Einhell CE-BC 6 M
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M
CE-BC 10 M
Art.-Nr.: 10.022.25 (CE-BC 4 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.35 (CE-BC 6 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.45 (CE-BC 10 M) I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
Chargeur de batterie
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL Originele handleiding
Batterijlader
E Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat baterii
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 1Anl_CE_BC_4_10_M_SPK9.indb 1 28.03.2019 10:26:4528.03.2019 10:26:45
View the manual for the Einhell CE-BC 6 M here, for free. This user manual comes under the category battery chargers and has been rated by 13 people with an average of a 8.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Einhell CE-BC 6 M?
Ask your question here
Product Images (3)
Einhell CE-BC 6 M specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Einhell CE-BC 6 M.
The Einhell CE-BC 6 M is a battery charger that delivers a charging voltage of 12 V. Equipped with a built-in LCD display, it allows users to easily monitor the charging progress. The device is also designed with an IP65 international protection code, which means it is protected from dust and water. Additionally, the charger features overcharge and short circuit power protection features for added safety.
With a package width of 77 millimeters, package height of 305 millimeters, package depth of 153 millimeters, and a package weight of 949 grams, the Einhell CE-BC 6 M is a lightweight and compact device that is easy to transport and store. The charger itself weighs 597 grams.
The device has an AC input frequency of 50 Hz and is suitable for charging small to medium-sized batteries. Whether for personal or professional use, the Einhell CE-BC 6 M battery charger is a practical and reliable tool for keeping various types of batteries charged and ready for use.
General
| Brand | Einhell |
| Model | CE-BC 6 M | 1002235 |
| Product | battery charger |
| EAN | 4006825640328 |
| Language | English |
| Filetype | User manual (PDF), Datasheet (PDF) |
Features
| Charging voltage | 12 V |
| Built-in display | Yes |
| Power plug | — |
| Display type | LCD |
| International Protection (IP) code | IP65 |
| Power protection features | Overcharge, Short circuit |
| AC input voltage | 220 — 240 V |
| AC input frequency | 50 Hz |
| Product colour | Black, Red |
Weight & dimensions
| Package width | 77 mm |
| Package height | 305 mm |
| Package depth | 153 mm |
| Package weight | 949 g |
| Weight | 597 g |
show more
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Einhell CE-BC 6 M below.
What is the weight of the Einhell CE-BC 6 M?
The Einhell CE-BC 6 M has a weight of 597 g.
Is the manual of the Einhell CE-BC 6 M available in English?
Yes, the manual of the Einhell CE-BC 6 M is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
Table of Contents
- Danger!
- Safety regulations
- Layout and items supplied
- Layout (Fig. 1)
- Items supplied
- Proper use
- Technical data
- Operation
- Explanation of the symbols (Fig. 2)
- Charging settings (Fig. 2)
- Charging the battery:
- Calculating the charging time (Fig. 3)
- Error LED (Fig. 2 / Item C)
- Finishing charging the battery
- Overload cut-out
- Maintenance and care of the battery
- Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
- Cleaning
- Maintenance
- Ordering replacement parts:
- Disposal and recycling
- Troubleshooting
- Customer Service
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
Einhell CE-BC 1 M Battery Charger
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid
injuries and damage. Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the equipment to any
other person, hand over these operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due
to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may
result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future
use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with
limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and
knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use
the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level
maintenance work.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops,
special collection points or special waste collection points. Ask your local
council.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 4)
- The equipment is totally insulated
- CAUTION – Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- Fuse value on pcb
- Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to orfrom the charger.
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good
ventilation during the charging process.
Layout and items supplied
Layout (Fig. 1)
- Function key
- LED display
- Charging cable, black (-)
- Charging cable, red (+)
- Suspension eye
- Mains power cable
Items supplied
-
Open the packaging and take out the equipment with care.
-
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
-
Check to see if all items are supplied.
-
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
-
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play
with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or
suff ocating! -
Original operating instructions
-
Safety instructions
Proper use
The charger is designed for charging non-maintenance-free or maintenance-free
6V/12V lead acid batteries (wet / Ca/Ca / EFB batteries) and for lead gel and
AGM batteries which are used in motor vehicles.
