Существуют высокотехнологичные устройства для эффективного восстановления кровообращения и сохранения нормального неврологического статуса пациента при проведении реанимационных мероприятий. Технологические достижения продолжают совершенствовать приборы, используемые для безопасного и эффективного массажа сердца. Одним из таких устройств является ZOLL Autopulse, который является автоматизированной системой для СЛР в различных условиях.
ZOLL Autopulse — это саморегулирующееся устройство, которое применяет вибрации на низком уровне и с постоянной силой. Это помогает ему стимулировать работу сердца, не причиняя вреда организму. Аппарат позволяет легко сосредоточиться на оказании медицинской помощи. Прибор автоматически пдаптируется к размеру грудной клетки и работает от батареи.
Благодаря эргономичной конструкции аппарат возможно использовать как в отделениях интенсивной терапии, так и в машинах скорой помощи. Постоянный массаж сердца с ZOLL Autopulse возможен прямо на месте происшествия в полевых условиях или в карете скорой помощи в процессе транспортировки пациента. Одновременно с этим возможно выполнять другие экстренные процедуры по оказанию помощи.
Предусмотрено несколько режимов работы, отличающихся разной интенсивностью сердечного массажа. Аппарат ZOLL Autopulse комплектуется транспортировочной сумкой, которая трансформируется в мягкие носилки. Возможно проведение СЛР непрерывно даже при спуске с крутых лестниц или тесном лифте. Паузы между компрессиями сокращаются свыше, чем на 85% в сравнении с ручной реанимацией.
Реанимационная система, модель 100
Руководство пользователя
P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Уведомление
Об этом руководстве
Информация в данном Руководстве пользователя относится к реанимационной системе
ZOLL AutoPulse® модели 100.
ZOLL не несет ответственность за имеющиеся в этом документе ошибки, а также прямой или
косвенный ущерб, связанный с поставкой, исполнением или использованием этого материала.
Авторское право
© ZOLL, 2012. Все права защищены.
Данная публикация не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана
в любой форме или любым способом, механическим, электронным, путем фотокопии, записи или
другим без письменного разрешения от компании ZOLL.
AutoPulse и LifeBand® являются торговыми марками компании ZOLL. Все остальные
перечисленные здесь торговые марки принадлежат их законным владельцам.
0344
USA
ZOLL Circulation
650 Almanor Avenue
Sunnyvale, CA 94085 USA
тел: +1.978.421.9655
Авторизованный представитель в ЕС
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
тел: +31 481 366 410
Стр. ii P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Содержание
Рисунки …………………………………………………………………………………………………………………v
Таблицы ………………………………………………………………………………………………………………vii
Для кого предназначено это руководство ………………………………………………………….. ix
Общие предупреждения и меры предосторожности ………………………………………….. ix
Условные обозначения ……………………………………………………………………………………….xii
®
1. Введение в AutoPulse
1.1. Показания к применению ……………………………………………………………………………….1-1
1.2. Описание системы …………………………………………………………………………………………1-1
1.3. Компоненты системы …………………………………………………………………………………….. 1-2
1.3.1. Платформа AutoPulse ……………………………………………………………………………..1-2
1.3.2. Ремень распределения нагрузки (LDB) LifeBand ……………………………………….1-3
1.3.3. Система питания AutoPulse ……………………………………………………………………..1-3
1.4. Управляющие элементы и индикаторы пользователя …………………………………….. 1-4
1.4.1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) ……………………………………………………………………. 1-4
1.4.2. Пользовательские управляющие элементы ………………………………………………1-4
1.4.2.1. Кнопка «Пуск/Продолжить» (Start/Continue) ……………………………………….. 1-5
1.4.2.2. Кнопка «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel) …………………………………………………. 1-5
1.4.2.3. Переключатель «Меню/Режим» (Menu/Mode) ……………………………………..1-6
1.4.2.4. Кнопки «Вверх/Вниз» (Move Up/Move Down) ……………………………………….1-6
1.4.2.5. Кнопка «Выбрать» (Select Choice) ……..……………………………………………….1-7
1.4.2.6. Кнопка «Отключение звука» (Tone Mute) …………………………………………….1-7
1.4.2.7. Кнопки «Увеличить/Уменьшить контрастность»
(Increase/Decrease Contrast) ………………………………………………………………1-8
1.4.2.8. Питание (зеленый светодиод) ……………………………………………………………1-8
1.4.2.9. Оповещение (красный светодиод) ……………………………………………………..1-8
1.4.3. Статус заряда аккумулятора …………………………………………………………………….1-8
1.4.4. Эксплуатационные характеристики ………………………………………………………..1-10
………………………………………………………………………………….1-1
2. Подготовка AutoPulse к работе ……………………………………………………………………..2-1
2.1. Ремень распределения нагрузки (LDB) LifeBand ……………………………………………..2-1
2.1.1. Установка LifeBand ………………………………………………………………………………….2-1
2.1.2. Снятие LifeBand ………………………………………………………………………………………2-4
2.1.2.1. Снятие ремня LifeBand, который обрезан или не находится
в базовой позиции …………………………………………………………………………….2-7
2.2. Установка и снятие аккумулятора …………………………………………………………………..2-9
2.2.1. Установка и снятие литий—ионного аккумулятора AutoPulse ………………………2-9
2.2.2. Установка и снятие никель—металл—гидридного аккумулятора AutoPulse …..2-11
2.3. Меню администрирования: использование предварительно
настроенных функций …………………………………………………………………………………..2-12
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. iii
Руководство пользователя
3. Использование AutoPulse ……………………………………………………………………………..3-1
3.1. Установка системы AutoPulse …………………………………………………………………………3-1
3.2. Запуск непрямого массажа сердца ………………………………………………………………….3-8
3.3. Окончание активного использования устройства ……………………………………………3-15
3.4. Подготовка AutoPulse к следующему использованию …………………………………….3-15
3.5. Периодический мониторинг электрокардиограммы (ЭКГ)
и/или дефибрилляция …………………………………………………………………………………..3-16
3.6. Размещение и закрепление пациента для транспортировки …………………………..3-16
3.6.1. Рекомендуемый метод извлечения пациента ………………………………………….3-17
3.7. Просмотр сведений о платформе AutoPulse ………………………………………………….3-19
3.8. Загрузка информации из AutoPulse на ПК ……………………………………………………..3-20
3.8.1. Процедура загрузки информации ……………………………………………………………3-21
4. Обслуживание системы AutoPulse ………………………………………………………………..4-1
4.1. Зарядка аккумуляторов в зарядном устройстве AutoPulse ………….……………………4-1
4.2. Очистка платформы AutoPulse ………..……………………………………………………………..4-3
4.3. Хранение платформы AutoPulse ……………………………………………………………………..4-3
4.4. Обслуживание ……………………………………………………………………………………………….4-4
5. Процедуры устранения неисправностей ………………………………………………………5-1
5.1. Устранение неисправностей. Аккумуляторы ……………………………………………………5-1
5.2. Устранение неисправностей. Рекомендации пользователю и ошибки ………………5-2
5.2.1. Рекомендация пользователю (User Advisory) (45) ……………………………………..5-4
5.3. Устранение неисправностей. Системные ошибки …………………………………………….5-5
Прил. A Контрольный список ежедневной проверки прибора AutoPulse ………. A-1
Прил. B Технические характеристики ……………………………………………………………… B-1
B.1. Параметры пациента ……………………………………………………………………………………. B-1
B.2. LifeBand ……………………………………………………………………………………………………….. B-1
B.3. Рабочие параметры ……………………………………………………………………………………… B-1
B.4. Физические характеристики платформы ……………………………………………………….. B-1
B.5. Условия эксплуатации платформы ……………………………………………………………….. B-2
B.6. Физические и эксплутационные характеристики литий—ионного аккумулятора … B-3
B.7. Физические и эксплутационные характеристики никель—металл—гидридного
аккумулятора ……………………………………………………………………………………………….. B-4
B.8. Физические и эксплутационные характеристики зарядного устройства …………… B-6
B.9. Ограниченная гарантия для реанимационной системы AutoPulse …………………… B-8
Прил. C Запчасти и принадлежности AutoPulse ………………………………………………. C-1
Алфавитный указатель ……………………………………………………………………………………….I-1
Стр. iv P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Рисунки 0
Рис. 1-1 Система AutoPulse …………………………………………………………………………………..1-2
Рис. 1-2 Платформа AutoPulse (лицевая и задняя поверхность) …………………………….1-3
