Боди массажер на батарейках инструкция по применению

June 9, 2024
mptech

Table of Contents

  • mptech TS-4312 Vibrating Body Massager
  • Safety of use
  • Technical Specification
  • Device construction
  • The use of the equipment
  • Troubleshooting
  • Maintenance of the device
  • Correct disposal of used equipment and battery
  • The use of the manual
  • Warranty and service
  • Declaration of conformity with European Union Directives
  • References
  • Read User Manual Online (PDF format)
  • Download This Manual (PDF format)

mptech TS-4312 Vibrating Body Massager

EN © 2021 HYKKER All Rights Reserved

Equipment delivery location: mPTech Sp. z o.o. Krakowska street 119
50-428 Wrocław
Poland
Designed in Poland Manufactured in China

Manufacturer:
mPTech Sp. z o.o. Nowogrodzka 31 street 00-511 Warsaw Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400
E-mail: pomoc@mptech.eu
www.myphone-mobile.com

Safety of use

WARNING!
The surfaces of the unit can become very hot! Please be careful when using!

Read these guidelines carefully. Not following them may be dangerous or
illegal.

  • CHILDREN
    Keep the device, its accessories and packaging out of reach of children.
    Cables and plastic packaging may wrap around the child’s neck or be swallowed,
    resulting in suffocation or choking.

  • DO NOT RISK
    Do not use the device near flammable fabrics. Do not use the product with a
    damaged body or accessories. The product is not intended for use on animals.
    Do not use the device for purposes other than massaging body parts.

  • QUALIFIED SERVICE
    This product may only be repaired by qualified service personnel of the
    manufacturer or by an authorised service centre. Repairing the device by an
    unqualified or unauthorized service technician may result in damage to the
    device and void the warranty. The manufacturer is not responsible for problems
    caused by unauthorized modifications to the equipment made by the user.

  • PHYSICALLY OR MENTALLY DISABLED PEOPLE
    This device should not be operated by people (including children) with limited
    physical or mental abilities, as well as by people with no earlier experience
    in operation of electronic equipment. They may only use it under the
    supervision of persons responsible for their safety after they have read and
    understood the instructions for safe use.

  • WATER AND OTHER LIQUIDS
    Protect the device from water and other liquids. Avoid using the device in
    environments with high humidity like kitchens or bathrooms. Water particles
    may cause moisture to appear in the device, which adversely affects the
    electronics and may cause damage to the equipment.

  • SURROUNDINGS
    The device should not be used in dusty conditions. Connect the unit so that it
    cannot be damaged or endanger people or animals. Do not expose the device to
    sunlight and do not use it in close proximity to heat-generating devices
    (heaters, radiators etc.). Plastic parts may deform, which may affect the
    operation of the device or cause it to break down completely.

  • BATTERY
    Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (0ºC – 45 ºC / 32ºF –
    113ºF). Extreme temperatures may influence capacity and battery life. Avoid
    contact with liquids and metal objects as it may cause partial or complete
    battery damage. The battery should be used according to its purpose. Do not
    destroy, impair or throw the battery into flames – it might be dangerous and
    may cause fire. Worn-out or impaired battery should be placed in a dedicated
    container. Excessive charging the battery can cause damage. Therefore do not
    charge longer than necessary. The battery in the device is not replaceable.

  • CONTRAINDICATIONS
    Do not use the massager without a doctor’s approval in the following cases:
    pregnancy, cancer, cardiac pacemaker, metal bone fusions, recent surgery,
    osteoporosis, epilepsy, thrombosis, migraine, hypertension, kidney stones,
    varicose veins, disc herniation, spondylolisthesis, spondylosis,
    spondylolysis, recent joint replacement, acute inflammation, open wounds.
    Do not massage face muscles, backbone (directly) or bone If you experience
    pain or discomfort during the massage, stop the massage immediately.

Technical Specification

Technical data

Vibrating massager

Model| TS-4312
Rotation| Up to 3000 rpm
Max. noise level| 50 dB
Power supply| 5 V ⎓ 2A
Built-in battery| Li-ion 7,4 V ⎓ 1800 mAh, 13,32 Wh
Material| ABS
Additional| Four replaceable tips, USB-C cable, moving head

Package content

  • Massager
  • Interchangeable tips (4 pcs)
  • USB-C cable
  • User manual
    If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.
    We advise to keep the container in case of any complaints.

Device construction

  1. Moving head
  2. Grip
  3. Signal diodes
  4. Multifunctional button
  5. Charging socket
  6. LED status

Interchangeable massage tips

mptech TS-4312 Vibrating Body Massager-FIG3

The use of the equipment

Battery charging

  • The battery should be fully charged before the first use of product. Several charging and discharging cycles may be necessary to achieve full battery capacity.
  • Avoid excessive battery discharge. This can damage the battery or shorten its service life. A low battery charge is indicated by the status LED (6) flashing quickly in red, blue and violet.
  • The device can heat up during charging. It is a regular occurrence and should not affect the stability or performance of the device. Do not leave the device to be charged unattended as this may result in fire, damage to the device or its surroundings etc.
    To charge your device, connect the USB-C plug of the supplied cable to the
    charging socket (5) on your device. Connect the other end of the cable to a
    powered USB adapter or, for example, a socket on your computer, a powerbank,
    etc., whose output guarantees a power supply of 5 V ⎓ 2 A or higher. When
    charging starts, the LED diode lights up red. When the battery is charged, the
    LED changes colour into green. Once charged disconnect USB from the device and
    from the power source.
    The device cannot be used during charging.

Turning the device on, off and operating it

  • For safety reasons the massager automatically switches off after fifteen minutes of continuous operation. Turn the device on to use it again.
  • Avoid massaging one area for a long time during the massage. Gently move the device while massaging.
  • Press and hold the multifunction button (4) for about 3 seconds to switch off the device.
  • The massager will turn on at the lowest massage intensity. Subsequent short presses of the multifunction button will change the massage intensity level to a higher one.
  • When the fourth massage intensity level is reached, another press of the multifunction button will switch to the lowest intensity.
  • The current massage intensity level is indicated by four LEDs (3) – the number of lit LEDs corresponds to the current massage intensity.
  • Pressing and holding the multifunction button for approx. three seconds during operation will switch off the device.

Replacement of massage tips and adjustment of the moving head

Massage tips should only be changed and the moving head adjusted when the
device is switched off.

To remove the tip, grasp the massager body with one hand and the neck of the
massager tip with the other. Pull the two pieces in opposite directions while
rotating the tip around its axis.
The tip is assembled by pressing its neck into the hole located in the moving
head of the massager body. After installation, make sure that the tip is
correctly positioned.

mptech TS-4312 Vibrating Body Massager-FIG4

The moving head (1) is 90º adjustable. This allows the unit to be conveniently
configured for better user comfort. To change the position of the moving head,
grasp the massager body handle (2) with one hand and the moving head with the
other. Then move the moving head as shown in the illustration below.

Troubleshooting

If you have problems with the unit, please refer to the following tips.

The device does not switch on| Check that the battery is charged.

Check that the cables, plugs and sockets supplying power to the unit are not
damaged.

—|—
After switching on, the head does not vibrate| Check if the head
is not blocked somehow.

Perhaps there has been a damage to the engine. Contact the manufacturer’s
service department.

If the problem persists, contact the
manufacturer’s service department.

