Инструкция и руководство для
Electrolux EWS 1020
22 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
1 3 2 9 9 0 7 7 0 c o p e r t i n a 1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 3 4 P a g i n a 1
WASHING MACHINE
TVATTMASKIN
PYYKINPESUKONE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
INSTRUCTION BOOKLET
BRUKSANVISNING
KAYTTOOHJE
РУКОВОДСТВО no ЭКСПЛУАТАЦИИ
E W S 1 0 2 0
132 990 770
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ r u s
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 P a g i n a
6 4
O
Уважаемый покупатель!
Просим вас внимательно изучить данное руководство по эксплуатации и обратить особенное
внимание на приведённые на первых страницах сведения по безопасности.
Рекомендуем вам сохранить это руководство для пользования им в будущем и передать его
возможным будущим владельцам.
Повреждения во время перевозки
Распаковав машину, проверьте её сохранность. В случае сомнений не включайте её и обратитесь
Сервисный центр.
Обозначения, которые вы встретите рядом с некоторыми параграфами руководства имеют
следующее значение:
л Предупреждающий треугольник подчёркивает сведения, которые чрезвычайно важны для
■
вашей безопасности или правильной эксплуатации прибора.
А
Ш
Л
Обозначенные этим символом сведения предоставляют дополнительную информацию и
практичные сведения по эксплуатации прибора.
Сведения и информация по экономному и экологичному использованию машины обозначены
данным символом.
Наш вклад в защиту окружающей среды: мы
используем повторно переработанную бумагу.
Содержание
Указания по безопасной
эксплуатации машины
65
Охрана окружающей среды
66
Рекомендации по охране
окружающей среды
66
Технические данные
67
Установка
68
Распаковка
68
Расположение
68
Подключение машины
к водопроводу
68
Подключение к канализации
69
Подключение к электросети
69
Ваша новая стиральная машина
Описание машины
70
Сигнальная лампа блокировки люка
70
Дозатор моющего средства
70
Эксплуатация
71
Панель управления
71
Описание функций
71-73
Рекомендации для стирки
74
Сортировка белья
74
Максимальная загрузка
74
Вес белья
74
Выведение пятен
74
Моющие средства и добавки
75
Количество используемого
моющего средства
75
Этикетки на бельё с указаниями
по стирке
76
Как пользоваться машиной
77-78
Таблица программ
79-80
Уход за машиной и чистка
81
Чистка корпуса машины
81
Уплотнение люка
81
Чистка дозатора
стирального порошка 81
Чистка фильтра
сливного шланга
81
Чистка фильтра
наливного шланга
82
Аварийный слив
воды
82
Предотвращение замерзания
82
Если машина не работает
83-84
64
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ r u s
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 P a g i n a 6 5
Указания no безопасной эксплуатации машины
Для пользователя
Парад установкой и началом использования машины изучите внимательно наши рекомендации. Их соблюде
ние обеспечивает надежную работу машины. Все пользователи машины должны знать правила ее эксплуата
ции. Сохраните эту инструкцию на случай, если машину придется перевозить на новое место или продать.
Тот, кто после Вас будет ею пользоваться, должен иметь возможность ознакомиться с машиной и ее функ
циями, а также с указаниями по ее безопасной эксплуатации.
Устансвка и обслуживание
• Машина предназначена исключительно для
использования в домашнем хозяйстве;
поэтому, ее надо использовать именно так,
как указано в данной инструкции. Если
машину используют для иных целей, то есть
риск получения травм и повреждения имуще
ства.
• Только специалист имеет право установить
машину и подключить ее к электросети, а
также, при необходимости, открыть и нала
дить ее механизм.
Если это сделаете Вы сами, то существует
опасность плохого функционирования
машины. Это может привести к травмам или
к повреждению обстановки помещения, где
установлена машина.
• Ремонт должен производиться
уполномоченной изготовителем фирмой с
использованием фирменных запчастей. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
машину!
• Машина не должна стоять на шлангах:
наливной и сливной шланги должны лежать
свободно, без перегибов, а сама машина
должна стоять на ровной и прочной поверх
ности.
