольшое количество машинного масла или обычные чистящие средства, которые можно купить в магазинах. Никогда не используйте масло, сало и т.п. (опасность коррозии). Если конфорки теплые, чистящее средство быстрее очищает поры.
Ободки конфорок выполнены из нержавеющей стали и из-за высокой температуры во время приготовления могут пожёлтеть. Это в пределах нормы. Пожёлтевшие участки можно очистить обычными чистящими средствами для металла.
Нельзя чистить ободки агрессивными чистящими средствами для чистки посуды, так как они повреждают их.
Духовка
Вы можете чистить духовку классическими способами (средствами для чистки, распылителем для духовок). Для
регулярной чистки духовки (после кажлого применения) рекомендуется следующий поступок:
Кнопка для выбора способа работы охлаждённой духовки повернётса в положение . Кнопка для регулировки температуры установится на 50°C. В противень налётся 0,4 литра воды и помещается в нижнюю направляющую духовки. После тридцать минут остатки пищи на эмали духовки смягчатся и можно их стереть влажной тряпкой.
При затвердевших загрязнениях принимайте во внимание следующие советы:
• Духовка должна быть охлаждена перед каждой очисткой.
• Духовку и принадлежности чистите после каждого приготовления, чтобы загрязнения не пригорали.
• Жир легче всего устраняется тёплой мыльной водой пока духовка ещё тёплая.
• При затвёрдевших или очень сильных загрязнениях используйте обычные чистящие средства для духовок. Духовку хорошо промойте водой и протрите для устранения остатков чистящих средств.
• Никогда не используйте агрессивных чистящих средств, как, например грубые средства для чистки, грубые губки для посуды, устранители ржавчины и пятен и так далее.
• Эмалированные, нержавеющие и оцинкованные поверхности или алюминиевые части не должны контактировать с аэрозолями для очистки духовок, так как они могут повредить и изменить их цвет. Это также важно для чувствительного элемента термостата (если плита имеет таймер с температурным зондом) и доступные нагреватели сверху.
• При покупке и дозировке чистящих средств не забывайте об окружающей среде и принимайте во внимание инструкции производителей средств.
Каталитическая облицовка духовки
• Каталитическая эмаль чувствительна к механическим воздействиям, поэтому не рекомендуется применение грубых чистящих средств и острых предметов.
• Шероховатая каталитическая эмаль ускоряет распадение жиров и остальных загрязнений. Небольшие пятна, остающиеся после приготовления, обычно разлагаются при последующем применении духовки. Как правило, пятна при температурах выше 2200С исчезают полностью, а при более низких температурах только частично.
• Самоочищающаяся способность каталитических поверхностей со временем ухудшается. Поэтому рекомендуется заменять облицовку через несколько лет регулярного использования духовки.
Полезная рекомендация
• При запекании больших жирных кусков мяса рекомендуется заворачивать их в алюминиевую фольгу или соответствующий пакет для запекания, чтобы жир не разбрызгивался по духовке.
• При запекании на гриле подставляйте под решетку с мясом противень для жира.
Как снимать решетчатые и телескопические направляющие
Для упрощения очистки стенок духовки Вы можете снять решетчатые и телескопические направляющие. Направляющие снизу приподнимите внутрь и извлеките их из отверстий сверху. Боковые решётки и телескопические направляющие чистите только обычными моющими средствами. Телескопические направляющие нельзя мыть в посудомоечной машине.
Внимание: Телескопические направляющие нельзя смазывать.
Очистка потолка духовки
• Перед тем как опустить нагреватель, обязательно отключите плиту от электрической сети, отвинтив предохранитель или выключив главный выключатель.
• Нагреватель должен быть охлажден во избежание опасности ожогов!
• Нагреватель нельзя включать в опущенном положении! Для облегчения очистки потолка духовки в некоторые модели встроен откидной верхний или инфракрасный нагреватель.
Перед очисткой духовки извлеките противни, решётку и направляющие, а затем с помощью подходящего инструмента (например, ножом или отвёрткой) освободите поперечную скобу, чтобы она выскочила из крепежей, находящихся на левой и правой стороне духовки (смотри рисунок). При том рукой задержите нагреватель, который освобождается на передней стороне и откидывается от потолка духовки.