The equipment must not be used for charging lithium iron phosphate
rechargeable batteries (e.g. LiFePO4) or other lithium rechargeable batteries.
The equipment is designed for mobile use only and not for installation in
caravans, mobile homes or similar vehicles. The equipment cannot be used as a
buff er power supply, e.g. while changing a battery. Do not expose the charger
to rain or snow.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of
this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial,
trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Max. power rating: 20 W
Nominal output voltage: 6 V DC / 12 V DC
Max. nominal output current.: 1 A
Protection class: II
Protection type: IP65
Ambient temperature: – 20°C – 40°C
Battery capacity: 3-32 Ah
Operation
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data
on the specifi cations label are identical to the supply voltage. Danger! Do
not charge any frozen batteries.
Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car,
radio, navigation system, etc.
Notes on automatic charging
The charger is a microprocessor controlled automatic charger, i.e. it is
suitable in particular for charging maintenance-free batteries and for the
long-term charging and maintenance-charging of batteries which are not in
constant use, e.g. for classic cars, recreational vehicles, lawn tractors and
the like. The integrated microprocessor enables charging in several steps. The
final charging step, maintenance charging, maintains the battery capacity at
95–100% and therefore keeps the battery fully charged at all times. The
charging operation does not need to be monitored. However, do not leave the
battery unattended if you charge it over an extended period of time, so that
you can disconnect it from the mains power supply in the event of a fault in
the charger
Explanation of the symbols (Fig. 2)
A Charging of a 6V battery (lead acid battery, AGM battery and GEL
battery).
B Charging of a 12V battery (lead acid battery, AGM battery and GEL
battery).
C Fault LED – the clamps are wrongly connected (reverse polarity), short-
circuit, wrong charging voltage selected for 6V battery, faulty battery.
Charging settings (Fig. 2)
Connect the charger to the socket outlet (check the technical data). All 3
LEDs will fl ash for a short time. Then the 12V LED will fl ash rapidly. To
set the charging voltage according to the battery voltage (6V or 12V), press
the Mode button (Item
- Either the 6V or 12V LED will fl ash rapidly depending on your selection. While charging is in progress, the applicable LED will fl ash slowly.
Charging the battery:
- Release or remove the battery stoppers (if fitted) from the battery.
- Check the acid level in the battery. If necessary, top up the battery with distilled water (if possible). Important! Battery acid is aggressive. Rinse off any acid splashes thoroughly with lots of water and seek medical advice if necessary.
- First connect the red charging cable to the positive pole of the battery.
- Then connect the black charging cable to the bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. Either the 6V or 12V LED will flash slowly depending on the battery voltage you have set.
- Warning! Under normal circumstances the negative battery pole is connected to the bodywork and you proceed as described above. In exceptional cases it is be possible that the positive battery pole is connected to the bodywork (positive earthing). In this case, connect the black charger cable to the negative pole on the battery. Then connect the red charger cable to the bodywork at a point away from the battery and the petrol pipe.
- Important! Charging may create dangerous explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked flames whilst the battery is charging. There is a risk of explosion! It is essential that you ventilate the rooms well.
- Once the battery is fully charged, the 6V or 12V LED will shine continuously.
- If the charger shows “Battery fully charged” after just a few minutes, this indicates that the battery capacity is low. The battery needs replacing
Calculating the charging time (Fig. 3)
The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery
is fully discharged, the approximate char ing time up to approx. 80% charged
can be calculated using the following formula:
| Charging time/h = | Battery capacity in Ah |
|---|
Amp. (charging current)
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity.
Error LED (Fig. 2 / Item C)
The error LED will fl ash (light up) in the following cases:
- If you have selected the wrong charging voltage (12V) for a 6V battery. The equipment fully charges the 6V battery and automatically detects afterwards that the wrong charging voltage was selected.
- If the voltage of the battery is less than 3.5 V or more than 15 V. The battery is either unsuitable for charging or is defective. It is also possible that other battery errors or faults can mean that the battery cannot be charged.