Рис. 1-3 Расположение кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) ………………………………………………1-4
Рис. 1-4 Панель управления пользователя ……………………………………………………………1-5
Рис. 1-5 Предупреждение о низком заряде аккумулятора ……………………………………… 1-9
Рис. 2-1 Установка скобы ремня LifeBand в прорези вала ……………………………………… 2-1
Рис. 2-2 Правильная посадка скобы ремня LifeBand в прорези вала ……………………… 2-2
Рис. 2-3 Фиксация покровной
Рис. 2-4 Защелкивание ограничителей смещения ремней LifeBand ………………………..2-3
Рис. 2-5 Открытие ограничителей смещения ремней LifeBand ……………………………….2-4
Рис. 2-6 Отсоединение стопорных язычков LifeBand ……………………………………………… 2-5
Рис. 2-7 Снятие LifeBand с платформы AutoPulse …………………………………………………. 2-6
Рис. 2-8 LifeBand НЕ находится в базовом положении. Не снимать! ………………………. 2-7
Рис. 2-9 Позиционирование LifeBand для удаления ……………………………………………….2-8
Рис. 2-10 LifeBand находится в базовом положении. Готов к снятию ……………………… 2-8
Рис. 2-11 Установка и снятие литий-ионного аккумулятора AutoPulse ……………………. 2-9
Рис. 2-12 Установка и снятие никель-металл-гидридного аккумулятора AutoPulse …… 2-11
Рис. 2-13 Меню администрирования ……………………………………………………………………2-13
Рис. 2-14 Меню режимов массажа сердца ……………………………………………………………2-14
Рис. 2-15 Меню продолжительности отключения звука ………………………………………..2-15
Рис. 2-16 Меню громкости звукового сигнала перед вентиляцией легких/паузой …… 2-16
Рис. 3-1 Расположение кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) ………………………………………………3-2
Рис. 3-2 Экран самотестирования на панели дисплея ……………………………………………3-2
Рис. 3-3 Экран готовности системы для работы с пациентом на панели дисплея …… 3-3
Рис. 3-4 Разрезание одежды пациента и позиционирование AutoPulse ………………….. 3-4
Рис. 3-5 Снятие всей одежды с туловища ……………………………………………………………..3-5
Рис. 3-6 Выравнивание положения пациента …………………………………………………………3-6
Рис. 3-7 Выравнивание положения LifeBand ………………………………………………………….3-7
Рис. 3-8 Застегивание LifeBand ……………………………………………………………………………. 3-8
Рис. 3-9 Экран анализа размеров пациента на панели дисплея ……………………………..3-9
Рис. 3-10 Экран проверки положения пациента на панели дисплея ……………………… 3-10
Рис. 3-11 Панель дисплея непрямого массажа сердца …………………………………………3-11
Рис. 3-12 Пауза для искусственного дыхания на панели дисплея ………………………… 3-12
Рис. 3-13 Панель дисплея подтверждения смены режима …………………………………… 3-13
Рис. 3-14 Панель дисплея остановки непрямого массажа сердца ………………………… 3-14
Рис. 3-15 Панель дисплея перезапуска/продолжения непрямого массажа сердца ……3-14
Рис. 3-16 Закрепление пациента для транспортировки ………………………………………..3-17
Рис. 3-17 Транспортировка пациента …………………………………………………………………..3-18
Рис. 3-18 Главное меню ……………………………………………………………………………………..3-21
Рис. 3-19 Настройка ИК-связи ……………………………………………………………………………..3-21
Рис. 3-20 Панель дисплея Ожидание соединения… ……………………………………………..3-22
Рис. 3-21 Панель дисплея соединения ………………………………………………………………..3-22
пластины LifeBand в нужном месте ………………………….. 2-3
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. v
Руководство пользователя
Рис. 3-22 Панель дисплея передачи данных ………………………………………………………..3-23
Рис. 4-1 Зарядное устройство с разъемом для зарядки ………………………………………….4-2
Рис. 4-2 Панель управления зарядного устройства ………………………………………………..4-2
Рис. 5-1 Предупреждение о низком заряде аккумулятора ………………………………………5-1
Рис. 5-2 Экран замены аккумулятора …………………………………………………………………….5-2
Рис. 5-3 Экран рекомендации пользователю …………………………………………………………5-3
Рис. 5-4 Экран ошибки ………………………………………………………………………………………….5-3
Рис. 5-5 Рекомендация пользователю (User Advisory) (45) ……………………………………..5-4
Рис. 5-6 Экран системной ошибки …………………………………………………………………………5-5
Стр. vi P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Таблицы 0
Табл. 1-1 Рабочие параметры пациента/AutoPulse ……………………………………………….. 1-1
Табл. 1-2 Особенности индикатора заряда аккумулятора ……………………………………. 1-10
Табл. 1-3 Рабочие характеристики ……………………………………………………………………… 1-10
Табл. B-1 Рабочие параметры ………………………………………………………………………………B-1
Табл. B-2 Физические характеристики …………………………………………………………………..B-1
Табл. B-3 Условия эксплуатации …………………………………………………………………………..B-2
Табл. B-4 Характеристики литий-ионного аккумулятора …………………………………………B-3
Табл. B-5 Характеристики никель-металл-гидридного аккумулятора ………………………B-4
Табл. B-6 Характеристики зарядного устройства ……………………………………………………B-6
Табл. C-1 Запчасти и принадлежности AutoPulse …………………………………………………..C-1
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. vii
Руководство пользователя
[Эта страница намеренно оставлена пустой.]
Стр. viii P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Предисловие
В данном документе описаны эксплуатация и требования по обслуживанию реанимационной
системы AutoPulse® модели 100 (также известной под названием AutoPulse).
Правильное использование AutoPulse требует хорошего понимания специфики продукта,
соответствующего обучения и практики.
Перед работой с AutoPulse полностью прочитайте Руководство пользователя.
Для кого предназначено это руководство 0
Данный документ следует прочесть сотрудникам, занимающимся оказанием базовой (BLS)
и специализированной неотложной медицинской помощи (ALS), которые будут использовать
этот продукт. К ним относятся работники служб скорой помощи, парамедики, медицинские
сестры, врачи, сотрудники полиции и пожарных спасательных служб, а также лица,
сертифицированные для проведения сердечно-легочной реанимации (СЛР).
Общие предупреждения и меры предосторожности 0
Внимание!
• Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет и старше.
• Система AutoPulse не предназначена для реанимации пациентов с травматическими
повреждениями (ранами, возникшими в результате физических травм или насилия).
• Если показано проведение СЛР, ее следует начинать немедленно, без промедления.
• Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет
и старше. При работе системы AutoPulse всегда должны присутствовать лица,
сертифицированные для проведения ручной СЛР.
• Платформа AutoPulse не предназначена для транспортировки пациента.
При необходимости платформа AutoPulse должна прикрепляться к верху носилок
или специального щита, используемых для транспортировки пациента.
В ходе транспортировки следует регулярно проверять положение пациента.
• Неправильное размещение ремней LifeBand® на уровне подмышек пациента
может его травмировать.
• Не размещайте пациента на платформе AutoPulse лицом вниз или на боку.
• В случае ошибки системы немедленно переходите к ручной СЛР.
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. ix
Руководство пользователя
Внимание!
• Если рекомендацию или ошибку пользователя невозможно сбросить или если при
активной работе произошла ошибка системы, немедленно переходите к ручной СЛР.
• Не перекрещивайте ремни LifeBand и не ограничивайте их движение иным
способом. Ограничение подвижности LifeBand может привести к повреждению
или разрыву LifeBand.
• Не прикасайтесь к пациенту, пока AutoPulse анализирует его размеры.
• Смещение пациента относительно платформы AutoPulse, как по вертикали,
так и в сторону, может привести к травмированию пациента.
• Если необходимо переместить пациента или повторно выровнять его положение,
то перед выравниванием необходимо нажать кнопку «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel).
• Не кладите руки или другие предметы на или под ремни LifeBand, пока
AutoPulse анализирует пациента или во время активной работы.
• Использование AutoPulse в течение длительного времени может привести
к небольшому раздражению кожи пациента.
• Проверяйте подъем грудной клетки пациента при проведении искусственного
дыхания.
• Не используйте AutoPulse при высоком уровне кислорода в атмосфере (более 25%
кислорода), рядом с горючими анестетиками или другими горючими веществами
(например, бензином). Использование AutoPulse рядом с местом, где был пролит
бензин, может привести к взрыву.