Maintenance of the device

To extend the service life of the device:

  • For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent with a high concentration of acids, alkalis or abrasives.

  • Keep the device and its accessories out of reach of children.

  • Avoid very high temperatures, for it can shorten the life of electric and electronic components, melt the plastic parts and destroy the battery.
    The packaging of the device can be recycled in accordance with local
    regulations.

  • Symbol for corrugated cardboard (packaging material).

  • The packaging elements should be disposed of in appropriate containers.

  • The marking of the container into which the box – paper should be discarded.

Correct disposal of used equipment and battery

The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the
European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment
(Waste Electrical and Electronic equipment – WEEE). Products marked with this
symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a
period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and
electronic equipment by delivering it to designated recycling points in which
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in
designated locations, and the actual process of their recovery contribute to
the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and
electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain
information on where and how to dispose of used electrical and electronic
equipment in an environmentally friendly manner user should contact their
local government office, the waste collection point, or point of sale, where
the equipment was purchased.

According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU
directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked with
crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used
in this product should not be disposed with regular household waste, but
treated according to the legal directives and local regulations. It is not
allowed to dispose of accumulators with unsorted municipal waste. Users of
batteries and accumulators must use the available collection points of these
items, which allows them to return, recycle and disposal. Within the EU, the
collection and recycling of batteries and accumulators is subject to separate
procedures. To learn more about existing procedures of recycling of batteries
and accumulators please contact your local office or an institution for waste
disposal or landfill.

The use of the manual

Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may
be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing
in any systems of storing and sharing information.
All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of
their respective companies.

Warranty and service

The product is covered by a 3-year warranty, counting from the date of sale of
the product. If you need to make use of a warranty claim, please contact the
manufacturer’s helpline or point of sale. The product returned for warranty
claim should be complete and in its original packaging.

Declaration of conformity with European Union Directives

mPTech Sp. z o.o. hereby declares that the product complies with all relevant
provisions of the so called the ‘New Approach’ Directive of the European
Union.

References

  • myPhone: making mobile technology accessible

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Беспроводной массажер для вакуумного антицеллюлитного массажа с дополнительными функциями миостимуляции и глубокого прогрева. Помогает уменьшить объемы, разгладить неровности и бугорки на коже, укрепить и подтянуть кожу тела, сделать силуэт более изящным. Идеален для усиленной проработки локальных отложений жира, которые не поддаются диетам, используется на любом проблемном участке тела: живот и бока, ягодицы, бедра, руки.

Антицеллюлитный массаж и подтянутое тело с VACU NeoBody Gezatone

Без специальной поддержки сохранять идеальную фигуру невозможно. Рано или поздно сидячая работа, невозможность правильного питания и достаточной активности в течение дня и возраст приводят к появлению ненужных отложений жира, образованию бугристого целлюлита на бедрах и ягодицах, снижению тонуса мышц и кожи тела. 

Вакуумный антицеллюлитный массажер для тела НеоБоди от Жезатон помогает сохранять стройную, подтянутую фигуру даже в условиях острой нехватки времени на уход за собой. Он справляется с целлюлитом, лишним жиром и возвращает упругость коже не хуже, чем салонные аппараты. Вакуумный массаж тела прекрасно дренирует, избавляет от застоев и отечности, улучшает общее состояние организма. Дополнительная функция миостимуляции помогает вернуть тонус ослабленным мышцам, сделать контуры фигуры более четкими и ускоряет распад жировой прослойки. 

Пять вакуумных насадок разного размера позволяют качественно проработать любые области тела. Десять уровней интенсивности, три уровня прогрева дают возможность составлять индивидуальные программы коррекции в зависимости от конкретной ситуации и чувствительности проблемной области. И все это без дорогостоящих походов на антицеллюлитный лимфодренажный массаж в салон!

Показания к применению антицеллюлитного массажера для тела с вакуумом и ЭМС

  • Целлюлит любой стадии
  • Излишняя жировая прослойка, локальные отложения, которые портят контур фигуры
  • Дряблость кожи тела, провисания
  • Ослабленные мышцы ягодиц, бедер, рук
  • Коррекция талии, валики в области живота и боков
  • Застои жидкости, отечность тела
  • Хроническая усталость, плохое самочувствие и сон, связанные с нарушением лимфодренажа и нарушения детокс-процессов

Принцип работы массажера для тела VACU NeoBody

Никаких проводов, глубокий вакуумный массаж, миостимуляция тела и прогрев до 50 градусов. Сочетанное применение методов коррекции фигуры позволяет получать впечатляющие результаты, не выходя из дома. 

Вакуумный массаж

Созданный присасывающейся насадкой-баночкой вакуум моментально расширяет сосуды, в разы усиливая кровообращение, лимфодренаж и обменные процессы. Разрушение жировых клеток ускоряется, из проблемной области скорее выводятся продукты распада, токсины, застои жидкости. Ткани более интенсивно насыщаются кислородом, влагой и питательными веществами. Все это приводит к быстрому истончению жировых отложений, укреплению и подтяжке кожи тела, разглаживанию целлюлитных бугорков. Вакуум также способствует уменьшению спазма мускулатуры, улучшению общего самочувствия.

Трехуровневый прогрев

Тепловое воздействие также используется в физиотерапии и косметологии для усиления результатов лимфодренажного антицеллюлитного массажа. Глубокий прогрев усиливает обменные и дренажные процессы, питание тканей, способствует липолизу, уменьшению мышечных болей и отеков.

В массажере для тела НеоБоди возможно выбрать один из вариантов ИК прогрева: 40, 45 и 50С. Воздействие теплом предотвращает перенапряжение мышц, подготавливая их к миостимуляции. Благодаря ему процедуры проходят максимально комфортно и не оставляют болевых ощущений.

Миостимуляция EMS

Электростимуляция мышц позволяет привести их в нормальный тонус без физического напряжения. Под воздействием импульсных токов массажера НеоБоди происходят физиологичные процессы сокращения и расслабления мышечной ткани. Это позволяет подтянуть проблемные места, особенно внутреннюю часть бедер, руки без упорных тренировок. Так же методика идеально подходит тем, у кого в силу времени или ограничений по здоровью нет возможности усиленно заниматься спортом. Вы всегда будете иметь крепкое, подтянутое тело без долгих тренировок в спортзале.

Усиленная работа мышц под влиянием ЭМС также требует повышенных энергетических затрат. Во время процедуры усиливается кровоснабжение и метаболизм, что приводит к истончению жировой прослойки в области воздействия, укреплению и повышению упругости кожи, выведению застоев жидкости и межклеточного пространства вместе с токсинами. 

Три варианта импульсной модуляции и десять уровней интенсивности ЭМС позволяют составлять индивидуальные программы коррекции в зависимости от исходного тонуса мускулатуры.

Результаты вакуумного массажа с NeoBody

Усовершенствованный массажер для тела VACU NeoBody Gezatone эффективен не только относительно лишних сантиметров и апельсиновой корочки. При курсовом применении он значительно укрепляет мышцы и кожу тела, что отметили все испытуемые во время тестов.