- If the terminal clamps are connected to the battery terminals with the wrong polarity. The protection against swapped poles ensures that the battery and charger do not get damaged. Remove the charger from the battery and start the charging process from the beginning again.
- If there is a short-circuit between the two terminal clamps (the metal parts of the clamps come into contact with each other). The protection against short-circuits ensures that the battery and charger do not get damaged.
Finishing charging the battery
- Pull the plug out of the socket.
- First disconnect the black charging cable from the bodywork.
- Then release the red charging cable from the positive pole on the battery.
- Important! In case of positive earthing, first disconnect the red charging cable from the bodywork and then the black charging cable from the battery.
- Screw or push the battery stoppers back into position (if there are any).
Important! If the mains plug is pulled out but the charger cables are
still connected to the battery, the charger will draw off a small amount of
electricity from the battery. We therefore recommend that you always
completely remove the charger from the battery when not in use.
Overload cut-out
The charger is equipped with electronic protection against overload, short
circuit and swapped poles. One or more fi ne fuses are also fi tted. If the
fuse suff ers a defect it must be replaced by a new fuse with the same amp
value. If necessary, please contact our customer service center.
Maintenance and care of the battery
- Ensure that your battery is always fitted securely.
- A perfect connection to the cable network of the electrical system must be ensured at all times.
- Keep the battery clean and dry. Apply a thin coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline).
- Check the level of the acid in batteries that are not maintenance-free versions approximately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary
Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Cleaning
- Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
- We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
- Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
- The charger should be placed in a dry room for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.
Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
- Type of machine
- Article number of the machine
- Identification number of the machine
- Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in
transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various types of material, such as
metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you
should ask in your local council offices.
Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with
malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please
check the following before you contact your customer services.
| Fault | Possible cause | Remedy |
|---|---|---|
| Equipment does not charge up |
- Charger clamps connected incorrectly
- Contact between the charger clamps
- Battery defective
- Wrong charging voltage selected
|
-
Connect the red clamp to the positive pole and the back clamp to the bodywork
-
Prevent contact
-
Have the battery checked by an
expert and replace it if necessary -
Select the right charging voltage for the connected battery
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and
electronic equipment and its implementation in national laws, old electric
power tools have to be separated from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of
the electrical equipment must make sure that the equipment is properly
disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can
be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment
in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This
does not apply to any accessories or aids without electrical components
supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of
documentation and papers accompanying products is permitted only with the
express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach
you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a
fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number
shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be
made:
-
These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
-
The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
-
The following are not covered by our guarantee:
– Damage to the device caused by a failure to follow the assembly
instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the
operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains
voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety
instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or
by lack of care and maintenance.
– Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example
overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress
of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport
damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by
dropping it).
– Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural
wear or tear or by normal use of the device. -
The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on site service is used.
-
To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects
which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no
longer covered. To take advantage of this service, please send the device to
our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information in these
operating instructions.
Customer Service
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www
.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CE_BC_1_M_SPK9.indb 14
14.03.2019 06:30:19
References
- iSC GmbH Spareparts for Tools and Gardenequipment
- iSC GmbH Spareparts for Tools and Gardenequipment
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>
12. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора
Красный
Зеленый
светодиод
светодиод
Не горит
Мигает
Горит
Не горит
Не горит
Горит
Мигает
Не горит
Мигает
Мигает
Горит
Горит
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 153
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 153
RUS
Значение и действия
Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки.
Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
(Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: 30 мин)
(Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: 40 мин)
(Продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: 60 мин)
(Продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: 80 мин)
(Продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: 130 мин)
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки.
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: ок. 40 мин)
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: ок. 50 мин)
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: ок. 75 мин)
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: ок. 100 мин)
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: ок. 140 мин)
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
При этом аккумулятор заряжается медленнее, исходя из соображений
безопасности, и для зарядки требуется более 1 часа. Это может
происходить по нескольким причинам:
— аккумулятор не заряжался в течение длительного времени или
разряженный аккумулятор продолжал разряжаться (глубокий разряд);
— температура аккумулятора не соответствует идеальному диапазону
от 10 °C до 45 °C.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
— 153 —
04.04.16 09:28
04.04.16 09:28
Содержание
- АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО EINHELL
- Устройство пусковое аккумуляторное CE-JS 12
- Einhell — нет ничего невозможного!