• Вносить изменения в платформу AutoPulse, ремни LifeBand или систему питания
AutoPulse запрещено.
Предупреждение. Федеральный закон Соединенных Штатов ограничивает продажу
данного устройства — оно продается или может быть заказано только
лицензированными врачами.
Предупреждение. Система AutoPulse предназначена для использования только
с принадлежностями, одобренными компанией ZOLL. При использовании
любых других принадлежностей система AutoPulse будет работать
неправильно.
Предупреждение. Используйте только аккумуляторы ZOLL, специально предназначенные для
использования в системе AutoPulse. Использование других аккумуляторов
может привести к серьезной поломке AutoPulse и аннулированию гарантии.
Предупреждение. Перед началом автоматического непрямого массажа сердца убедитесь,
что ремни LifeBand не перекручены.
Стр. x P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Предупреждение. НЕ опускайте платформу AutoPulse в воду.
Предупреждение. Соблюдайте осторожность, применяя острые инструменты рядом
сремнямиLifeBand.
Предупреждение. Не блокируйте вентиляционные отверстия AutoPulse.
Предупреждение.
Не используйте AutoPulse в качестве средства для транспортировки пациентов.
Предупреждение. Фиксирующие ремни или иные. средства фиксации, используемые для
транспортировки, не должны создавать помехи работе AutoPulse.
В частности, ремни, наложенные поперек грудной клетки пациента,
могут ограничивать ее сжатие/расслабление. В общем, схемы наложения
фиксирующих ремней не должны изменять положение пациента
всистемеAutoPulse.
Предупреждение. При движении может произойти смещение пациента и ослабление
ограничителей, поэтому следует изначально четко фиксировать пациента
в правильном положении относительно AutoPulse. Необходимо производить
регулярные проверки положения пациента в AutoPulse и выравнивание
LifeBand по срединно—подмышечной линии при активной работе
AutoPulse или до его перезапуска.
Предупреждение. Перед зарядкой аккумуляторов снимите с них защитные пластиковые
колпачки.
Предупреждение. Не помещайте платформу AutoPulse, ремни LifeBand или систему питания
AutoPulse в автоклав.
Предупреждение. Сохраните документацию к продукту для обращения за справкой в будущем.
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. xi
Руководство пользователя
Условные обозначения 0
Усло вны е обозначения, приведенные ниже, можно найти в данном Руководстве пользователя,
на платформе AutoPulse или на ремнях LifeBand.
Следуйте инструкциям по эксплуатации
Дата выпуска
Производитель
Авторизованный представитель
Серийный номер
SN
IP2
2
Защита от дефибрилляции, подключение к пациенту типа BF
Степень защиты, обеспечиваемой корпусом в соответствии с IEC 60529
Не используйте повторно — только одноразовое использование
Стр. xii P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
1. Введение в AutoPulse
В течение многих лет было предпринято множество попыток преодолеть ограничения
сердечно-легочной реанимации (СЛР), проводимой вручную. Компания ZOLL разработала
практическое решение, являющееся дополнением к традиционному непрямому массажу сердца,
проводимому профессиональными медиками. В результате появилось устройство AutoPulse.
®
1.1. Показания к применению
Система AutoPulse предназначена для использования в качестве дополнения к ручной СЛР
только на взрослых пациентах в случаях клинической смерти, определяемой по отсутствию
самостоятельного дыхания и пульса.
1.2. Описание системы
AutoPulse представляет собой автоматизированное портативное устройство для сжатия грудной
клетки с питанием от аккумулятора, которое обеспечивает непрямой массаж сердца в качестве
дополнения к ручной СЛР (см. pис. 1-1). Использование AutoPulse снижает степень усталости
спасателя, что позволяет оказывать дополнительную помощь пациенту.
AutoPulse имеет следующие рабочие характеристики:
• Сжатие грудной клетки на 20% в переднезаднем направлении.
• Частота и глубина непрерывной компрессии.
• Физиологический рабочий цикл фиксированный на 50 ± 5%.
• Стандартный режим 30:2 или 15:2 (30 или 15 сжатий, после которых следуют две
последовательные паузы по 1,5 секунд для дыхания) или непрерывный режим
компрессий (выбирается пользователем).
Tабл. 1-1 обеспечивает рабочие параметры пациента/AutoPulse.
Табл. 1-1 Рабочие параметры пациента/AutoPulse
Параметры пациента Характеристики AutoPulse
Допустимый обхват груди пациента от 76 до 130 см
Допустимая ширина груди пациента от 25 до 38 см
Максимальный допустимый вес пациента 136 кг
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 1-1
Руководство пользователя
Зарядное
устройство
литий-ионные
аккумуляторы
(основные и запасные)
Платформа AutoPulse
Система LifeBand
Панель управления
пользователя
или
никель-металл-гидрид
ные аккумуляторы
(основные и запасные)
Рис. 1-1 Система AutoPulse
1.3. Компоненты системы
На рисунке pис. 1-1 показаны основные компоненты системы AutoPulse.
AutoPulse состоит из следующих компонентов:
• Платформа AutoPulse
• Система LifeBand
• Система питания AutoPulse
1.3.1. Платформа AutoPulse
Платформа AutoPulse содержит механический приводной механизм, систему управления
и электронику для создания и управления силой, необходимой для механического сжатия грудной
клетки. Элементы управления и индикаторы находятся на панели управления пользователя.
На pис. 1-2 показаны подробные сведения о лицевой (передней) поверхности, на
которую укладывается пациент, и задней поверхности платформы AutoPulse. Платформа
AutoPulse имеет ручки для удобства транспортировки на место оказания помощи.
Cтр. 1-2 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Аккумулятор
Отметка для
выравнивания
положения
пациента
Панель управления
пользователя
Кнопка «Пуск/Продолжить»
Кнопка
«Стоп/Отмена»
Ручка для
переноски
Охлаждающее
вентиляционное
отверстие
Прорезанный
вал AutoPulse
Задняя поверхность
Охлаждающее
вентиляционное отверстие
Лицевая поверхность
Рис. 1-2 Платформа AutoPulse (лицевая и задняя поверхность)
1.3.2. Ремень распределения нагрузки (LDB) LifeBand
Ролик
ограничителя
LifeBand
®
LifeBand представляет собой распределяющий нагрузку компрессионный ремень (LDB),
который состоит из покровной пластины и двух ремней, соединенных с компрессионной
накладкой при помощи застежки Ve lc ro®. Прикрепленный к платформе AutoPulse ремень
LifeBand автоматически подгоняется под размеры пациента и обеспечивает сжатие грудной
клетки пациента в области сердца. Не содержащий латекса LifeBand является одноразовым
компонентом, который прикрепляется к платформе AutoPulse перед каждым использованием.
1.3.3. Система питания AutoPulse
Система питания AutoPulse состоит из аккумулятора и зарядного устройства.
• Аккумулятор: литий—ионный аккумулятор AutoPulse (литий—ионный аккумулятор) или
никель-металл-гидридный аккумулятор AutoPulse (никель-металл-гидридный аккумулятор)
• Зарядное устройство: зарядное устройство AutoPulse (предназначено для зарядки литий-
ионных и никель-металл-гидридных аккумуляторов AutoPulse)
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 1-3
Руководство пользователя
Аккумуляторы: как литий-ионный, так и никель-металл-гидридный аккумуляторы AutoPulse
представляют собой запатентованные, перезаряжаемые, съемные аккумуляторы, предназначенные
для обеспечения электропитанием платформы AutoPulse. Аккумуляторы обоих типов подогнаны
к платформе AutoPulse и зарядному устройству, что упрощает их правильную установку. Один
конец аккумулятора имеет разъемы питания и связи с зарядным устройством и платформой
AutoPulse. Кнопка проверки состояния аккумулятора высвечивает состояние аккумулятора при
помощи светодиодов.
Зарядное устройство: зарядное устройство AutoPulse представляет собой автономное устройство,
предназначенное для зарядки и автоматической поддержки литий-ионного и никель-металлгидридного аккумуляторов AutoPulse. Зарядное устройство имеет два зарядных отсека,
оснащенных собственными индикаторами.
В платформу AutoPulse следует устанавливать только должным образом проверенные, полностью
заряженные и готовые к эксплуатации
аккумуляторы AutoPulse.