После очистки нагреватель просто подтолкните вверх, чтобы поперечная скоба снова заскочила в крепеж.
Ящик плиты
Ящик плиты защищен от нежелательного открывания.
Если Вы хотите открыть ящик, немного приподнимите его. В случае, если Вы захотите извлечь его из плиты, прежде всего, выдвиньте его до ограничителя, затем еще раз приподнимите и извлеките.
В ящике плиты нельзя хранить горючих , взрывчатых и термонеустойчивых предметов.
Ящик плиты в некоторых аппаратах устанавливается следующим образом: нижний задний полоз ящика вставьте в направляющую на подставке плиты.
Если ящик плиты имеет боковые направляющие с колёсиками, вставьте его таким образом, чтобы колёсики встали в направляющие, и ящик можно было задвинуть.
Снятие и установка дверцы духовки (только в некоторых моделях)
Дверцу духовки полностью откройте. Петли нижних носителей шарниров на обеих сторонах дверцы поднимите в вертикальное положение и насадите их на язычки верхних носителей шарниров. Затем прикройте дверцу духовки до половины (см. рисунок) и аккуратно извлеките ее. Дверцу установите в обратном порядке.
Вставьте ее в наполовину открытом положении (под углом приблизительно 600) таким образом, что в процессе открывания до конца прижимайте к духовке. При этом следите, чтобы разрезы на нижних носителях шарниров наскочили на нижнюю стенку духовки. После того как дверца полностью откроется, снимите петли с язычков верхних носителей шарниров и возвратите их в горизонтальное положение.
1. Петля дверцы при нормальном употреблении
2. Петля дверцы при снимании
Снятие и установка дверцы духовки с одноосным шарниром
(только в некоторых моделях)
Дверцу духовки полностью откройте и откиньте съемные язычки до конца назад (рисунок 1). Затем медленно закрывайте дверцу, чтобы язычки наскочили на отверстия. Приблизительно при 15 (относительно закрытой дверцы) дверцу немного поднимите и извлеките из обоих отверстий шарниров на корпусе аппарата (рисунок 2). Установку произведите в обратном порядке. Дверцу вставьте под углом 15 в отверстия шарниров на передней стенке аппарата и подтолкните их вперёд и вниз, чтобы шарниры вскочили в отверстия (рисунок 3). Проверьте, правильно ли шарниры ”сели“ в отверстия.
Затем полностью откройте дверцу и поверните язычки до конца в начальное положение. Дверцу медленно закрывайте и при этом контролируйте, правильно ли она закрывается (рисунок 4). Если дверца открываются и закрываются неправильно, проверьте, правильно ли установлены разрезы шарниров в отверстия на корпусе.
Внимание:
Никогда не позволяйте муфтам шарниров дверцы выскакивать, так как из-за мощных пружин могут возникнуть повреждения.
Оборудование
Противни, решётку и подобное оборудование мойте горячей водой и чистящим средством.
Специальная эмаль: Духовка, внутренняя сторона дверцы духовки, противни покрыты специальной эмалью, имеющей гладкую и стойкую поверхность.
Этот специальный слой дает возможность более лёгкой очистки при комнатной температуре .
Жировой фильтр
Рекомендуется после каждого приготовления очищать жировой фильтр мягкой щеткой в горячей воде с добавкой чистящего средства или в посудомоечной машине. Перед мытьем в посудомоечной машине рекомендуем замочить фильтр на некоторое время.
Устранение неисправностей
Непрофессиональное вмешательство и ремонт аппарата опасны, так как могут привести к удара электрическим током и короткому замыканию. Ремонт производить только специалист, например уполномоченный сервисный центр.
Внимание!
В случае неисправности в работе аппарата проверьте по инструкции, сможете ли сами устранить причины.
Важно
В течение гарантийного срока услуги ремонтной мастерской необходимо оплачивать в том случае, если неисправность возникла из-за неправильного использования.
Далее приводится несколько советов по устранению неисправностей.