Эксплуатация стиральной
машины
• Пользоваться стиральной машиной могут только
взрослые. Во время стирки загрузочный люк
машины может сильно нагреваться. Поэтому, во
время работы машины возле нее не должны
находиться дети.
• Не начинайте загрузку белья в машину, не
убедившись в том, что барабан пуст.
• Не перегружайте машину бельем (см. раздел
“Максимальное заполнение”).
• Стирайте только бельё, предназначенное для
машинной стирки. Следуйте инструкциям на
этикетке каждой вещи.
• Бюстгалтеры с “косточками” нельзя стирать в
машине, так как косточки могут порвать дру
гое белье и повредить механизм машины.
• Такие предметы, как монеты, гвозди, заколки,
булавки, иголки, могут серьезно повредить
машину. Поэтому перед загрузкой белья в
машину нужно проверить, пусты ли карманы
стираемых изделий. Застегните все пуговицы и
молнии.
• Мелкие предметы, такие как, например,
чулки, пояса, ленты и пр., нужно для стирки
заложить в мешочек, иначе во время стирки
они могут застрять между баком и бараба
ном.
• При стирке белья следуйте указаниям произво
дителя стиральных порошков и средств поло
скания. Используйте только стиральные
порошки с нормированным пенообразованием, то
есть порошки, предназначенные для
автоматической машинной стирки.
Передозировка моющих средств может привести
к серьёзным повреждениям, как белья, так и
машины.
• Не используйте Вашу машину для химчистки.
Не производите отбеливание или окраску
белья в стиральной машине. Те вещи, для
удаления пятен с которых были использо
ваны химические вещества, нужно аккуратно
прополоскать в воде перед их загрузкой в
машину.
Согласно Закону “О защите прав
потребителей”, при нарушении
установленных правил установки
и эксплуатации ущерб, причинённый
вследствие таких нарушений, не
возмещается, требования по недостаткам,
возникшим в результате таких нарушений,
не удовлетворяются.
• Перед открытием загрузочного люка
необходимо каждый раз проверять отсутствие
воды в барабане. Если вода не слилась, то
следуйте указаниям руководства по
эксплуатации.
• По окончании стирки закройте водопро
водный кран и выключите главный
выключатель (отключите питание). Когда
машина не используется, ее загрузочный люк
должен быть приоткрытым. Тогда уплотнение
загрузочного люка не потеряет своей
эластичности.
65
Безопасность детей, Охрана окружающей среды, Повторное использование упаковочных материалов
Утилизация машины, Рекомендации по охране окружающей среды Чат поддержки
- Изображение
- Текст
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а б б
Безопасность детей
• Зачастую дети не осознают опасности
электроприборов. Во время работы машины
необходимо следить за детьми и не позволять
им играть с нею.
• Упаковочные материалы (такие как
полиэтиленовая плёнка, пенопласт) являются
опасными и могут стать причиной удушения.
Держите их вне досягаемости детей.
• Содержите все моющие средства в
безопасном месте, вне досягаемости детей.
• Убедитесь, что в барабан не забрались дети
или домашние животные. Для избежания этого
в машине имеется специальное устройство.
Чтобы включить это устройство поверните
кнопку на внутреннем ободе люка (не нажимая
ее) по часовой стрелке до тех пор, пока
прорезь не займет вертикальное положение.
При необходимости воспользуйтесь монетой.
Для отключения этого устройства и для
обеспечения возможности закрытия люка
поверните кнопку против часовой стрелки, чтобы
прорезь заняла горизонтальное положение.
• Для утилизации машины необходимо отрезать
кабель питания и вывести из строя замок
загрузочного люка, чтобы в машине не могли
закрыться дети.
Охрана окружающей среды
Повторное использование
упаковочных материалов
Материалы, обозначенные символом
^
могут
использоваться повторно.
>РЕ< = полиэтилен
>Р
8
< = полистирол
>РР< = полипропилен
Для утилизации этих материалов необходимо
укладывать их в специальные места (или
контейнеры).