Дополнительные сведения см. в Руководстве пользователя по системе питания AutoPulse.
1.4. Управляющие элементы и индикаторы пользователя
1.4.1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) расположена на платформе AutoPulse рядом с аккумулятором
(см. pис. 1-3). Однократное нажатие на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) включает платформу
AutoPulse и инициирует самотестирование. На панели управления пользователя загорается
зеленый светодиод. Повторное нажатие на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) отключает
платформу AutoPulse.
Панель управления
пользователя
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Рис. 1-3 Расположение кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
1.4.2. Пользовательские управляющие элементы
Все пользовательские управляющие элементы и индикаторы, за исключением кнопки
ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF), расположены на панели управления пользователя (см. pис. 1-4).
Cтр. 1-4 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Рис. 1-4 Панель управления пользователя
1.4.2.1. Кнопка «Пуск/Продолжить» (Start/Continue)
Зеленая кнопка «Пуск/Продолжить» активна, если на панели дисплея над
кнопкой имеется надпись «Пуск» (Start) или «Продолжить» (Continue)
изеленый светодиод кнопки светится.
Используйте кнопку «Пуск/Продолжить» для запуска или продолжения:
• Анализа размера пациента
• Непрямого массажа сердца
1.4.2.2. Кнопка «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel)
Оранжевая кнопка «Стоп/Отмена» активна, если
над кнопкой имеется надпись «Стоп» (Stop), «Выход» (Quit),
«Не выравнивать» (No Realign) или «Отмена» (Cancel) и оранжевый
светодиод кнопки светится.
Используйте кнопку «Стоп/Отмена» для остановки или отмены:
• Анализа размера пациента (см. pис. 3-9)
• Закрытого массажа сердца (AutoPulse снимает натяжение LifeBand)
(см. pис. 3-11)
на панели дисплея
• Паузы для проверки положения пациента (см. pис. 3-10)
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 1-5
1.4.2.3. Переключатель «Меню/Режим» (Menu/Mode)
При включении питания серый переключатель «Меню/Режим» (Menu/
Mode) работает в качестве кнопки меню. Нажатие на кнопку позволяет:
1. Войти в режим коммуникации
2. Просмотреть информацию о последнем сеансе реанимации пациента
3. Просмотреть сведения о платформе AutoPulse
4. Просмотреть сведения об аккумуляторе AutoPulse
Полное описание доступной информации и возможности доступа
к ней см. в pазделe 3.7 «Просмотр сведений о платформе AutoPulse»
на стр. 3-19. Дополнительные сведения о режиме коммуникации см.
в pазделe 3.8 «Загрузка информации из AutoPulse на ПК» на стр. 3-20.
При активном выполнении AutoPulse непрямого массажа сердца эта
кнопка может функционировать в качестве переключателя режимов.
Функция переключения режимов активна, только если в разделе
режимов или административных настройках
«30:2 или непрерывный» (30:2 or Continuous) или «15:2 или непрерывный»
(15:2 or Continuous) (см. pазделe 2.3 «Меню администрирования:
использование предварительно настроенных функций» на стр. 2-12).
Если установлен режим «30:2 или непрерывный» (30:2 or Continuous)
или «15:2 или непрерывный», переключатель режима позволит вам
во время работы переключаться между режимами массажа сердца
«30:2 и непрерывный» или «15:2 и непрерывный».
Руководство пользователя
установлен режим
Текущий режим («30:2», «15:2» или «НЕПРЕРЫВНЫЙ» (CONTINUOUS))
выводится в левой верхней части дисплея пользователя.
1.4.2.4. Кнопки «Вверх/Вниз» (Move Up/Move Down)
Эти кнопки позволяют выделить нужное меню или элементы списка.
Нажатие на кнопку «Вверх» (Move Up) (треугольный указатель,
направленный вверх) перемещает указатель вверх, к следующему
элементу меню.
Нажатие на кнопку «Вниз» (Move Down) (треугольный указатель,
направленный вниз) перемещает указатель вниз, к следующему
элементу меню.
Cтр. 1-6 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
1.4.2.5. Кнопка «Выбрать» (Select Choice)
Нажатие на кнопку «Выбрать» (Select Choice) приводит к выбору
выделенного меню или элемента списка.
1.4.2.6. Кнопка «Отключение звука» (Tone Mute)
c
Звуковые сигналы для искусственного дыхания и паузы всегда
генерируются системой в соответствующие моменты и не могут быть
отключены, однако их можно приглушить на короткий период времени,
задаваемый в меню администрирования (см. pазделe 2.3 «Меню
администрирования: использование предварительно настроенных
функций» на стр. 2-12). Нажатие на кнопку «Отключение звука»
(Tone Mute) приводит к подавлению или включению звуковых сигналов,
генерирумых AutoPulse. При включенном звуковом сигнале нажатие
кнопки «Отключение звука» делает его неслышным. При временно
отключенном звуковом сигнале нажатие кнопки «Отключение звука»
восстанавливает звук.
После отключения звукового сигнала кнопкой «Отключение звука» он
автоматически включится при наступлении одного из следующих событий:
1. По завершении периода отключения звука (Mute Duration),
установленного в меню администрирования.
2. Кнопка «Отключение звука» (Tone Mute) была нажата еще раз.
3. Вы нажали кнопку «Пуск/Продолжить» (Start/Continue), чтобы
начать массаж.
4. Вы нажали кнопку «Стоп» (Stop) во время непрямого массажа сердца.
5. Низкий заряд аккумулятора (см. pазделe 1.4.3 «Предупреждение
о низком заряде аккумулятора» на стр. 1-9).
6. Вы переключились между режимами непрямого массажа сердца
(см. pис. 3-13 на стр. 3-13).
Значок, который выводится на панели управления пользователя,
когда звуки слышны.
Значок, который выводится на панели управления пользователя,
когда звук временно отключен.
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 1-7
Руководство пользователя
1.4.2.7. Кнопки «Увеличить/Уменьшить контрастность» (Increase/Decrease Contrast)
Нажатие кнопки «Увеличить контрастность» (Increase Contrast) (значок
«плюс») повышает контрастность изображения на экране панели дисплея.
Каждое нажатие кнопки увеличивает контрастность изображения на один
уровень.
Всего имеется восемь уровней контрастности.
Нажатие кнопки «Уменьшить контрастность» (Decrease Contrast) (значок
«минус») понижает
контрастность изображения панели дисплея. Каждое
нажатие кнопки уменьшает контрастность изображения панели дисплея
на один уровень.
Регулировать контрастность панели дисплея можно в любой момент
после включения питания платформы AutoPulse.
1.4.2.8. Питание (зеленый светодиод)
Зеленый светодиод «Питание» (Power) загорается, когда питание AutoPulse включено
и система реагирует на действия пользователя.
1.4.2.9. Оповещение (красный светодиод)
Красный светодиод «Оповещение» (Alert) загорается, когда AutoPulse требует внимания
пользователя, а также при сбое или системной ошибке. Список рекомендаций, сбоев
и системных ошибок см. в главаe 5 «Процедуры устранения неисправностей».
1.4.3. Статус заряда аккумулятора
На панели управления пользователя выводится статус заряда аккумулятора. Значок статуса
заряда аккумулятора появляется только при включении AutoPulse.
Указывает уровень заряда аккумулятора. Выводится графический
значок аккумулятора с четырьмя пропорциональными уровнями
заряда аккумулятора.
Cтр. 1-8 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
30:2
LOW BATTERY
Рис. 1-5 Предупреждение о низком заряде аккумулятора
Когда в аккумуляторе остается заряд на пять минут активной работы, на панели управления
пользователя выводится сообщение «Низкий заряд» (Low Battery) (см. pис. 1-5). Сообщение
«Низкий заряд аккумулятора» (Low Battery) сохраняется, пока аккумулятор не будет заменен
или окончательно не разрядится. Предупреждающее сообщение «Низкий заряд аккумулятора»
(Low Battery) на панели управления сопровождается звуковым сигналом из четырех коротких
гудков, за которыми через каждые 30 секунд следуют два гудка до тех пор, пока аккумулятор не
будет заменен или окончательно не разрядится. При наличии возможности рекомендуется
заменять аккумулятор с низким зарядом на полностью заряженный.
Для замены аккумуляторов:
1. Нажмите кнопку «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel).
2. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF).
3. Извлеките аккумулятор (дополнительные сведения см. в разделе 2.2 «Уста н ов ка
и снятие аккумулятора»).