- Технология Einhell Power X-Change
- Преимущества Power X-Change
- КАКИЕ ИЗ ОСНОВНЫХ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ЯВЛЯЮТСЯ НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫМИ?
- ОПТИМАЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА EINHELL ДЛЯ ЛЮБОГО УСТРОЙСТВА
- ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИОБРЕТЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ
АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО EINHELL
Многие промышленные приборы не слишком отличаются от самодельных — та же элементарная база, схемотехника, технические характеристики. Не стало исключением и зарядное устройство модели Einhell. Автоматическое пускозарядное устройство Einhell BT-BC с режимами нормальной и быстрой зарядки оснащено стрелочным амперметром для контроля тока на протяжении всего процесса заряда аккумулятора. Зарядное устройство Einhell BT-BC 5 идеально подходит для обслуживания аккумуляторов, а также для зарядки редко используемых батарей.
Фотографии печатной платы свидетельствуют об относительной простоте схемного решения: генератор импульсов на 2-х транзисторах и мощный ключевой элемент — тиристор.
Диодный мост в целях экономии алюминия прикручен прямо к задней панели металлического корпуса.
Спереди установлен предохранитель на 10 А и индикатор, по которому контролируют ток заряда АКБ.
Зарядное устройство имеет следующие основные параметры:
- Рабочее напряжение, В — 12
- Сила тока заряда (пуска) при 12 В, А — 3,5-5
- Емкость заряжаемого аккумулятора, Ач — 16-80
- Вес, кг — 2,3
- Наличие стрелочного амперметра
- Подключение к аккумулятору автомобиля с помощью разъемов — «крокодилы»
- Имеется защита от перегрузки
В принципе конструкция довольно проста и с успехом может быть повторена даже не слишком опытным радиолюбителем. Схему можно взять от данного зарядного устройства . Принцип её работы аналогичен. А если вы располагаете оригинальной схемой устройства — можете прислать её на почту сайта.
Источник
Устройство пусковое аккумуляторное CE-JS 12
- Рекомендуемая цена: 11500 р.
Где купить? Где купить?
Устройство пусковое аккумуляторное Einhell CE-JS 12 представляет собой компактное, удобное устройство, являющаяся незаменимым помощником, которого желательно иметь в своей машине. С помощью одного устройства вы можете запустить автомобиль, когда батарея разряжена, а также быстро и легко зарядить сотовые телефоны, ноутбуки, планшеты, камеры и т. д. Литий-полимерный аккумулятор высокой емкости 3 x 3700 мАч обеспечивает всю необходимую мощность. Встроенный светодиодный фонарь с тремя функциями работы может пригодиться в различных чрезвычайных ситуациях. В устройстве есть разъемы 5 В/2 А (USB), 12В / 10 А и 19 В / 3,5А. Поставляется с адаптером для зарядки от сети 230 вольт и практичным защитным футляром для хранения.
| Технические характеристики | |
|---|---|
| Входное напряжение ЗУ | 100-240 В | 50/60 Гц |
| Выходное напряжение ЗУ | 15 В | 1000 мА |
| Напряжение | 12 В |
| Максимальный пиковый ток | 400 А |
| Пусковой ток | 200 А — 5 сек |
| USB выход (1) | 5 В | 3 А |
| USB выход (2) | 5 В | 2 А |
| Выход 12В | 12 В | 10 А |
| Выход для зарядки ноутбуков | 19 В | 3.5 А |
| LiPo-аккумулятор | 41.1 Вт·ч |
| Время зарядки | 5 ч |
| Логистические данные | |
|---|---|
| Вес изделия | 0.47 кг |
| Вес в упаковке | 1.23 кг |
| Размер упаковки | 250 x 265 x 62 мм |
| Количество в транспортной упаковке | 10 шт. |
| Вес транспортной упаковки | 13.92 кг |
| Размер транспортной упаковки | 515 x 345 x 295 мм |
| Кратность в контейнере (20″/40″/40″HC) | 3780 | 9240 | 10560 |
Einhell — нет ничего невозможного!