Таймер показывает неправильные значения или неожиданно включается и отключается.
В случае неправильной работы таймера, отключите плиту от электрической сети на несколько минут (отвинтите предохранитель или выключите главный выключатель), затем снова подключите её к сети и установите точное время дня.
Дисплей таймера мерцает
В сети перебой в подаче электроэнергии или плита только что подключена к электрической сети. Все установки времени стерлись.
Для начала работы духовки установите точное время.
По окончании режима автоматической работы духовка отключается, дисплей покажет время и появится ограниченный по времени звуковой сигнал. Достаньте блюдо из духовки, установите ручку выбора режима работы и выбора температуры в начальное положение. Выберите функцию «ручной режим», чтобы использовать духовку классическим способом (без программирования).
Если контрольная лампочка духовки не светится, проверьте
• Включили ли Вы все необходимые ручки.
• Не отключился ли предохранитель бытовой электропроводки.
• Правильно ли Вы установили ручку выбора температуры или режима работы духовки.
Предохранитель бытовой электропроводки постоянно отключается…
Вызовите сервисного мастера!
Освещение духовки не работает…
Замена электрической лампочки описана в главе «Замена частей аппарата».
Духовка не нагревается, проверьте
• Не отключился ли предохранитель бытовой электропроводки.
• Правильно ли установлена ручка выбора температуры или режима работы духовки.
• Не забыли ли Вы после использования таймера (автоматическое приготовление) переключить духовку снова на ручной режим.
Для повторного включения классического способа работы духовки выберите функцию «Ручной режим».
Выпечка плохо пропеклась, проверьте
• Сняли ли Вы жировой фильтр.
• Учитывали ли инструкции и советы, указанные в главе «Печение выпечки».
• Соблюдали ли инструкции из таблицы приготовления мучных изделий.
Замена частей аппарата
Патрон электрической лампочки духовки находится под напряжением. Существует опасность удара электрического тока!
Перед заменой электрической лампочки для освещения духовки обязательно отключите плиту, или устранив предохранители или отключив от главного переключателя сети.
Остальное оборудование
Вы можете заказать Решётки, противни и остальные принадлежности в сервисном центре. При этом указывайте шифр и тип или модель аппарата.
Для замены, ручки переключателей снимите, потянув их на себя.
Для замены вам нужна электрическая лампочка духовки со следующими характеристиками: патрон E 14, 230 В, 25 Вт, 300°C. Отвинтите стеклянную крышку в направлении против часовой стрелки и замените электрическую лампочку духовки. Потом снова привинтите стеклянную крышку. У боковой электролампочки стеклянную крышку можно устранить с помощью отвёртки (смотрите рисунок).
Электрическая лампочка является расходным материалом и на нее гарантия не распространяется!
Инструкции по установке и подключению
Техника безопасности при монтаже
• Аппарат может подключать только специалист.
• В электрической проводке предусмотрена установка, которая на всех полюсах отделяет аппарат от сети и в которой в открытом положении расстояние между контактами не менее 3 мм. Для этого подходят LS-выключатели и предохранители.
• Для подключения плиты Вы можете использовать резиновые соединительные кабели (тип HO5RR-F с зелено — жёлтым защитным проводом), ПВХ изолированные (тип HO5VV-F с зелено — жёлтым защитным проводом) или другие кабели подобного или лучшего качества.
• Расстояние между конфорками и вытяжкой не должно быть меньше, чем указано в инструкции по монтажу вытяжки.
• Фанера, клей или пластмассовая облицовка мебели, рядом с которой находится аппарат, должны быть термостойкими (>90°C). В противном случае они могут деформироваться.
• В течение работы задняя стенка сильно нагревается. Присоединительный кабель соло плиты должен быть проложен таким образом, чтобы он не прикасался к задней стенке плиты.
• Упаковочный материал представляет собой опасность для детей (пластмассовая пленка, пенопласт, гвозди и т.д.) и его необходимо выбросить. Дети могут проглотить мелкие части, а пленка может вызвать удушье.