Утилизация машины
Для правильной утилизации машины необходимо
обратиться за справкой в местный муниципали
тет.
Рекомендации по охране окружающей среды
Для экономии потребления воды и
электроэнергии, а также для охраны
окружающей среды, рекомендуем Вам
придерживаться следующих рекомендаций:
• Используйте машину с полной загрузкой
белья, но не перегружая барабан.
• Используйте программу предварительной
стирки только для очень грязного белья.
• Добивайтесь соответствия количества
моющего средства жёсткости водопроводной
воды, количеству белья и степени его
загрязнённости.
• Выбирайте “короткую” программу для мало
загрязнённого белья.
• При стирке небольших количеств белья
используйте от половины до двух третей
рекомендуемого количества моющего
средства.
66
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а 6 7
Технические данные
РАЗМЕРЫ
Ширина
85 см
Высота
60 см
Глубина
42 см
НОМИНАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Хлопок
4 кг
СУХОГО БЕЛЬЯ
Синтетика
1,5 кг
Тонкие ткани
1,5 кг
Шерсть
1
кг
ОТЖИМ
1000
об/мин
ПИТАНИЕ
Напряжение
220-230В/50 Гц
Потребляемая
мощность
2200 Вт 10А
НАПОР ВОДЫ
Минимум
50 кПа
Максимум
800 кПа
^ ^ Машина соответствует директивам БЭС N° 89/33б/ЕЕО и 73/23/ЕЕО, а также
^ ^ ГОСТ 27570.4-87, ГОСТ 23511-79, ГОСТ Р 50033-92.
67
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а 6 8
Устансвка
Распаковка
Перед использованием машины
необходимо удалить все крепления для
перевозки и упаковочные материалы.
Рекомендуем вам сохранить все транспортные
крепления на случай перевозки машины на
новое место.
1. При помощи гаечного ключа отвинтите и
удалите два болта на задней панели. Вытащите
2 пластиковые шпильки. Положите машину на
заднюю панель, стараясь не пережать шланги.
Этого можно избежать, положив один из
пенопластовых уголков под машину.
2. Удалите пенопластовый поддон из-под
машины и снимите два полиэтиленовых
пакетика.
3. Осторожно снимите сначала левый полиэти
леновый пакетик, потянув его вправо, и затем
вниз.
4.
Осторожно
снимите
правый
полиэтиленовый
пакетик, потянув его влево, и затем вверх.
5. Поставьте машину в вертикальное положение и
удалите оставшийся болт с задней панели.
Вытащите соответствующую пластиковую шпильку.
6
.
Закройте все отверстия заглушками, которые
вы найдёте в упаковке вместе с инструкцией по
эксплуатации.
Расположение
Устанавливайте машину на горизонтальный,
твёрдый пол.
Убедитесь, что циркуляция воздуха под
машиной не затруднена коврами, ковровыми
дорожками и т.д. Убедитесь, что машина не
касается стен или кухонной мебели.
Тщательно выровняйте машину, завинчивая или
отвинчивая регулирующиеся ножки. Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева или
другие материалы для компенсации
неровностей пола.
Подключение машины к
водопроводу
Подключите наливной шланг к водопроводному
крану с резьбой 3/4”.
Другой конец наливного шланга,
подключающийся к машине, может быть
повёрнут в любом направлении. Ослабьте гайку,
поверните шланг и вновь затяните гайку,
проверив отсутствие течей воды. Наливной
шланг нельзя вытягивать. Если он слишком
короткий, и вы не хотите передвигать кран, то
вам следует купить новый, более длинный
шланг, специально предназначенный для
данных целей.
68
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а 6 9
Подключение к канализации
Конец сливного шланга можно устанавливать
тремя слособами:
Повесить на край раковины при помощи
пластмассовой направляющей, входящей в
комплект машины.
В этом случае убедитесь,
что шланг не соскочит во время слива воды.
Это можно устранить, лривязав шланг к крану
куском шлагата, или закрелив его на стене.
Подключить к ответвлению сифона раковины.
Данное ответвление должно быть над
гидрозатвором сифона раковины. Высота места
лодключения должна составлять не менее 60
см от лола.