4. Уста нов ит е полностью заряженный аккумулятор (дополнительные сведения
см. в разделе 2.2 «Уст а нов ка и снятие аккумулятора»).
5. Возобновите непрямой массаж сердца (дополнительные сведения см.
в разделе 3.2 «Запуск непрямого массажа сердца»).
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 1-9
Табл. 1-2 Особенности индикатора заряда аккумулятора
Руководство пользователя
Значок заряда
аккумулятора
Выводятся столбики Уровень заряда
Столбики не выводятся. Аккумулятор полностью разряжен. Немедленно
замените аккумулятор.
Выводится один столбик. Заряд аккумулятора меньше трети от полного.
Приготовьтесь заменить аккумулятор на полностью
заряженный.
Выводятся два столбика. Заряд аккумулятора составляет от 33% до 66%
от полного.
Выводятся три столбика. Заряд аккумулятора составляет от 66% до 100%
от полного.
Выводятся все столбики. Аккумулятор
полностью заряжен.
1.4.4. Эксплуатационные характеристики
Основные рабочие характеристики AutoPulse приведены в Tабл. 1-3.
Табл. 1-3 Рабочие характеристики
Название Характеристика
Частота компрессий 80 (± 5 компрессий в минуту)
Режимы массажа сердца
(выбираются пользователем)
Рабочий цикл 50 (± 5%)
Глубина сжатия 20% толщины грудной клетки +6,3/-12,7 мм
Cтр. 1-10 P/N 12555-014 REV. 1
• 30:2 (30 сжатий с двумя 1,5-секундными интервалами
для искусственного дыхания)
• Непрерывный массаж
Руководство пользователя
2. Подготовка AutoPulse к работе
Система AutoPulse поставляется в сборе, за исключением ремней LifeBand и аккумулятора
AutoPulse.
2.1. Ремень распределения нагрузки (LDB) LifeBand
Примечание.
Не
разрезайте ремень LifeBand перед тем, как снять его с AutoPulse. Перерезание
LifeBand может привести к тому, что AutoPulse сообщит об ошибке, для
устранения которой потребуется произвести специальные действия.
2.1.1. Установка LifeBand
1. Отключите устройство.
2. Поместите платформу AutoPulse лицевой поверхностью вниз на ровную плоскую
поверхность.
Примечание. Вал должен быть ориентирован так, чтобы прорезь была направлена
точно вверх.
3. Вставьте головной конец скобы ремня LifeBand в прорезь вала. Правильным
1
направлением является направление в сторону стрелки выравнивания положения
пластины LifeBand, видимой на платформе (см. рис. 2-1).
Стрелка выравнивания положения
пластины LifeBand
Головной конец
2
скобы
Скоба ремня
Хвостовой
конец скобы
Покровная
пластина
1
Прорезанный вал
Направляющая пластина
Рис. 2-1 Установка скобы ремня LifeBand в прорези вала
4. После того как головной конец скобы ремня LifeBand помещен в прорезь, вдавите
2
хвостовой конец скобы в прорезь направляющей пластины до плотной фиксации скобы
на валу. Вы должны почувствовать, что она встала на место.
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 2-1
Руководство пользователя
5. Убедитесь, что скоба ремня правильно зафиксирована и полностью вошла в прорезь
вала (см. pис. 2-2).
Примечание. Если скоба ремня правильно зафиксирована, вы сможете провернуть
вал рукой в любом направлении.
Направляющая
пластина
Рис. 2-2 Правильная посадка скобы ремня LifeBand в прорези вала
6. Убедитесь, что оба свободных конца LifeBand распололожены ровно вдоль (не перекручены)
и в направлении от платформы AutoPulse.
Проверьте LifeBand на наличие надрезов или
разрывов. Не используйте LifeBand, имеющий надрезы или разрывы.
7. Совместите стрелку на покровной пластине LifeBand со стрелкой на платформе.
Стр. 2-2 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
8. Защелкните покровную пластину LifeBand в нужном месте, вставив стопорные язычки
впазы AutoPulse (см. pис. 2-3).
Стрелка выравнивания
положения покровной
пластины LifeBand
Рис. 2-3 Фиксация покровной пластины LifeBand в нужном месте
9. Опустите и защелкните ограничители смещения ремней, расположенные на покровной
пластине LifeBand, чтобы ремни LifeBand прошли через ролики (см. pис. 2-4).
Рис. 2-4 Защелкивание ограничителей смещения ремней LifeBand
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 2-3
Руководство пользователя
10. Переверните AutoPulse и нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF), чтобы включить систему.
Если панель управления пользователя выдает предупреждение, проверьте установку скобы
ремня LifeBand в прорези вала.
2.1.2. Снятие LifeBand
Примечание.
НЕ разрезайте ремень LifeBand перед тем, как снять его с AutoPulse. Перерезание
LifeBand может привести к тому, что AutoPulse сообщит об ошибке, для
устранения которой потребуется произвести специальные действия.
1. Поместите платформу AutoPulse лицевой поверхностью вниз на ровную плоскую
поверхность.
2. Откройте ограничители смещения ремней LifeBand, чтобы снять LifeBand с роликов
(см. pис. 2-5). Вы услышите, как замки щелкнут. Это нормально.
Покровная пластина LifeBand
Ограничитель ремней
Рис. 2-5 Открытие ограничителей смещения ремней LifeBand
Стр. 2-4 P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
3. Используя обе руки, сдвиньте стопорные язычки покровной пластины LifeBand
и сильно потяните пластину прямо вверх и в сторону от AutoPulse (см. pис. 2-6).
Рис. 2-6 Отсоединение стопорных язычков LifeBand
P/N 12555-014 REV. 1 Стр. 2-5
Руководство пользователя
Рис. 2-7 Снятие LifeBand с платформы AutoPulse
Внимание! Снятие скобы ремня при нахождении вала не в базовом положении
(см. pис. 2-10) приведет к появлению постоянной рекомендации пользователю
(User Advisory 45), которую пользователь не в состоянии будет снять. Это
может произойти и в случае перерезания LifeBand. Перед тем как снимать его,
см. дополнительные специальные инструкции в pазделe 2.1.2.1 «Снятие ремня
LifeBand, который обрезан или не находится в базовой позиции». Чтобы
продолжить дальнейшее снятие LifeBand с помощью следующей процедуры,
ознакомьтесь с разделом 2.1.2.1.
4. Снимите LifeBand с платформы AutoPulse, захватив ремень LifeBand большими и
указательными пальцами обеих рук с двух сторон от скобы ремня LifeBand. Надавите
на направляющую пластину, используя оба средних пальца. Надавливая на направляющую
пластину, вытащите ремень, чтобы извлечь скобу из вала (см. рис. 2-7).
2
1
Стр. 2-6 P/N 12555-014 REV. 1
Loading…
Автоматическое устройство для сердечно-легочной реанимации Zoll AutoPulse является уникальным по своей надежности и точности прибором, применяемым бригадами скорой помощи на выездах, а также в терапевтических стационарах. Прибор обеспечивает непрерывные корректные компрессии на грудную клетку, увеличивая вероятность восстановления спонтанного кровообращения и сохранение нормального некрологического статуса для пациента после внезапной остановки сердца.
Zoll AutoPulse идеально подходит для проведения реанимации в движении благодаря стабилизирующей пластине. СЛР возможна при спуске по лестнице, в лифте, при переноске пациента на носилках. Паузы в проведении компрессии сокращаются более, чем на 85% в сравнении с ручной реанимацией, а также гарантируется лучший приток крови к сердцу и головному мозгу. Немаловажно, что в моменты декомпрессии значительно увеличивается коронарная перфузия.
Использование прибора позволяет одновременно с непрямым массажем сердца проводить другие реанимационные манипуляции. Работа Zoll AutoPulse соответствует рекомендациям Американской ассоциации кардиологов (AHA) и Европейского совета по реанимации (ERC).
Принцип работы аппарата заключается в ритмичной компрессии грудной клетки посредством двух мягких накладок, закрепленных на компрессионном ремне справа и слева. Ремень крепится на штифт, соединенный с приводным валом. Перекаты ремня по данному валу обеспечивают качественную компрессию. На теле накладки фиксируются надежными застежками-липучками. Комплект ремней LifeBand® обеспечивает щадящие компрессии с равномерным распределением давления по грудной клетке.
Zoll AutoPulse исключает ошибки медперсонала при проведении непрямого массажа сердца. СЛР не потребуется прерывать для дефибрилляции или катетеризации отделов сердца.