  • Подтяжка кожи и эффект лифтинга +42%
  • Уменьшение выраженности целлюлита, даже на запущенных стадиях
  • Сокращение жировых отложений, в т.ч. в проблемных областях. Уменьшение объемов до 3 см
  • Тонизация мышц тела 100%
  • Формирование четкого силуэта
  • Устранение отечности, дренажный эффект
  • Улучшение общего самочувствия

Преимущества вакуумного антицеллюлитного массажера 

  • Только эффективные и безопасные методики, проверенные временем
  • Качество от бренда профессионального оборудования для косметологов
  • Салонный результат у вас дома по цене ниже одного курса массажа
  • Беспроводная конструкция для вашего удобства
  • Максимальная корректировка настроек для составления индивидуальный программ
  • Массажер работает от встроенного аккумулятора, вам не нужно искать батарейки или электророзетку. Проводите процедуру, в любом удобном месте.

Рекомендации по использованию

Массажные процедуры проводятся по чистой коже. Перед использованием аппарата убедитесь, что аккумулятор до конца заряжен. Для подготовки кожи рекомендуется вначале разогреть ткани на низком уровне ИК прогрева.

Для вакуумного массажа выберите банку необходимого диаметра, установите на прибор. Нанесите на кожу Масло имбирное с разогревающим эффектом «Тонус + Антицеллюлит» Beauty Style, включите массажер, зафиксируйте необходимый уровень разрежения (вакуума), остановив работу помпы в нужный момент нажатием кнопки. Не отрывая насадку от кожи перемещайте аппарат по поверхности тела плавными движениями, следуя направлению массажных линий. Общее время массажа –15 минут.

Для миостимуляции нанесите на кожу Токопроводящий активный гель «Боди Лифт Актив» Beauty Style, включите массажер и установите программу ЭМС. Отрегулируйте уровень интенсивности. Перемещайте аппарат по поверхности тела плавными движениями, следуя направлению массажных линий. Общее время – 15 минут.

Интенсивный курс коррекции с вакуумный массажером для тела НеоБоди составляет 15-20 процедур, который можно повторять каждые 1,5-2 месяца.  

Противопоказания

  • Период беременности
  • Онкостатус
  • Эпилепсия, другие серьезные патологии со стороны неврологии
  • Туберкулез, сахарный диабет
  • Наличие кардиостимулятора, металлических имплантатов в суставах и костях (для миостимуляции)
  • Травмы, повреждения кожи, дерматологические заболевания в области воздействия
  • Патологии сердца, крови и сосудов, тяжелые формы сердечной недостаточности, гипертонической болезни
  • Варикозное расширение вен
  • Заболевания почек 
  • Острые болезни, простуды, вирусные заболевания, повышение температуры тела, обострение хронических процессов
  • Не рекомендуется в области живота при наличии миомы

Технические характеристики:

Источник питания LI-ION аккумулятор 2500 мА*ч

Время непрерывной работы: 15 мин

Время зарядки аккумулятора – 4 ч.

Интенсивность вакуума – 5 уровней

Интенсивность эмс – 10 уровней 

Температура прогрева 40, 45 и 50С.

Размеры 130 х 86 х 58 

Вес 316 грамм

Диапазон рабочих температур – 18…35 С при влажности 25…85 % 

Комплектация

Вакуумный массажер Gezatone VACU NeoBody – 1 шт.

Сменные насадки – 5 шт. 

Инструкция по эксплуатации – 1 шт. 

Производитель: GEZANNE I.T.C. /Жезанн, Франция

Страна происхождения: Тайвань (КНР)

PLANTA logo

PLANTA EMS-750 Body Massager

MANUAL

Body Massager PLANTA EMS-750

6 massage areas, 4 kinds of massage, 2 programs

   

www.planta.ru.com
#planta_beauty

ATTENTION! SAVE THIS OPERATING MANUAL FOR FURTHER USE!

Dear Buyer! Thank you for purchasing Planta products. The myostimulator EMS-750 is a versatile innovative portable body massager using an electrical stimulation method, ideally designed for convenient use.
The advantage of this kit for myostimulator of PLANTA EMS-750 mice is the presence of additional accessories (belt, elbow/knuckle, slippers) in the kit, 10 pieces of replaceable reusable (from 70 to 100 uses) silicon electrodes (ellipse shape), 2 pieces of which are spare.
This myostimulator PLANTA EMS-750 compact, you can always take it with you.
You can always use the device both for one user and for two users at the same time, also using the accessories in the kit.
The electrical stimulation method is based on the procedure of electrical stimulation of muscles and nerves, carried out by transmitting pulse current with specified characteristics from the myostimulator to the human body through electrodes. Electrical stimulation as a separate direction in medicine and cosmetology has been formed for many centuries. Back in ancient times, people used the electric action of amber and discharges of electric fish to restore the muscle activity of damaged tissues and eliminate diseases associated with nerves.
Today, electrical stimulation methods are widely used in rehabilitation medicine, sports, as well as cosmetology and weight loss. The principle of operation of the electrical stimulator is based on the simulation of autogenic electrical impulses, which are conducted through the skin to nerve or muscle fibers using electrodes, acting on sensitive nerve endings.

Advantages PLANTA EMS-750:
  • Combining 2 stimulation techniques TENS and EMS
  • 6 massage zones, 4 kinds of massage, 2 massage programs
  • 2 channels — independently adjustable, with the ability to use the maximum number of electrodes simultaneously in various configurations with additional accessories (belt, armrest/ knuckle, slippers)
  • ability to use on two users at the same time
  • 3 kinds of using: 8 electrodes or 4 electrodes and accessory or 2 accessories at the same time
  • Large and accurate LCD-display
  • Intuitive and simple using of device
  • Possibility of setting massage time
  • Extensive set of accessories — SLIPPERS, WAIST, KNEE/ELBOW, 5 pairs of electrodes
  • Power saving function
  • Compact size
TENS & EMS

Thanks to the combination of two effective methods at once — myostimulation (EMS) and electroneurostimulation (TENS), the massager relaxes perfectly, relieves fatigue and eliminates discomfort.
Electroneurostimulation (TENS) is the skin-acting electrostimulation of nerves and nerve endings. Weak electrical impulses (no more than 200 ms), affecting sensitive nerve endings, block pain impulses, eliminating the sensation of stiffness, and also increase the production of «endorphins» — joy hormones that improve mood, have an analgesic and calming effect.
The neurostimulation method for 2017 is considered the most effective way to suppress chronic pain syndrome. Pain is just a signal that is transmitted through nerves from a problem area to the brain. Pain is information to the brain that there is a malfunction in the body and it needs to be eliminated. But this «just as information» can make a person’s life unbearable, especially when it comes to chronic pain.
Electromyostimulation (EMS) — muscle electrostimulation, which gives two effects at once: relaxation and stimulation. In the first case, muscle relaxation occurs, tension and fatigue are relieved, which is very important with increased physical activity. In the second case, the muscles are toned, their elasticity is restored, endurance is increased. Under the influence of impulse current, muscles begin to contract, as a result of which oxygen-enriched blood is more actively poured into them, lymph outflow occurs and muscle tone is improved.
Thanks to two separately adjustable channels, the device allows the pulse intensity to be adjusted independently of each other, for example, to cover the body on both sides or evenly stimulate large areas of tissues. Individual adjustment of the intensity of each channel makes it possible to simultaneously use the device in different parts of the body, due to which time savings are achieved compared to sequential use.