Выравнивание плиты и дополнительная подставка
(только некоторые модели)
Высота нагревательной плиты с подставкой — 90 см, а без подставки 85 см. На подставке помещены сзади лево и право два колёсика, обеспечивающие более легкое движение нагревательной плиты. Спереди слева и справа на подставке помещены два установочных винта, с помощью которых можете выравнять нагревательную плиту горизонтально и её верхний край приспособиь к мебели, находящейся около её.
Установочные ножки доступны, когда вытащите ящик нагревательной плиты, по необходимости вертите их выше или ниже, пока аппарат не стоит в горизонтальном положении. Установочные винты можете вертеть слегка, если нагревательную плиту для разгрузки немного наклоните.
Дополнительную подставку устраните таким образом, что с нижней стороне отвинтите четыре винта, с помощью которых подставка прикреплена к стенке нагревательной плиты. В этом случае переставьте установочные винты с подставки и поместите их лево и право на нижний передний носитель нагревательной плиты. Нагревательную плиту горизонтально выравняйте, так как описано сверху.
Некоторые нагревательные плиты имеют четыре установочных винта (по два спереди и сзади), предназначенные для уравнения при неровном поле или для приспособления высоты нагревательной плиты к уровне соседней мебели кухни.
Электрическое подключение
Откройте с помощью отвертки крышку клеммной колодки, как это показано на картинке крышки. Подключение к электросети может производить только сервисный центр или квалифицированный специалист-электрик!
Вследствие неправильного подключения детали аппарата могут повредиться, в этом случае вы теряете право на обслуживание по гарантии!
Присоединительное напряжение в сети (230 В на N), куда подключается аппарат, специалист должен проверить с помощью измерительного прибора!
Перемычки должны быть установлены в соответствии с подключением к электросети!
• Перед подключением необходимо проверить, совпадает ли напряжение, указанное в табличке данных, с фактическим напряжением в сети.
• Длина присоединительного кабеля должна составлять не менее 1,5 м, чтобы аппарат можно было без труда подключить, прежде чем вы придвинете его к стене.
• Провод заземления должен быть длиннее других проводов, чтобы в случае обрыва кабеля он отсоединялся позднее, чем провода под напряжением.
Порядок подключения
• На задней стенке аппарата откройте крышку клеммной колодки, для чего отверткой подденьте защелки, как показано на крыше колодки.
• Присоединительный кабель обязательно проложите через зажим, предотвращающий избыточное натяжение кабеля. Если зажим не установлен, расположите его так, чтобы одним краем он накладывался на корпус клеммной колодки.
• Подсоединение производится согласно одной из приведенных на иллюстрации схем. В зависимости от напряжения в сети переключите перемычки соответствующим образом.
• Винты кабельного зажима крепко затяните и закройте крышку колодки.
ПРИМЕЧАНИЕ! В некоторых типах клеммных колодок перемычки установлены между клеммами 4 и 5, на других вложены в отдельный карман, расположенный на колодке. Винты клемм на данных колодках уже откручены. При закручивании винтов слышен слабый щелчок: это означает, что винт необходимо крепко затянуть.
Цвета проводов
L1, L2, L3 = внешние провода, подводящие напряжение. Как правило, цвета проводов: черный, черный, коричневый.
N = нейтральный провод. Цвет провода, как правило, синий.
Обратите внимание на правильное N-подключение!
PE = защитный провод заземления.
Цвет провода — желто-зеленый.