Непосредственно к сливной трубе на высоте не
менее б0 см и не более 90 см.
Конец сливного шланга должен всегда
вентилироваться
, то есть внутренний диаметр
трубы должен быть шире наружного диаметра
сливного шланга.
Нельзя лерегибать сливной шланг. Он должен
лролегать ло лолу и лодниматься только рядом
с местом слива.
Подключение к электросети
Данная машина разработана для работы от
электросети с однофазным налряжением
220
230 В, 50 Гц.
Убедитесь, что ваша домашняя электрическая
система слособна выдержать максимальную
нагрузку (2,2 кВт), учитывая работу и других
электролриборов.
Подключайте машину только к розеткам с
заземлением, в соответствии с действующими
правилами электротехники.
А
Изготовитель освобождается от любой
ответственности за ущерб людям или
имуществу в случае невылолнения
вышеуказанных лредосторожностей. При
необходимости замены кабеля литания
это должнен делать слециалист из
сервисного центра
.
После того, как вы установили прибор,
убедитесь, что кабель питания легко
доступен.
69
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а 7 0
Ваша новая стиральная машина
Ваша новая стиральная машина, удовлетворяет всем современным требованиям наилучшей стирки
белья с наименьшим расходом воды, электроэнергии и моющего средства.
• Селектор программ позволяет вам также выбирать температуру
стирки, что значительно упрощает использование машины.
• Дисплей выполнения программы показывает этап стирки, который
выполняет машина.
• Специальная программа шерсти с новой системой выстирает ваши
шерстяные вещи с особенной осторожностью.
• Автоматическое охлаждение воды до 60°С перед сливом при использовании программы 90°С.
Это смягчает резкий перепад температуры ткани, что помогает избежать сминание белья.
• Устройство предотвращения дисбаланса обеспечивает устойчивость
машины во время отжима.
• Эко-клапан позволяет использовать всё моющее средство из дозатора и сократить
потребление воды, а также электроэнергии.
Описание машины
1. Дозатор моющего средства
2. Панель управления
3. Ручка люка
4. Фильтр сливного шланга
5. Регулируемые ножки
Дозатор моющего средства
Ш
ни
отделение для дозировки порошка пред
варительной стирки
отделение для дозировки порошка
основной стирки
отделение для дозировки добавок,
используемых при полоскании
70
Эксплуатация, Панель управления, 1 программная карточка
2 контрольная лампа работы, 3 кнопка “вкл/выкл” 0, 4 селектор программ, Кнопки дополнительных функций, 5 кнопка “выбор отжима” (9 Чат поддержки
- Изображение
- Текст
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ r u s
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 P a g i n a 7 1
Эксплуатация
Панель управления
1 Программная карточка
Программная карточка на русском языке
находится в пакете вместе с инструкцией по
эксплуатации.
2 Контрольная лампа работы
Контрольная лампа работы загорается, когда
кнопка Вкл./Выкл. нажата, и погасает, если
нажать эту кнопку снова.
3 Кнопка “ВКЛ/ВЫКЛ” 0
Включайте и выключайте машину нажатием
данной кнопки.
4 Селектор программ
Селектор разделен на 4 сектора:
• хлопок/лён
• синтетика
• тонкие ткани, шерсть ^, ручная стирка ®
• специальные программы от A до D.
• программа отмены установок O
Селектор программ можно поворачивать как
по, так и против часовой стрелки.
После завершения выполнения программы
ручку следует вернуть в положение “O”.
Обозначения на шкале программ:
• E обозначает энергосберегарщую программу.
• Символ обозначает, что вода при стирке
не нагревается.
Кнопки дополнительных
функций
При необходимости можно выбрать
дополнительные функции. Это нужно сделать
после выбора основной программы и до
нажатия кнопки ПУСК/ПЛУЗА. При нажатии
кнопки дополнительной функции загорается
соответствурщий индикатор. При повторном
нажатии индикатор гаснет.
Если выбрана дополнительная функция,
несовместимая с основной программой,
соответствурщий индикатор мигает в течение
2
секунд, а на дисплее появляется индикация “Err”.