Using effect

Regular use of this device contributes to:

  • removing stress and fatigue, relieving emotional stress;
  • maintaining the tone of the mice;
  • getting rid of stiffness and severity in muscles with increased physical activity and after training, or vice versa with a sedentary lifestyle and sedentary work;
  • elimination of congestion and improvement of blood circulation;
  • improvement of quality of sleep and general well-being, replenishment of life forces.
SAFETY REQUIRMENTS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING!

When using this device, always observe the basic safety rules:

  • Use the instrument solely for the purposes for which it was designed and only in the manner described in this application manual.
  • This device is powered by batteries and mains. Therefore, it is subject to the same safety rules as any other electrical appliances. Connect the power supply unit of the device only to the mains with the appropriate voltage.
  • Ensure that children do not use the device as a toy. The use of the device by children and persons with limited physical, sensory or mental abilities, or persons who lack the knowledge and experience necessary for the use of the device, is allowed only if the person responsible for the safety of the above mentioned category of users instructs them about the safe use of the device and controls their actions, and this category of users is aware of the risks associated with the use of the device.
  • Ensure that all instrument parts, electrodes, wiring, accessories, power supply are in good condition before use. Use only the original accessories included. If a defect or malfunction is detected, immediately turn off the device and stop using it.
  • Only authorized service specialists can repair the device.
  • Never open or disassemble the device yourself.
  • Individual components of this device cannot be disassembled, repaired or reinstalled.
  • Do not use the device while sleeping, driving machines and equipment or other work, or under the influence of alcohol or other substances.
  • The device is intended for external use only.
  • Do not apply electrodes to the anterior surface of the chest (the area between the ribs and the sternum), primarily in the area of both large thoracic muscles. This may increase the risk of atrial flicker.
  • Do not apply electrodes to the bones of the skull, in the area of the eyes, mouth, pharynx or larynx, in the area of the neck/carotid arteries, in the area of the genitals.
  • Do not remove electrodes when the device is on and the wires are inserted, always disconnect the device or the corresponding channel before moving or removing the electrodes.
  • Do not confuse the electrode cable with contacts with headphones or other devices, do not connect the electrodes to other devices. Do not modify the electrodes (for example, trimming them), this will lead to an increase in current density.
  • Pre-treatment of the skin with oily cream or ointment is not recommended, this will greatly increase the wear of the electrodes and can lead to current spikes.
  • Do not use pointed objects (handles, toothpicks, etc.) to press the buttons of the device.
  • Protect the sample from falls.
  • Keep the device in a clean, dry, cool place, protected from direct exposure to sunlight.
  • In no case immerse the device and its accessories in water or other liquids!
  • To avoid device breakage, do not use the device and do not touch the connecting wires of the electrodes and the power cord with wet hands.
  • Do not use a myostimulator near short and microwave devices (for example, mobile phones), as this can lead to current jumps.
  • Never use this device in conjunction with electromedical equipment, electronic life support systems such as mechanical ventilation devices, or portable medical devices such as an electrocardiograph. This device can cause malfunctions in the operation of the above-mentioned medical equipment.
  • Ensure that metal objects, such as belt buckles or chains, do not contact the electrodes during stimulation.
  • If decorations or metal objects are present in the application area, they must be removed before the device can be used in order to avoid burns.
Counterindication:

If you have any serious chronic diseases, you take any drugs, or you have any contraindications, then before using the device you should consult your doctor. Immediately stop using the device if you feel discomfort or weakness.
It is forbidden to use the device to those people who have:

  • skin sensitivity disorders (e.g., reduced pain threshold), any skin diseases and inflammation, allergic reactions on the skin, as well as open wounds, bruises and postoperative scarring during healing
  • cardiovascular disorders, heart attack, stroke
  • tumors, oncology, inflammation of internal organs and tissues
  • infectious diseases, sepsis, elevated body temperature
  • hypertensive and other vascular diseases
  • gastrointestinal diseases, gallstones or kidneys
  • blood clotting disorders, any diseases of veins and lymph nodes, thrombophlebitis and tendency to thromboembolic diseases
  • pacemaker, insulin pump, implants, prostheses, pins or helix
  • for diseases occurring with seizures (e.g. epilepsy)
  • Diabetes

It is forbidden to use the device for menstruation, pregnancy and after surgery!

ATTENTION! THIS INSTRUMENT MODEL
NOT A MEDICAL PRODUCT!

DETAILS & COMPONENTS

PLANTA EMS-750 Body Massager -DETAILS & COMPONENTS

1. “ON/OFF” button.
2/18 Adjustment of “CHANNEL 1” and “CHANNEL 2” intensity.
Rotation clockwise increases the intensity of the action, rotation counterclockwise – reduces the intensity. Total of 20 intensity levels are available.

Buttons No. 3-5, 10-12 – selection of massage area:

“ARM” “JOINT,” “FEET,” “SHOULDER,” “BACK,” “LEGS”
Pressing the button once enables massage mode for the corresponding area. The selected mode is displayed on the display.

Buttons № 4-9 – selection of massage type:
“INTENSIVE,” “ACUPUNCTURE”, “VIBRO MASSAGE,” “THUMP”.
Pressing the button once includes the corresponding type of massage.
The selected mode is displayed on the display.

13. “WEIGHT CONTROL” massage program selection button
14. “FITNESS” massage program selection button
15. Socket for connection of wires with electrodes and accessories “CHANNEL 1”
16. Socket for connection of wires with “CHANNEL 2” electrodes and accessories
17. “+” and “-“ buttons to adjust massage time
19. Power cord hole
20. Battery compartment (no batteries included)

ADDITIONAL ACCESSOIRIES

1.                                       3.
               

6.                                       4.
                     

5.                                       8.
             

2.                                       7.
          

  1. 1 x PLANTA myostimulator EMS-750
  2. 10 x silicon gel electrodes (reusable, ellipse shape)
  3. 2 x wires per 4 electrodes
  4. 2 x wires for accessories
  5. 1 x BELT
  6. 1 x PAIR OF SLIPPERS
  7. 1 x BOW BAR/BOW BAR
  8. 1 x power adapter 6V

NOTE: The manufacturer reserves the right to change parts of the product without prior notice for different schedule lines without affecting the basic technical parameters of the product. This can entail a change in the weight and dimensions of the product, but not more than ± 5-10%.

DISPLAY

  1. Intensity indicator “CHANNEL 1.”
    Displays the selected intensity level for Channel 1 – 1 to 20
  2. Intensity indicator “CHANNEL 2”
    Displays the selected Channel 2 intensity level – 1 to 20
  3. “INTENSIVE” massage indicator
  4. “ACUPUNCTURE” massage indicator
  5. “VIBRO MASSAGE” massage indicator
  6. Indicator for selection of massage type “THUMP”
  7. Timer
    Shows the time remaining until the massage session ends
  8. Indication of massage mode for the selected area of electrodes application – “HANDS” “JOINT,” “FEET,” “SHOULDER”, “BACK,” “LEG”. When «HANDS» mode is selected, indication of this area and signature «ARM»; «SHOULDER» — «shoulder»; «BACK» — «waist»; «LEG» — «leg»;
  9. Indicator of instrument operation (flashes when used)
  10. Indication of “WEIGHT CONTROL” program selection
  11. Indication of selection of “FITNESS” program

Note! In «WEIGHT CHECK» and «FITNESS» programs the modes change, the currently active mode will be highlighted on the display accordingly.