- Основные преимущества:
- Автоматический непрямой массаж сердца;
- Возможность проведения компрессии в движении;
- Увеличение коронарной перфузии;
- Улучшение кровотока к сердцу и головному мозгу;
- Исключение ошибок медперсонала;
- Возможность одновременного проведения других экстренных мероприятий одновременно с СЛР;
- Ремни с надежной фиксацией и щадящей ритмичной компрессией;
- Равномерное распределение давления по грудной клетке;
- Компактность и простота эксплуатации;
- Соответствие рекомендациям AHA и ERC.
Характеристики
|
Режим работы |
компрессии 30:2, глубина компрессий 20% от переднезаднего размера грудной клетки |
|
Время работы |
не менее 30 минут от одной батареи |
|
Размеры |
470 х 830 х 90 мм |
|
Вес |
9,3 кг без аккумулятора |
|
Категория пациентов |
взрослые пациенты весом до 136 кг |
|
Страна бренда |
США |
|
Электропитание |
аккумуляторные батареи 2 шт |
|
Интерфейсы |
встроенный дисплей |
|
Модель |
AutoPulse |
|
Тип |
устройство для СЛР |
Мамадаев Р.Э. ассистент
кафедра анестезиологии-реаниматологии и экстренной медицинской помощи Андижанский государственный медицинский институт
МЕХАНИЧЕСКАЯ КОМПРЕССИЯ ГРУДНОЙ КЛЕТКИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ СЛР: ОПЫТ ИСПОЛЗОВАНИЕ АППАРАТА
AUTOPULSE
Резюме. В статье обсуждаются вопросы использования устройств для механической сердечно-легочной реанимации (СЛР), а также опыт использования реанимационной системы для проведения механической компрессии грудной клетки аппаратом AutoPulse (Zoll) при проведении СЛР у 12 пациентов с остановкой кровообращения.
Ключевые слова: сердечно-легочная реанимация, механическая компрессия грудной клетки, остановка кровообращения.
Mamadayev R.E. assistant
Department of Anesthesiology Reanimatology and emergency medical care
Andijan State Medical Institute
MECHANICAL CHEST COMPRESSION DURING CPR: EXPERIENCE
USING THE AUTOPULSE DEVICE
Summary. The article discusses the use of devices for mechanical cardiopulmonary resuscitation (CPR), as well as the experience of using a resuscitation system to perform mechanical chest compression with the AutoPulse (Zoll) device during CPR in 12 patients with circulatory arrest.
Key words: cardiopulmonary resuscitation, mechanical chest compression, circulatory arrest.
Рождение «непрямого массажа сердца» произошло в 1960 г. с появлением классической работы американских исследователей Уильяма Коуэнховена, Джеймса Джуда и Гая Кникербокера в журнале JAMA [1], поставившей окончательную точку в формировании современного комплекса сердечнолегочной реанимации (СЛР), который был в последующем сформулирован Питером Сафаром. Для объяснения механизма, обеспечивающего кровоток при проведении компрессии грудной клетки, были предложены две теории. Наиболее ранней была теория сердечного насоса (рис. 1А), согласно которой кровоток обусловлен сжатием сердца между грудиной и позвоночником, в результате чего
увеличенное внутригрудное давление выталкивает кровь из желудочков в системное и легочное русло. При этом обязательным условием является нормальное функционирование атриовентрикулярных клапанов, предотвращающих ретроградное поступление крови в предсердия. В фазу искусственной диастолы возникающее отрицательное внутригрудное и внутрисердечное давление обеспечивает венозный возврат и заполнение желудочков сердца. Однако в 1980 г. J.T. Niemann, C.F. Babbs и соавт. открыли, что кашель, повышая внутригрудное давление, ненадолго сохраняет адекватный церебральный кровоток. Этот феномен авторы назвали кашлевой аутореанимацией [2]. Глубокий ритмический усиленный кашель частотой 30-60 в минуту способен поддерживать сознание у обученных пациентов (при катетеризации сердца) в течение первых 30-60 секунд с момента наступления остановки кровообращения, этого времени достаточно для подключения и использования дефибриллятора. В последующем J. Ducas и соавт. показали, что положительное внутригрудное давление участвует в генерации системного артериально го давления (АД). Авторы измерили прямым методом (в лучевой артерии) АД у пациента в состоянии клинической смерти с рефрактерной асистолией при проведении ИВЛ мешком Амбу без проведения компрессии грудной клетки. Было обнаружено, что пики давления на кривых обусловлены ритмичным раздуванием легких. В периоды прекращения ИВЛ фазное давление исчезало, что свидетельствовало о способности положительного внутригрудного давления участвовать в генерации системного АД [3]. Это были первые работы, позволившие обосновать теорию грудного насоса (рис. 1Б), согласно которой кровоток во время компрессии грудной клетки обусловлен увеличением внутригрудного давления, создающего градиент артерио-венозного давления, а легочные сосуды выступают в роли резервуара крови. Атриовентрикулярные клапаны в момент компрессии остаются открытыми, и сердце выступает в роли пассивного резервуара, а не насоса. Подтверждением теории грудного насоса явились данные чреспищеводной эхокардиографии, согласно которым клапаны оставались открытыми. Напротив, в других работах с применением эхокардиографии было показано, что в момент компрессионной систолы атриовентрикулярные клапаны остаются закрытыми, а в фазу искусственной диастолы открываются. Таким образом, по-видимому, оба механизма в той или иной степени участвуют в генерации кровообращения при СЛР. Концепция грудного насоса объясняет, почему компрессия грудной клетки также эффективна у собак, имеющих выраженный вентродорсальный размер грудной клетки, что обусловливает боль шую сложность для сжатия сердца между грудиной и позвоночником. Также находит объяснение с позиции теории грудного насоса тот факт, что при множественных переломах ребер, когда потеряна упругость грудной клетки, обеспечивающая для легких фазу искусственной диастолы,
компрессия значительно менее эффективна, хотя, казалось бы, сжимать сердце в этих условиях значительно легче [4]. Согласно данным N.S. Chandra [5], одновременная компрессия грудной клетки и искусственный «вдох» при проведении ИВЛ обеспечивают увеличение мозгового кровотока на 113-643 %. Фундаментальной проблемой искусственного поддержания кровообращения является очень низкий уровень (менее 30 % от нормы) сердечного выброса, создаваемого при компрессии грудной клетки. Правильно проводимая компрессия обеспечивает поддержание систолического АД на уровне 60-80 мм рт.ст., в то время как АД диастолическое редко превышает 40 мм рт.ст. и, как следствие, обусловливает низкий уровень мозгового (30-60 % от нормы) и коронарного (5-20 % от нормы) кровотока. При проведении компрессии грудной клетки коронарное перфузионное давление повышается только постепенно, и поэтому с каждой очередной паузой, необходимой для проведения дыхания «изо рта в рот», оно быстро снижается. Однако проведение нескольких дополнительных компрессий приводит к восстановлению исходного уровня мозговой и коронарной перфузии. Так, было показано, что максимально возможное артериальное давление достигается после 20 предварительных компрессий. В связи с этим отмечалось, что наиболее эффективным соотношением числа компрессий к частоте дыхания является 30: 2, обеспечивая наиболее оптимальное соотношение между кровотоком и доставкой кислорода [6]. Учитывая вышеизложенное, в современных рекомендациях по проведению СЛР Европейского совета по реанимации 2010 г. основной акцент поставлен на выполнение условия максимальной минимизации времени на паузы при проведении компрессии грудной клетки, поскольку непрерывность компрессии грудной клетки является основным залогом успеха СЛР. Крайне важным является обеспечение достаточной глубины компрессии груд ной клетки, поскольку необходимо отметить, что зачастую реаниматоры не надавливают на грудную клетку достаточно глубоко, что снижает эффективность индуцированного компрессией кровообращения, а соответственно ухудшает исход СЛР [6]. На сегодняшний день оптимизация компрессии грудной клетки в процессе СЛР является одним из ведущих направлений научных исследований, а также стратегии обучения и тренировок медицинского персонала. Факторами эффективности индуцированного компрессиями грудной клетки кровообращения выступают: частота (не менее 100 в минуту), глубина (не менее 5 см у взрослых), отношение времени компрессии (искусственная систола) ко времени релаксации (искусственная диастола) — от 30 до 50 %, а также указанное выше соотношение числа компрессий и частоты искусственных вдохов [7]. Именно повышению эффективности компрессии грудной клетки посвящены исследования по разработке устройств для проведения механической компрессии грудной клетки. В частности был предложен