От аккумуляторных шуруповёртов до электрических газонокосилок: Einhell Germany AG разрабатывает и реализует самые современные инструменты для любителей делать своими руками, садоводов-любителей и мастеров. Наш широкий ассортимент продукции охватывает весь спектр применений в саду и доме, а также в гараже и мастерской. В дополнение к надёжности продукции, качественному сервису и оптимальному соотношению цены и качества, бренд Einhell олицетворяет свободу, простоту, безопасность и радость при реализации ваших проектов.
Источник
Технология Einhell Power X-Change
Новейшая технология Einhell Power X-Change оставляет в прошлом короткие провода, загромождение пространства бесчисленными батареями и зарядными устройствами от инструмента и садовой техники. Суть технологии заключается в возможности использования фирменных аккумуляторов Einhell для огромного количества инструментов Einhell. Приобретая одно устройство Einhell серии Power X-Change с АКБ, например шуруповерт, вы можете приобрести триммер Einhell без аккумулятора и зарядного устройства, и использовать АКБ от предыдущего устройства. Вы экономите деньги, а также вносите вклад в защиту окружающей среды.
Преимущества Power X-Change
ОДИН И ТОТ ЖЕ АККУМУЛЯТОР ПОДХОДИТ ДЛЯ ВСЕХ ИНСТРУМЕНТОВ
Теперь Вам будет нужен всего один аккумулятор для выполнения любых видов работ, как в доме, так и на садовом участке.
При использовании системы аккумуляторов Power X-Change производства компании Einhell вы можете работать на нескольких устройствах, используя один и тот же аккумулятор. Будь то инструмент или садовое оборудование, Вам нужен всего один аккумулятор*!
Закончили работу в мастерской? Выньте аккумулятор из шлифовальной машинки и вставьте его в газонокосилку. Теперь вы можете продолжить работу на садовом участке.
Уже на сегодняшний день более 80 инструментов Power X-Change доступны для покупки в интернет-магазине.
* Для устройств с напряжением 36 В необходимо использовать два аккумулятора 18V.
МАКСИМАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Специально разработанная конструкция аккумулятора и его высококачественные компоненты гарантируют максимальную безопасность самого устройства и потребителя.
Система аккумуляторов Power X-Change отвечает самым высоким стандартам безопасности. Безопасность обеспечивается каждым элементом системы:
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЕ БАТАРЕЙНЫЕ БЛОКИ
«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ» СИСТЕМА КОНТРОЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ, УПРАВЛЯЕМАЯ ПРИ ПОМОЩИ МИКРОПРОЦЕССОРА
ЭТИ УСТРОЙСТВА СПЕЦИАЛЬНО СПРОЕКТИРОВАНЫ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОГО ПРИМЕНЕНИЯ С АККУМУЛЯТОРАМИ ЭТОЙ СЕРИИ
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕДОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ЗАРЯДКИ
СНИЖЕНИЕ НЕГАТИВНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
Чем меньше аккумуляторов и зарядных устройств мы используем, тем меньше электроэнергии и природных ресурсов мы потребляем.
МЕНЬШЕ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ. Снижение потребления электроэнергии и природных ресурсов.
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ОТВЕТСТВЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ. Возможность регулировки мощности аккумулятора и использование литий-ионных технологий позволяют снизить потребление электроэнергии.
ОДНА СИСТЕМА ДЛЯ ВСЕХ ИНСТРУМЕНТОВ. Всего один аккумулятор напряжением 18 В подходит для всех инструментов, применяемых как в мастерской, так и на садовом участке. Он может использоваться и для тех устройств, для которых требуется напряжение 36 В*.
БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ. Если батарея работает дольше, то замену приходится производить гораздо реже. Реже приобретая новые батареи, вы сохраняете природные ресурсы.