FOR 2 PEOPLE AT THE SAME TIME

The device EMS-750 is a model with 2 independently controlled channels. Thanks to this, you have the opportunity to connect accessories to the electric stimulator in different configurations for one or two people at the same time.

FIRST USING
  • Remove the device and all accessories from the box. Remove all packaging materials and labels.
  • Carefully check the device and all accessories for defects and damages. If you find defects and damage, do not use the device and contact the seller.
  • During the first use, it is recommended to test the device sitting on a chair or lying down to get used to the current.
  • The operating intensity should be adjusted according to individual sensations.
MANUAL

1. Connect the electrodes or accessory in various configurations (see «Combinations») to the connection wires as shown in the figures below. Tightly insert the connector wire plug into the electrode connector so that the bare contact metal is not visible. Otherwise, the contacts of the device will not be connected, the device will not work. To connect accessories, wires with buttons are used, which snap on the connectors located on the accessories.
Electrodes and accessories have various connecting wires (see Section- Equipment and Accessories)

                 
Pic. 1 Connection electrodes          Pic.2 Connection waist & knee/elbow

Pic.3. Connecting the slippers

2. Connect wires to the device & accessories as shown in the figure below. Before connecting the connection wires to the device, make sure that the device is turned off. Hold the insulated parts of the connecting wire, insert the connecting wire plug into the connector of the corresponding channel on the lower part of the device housing. Verify that the wires are connected correctly. The myostimulator has two channels. You can use one channel or two channels together by c onnecting connection wires to one or two connectors. Using two channels gives the user the advantage of stimulating different parts of the body at the same time, and also makes it possible to use the device at once by 2 users at the same time.

USING OF STICKERS- ELECTRODES

Remove protective from electrodes surface.

Attention!
Do not discard protective films because they will need to be glued back to the electrodes at the end of the procedure. Detailed electrode care recommendations are listed in the «Care and Maintenance» section!

Apply the electrode with the adhesive side to a clean dry and smooth area of the skin and press it tightly to the skin. Ensure that the electrodes are aligned and securely fixed to the skin. If you s elect an electrode location on the body, follow the electrode location rules in the Electrode Location section. Do not turn on the device until the electrodes are properly attached to the skin.

3. To enable the device, insert the network adapter into the connector on the device housing and connect the myostimulator to the network. Then press «ON/OFF button» on the main part of the device housing, as shown in the figure below, at that the digital LCD display of the device will light up.

PLANTA EMS-750 Body Massager - USING OF STICKERS- ELECTRODES 2

Only swap the devices — first extinguished screen, then lit.
4. Select the application and one of the massage types, or one of the WEIGHT CONTROL or FITNESS programs. You can set different massage modes separately for channel 1 and channel 2.
5. Set the required massage time from 5 to 25 minutes by pressing the «+» or «-» buttons sequentially.
The «+» button increases the massage time by 1 minute, the «-» button reduces the set massage time by 1 minute.
The massage time is displayed at the top of the LCD and defaults to 20 minutes.
The myostimulator will automatically shut down after the set time. You can also complete the massage at any time by clicking on the «ON/OFF».
6. Set the desired intensity level from 1 to 20 for the appropriate channel.
Intensity levels of «CHANNEL 1» and «CHANNEL 2» are displayed on the display on both sides in the form of scales.
7. To pause, press the ON/OFF button once, and the electrodes will pause. Press the button once to continue the massage «ON/OFF,» the electrodes will start working again.
8. After the massage is complete, turn off the myostimulator by pressing the»ON/OFF» button.
Disconnect the connecting wires from the myostimulator and electrodes and remove the electrodes from the skin. To remove the electrodes, lift the electrode by the corner and carefully disconnect it from the skin. Glue the protective film to the adhesive side of the electrode.

COMBINATIONS OF ELECTRODE AND ACCESSORY APPLICATIONS

The user of the device may use any possible combination of electrodes and accessories. Electrodes and accessories can be applied to one person or at once to two users.
Below you will find the main applications of electrodes and accessories, but you can also use other combinations on your choice.

EXAMPLES OF COMBINATION ADDITIONAL PARTS

PLANTA EMS-750 - EXAMPLES OF COMBINATION ADDITIONAL PARTS 1

PLANTA EMS-750 - EXAMPLES OF COMBINATION ADDITIONAL PARTS 2

PLANTA EMS-750 - EXAMPLES OF COMBINATION ADDITIONAL PARTS 3

USING OF ADDITIONAL ACCESSOIRES

Sequentially switch on and connect accessories, as well as switch off device control, refer to section «Operating Manual»
To use accessories (WAIST, SLIPPERS, KNEE/ELBOW), use certain wires (see section «Packing and additional accessories»)
Each accessory has fasteners, connecting which you can connect the accessory.

Slippers
To use, it is necessary to dress slippers, connect them to the device, select one of the modes of operation «INTENSIVE,» «ACUPUNCTURE,» «VIBRO MASSAGE» or » THUMP» the area of application «FEET» and set a comfortable intensity.
Application Effect:
Slippers are a special accessory that effectively relieves painful tension in the muscles, relieves the decay of the legs, improves coordination of the movement of the toes, reduces the convulsions of the foot and shin mice.
It is recommended for treatment and prevention to athletes, people whose profession is associated with a long stay on their feet, as well as before and after intensive physical training.

Belt
For use, it is necessary to dress the belt, connect to the device, select one of the modes of operation «INTENSIVE,» «ACUPUNCTURE,» «VIBRO MASSAGE» or «THUMP» the area of application «BACK» and set a comfortable intensity.
Application Effect:
Belt is a special accessory with a wide spector of use (as a myostimulator for the press, as well as on the lumbar spine, hip joint, hip). It improves coordination of lumbar movement, increases circulation in the lumbar region, strengthens the lumbar-sacral spine and pumps the muscles of the press.

KNEE/ELBOW
For use it is necessary to put on an elbow/knee piece kneecap (knee/elbow), to choose one of operating modes «INTENSIVE», » VIBRO MASSAGE» or «THUMP», «, a scope of «HAND», «JOINT» or «LEG» and to establish to VIBRO comfortable intensity.
Application Effect:
Knee/elbow — accessory significantly expands the possibilities of exposure to electric therapy devices, allows you to most effectively exert a therapeutic effect on the problem zone. By contracting smooth muscles in the walls of the vessels activates cellular respiration, metabolism. It is recommended for athletes, people whose profession is associated with a long stay on their feet, as well as before and after intensive physical training. It improves the coordination of the movement of the legs and hands, increases the circulation of the ulnar and knee joints, reduces «crunches» and «clicks» during movement.

SELECTION OF LABEL ELECTRODES LOCATION

Proper placement of electrodes is important for the successful application of electrical stimulation. When selecting the electrode location, observe the following instructions:

Distance between electrodes:
The greater the distance between the electrodes, the greater the area of the tissue to be stimulated. This applies to flat and concave areas of the body. However, as the distance between the electrodes increases, the tissue stimulation force decreases. This means that by choosing a larger distance between the electrodes, a larger area is stimulated, but with less force. To increase stimulation, it is necessary to increase the intensity of the pulse. When selecting the distance between the electrodes, follow the instructions:

  • the distance between the electrodes should be not less than 7 cm, if the distance is less than 7 cm, this will lead to too strong stimulation of surface structures.
  • recommended distance between electrodes from 7 to 15 cm
  • the distance between electrodes greater than 15 cm will lead to very weak stimulation of the surface with a large area.