принцип жилетной СЛР (Vest CPR) с использованием большой манжеты, подобной той, что используется для измерения артериального давления. Манжета обхватывала грудную клетку, после чего происходило ее циклическое раздувание и сдувание при помощи пневматической системы, обеспечивая таким образом циклическую компрессию грудной клетки [8]. Хотелось бы отметить, что исторически именно такой принцип был реализован еще в 1950-х годах В.А. Неговским и коллегами в созданном и промышленно выпускавшемся аппарате для проведения ИВЛ — «АМ-1», осуществлявшем искусственное дыхание ритмическим сдавливанием грудной клетки при помощи пневматической манжеты. В момент раздувания манжеты происходил активный «выдох», а в момент сдувания — пассивный «вдох» (рис. 2) [9]. То есть указанный принцип (Vest CPR) широко использовался в СССР еще в 1950-х годах, однако акцент тогда был поставлен на проведении ИВЛ. Первые клинические испытания механической жилетной СЛР были проведены H.R. Halperin с соавторами [10] в 1993 году. В результате было отмечено повышение внутриаортального давления по сравнению со стандартной СЛР с 78 до 138 мм рт.ст. и коронарного давления с 15 до 23 мм рт.ст. Жилетная СЛР основана на принципе создания максимального внутриторакального давления за счет сдавливания грудной клетки жилетом (ремнем, манжетой) по окружности (рис. 1В). Одной из таких конструктивных разработок явилась реанимационная система AutoPulse, выпускаемая фирмой Zoll, которая представляет собой модификацию жилетной СЛР с использованием распределяющего нагрузку компрессионного ремня. Необходимо подчеркнуть, что современные технические средства для проведения компрессии грудной клетки способны обеспечить увеличение коронарного и мозгового кровотока или повысить уровень кратковременного выживания, поскольку целый ряд исследований [11-13] показал, что проведение стандартной «ручной» компрессии грудной клетки часто проводится реаниматорами очень плохо. Но при этом необходимо понимать, что использование механических устройств для СЛР не исключает обучения и тренировок сцелью постоянной оценки качества проводимой аппаратной компрессии грудной клетки. Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет и старше, весом не более 136 кг с окружностью грудной клетки от 76 до 130 см и шириной грудной клетки от 25 до 38 см. AutoPulse обеспечивает сжатие грудной клетки на 20 % в переднезаднем направлении, а также осуществляет контроль над частотой, длительностью и давлением компрессии грудной клетки. AutoPulse представляет собой устройство, состоящее из щита, на котором располагается пациент, и охватывающего грудную клетку пациента ремня, который при закреплении на пациенте автоматически стягивается вокруг грудной клетки и проводит компрессии. Работает как в непрерывном режиме (в случае протекции дыхательных путей), так и в
соотношении 30: 2, с двумя последовательными паузами по 1, 5 с для проведения искусственного дыхания у пациентов без протекции дыхательных путей. Основная часть реанимационной системы — распределяющий нагрузку компрессионный ремень (load-distributing band — LDB), который состоит из покровной пластины и двух жгутов, соединенных с компрессионной накладкой при помощи застежки, и является одноразовым.
Рисунок 1. Механизм стандартной и механической компрессии грудной клетки. А. Теория сердечного насоса. Б. Теория грудного насоса. В. Механическая жилетная компрессия грудной клетки. Г. Механичеекая компрессия при помощи распределяющего нагрузку компрессионного ремн я,
реализованного в АмвРи/ве
Рисунок2. Прибор «АМ-1» состоит из аппарата и широких (пяти размеров) двустенных манжет из плотной ткани, которые надевают на грудь больного (пневматические прессы). При нагнетании в манжету воздуха происходит сжатие грудной клетки (активный выдох), а при отсасывании воздуха — ее расширение за счет ее собственных
эластических свойств (пассивный вдох) (из «Описания и инструкции по эксплуатации аппарата-манжеты АМ-1». — М.: Главприбор, 1956)
Прикрепленный к платформе AutoPulse ремень автоматически подгоняется под размеры пациента и обеспечивает сжатие грудной клетки. Полукружная компрессия грудной клетки при помощи AutoPulse обеспечивает значительное уменьшение ее объема, а соответственно увеличение внутригрудного давления, без опасности травматических повреждений, поскольку исключается приложение усилия только в одной точке компрессии, как при проведении стандартной СЛР (рис. 1Г). Установка платформы осуществляется сзади в положении пациента полусидя, после чего пациента укладывают на платформу (рис. 3А). Также можно поместить AutoPulse сбоку от пациента и «перекатить» его на платформу. После закрепления ремня и нажатия кнопки «Пуск» аппарат производит автоматическую регулировку ремней под грудной клеткой пациента. В момент, когда AutoPulse анализирует размеры пациента, нельзя прикасаться к нему или к ремню. Необходимо отметить, что неправильное размещение ремней на уровне подмышек пациента может его травмировать (рис. 3Б). Показано, что AutoPulse улучшает кровообращение [14-16]. В исследованиях [17-19] было показано увеличение уровня восстановления спонтанного кровообращения и повышения выживаемости на момент выписки из больницы. При этом необходимо отметить, что мультицентровые исследования продолжаются, поскольку, согласно предыдущим исследованиям [20], не было выявлено влияния на выживаемость пациентов, что, однако, может быть обусловлено выраженной гетерогенностью исследованных групп пациентов, что и было показано в post hoc анализе указанного проведенного клинического испытания [21]. Таким образом, будущие исследования должны дать ответ
об эффективности данного метода СЛР с позиций доказательной медицины, в связи с чем в настоящее время проводится большое мультицентровое исследование АШюРиЬе. Реанимационная система АШюРиЬе также была с успехом использована у пациентов при проведении чрескожного коронарного вмешательства [22] и компьютерной томографии [23]. А также у пациентов, которым требовалось проведение пролонгированной СЛР: с тяжелым общим переохлаждением, отравлениями, массивной тромбоэмболией легочной артерии при проведении тромболизиса, а также при транспортировке пациентов в условиях скорой медицинской помощи — то есть в тех случаях, когда усталость реаниматора (-ов) может привести к существенному снижению качества СЛР при проведении стандартной компрессии грудной клетки [7, 8]. На догоспитальном этапе АШюРи^е может играть кардиальную роль в исходе СЛР у пациентов с остановкой кровообращения, в частности в условиях неблагоприятного или ограниченного пространства (рис. 3В), при переносе пациента к машине скорой медицинской помощи и в момент транспортировки пациента в больницу (когда возможность проведения эффективной стандартной — «ручной» — компрессии грудной клетки очень ограничена), а также при передвижении пациента на каталке во внутрибольничных условиях [24, 25]. Еще одним важным преимуществом использования реанимационной системы АШюРи^е является возможность проведения электрической дефибрилляции сердца (с использованием самоклеющихся электродов дефибриллятора) без прекращения проведения компрессии грудной клетки (рис. 3Г) [7]. Нами АШюРиЬе был использован у 12 пациентов (средний возраст 42, 4 ± 1, 1 года, соотношение мужчин и женщин 10/2) с остановкой кровообращения по механизму фибрилляции желудочков (п = 4), асистолии (п = 8). Причинами развития остановки кровообращения были: тяжелое общее переохлаждение, политравма и изолированная черепно-мозговая травма.
Рисунок 3. Реанимационная система АШоРи15е. А, Укладка пациента на платформу. Б. Правильное размещениепациента на платформ9и закрепление ремней. В. Перенос пациента. Г. Возможность провед ения дефи брилляции без прерывани я компрессий грудной кл етки
После констатации развития у пациента клинической смерти немедленно начинался стандартный комплекс СЛР, включавший «ручную» компрессию грудной клетки. После чего устанавливали под пациента платформу АШюРиЬе и подключали его к работе — в среднем подключение реанимационной системы у нас занимало около 30-40 секунд. Но при этом необходимо отметить важность предварительной отработки медперсоналом навыков подключения и эксплуатации аппарата, что позволяет максимально сократить затраты времени на его подключение. Поскольку все пациенты были заинтубированы, мы использовали режим непрерывной компрессии грудной клетки на фоне проводимой ИВЛ. В процессе СЛР подключали кардиомонитор для непрерывной регистрации электрокардиограммы. Весь комплекс СЛР проводили согласно рекомендациям Европейского совета по реанимации 2010 года [6]. В результате проведенного исследования нами
было достигнуто восстановление самостоятельного кровообращения у всех 12 пациентов (100 %). Каких-либо осложнений при проведении механической компрессии грудной клетки реанимационной системой AutoPulse выявлено не было. Таким образом, можно сделать следующие выводы:
1. Использование реанимационной системы AutoPulse (Zoll) позволяет оптимизировать компрессию грудной клетки при проведении СЛР и освободить руки медперсонала для проведения других манипуляций в процессе реанимации.