БОЛЕЕ БЛАГОПРИЯТНО ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ЧЕМ БЕНЗИНОВЫЕ ДВИГАТЕЛИ. При работе устройства отсутствуют вредные выбросы в окружающую среду.
БЕСЩЕТОЧНЫЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ. Бесщеточными электродвигателями оснащены различные устройства Power X-Change. Эти электродвигатели обеспечивают более длительное время работы без подзарядки, более длительный срок службы и не требуют технического обслуживания.
ЭКОНОМИЯ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ ДЛЯ БУДУЩЕГО
Во многих инструментах и в большинстве моделей садового оборудования производства компании Einhell используется специальная технология экологичной энергии. Это позволяет существенно снизить энергопотребление наших изделий и сократить объем выбросов вредных веществ. Технические ноу-хау и ответственное отношение к окружающей среде помогают создавать экологичную и долговечную продукцию.
* Для устройств с напряжением 36 В необходимо использовать два аккумулятора 18V.
АККУМУЛЯТОРЫ POWER X-CHANGE PLUS
Вам требуются ещё более высокое качество, большая эффективность и мощность? В этом случае правильным решением будет выбор системы Power X-Change Plus. Новое поколение аккумуляторов системы Power X-Change Plus предоставляет ещё больше преимуществ по сравнению с уже хорошо зарекомендовавшими себя в эксплуатации аккумуляторами Power X-Change.
- БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ. Корпус аккумулятора с ребрами, изготовленными из теплопроводящего пластика, обеспечивает более эффективное охлаждение. Когда аккумулятор нагревается меньше, устройство работает дольше. Ещё большую экономию обеспечивают современные элементы с повышенной электрической ёмкостью.
- БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК СЛУЖБЫ. онструкция корпуса без вентиляционных отверстий защищает «внутренности» аккумулятора от коррозии и попадания пыли. Это, в свою очередь, продлевает срок службы аккумулятора.
- БОЛЕЕ ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ. Установка в два раза большего количества высокоэффективных транзисторов приводит к увеличению значения токов разрядки и, следовательно, к повышению мощности устройства при любом виде использования.
- БОЛЕЕ СОВЕРШЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ. Применение современных усовершенствованных материалов приводит к оптимизации аккумуляторов по многим параметрам. Использование таких материалов позволяет обеспечить более высокие эксплуатацион-ные характеристики в течение более длительного времени и с более высоким уровнем безопасности.
БЕСЩЕТОЧНЫЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ
Использование устройства Power X-Change с технологией бесщеточных электродвигателей позволяет обеспечить более длительную работу после зарядки, увеличенный срок службы и отсутствие необходимости в техническом обслуживании.
БОЛЕЕ ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ. Более низкие потери на трение обеспечивают значительно более высокий крутящий момент и позволяют достичь значительно большей эффективности.
БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ. Энергия не расходуется на работу щеток, следовательно, обеспечиваются оптимальные показатели вырабатываемой энергии. Значительно более длительное время работы после каждой зарядки аккумулятора означает, что заряжать аккумулятор придется значительно реже. Это позволяет экономить электроэнергию, а экономия электроэнергии означает снижение вредного воздействия на окружающую среду!
БОЛЕЕ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ. Более низкое трение, более низкая рабочая температура, меньший износ. Устройства с бесщеточными электродвигателями работают дольше. За это время Вам пришлось бы приобрести для замены несколько сменных устройств. Таким образом обеспечивается экономия ресурсов, что полезно как для Вашего кошелька, так и для окружающей среды.
БОЛЬШАЯ КОМПАКТНОСТЬ. Более компактные двигатели – более компактные устройства. Компактность дизайна устройств обеспечивает большее удобство при обращении с ними и большую эргономичность.
ОТСУТСТВУЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ В ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ.Отсутствует необходимость замены угольных щеток. В обычных электродвигателях, время от времени, требуется замена угольных щеток. Такая необходимость отсутствует при использовании бесщеточных электродвигателей. Тем самым обеспечивается экономия времени, денег и природных ресурсов.