| Электрическая плита Тип | E44E2-S34 |
| Размеры высота/ширина/глубина в см | 85/60/60 или 90/85-60/60 |
| Конфорки (ш см/кВт) |
B = экспресс-конфорка N = стандартная конфорка HL= HI-Light нагреватель |
| Левая задняя | 145/1,0/N |
| Левая передняя | 180/2,0/B |
| Правая задняя | 145/1,0/N |
| Правая передняя | 180/1,5/N |
| Духовка | |
| Ручка выбора температуры/ручка выбора режима работы | 1/1 |
| Уровни приготовления — телескопические направляющие на 3 уровнях (только некоторые модели) | 5 |
| Верхний /нижний нагреватель (кВт) | 0,9/1,1 |
| Инфракрасный/ нагреватель вентилятора (кВт) | 2,0/2,2 |
| Освещение духовки задней/боковой (Вт) | 25/- |
| Режимы работы | |
| Верхний/нижний нагреватель (кВт) | 2 |
| Инфракрасный нагреватель (кВт) | 2 |
| Инфракрасный нагреватель с вентилятором (кВт) | 2 |
| Вентиляционный нагрев /нижний нагреватель (кВт) | 3,4 |
| Вентиляционный нагрев (кВт) | 2,2 |
| Размораживание (Вт) | 50 |
| Нижний нагреватель/вентилятор (кВт) | 1,1 |
| Нижний нагреватель (кВт) | 1,1 |
| Макс. температура | 275 °C |
| Напряжение сети | 400 V 3N~, 50 Hz |
| Номинальное напряжение нагревателей | 230 V |
| Общая присоединительная мощность (кВт) | 9,4 |
| Духовка вместе (кВт) | 3,4 |
| Конфорки вместе (кВт) | 6 |
Ремонтная мастерская
Ремонт
Если у вас какие-нибудь технические проблемы с нагревательной плитой или вы требуете ремонт, уведомите нашу ремонтную мастерскую и укажите шифр и тип или модель аппарата.
Адресы и номера телефонов можете найти в прилагаемом списке ремонтных мастерских.
Важно
Прежде чем позовёте техника, проверьте с помощью этих инструкций по употреблению, можете ли случайно сами устранить причины неисправностей. В главе “Что сделать, когда возникнут проблемы?” можете найти несколько советов для устранения трудностей.
Услуги ремонтной мастерской в течении гарнтии оплачиваются в том случае, когда аппарат не работает из-за неправильного обращения с ним.
Табличка
Табличка видна внизу или на боковой стороне при открытии дверцы духовки.
Приборы — бесшкальные, тип монтажа — щитовой, способ крепления — стержень-гайка.
Модификации ТАМ133-1М-2, ТАМ133-1М-4, ТАМ133-1М-5, ТАМ133-1М-14, ТАМ133-1М-16, ТАМ133-1М-19, ТАМ133-1М-21, ТАМ133-1М-28, ТАМ133-1М-47, ТАМ133-1М-50, ТАМ133-1М-55, ТАМ-1М-56, ТАМ-133-1 М-57, ТАМ133-1М-71, ТАМ133-1М-72, ТАМ133-1М-75, ТАМ133-1М-75С, ТАМ133-1М-91, ТАМ 133-1 М-91C, ТАМ133-1М-104 имеют дополнительный выключатель (контакты 3-6); ТАМ133-1М-16, ТАМ133-1М-19, ТАМ133-1М-21, ТАМ133-1М-28, ТАМ133-1М-50, ТАМ133-1М-55 — резистор подогрева корпуса прибора.
Контакты 3-6 выше перечисленных модификаций размыкаются при повороте оси в положение «Откл.».
Контакты управления 3-4 и контакты дополнительного выключателя 3-6 рассчитаны на коммутацию переменного тока силой до 6 А при напряжении до 250 В частотой 50 Гц при cos ф = 0,6.
Климатическое исполнение 04.2 по ГОСТ 15150-69 Масса прибора — не более 0,14 кг.
При заказе прибора указываются: наименование прибора, обозначение модификации, дистанционность, ширина плоских токопроводящих клемм и, при необходимости, вариант термосистемы (оговаривается дополнительно при заказе), вариант заделки конца капилляра — А или Б, обозначение технических условий.
Пример заказа прибора ТАМ133-1М сорок шестой модификации с дистанционностью 0,8 м, шириной клемм 6,3 мм, вариантом заделки конца капилляра — А: «Датчик-реле температуры ТАМ 133-1 М-46-0,8-6,3-А ТУ 311-0227450.110-94».
ДАТЧИКИ-РЕЛЕ ТЕМПЕРАТУРЫ TAM133-1М
Сертифицированы Госстандартом России, испытательными центрами ВЕАВ (Великобритания) и YDE (Германия)
Предназначены для поддержания заданной температуры испарителя холодильной камеры бытового двухкамерного холодильника.