2. Использование AutoPulse позволяет повысить эффективность реанимационных мероприятий в случае необходимости их пролонгации более 30 минут. 3. Проведение механической компрессии грудной клетки при помощи системы AutoPulse является безопасным для пациентов.
4. Реанимационная система AutoPu^ имеет большой потенциал при проведении СЛР в условиях неблагоприятного или ограниченного пространства, при переносе или транспортировке пациентов прежде всего на догоспитальном этапе, а также во внутрибольничных условиях.
Использованные источники:
1. Kouwenhoven W.B., Jude J.R., Knickerbocker G.G. Closet — chest cardiac massage // JAMA. — 1960. — Vol. 173. — P. 1064-1067.
2. Niemann J.T. Current concepts: cardiopulmonary resuscitation // NEJM. —
1992. — Vol. 327. — P. 1075-1080.
3. Ducas J., Roussos C., Karsadis C., Magder S. Thoracoabdominal mechanics during resuscitations maneuvers // Chest. — 1983. — Vol. 84. — P. 446-451.
4. Зильбер А.П. Этюды критической медицины. — М.: Медпресс-информ, 2006. — 568 с. 5. Chandra N.S. Mechanisms of blood flow during CPR // Ann. Emerg. Med. — 1993. — Vol. 22(2, pt.2). — P. 281-288.
6. Deakin C.D., Nolan J.P., Soar J., Sunde K., Koster R.W., Smith G.B., Perkins G.D. European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2010. Section 4. Adult advanced life support // Resuscitation. — 2010. — Vol. 81. — P. 13051352.
7. Halperin H.R., Rayburn B.K. Alternate cardiopulmonary resuscitation devices // J.P. Ornato, M.A. Peberdy. Cardiopulmonary Resuscitation. — Humana Press, 2005. — P. 177-197.
8. Halperin H.R., Carver D.J. Mechanical CPR devices // Signa Vitae. — 2010. — Vol. 5(Suppl. 1). — P. 69-73.
9. Неговский В.А. Аппараты для искусственного дыхания. — М.: Медгиз, 1959. — 79 с.
10. Halperin H.R., Tsitlik J.E., Gelfand M. et al. A preliminary study of CPR by circumferential compression of the chest with use of pneumatic vest // NEJM. —
1993. — Vol. 329. — P. 762-768.
11. Kramer-Johansen J., Myklebust H., Wik L. et al. Quality of out-of-hospital cardiopulmonary resuscitation with real time automated feedback: a prospective interventional study // Resuscitation. — 2006. — Vol. 71. — P. 283-292.
12. Sutton R.M., Maltese M.R., Niles D. et al. Quantitative analysis of chest compression interruptions during in-hospital resuscitation of older children and adolescents // Resuscitation. — 2009. — Vol. 80. — P. 1259-1263.
P/N 12555-014 REV. 1
Реанимационная система, модель 100
Руководство пользователя
Стр. ii
P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Уведомление
Об этом руководстве
Информация в данном Руководстве пользователя относится к реанимационной системе
ZOLL AutoPulse
®
модели 100.
ZOLL не несет ответственность за имеющиеся в этом документе ошибки, а также прямой или
косвенный ущерб, связанный с поставкой, исполнением или использованием этого материала.
Авторское право
© ZOLL, 2012. Все права защищены.
Данная публикация не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана
в любой форме или любым способом, механическим, электронным, путем фотокопии, записи или
другим без письменного разрешения от компании ZOLL.
AutoPulse и LifeBand
®
являются торговыми марками компании ZOLL. Все остальные
перечисленные здесь торговые марки принадлежат их законным владельцам.
USA
ZOLL Circulation
650 Almanor Avenue
Sunnyvale, CA 94085 USA
тел: +1.978.421.9655
Авторизованный представитель в ЕС
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
тел: +31 481 366 410
0344
Стр. viii
P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
[Эта страница намеренно оставлена пустой.]
P/N 12555-014 REV. 1
Стр. ix
Руководство пользователя
Предисловие
В данном документе описаны эксплуатация и требования по обслуживанию реанимационной
системы AutoPulse
®
модели 100 (также известной под названием AutoPulse).
Правильное использование AutoPulse требует хорошего понимания специфики продукта,
соответствующего обучения и практики.
Перед работой с AutoPulse полностью прочитайте Руководство пользователя.
Для кого предназначено это руководство
0
Данный документ следует прочесть сотрудникам, занимающимся оказанием базовой (BLS)
и специализированной неотложной медицинской помощи (ALS), которые будут использовать
этот продукт. К ним относятся работники служб скорой помощи, парамедики, медицинские
сестры, врачи, сотрудники полиции и пожарных спасательных служб, а также лица,
сертифицированные для проведения сердечно-легочной реанимации (СЛР).
Общие предупреждения и меры предосторожности
0
Внимание!
•
Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет и старше.
•
Система AutoPulse не предназначена для реанимации пациентов с травматическими
повреждениями (ранами, возникшими в результате физических травм или насилия).
•
Если показано проведение СЛР, ее следует начинать немедленно, без промедления.
•
Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет
и старше. При работе системы AutoPulse всегда должны присутствовать лица,
сертифицированные для проведения ручной СЛР.
•
Платформа AutoPulse не предназначена для транспортировки пациента.
При необходимости платформа AutoPulse должна прикрепляться к верху носилок
или специального щита, используемых для транспортировки пациента.
В ходе транспортировки следует регулярно проверять положение пациента.
•
Неправильное размещение ремней LifeBand
®
на уровне подмышек пациента
может его травмировать.
•
Не размещайте пациента на платформе AutoPulse лицом вниз или на боку.
•
В случае ошибки системы немедленно переходите к ручной СЛР.
Стр. x
P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Предупреждение. Федеральный закон Соединенных Штатов ограничивает продажу
данного устройства — оно продается или может быть заказано только
лицензированными врачами.
Предупреждение. Система AutoPulse предназначена для использования только
с принадлежностями, одобренными компанией ZOLL. При использовании
любых других принадлежностей система AutoPulse будет работать
неправильно.
Предупреждение. Используйте только аккумуляторы ZOLL, специально предназначенные для
использования в системе AutoPulse. Использование других аккумуляторов
может привести к серьезной поломке AutoPulse и аннулированию гарантии.
Предупреждение. Перед началом автоматического непрямого массажа сердца убедитесь,
что ремни LifeBand не перекручены.
Внимание!
•
Если рекомендацию или ошибку пользователя невозможно сбросить или если при
активной работе произошла ошибка системы, немедленно переходите к ручной СЛР.
•
Не перекрещивайте ремни LifeBand и не ограничивайте их движение иным
способом. Ограничение подвижности LifeBand может привести к повреждению
или разрыву LifeBand.
•
Не прикасайтесь к пациенту, пока AutoPulse анализирует его размеры.
•
Смещение пациента относительно платформы AutoPulse, как по вертикали,
так и в сторону, может привести к травмированию пациента.
•
Если необходимо переместить пациента или повторно выровнять его положение,
то перед выравниванием необходимо нажать кнопку «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel).
•
Не кладите руки или другие предметы на или под ремни LifeBand, пока
AutoPulse анализирует пациента или во время активной работы.
•
Использование AutoPulse в течение длительного времени может привести
к небольшому раздражению кожи пациента.
•
Проверяйте подъем грудной клетки пациента при проведении искусственного
дыхания.
•
Не используйте AutoPulse при высоком уровне кислорода в атмосфере (более 25%
кислорода), рядом с горючими анестетиками или другими горючими веществами
(например, бензином). Использование AutoPulse рядом с местом, где был пролит
бензин, может привести к взрыву.
•
Вносить изменения в платформу AutoPulse, ремни LifeBand или систему питания
AutoPulse запрещено.
Нажмите на кнопку для помощи