5 Кнопка “Выбор отжима” (9
Нажав на эту кнопку можно снизить
автоматически введённую в стиральную машину
максимальную скорость отжима в зависимости
от типа ткани, или же можно выбрать функцию
!& (отключение отжима). Загорится лампа,
соответствурщая выбранной позиции.
Максимальная скорость отжима зависит от
типа ткани.
• Хлопок/лён: 500/700/900 макс. 1000 об/мин
• Синтетика/шерсть и ручная стирка: 700
макс. 900 об/мин
• Тонкие ткани: макс. 700 об/мин
Отключение отжима
При стирке особенно тонкого
хлопчатобумажного или льняного белья
нажмите эту кнопку отключения всех фаз
отжима.
71
6 кнопка “предварительная стирка” ш, 7 кнопка “быстрая стирка, 8 кнопка “отключение слива” о
9 кнопка “доп+)лнительное полоскание, 10 кнопка “пуск/плузд” ф Чат поддержки
- Изображение
- Текст
1 3 2 9 9 0 7 7 0 ^ г и 8
1 1 — 0 2 — 2 0 0 4
1 0 : 4 5 Р а д 1 п а 7 2
6 Кнопка “Предварительная
стирка” Ш
Если бельё очень грязное, то можно выбрать
программу с предварительной стиркой.
Перед основной стиркой стиральная машина
выполняет предварительную стирку при
максимальной температуре 30°С.
Предварительная стирка не работает в
программе для шерсти и ручной стирки.
Предварительная стирка завершается
коротким отжимом со скоростью 650 об/мин
для хлопка и синтетики. При стирке тонких
тканей вода сливается без отжима.
7 Кнопка “Быстрая стирка”
Функция БЫСТРОЙ СТИРКИ может быть
выбрана для малогрязного белья (не может
использоваться с программи для шерсти и
РУЧНОЙ СТИРКИ). Время стирки будет
сокращено в зависимости от типа ткани и
выбранной температуры.
Не используйте функции Предварительной
стирки, Замачивания и Быстрой стирки
одновременно.
8 Кнопка “Отключение слива” о
При выборе этой опции стиральная машина не
сольёт воду последнего полоскания,
предотвращая сминание белья.
В конце программы сигнальная лампа кнопки
ПУСК/ПЛУЗД Ф потухнет, и О будут
гореть, что означает необходимость слива воды.
Для слива воды существуют 2 способа:
• Выберите программу В “Слив”. Стиральная
машина сольёт воду без отжима.
Внимание: перед выбором программы В, С, О
селектор программ следует перевести в
положение О (отмена).
• Выберите программу С или О. Выберите
неоюходимую скорость отжима при помощи
соответствующей кнопки и нажмите кнопку
Пуск/пауза.
Стиральная машина сливает воду и
отжимает бельё в зависимости от типа
ткани.
9 Кнопка “Доп+)лнительное
полоскание”
Может использоваться со всеми программами,
кроме шерсти и ручной стирки. Стиральная
машина выполнит 4 полоскания вместо 3.
Рекомендуется для людей с чувствительной
кожей или же в зонах с очень мягкой водой.
10 Кнопка “ПУСК/ПЛУЗД” Ф
Эта кнопка обладает 2 функциями:
Пуск — Пауза
Пуск
При нажатии этой кнопки включается
выбранная программа. Сигнальная лампа
ПУСК/ПЛУЗЛ перестанет мигать и будет
гореть на протяжении всей программы.
Если был выбран пуск с задержкой, то
начинается обратный отсчёт. На дисплее
появляется продолжительность программы или
время до запуска.
Пауза
При нажатии на эту кнопку, прерывается
выполняемая программа. Её работа вновь
возобновится при повторном нажатии
данной кнопки. Во время паузы лампа
ПУСК/ПЛУЗЛ мигает.