Arrangement of electrodes depending on direction of muscle fibers

The efficiency of electrical stimulation in all modes largely depends on the correct choice of the location of the electrodes on the body. Ideally, the electrodes should be placed on the motor points of the muscle or nerve. The motor point of the nerve is the area where the nerve is most superficially located under the skin and accessible by current. The motor point of the muscle is the place corresponding to the place where the motor nerve enters the muscle. The choice of current flow direction must be consistent with the direction of muscle fibers.

  • If superficial muscles are to be reached, the electrodes should be arranged parallel to the direction of the fibers (A — B/C — D),
  • If deep layers of fabrics are to be reached, the electrodes must be arranged across the fiber direction. The latter can be achieved by a cruciform (transverse) arrangement of electrodes, for example, A — D/B — C. With electrostimulation of nerves and nerve endings (TENS) the electrodes of one channel should be installed so that the point at which there is discomfort is located between the electrodes, or one electrode would be located directly at the point at which there is discomfort, and the second electrode — at a distance of at least 7 cm from the first. The electrodes of the remaining channels can be used to simultaneously work out other points at which there is discomfort or, together with the electrodes of the first channel, used to block the entire area where there is discomfort (on the opposite side). Here again, a cruciform arrangement makes sense.
ELECTRODE LAYOUT (EMS/TENS)

To use the EMS function, select the modes «WEIGHT CONTROL,» «FITNESS,» «ACUPUNCTURE, «HAND» «JOINT» «FEET» «SHOULDER» «BACK,» «LEG». To use the TENS function, select the programs «INTENSIVE», «ACUPUNCTURE», «VIBRO MASSAGE».
Be obligatory to place the electrodes in the correct cruciform! Example:

ELECTRODE OVERLAY OPTIONS (EMS/TENS)

The following table shows the arrangement of electrodes or accessories.

Programs

tens/ems Electrode’s location (рic) Resistance 0.5K Frequency Pulse Width
(VP) (Hz)

(US)

1.

ARM ems Рic.12,13,14,15,16,17 — Electrodes;
KNEE/ELBOW PAD
102V 1Hz 280uS
102V 2.48Hz

280uS

102V

4.96Hz 280uS
102V 15.5uS

280uS

78V

49uS 280uS
102V 19uS

280uS

2.

JOINT ems Рiс.1,12,14,16,17,23,24 25,28 Electrodes;
KNEE/ELBOW PAD or SLIPPERS
102V 1Hz 280uS
102V 2.48Hz

280uS

102V

4.96Hz 280uS
102V 19uS

180uS

78V

49uS 180uS
102V 15.5uS

50-200uS

3.

FEET ems Рiс.28 — Electrodes;
KNEE/ELBOW PAD & SLIPPERS
102V 4.9Hz 280uS
102V 1Hz

280uS

102V

2.48Hz 280uS
102V 19uS

180uS

102V

15.5uS 50-200uS
4. SHOULDER ems Рiс.12,13,14,15,16,17 — Electrodes;
KNEE/ELBOW PAD
102V 1Hz

280uS

102V

2.48Hz 280uS
102V 4.96Hz

180uS

102V

19Hz 180uS
78V 49Hz

180uS

102V

15.5Hz 50-200uS
5. BACK ems Рiс.3,4,5,6,7,8,9,10,11 Electrodes;
WAIST
102V 1Hz

280uS

102V

2.48Hz 280uS
102V 4.96Hz

280uS

102V

19uS 180uS
78V 49uS

180uS

102V

15.5uS 50-200uS
6. LEG ems Рис.22,23,24,25,26,27,28 Electrodes;
KNEE/ELBOW PAD or SLIPPERS
102V 1Hz

280uS

102V

2.48Hz 280uS
102V 4.96Hz

180uS

7.

INTENSIVE tens This program can be used on any part of the body 78V 49Hz 180uS
8. ACUPUNCTURE tens This program can be used on any part of the body 102V 15.5Hz

50-200uS

9.

VIBRO MASSAGE tens This program can be used on any part of the body 102V 19Hz 180uS
10. THUMP ems This program can be used on any part of the body 102V 1Hz

280uS

11.

WEIGHT CONTROL ems Рис.18,19,20,21
KNEE/ELBOW
PAD or WAIST
102V 4.96Hz 180uS
102V 15.5Hz

50-200uS

102V

19Hz 180uS
78V 49Hz

180uS

12.

FITNESS ems Рус.18,19,20,21
KNEE/ELBOW
PAD or WAIST
102V 1Hz 280uS
102V 4.96Hz

180uS

102V

2.48Hz

180uS

Muscules of neck zone

This method of using electrodes works out deep muscles of the cervical-collar zone. Facilitates the study and preparation of mice for physical activity. Used to relieve fatigue, maintain the tone of mice. Select the massage area and type of massage «INTENSIVE,» set the timer for 15 minutes, or «ACUPUNCTURE » for 5-10 minutes. Perform massage 2-3 times a week.

Muscules of back

This method of using electrodes improves blood circulation, processes and tones the muscles of the back and lower back.
Select the massage area and type of massage «INTENSIVE,» set the timer for 15 minutes, or «ACUPUNCTURE» for 10 minutes. Perform massage 2-3 times a week.

Muscules of arm & shoulder

This method of using electrodes improves blood circulation, processes and tones the muscles of the hands and forearms. Facilitates the study and preparation of mice for physical activity. It is also used to relieve fatigue, maintain the tone of mice.
Select the massage area and type of massage «INTENSIVE,» set the timer for 15 minutes or «ACUPUNCTURE» or «VIBRO MASSAGE» for 5-10 minutes. Perform massage 2-3 times a week.

Muscules of press

Fig. 18.19 — EMS electrode arrangement.
It improves blood circulation, works and tones the mouse press, promotes weight loss, lifting in problem areas of the sides and abdomen.
Facilitates the study and preparation of mice for physical activity.

Fig. 20,21- TENS electrode arrangement.

Neurostocumulation covers a large area of use and penetrates deeper into body tissues.
Notice the cross-shaped arrangement of the electrodes!

Before using the device in this mode, drink 300 ml of warm water.
Install electrodes to problem places, refer to Fig.18-21. Select the massage area and type of massage «INTENSIVE,» «ACUPUNCTURE» or «VIBRO MASSAGE» set the timer for 10-25 minutes. Set a comfortable massage intensity for you. If necessary, massage is allowed to last longer.

After using this program, it is recommended to do basic gymnastics exercises for better effect!

Muscules of legs & buttock

Figure 22 — EMS electrode arrangement — improves blood circulation, processes and tones mice, contributes to weight loss, tightening in the problem area. Facilitates the study and preparation of mice for physical activity. Used to relieve fatigue, maintain the tone of mice.
Before using the device and these programs — drink 300 ml of warm water.

Install electrodes to problem areas (see Fig.22-24), select massage area and «ACUPUNCTURE» or «VIBRO MASSAGE» modes for 10-15 minutes.

Fig. 23,24 — EMS electrode arrangement.
Facilitates the study and preparation of mice for physical activity.
Select the massage area and type of massage «ACUPUNCTURE» and set the timer for 15 minutes or «VIBRO MASSAGE» for another 10 minutes. Massage 2-3 times a week.