Степень защиты корпуса — IP00.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.
Основные технические данные приведены в таблице.
| Режим работы | ||||||||
| Обозначение модификации | ХОЛОД | ТЕПЛО | НОРМА | Ширина плоских | Дистанци-онность, м | |||
| Температура, с | С | токопроводящих клемм, мм | ||||||
| замыкания контактов управления 3-4 | размыкания контактов управления 3-4 | замыкания контактов управления 3-4 | размыкания контактов управления 3-4 | замыкания контактов управления 3-4 | размыкания контактов управления 3-4 | |||
| ТАМ133-1М-1 | 3,5 | -22,5 | 3,5 | -10 | ||||
| ТАМ133-1М-2 | 4,8; 6,3 | 0,4; 0,45 | ||||||
| ТАМ133-1М-3 | 3,5 | -26 | 3,5 | -11 | — | — | 0,5; 0,55; 0,6 | |
| ТАМ133-1М-4 | 5 | -19,5 | 5 | -6,5 | _ | _ | 4,8 | 0,65; 0,7; |
| ТАМ133-1М-5 | 5 | -25,5 | 5 | -10,5 | — | — | 0,75; 0,8; | |
| ТАМ133-1М-14 | 4 | -28 | 4 | -16 | _ | _ | 4,8; 6,3 | 0,85; 0,9 |
| ТАМ133-1М-15 | 3,5 | -30 | 3,5 | -17,5 | 3,5 | -23,5 | 6,3 | 1,0; 1,1; |
| ТАМ133-1М-16 | 3,5 | -29,7 | 3,5 | -19,5 | 3,5 | -24,5 | 4,8; 6,3* | 1,2; |
| ТАМ133-1М-19 | 3,5 | -20,5 | 3,5 | -8,5 | 3,5 | -14,5 | 1,3; | |
| ТАМ133-1М-20 | 3,5 | -27 | 3,5 | -13 | 3,5 | -20 | 6,3 | 1,4; 1,5; |
| ТАМ133-1М-21 | 5 | -15,5 | 5 | -3,5 | 5 | -9,5 | 4,8; 6,3* | 1,6; 1,7; |
| ТАМ133-1М-28 | 4,2 | -27 | 4,2 | -14 | _ | _ | 1,8; 1,9; | |
| ТАМ133-1М-46 | 4,5 | -31 | 4,5 | -11 | 2,0; 2,5; | |||
| ТАМ133-1М-47 | 3 | |||||||
| ТАМ133-1М-50 | 3,5 | -30,0 не выше | 3,5 | -19 | 3,5 | -23 | 4,8; 6,3 | |
| ТАМ 133-1 М-55 | 8 | -23 | 8 | -14 | 8 | -20 | ||
| ТАМ133-1М-56 | 4 | -25 | 4 | -13 | — | — | ||
| ТАМ133-1М-57 | 4 | -24 | 4 | -13 | _ | _ | ||
| ТАМ133-1М-64 | 3 | -23 | 3 | -9 | 3 | -13 | ||
| ТАМ133-1М-70 | 4,5 | -29 | 4,5 | -11 | ||||
| ТАМ 133-1 М-71 | ||||||||
| ТАМ133-1М-72 | 4 | -30 | 4 | -18 | — | — | ||
| ТАМ 133-1 М-75 ТАМ 133-1М-75А | 4 | -26 | 4 | -13 | — | — | ||
| ТАМ133-1М-75С | 4 | -28 | 4 | -12 | — | — | ||
| ТАМ 133-1 М-91 | 4 | -32 | 4 | -16 | — | — | ||
| ТАМ 133-1 М-91C | 4 | -34 | 4 | -12 | — | — | ||
| ТАМ133-1М-104 | 4 | -30 | 4 | -16 | — | — |
* В модификациях ТАМ133-1М-16, ТАМ133-1М-19, ТАМ133-1М-21 ширина плоских токопроводящих клемм: 3 и 6 — 6,3 мм; 4 — 4,8 мм.
Температурные характеристики даны при атмосферном давлении 101,3 кПа (760 мм рт.ст.).