ПОСТОЯННАЯ ЭКОНОМИЯ СРЕДСТВ
Теперь Вам нужен всего один аккумулятор, а это значит, что Вам не придется тратиться на другие аккумуляторы или зарядные устройства при покупке новых инструментов, совместимых с Power X-Change.
ОТЛИЧНО ЗАРЕКОМЕНДОВАВШИЕ СЕБЯ ЛИТИЙ-ИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
В состав системы Power X-Change входят только аккумуляторы, в которых используются передовые литий-ионные технологии.
ТЕХНОЛОГИЯ TWIN-PACK
В ситуации, когда вашему устройству требуется большая мощность, чем та, что даёт один аккумулятор, мы предусмотрели простую возможность установки двух аккумуляторов одновременно. Эту технологию мы назвали Twin-Pack©.
КАКИЕ ИЗ ОСНОВНЫХ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ЯВЛЯЮТСЯ НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫМИ?
Для оценки эксплуатационных характеристик устройств, работающих с питанием от аккумуляторов, в расчет необходимо принимать сразу несколько ключевых эксплуатационных показателей.
Ватты (Вт)
Ватт (Вт) = Мощность аккумулятора.
Это то же самое, что номинальное значение мощности двигателя автомобиля, выраженное в кВт (или л. с.). Пример. Аккумуляторная цепная пила с аккумулятором мощностью 1260 Вт (18 В|5,2 А-ч) может применяться для спиливания небольших деревьев и деревьев среднего размера; пила с аккумулятором мощностью 450 Вт (18 В|2,0 А-ч) больше подходит для обрезки сучков и ветвей в саду.
Ватт-часы (Вт-ч)
Ватт-часы (Вт-ч) = Энергия, которую может поставлять аккумулятор. Эта величина сравнима с ёмкостью топливного бака автомобиля и, соответственно, с расстоянием, которое автомобиль может пройти на одном баке горючего. Пример. Аккумулятор c энергоемкостью 94 Вт-ч (18 В|5,2 А-ч) позволяет установить при помощи шуруповёрта в два раза больше шурупов, чем при использовании аккумулятора с энергоемкостью 47 Вт-ч (18 В|2,6 А-ч (при одинаковых условиях)).
Вольты (В) и ампер-часы (А-ч)
Вольты (В) = Единица измерения электрического напряжения
Ампер-часы (А-ч) = Единица измерения электрического заряда (также: ёмкости)
Эти два значения часто указываются для аккумуляторов, однако данные значения не могут использоваться для оценки эксплуатационных показателей аккумуляторов, по крайней мере, без учета значений других электрических параметров. При умножении значений этих двух величин друг на друга (В х А-ч = Вт-ч) можно получить более значимую величину (как описано выше для «Ватт-часов»).
ОПТИМАЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА EINHELL ДЛЯ ЛЮБОГО УСТРОЙСТВА
Какой аккумулятор наилучшим образом подойдет для наиболее часто используемых Вами устройств? Выберите оптимальное сочетание удобства, мощности и времени работы до перезарядки, отвечающее поставленным Вами целям.
ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИОБРЕТЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ
Вам не нужен целый набор инструментов, чтобы начать использовать систему Power X-Change? Хотите добавить дополнительные аккумуляторы к используемому Вами оборудованию? В этом случае выбирайте аккумулятор, наилучшим образом соответствующую применяемому Вами устройству и виду выполняемых Вами работ.
*Значения Вт-ч рассчитываются как произведение напряжения (В) и электрического заряда (А-ч): В х А-ч = Вт-ч.
**Значение приводится в ВтCC – другими словами, это значение постоянно доступной мощности. При необходимости применения более высокой мощности (например, при наличии сучков при распиловке досок) возможно увеличение мощности в течение коротких интервалов времени – в некоторых случаях, эта мощность может во много раз превышать указанные значения.
Einhell — нет ничего невозможного!
ООО «Эс Пи Ай инструмент»
УНП 101530581
223053 РБ, Минская обл.,
Минский р-н, Боровлянский с/с,
западная окраина д. Малиновка,
дом №б/н, комн. 85.
Сайт зарегистрирован в торговом реестре
РБ №469289 от 24.12.2019 г.
Источник