Figure 25.28 — EMS electrode arrangement — improves blood circulation, processes and tones joints and muscles.
Select the massage area and type of massage «ACUPUNCTURE», «INTENSE» and set the timer for 15 minutes or «VIBRO MASSAGE» for another 10 minutes. Perform massage 2-3 times a week.
Figure 26.27 — this EMS method of using electrodes, improves blood circulation, processes and tones the mice, relieves voltage.
Facilitates the study and preparation of mice for physical activity.
Select the massage area and type of massage «ACUPUNCTURE» «INTENSIVE,» «VIBRO MASSAGE» or «THUMP» set the timer for 15-20 minutes.
Massage 2-3 times a week.

You can also choose from accessories — KNEE/ELBOW or SLIPPERS on any of the massage modes!

«Fitness» and «weight control» programs

This device has «FITNESS» modes to maintain the tone of mice and «WEIGHT CONTROL» for control of weight.
Before using the device and these programs — drink 300 ml of warm water.
Install electrodes to problem places (refer to Fig.18-21 and Fig.22-24) or use «WAIST» accessory.
Select «FITNESS» or «WEIGHT CONTROL» program and set the timer for 10-25 min.
Set a comfortable massage intensity for you. If necessary, massage is allowed to last longer.
Massage 2-3 times a week.
After using this program, it is recommended to do basic gymnastics exercises for better effect!
Note: to achieve the best results, these programs must be used in combination with physical activity and a balanced diet.

POWER SAVING FUNCTION

The EMS-750 device has an energy saving function.
Display is switched off during 2-3 min.

PLANTA EMS-750 - POWER SAVING FUNCTION

CARE AND MAINTENANCE
Device Care

Clean the device body with dry cloth only. Make sure that the device is turned off before cleaning. If salted areas appear on the LCD display, wipe it with a slightly wet soft cloth and wipe dry. Do not use chemical or abrasive cleaning and care products.

Electrode Care

Inspect the electrodes before each use. Reusable electrodes can cause mild skin irritation, lose grip, and yield less efficacy if misused. For hygienic reasons, only one person can use each pair of electrodes. To increase the life of the electrodes, before use, it is necessary to wash, degrease with an alcohol-containing liquid and dry the area of the skin on which the electrodes will be applied, as well as remove excess hair on this area of the skin. To ensure the longest possible adhesion of the electrodes, they should be carefully cleaned with a wet, non-fiber cloth or clean the lower surface of the electrodes with a jet of warm water, then shake the water very carefully and let dry in the air.

Disconnect the connection cable from the electrodes before cleaning under water. After use, stick the electrodes back to the film. At the end of the procedure, glue the protective film to the adhesive side of the electrode. The adhesive surface of the electrodes should be washed once after 30 applications or earlier, in case of their severe contamination and poor adhesion to the skin. Store the electrodes in a reusable plastic bag. Disconnect the electrodes as specified in the instruction. If one of the pair of electrodes is disconnected during the procedure, the pulse intensity will go to the lowest level, it is recommended to press the «ON/OFF» button and fix the electrodes again, then press the «ON/OFF» button and set the desired intensity. Do not pull the electrodes by the wires. This can damage both wires and electrodes.

UTILIZATION

Improper disposal of devices causes irreparable damage to the environment. Do not throw out unfair devices along with household waste. For this purpose, contact the dedicated instrument disposal point. Addresses of household appliances reception points for recycling can be obtained from municipal services of your city.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Model: EMS-750
Output curve shape: two-phase rectangular pulses
Power: 0.3 W
Output power: < 0.2 W
Output current: < 1 mA
Output voltage: 40V-180V
Pulse duration: from 30 to 350 μs
Pulse frequency: from 1 to 290 Hz
Intensity adjustable, ranging from 0 to 90 mA (1000 ohms)
Power supply: 220 V, AA type batteries
Dimensions of the instrument, cm: 15 * 10 * 5 cm
Weight of myostimulator: 500 g.
Number of channels: 2
Number of intensity levels: 20
Number of electrodes: 10
Instrument material: plastic
Electrodes:
Electrode working surface dimensions, cm: 9, 5 * 6 s m
Length of connecting wires: 147 cm
Material: silicone
Slippers:
Slippers size, in cm: 26 cm
Slippers material: rubber
Waist:
Waist size: 121.5 * 15 cm
Grasp of the belt: 121 cm
Material: fabric cotton
Knee/elbow:
Size of knee/elbow: 67.5 * 19.5 cm
Knee/elbow grasp: 50 cm
Material: fabric cotton

Operating conditions: 15 ° C — 30 ° C
at relative humidity
Operating conditions: 15 ° C — 30 ° C
at relative air humidity 30 — 85%
Storage conditions: 0 ° C — 50 ° C
at relative air humidity up to 90%
Weight of full set: 1.9 kg.

FAULTS

FAULTS

REASON

SOLUTION

The device doesnt work Incorrect polarity of power supply units installation Install the power supplies while maintaining polarity
Turn off very quickly Electrodes installed uncorrectly Put electrode’s stickers correctly
The device turn off during the working mode Weak or discharged power supplies Install new batteries type AA, or connect to socket the power cord
The massage finished because timers ends after 15 min Try to make massage again or turn off the device
Power cord/adapter is broken Change the power cord or batteries AA
The adhesive surfaces of the plates are too adhesive Transparent plastic film not removed Remove the film from the adhesive surface of the electronic plate
Plate applied to skin immediately after washing Dry the electrodes
plate adhesion surface is damaged Change the electrodes
Electrode stickers too much sticky Electrodes used not on dry body Put electrodes in the fridge for a night
Electrodes washed too long or often
Electrodes was storaged on high temperatures or directly under sunshine
Feeling of stimulation effect is poor Electrodes installed badly Put electrodes densely
Electrode overlaps one another Apply electrodes to the body without overlapping
Bad Contact, in the place where power cord connected Check again good connection with powercord
Low installed intensity Increase the intensity of stimulation, using channel 1 or 2
Redness or irritation of the skin when stimulated Dry or dirty surface of electrodes Wash the adhesive surfaces of the plates for 3 seconds with the fingertips under a weak stream of water
Damage of electrode’s surface Change electrode — stickers

www.planta.ru.com

WARRANTY CARD
Warranty terms

  1. In the case of a malfunction during the Warranty Period, this product is subject to exchange by the retailer that sold this product. 
  2. Warranty replacement is made in the presence of a completed warranty card and subject to the rules of operation described in the instructions for use. 
  3. The product warranty does not apply in the following cases:
    — mechanical damage;
    — failure of the product due to ingestion of foreign objects and liquids, insects, etc.;
    — use of the product in conditions and modes that differ from domestic ones.
  4. The warranty does not cover accessories and components.
  5. The warranty is also void if during the warranty period, the defective product was repaired by unauthorized persons. 
  6. The warranty period is 1 year. 
  7. Shelf life — 3 years.
    The date of manufacture is indicated on the packaging.

Manufacturer: Shenzhen As Tec Technology Co., Ltd
Address: 8E Xin Bao Yi Industrial Bld, Hou ting
Village, Bei Ting Rd, Shajing, ShenZhen, China

Importer / Authorized Organization:
LLС «SMARTTAIM»
ADD: 129090 Moscow, Protopopovskiy
pereulok, 25, B,,floor 4, 1, room 28

Customer service support:
https://www.planta.ru.com
+7 (495) 137-80-32

The goods certified   

WARRANTY CARD

Device: _____________________________

Model: _____________________________

Date of sale: _________________________

Seller organisation : ___________________

___________________________________

I received the product, I have no complaints about the configuration and appearance, I agree with the terms of the guarantee. Buyer’s full name and signature:

___________________________________

___________________________________

Opened the package, checked and sold.
Seller’s name:

___________________________________

___________________________________

 

Seal.

Documents / Resources

References

  • PLANTA – Здоровье. Спорт. Массаж.

Documents — planta – EMS-750

[pdf]
User Manual

EMS 750 Инструкция Анастасия Шаркова massazer planta ems instrukcia 143313 06112 Index of oth M 06112022 ftp dns shop ru |||
PLANTA EMS-750 6 , 4 , 2 MANUAL Body Massager PLANTA EMS-750 6 massage areas, 4 kinds of massage, 2 programs : Planta. EMS-750 — , , . PLANTA EMS-750 , /, , 10 70 100 , 2 . PLANTA EMS-750 , . , , , . …
lang:i-klingon score:22 filesize: 8.6 M page_count: 43 document date: 2021-11-08
[pdf]
User Manual

Povos Indígenas no Brasil 2023 04 — manual Mas as pessoas viram hoje como é fácil usar máquina que Abex Associação Bebô Xikrin do Bacajá Acibra Comunitária Indígena estudo ISA obras impacto terras indigenas static poder360 br |||
POVOS INDGENAS NO BRASIL 2017/2022 O Instituto Socioambiental ISA uma associao sem fins lucrativos, qualificada como organizao da sociedade civil de interesse pblico Oscip , fundada em 22 de abril de 1994, por pessoas com formao e experincia marcante na luta por direitos socioambientais no Br…
lang:es score:9 filesize: 28.63 M page_count: 442 document date: 2023-03-17

tags: Body Massager, EMS-750, EMS-750 Body Massager, massager, PLANTA,

Массажер для тела Body Massager BCM-01.

Компактный ручной вибромассажер Body Massager BCM-01 на батарейках с 4 съемными насадками.

Пересылка возможна почтой, Boxberry, СДЭК. Возле метро встречаюсь (за доставку к метро +50 р.).

Страна производителя: Китай.
Питание: 2 круглых батарейки – в комплект не входят (большие пальчиковые тип D, имеют размер 34,2 х 61,5 мм: батарейки LR20 или R20 ). (Если хотите проверить работу, приносите свои батарейки).
Батарейки прячутся в ручке массажера.
4 сменные насадки размером 5,5 х 5,2 см серого света, сделаны из пластмассы.
Размер массажёра в сложенном состоянии 17,5 х 9см.
Цвет: светло-серый.
Упакован в чехол из плотного полиэтилена.
Изделия медицинского назначения.

В эксплуатации не был. Не использовалась, т.к. после покупки обнаружились противопоказания.

Аппарат без кнопок. Включается автоматически при разгибании (при раздвижении двух деталей). От угла расхождения зависит сила вибрации. Т.е. чем сильнее надавливать, тем больше увеличиваешь градус между рукоятью и насадкой и тем сильнее вибрирует массажер.
То, что в массажёре стоят батарейки, это не значит, что он будет бесконечно работать. Работать массажёр начинает от прикосновения с телом и прессом руки.

Перед использованием массажёра проконсультируйтесь с лечащим врачом, если у вас:
-имеются сердечно-сосудистые заболевания;
— установлен кардиостимулятор;
— имеются онкологические заболевания;
— присутствуют имплантаты в позвоночнике;
— имеются хронические заболевания в стадии обострения;
— имеются повреждения или заболевания кожи в месте воздействия массажёра;
а также если вы:
— беременны;
— недавно перенесли оперативное вмешательство;
— проходите курс лечения;
— имеете ограничения двигательной активности.

ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЁРА

Массажёр можно использовать для воздействия практически на любую часть тела:

— плечи (снимает напряжение, возникающее в шее или спине);
— предплечья (повышает тонус мышц);
— брюшной пресс (тонизирует мышцы брюшного пресса и моделирует линию талии); — бёдра (придает тонус ягодичным мышцам);
— верхнюю часть бедра (снимает напряжение мышц бедра и придаёт ногам стройность);
— икроножные мышцы (помогает снять усталость и улучшает кровообращение в сосудах ног).

НАЗНАЧЕНИЕ НАСАДОК:
1-я насадка (2 круга с углублением):
1. для вакуумного массажа головы;
2. для массажа усталых рук;
3. для массажа суставов на пальцах;
4. при болях в плечевых, локтевых и коленных суставах;
5. при болях в пояснице.

2-я насадка (4 полушария):
1. при остеохондрозе, радикулите;
2. при полиартрите;
3. при отложении солей;
4. для массажа мышц и суставов;
5. при болях в спинных и шейных позвоночниках.

3-я насадка (аппликатор Кузнецова – 5 рядов иголочек):
1. делает точечный массаж, заменяет иглоукалывание;
2. массаж головы; при головных болях и мигрени;
3. насадку хорошо использовать при высоком давлении;
4. для массажа ладоней;
5. для массажа ступней;
6. при отечности рук и ног, при их онемении.

4-я насадка косметическая для кожи лица и тела,
для массажа лица ( ровная, углублённая; насадку можно использовать вместе с кремом и масками):
1. убирает жировые отложения подбородка, живота и талии;
2. помогает при гематомах;
3. облегчает после уколов (с мазью гепарина, троксевазина).

НАСАДКИ ПЕРИОДИЧЕСКИ ЧИСТИТЬ.

1. Перед первым использованием, после транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре, необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
2. Пользуйтесь массажёром не раньше, чем через час после приёма пищи.
3. Во время массажа позвоночника следует избегать прямого воздействия на позвонки и проводить все приёмы массажа по обеим сторонам позвоночного столба.
4. Массируйте область брюшного пресса только по часовой стрелке.
5. Работать в течении 5-6 минут; делать перерыв 1-2 минуты; время работы с массажёром не более 30 минут в день.
6. Если во время использования массажёра вы испытываете неприятные симптомы, прекратите использование прибора и обратитесь за консультацией к лечащему врачу.

Массажеры для тела приносят пользу нашему организму. Польза несомненна, ведь аппаратное лечение сочетает в себе древнейшие практики многих разновидностей массажа с самыми революционными открытиями в области здравоохранения.
После тяжелого трудового дня так хочется расслабиться дома за чашкой чая, кофе. А если добавить сюда еще и массаж, то получится просто идеально. К сожалению, не всегда можно выкроить время на походы к массажисту.

Компактный ручной вибромассажер Body Massager BCM-01 обладает как расслабляющим, так и терапевтическим эффектом. Вибромассажер является не только полноценной заменой традиционным видам массажа, но в некоторых моментах превосходит его. Если прибор использовать грамотно, он станет отличным помощником доброму здоровью своих владельцев.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Санекс для ванны инструкция по применению
  • Raxerin 100 mg инструкция на русском
  • Как варить варенье из черной смородины на зиму пошаговая инструкция с фото в домашних условиях
  • Sangean wfr 28c инструкция на русском
  • Комплект инструкций по бдд для водителей