72
03:51
Electrolux EWS 1046 (EWM2000, EWM2100) , режим тестирования, отображения ошибки и кодирование
10:37
Тестирование и сервисное меню стиральной машины Electrolux
28:13
Замена подшипников в стиральной машине Electrolux EWS 1046
12:42
Как ввести в диагностический режим стиральную машину Electrolux EWS 1046
08:28
Сервисный тест стиральных машин Electrolux Сброс ошибки
07:52
Ремонт стиральной машины Electrolux Zanussi ошибка E40
01:59
Electrolux EWS 1030 Ошибка E40. После старта щёлкает замок и программа не начинается.
Нажмите на кнопку для помощи
Стиральные машины Electrolux
- Размер инструкции: 449.73 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Electrolux EWS 1020, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Electrolux EWS 1020 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Electrolux EWS 1020. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
132990770 copertina 11-02-2004 10:34 Pagina 1
STIRALWNAÅ MAfiINA
INSTRUCTION BOOKLET
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
WASHING MACHINE
TVÄTTMASKIN
PYYKINPESUKONE
132 990 770
EWS 1020
GB
S
FIN
RUS
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully
and pay particular attention to the safety notes
indicated in the first pages. We recommend that you
keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use environmentally
friendly paper.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
Contents
Warnings 3
Disposal 4
Tips for environmental protection 4
Technical specifications 4
Installation 5
Unpacking 5
Positioning 5
Water inlet 5
Water drainage 6
Electrical connection 6
Your new washing machine 7
Description of the appliance 7
Detergent dispenser drawer 7
Use 8
Control panel 8
Controls 8-9
Programme information 10
Washing hints 11-12
Sorting the laundry 11
Temperatures 11
Before loading the laundry 11
Maximum loads 11
Laundry weights 11
Removing stains 11
Detergents and additives 12
Operating sequence 13-14
International wash code symbols 15
Washing programmes 16
Special programmes 17
Maintenance 18
Bodywork 18
Detergent dispenser drawer 18
Drain filter 18
Water inlet filter 19
Emergency emptying out 19
Frost precautions 19
Something not working? 20-21
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 2
ENGLISH
3
Installation
• All internal packing must be removed before using
the appliance. Serious damage may be caused to
the machine or adjacent furniture if the protective
transit devices are not removed or are not
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.
• After having installed the machine, check that it is
not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between the
feet and the floor.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on each
garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing
garments in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
Warnings
• Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
• Leave the porthole door slightly ajar when the
appliance is not in use. This preserves the door
seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before
opening the door. If not, drain the water following
the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by
qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the plug
itself.
• During high temperature wash programmes the
door glass may get hot. Do not touch it!
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children — danger
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
• Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 3
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 42 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 4 kg
Synthetics 1.5 kg
Delicates 1.5 kg
Woollens 1 kg
SPIN SPEED 1000 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 2200 W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 500 kPa
Maximum 800 kPa
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
Technical specifications
4
Disposal
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are
recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow these
tips:
• Normally soiled laundry may be washed without
prewashing in order to save detergent, water and
time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully
loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited
soiling can be removed; the laundry can then be
washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water
hardness, the degree of soiling and the quantity of
laundry being washed.
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 4
ENGLISH
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that
they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the two
rear bottom screws. Slide out the two plastic pins.
2. Lay the machine on its back, taking care not to
squash the hoses. This can be avoided by
placing one of the corner packing pieces between
the machine and the floor.
3. Remove the polystyrene block from the bottom of
the machine and release the two plastic bags.
4. Very carefully slide out the left polythene bag,
removing it towards the right and then
downwards.
5. Very carefully slide out the right polythene bag,
removing it towards the left and then upwards.
6. Set the machine upright and remove the
remaining rear screw. Slide out the relevant pin.
7. Plug all the holes with the plugs which you will
find in the envelope containing the instruction
booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″
thread.
Do not use already employed hoses for water
connection.
Important!
Before connecting up the machine to new pipework
or to pipework that has not been used for some time,
run off a reasonable amount of water to flush out any
debris that may have collected in the pipes.
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 5
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply
loosen the fitting, rotate the hose and retighten the
fitting, making sure there are no water leaks
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
The drain hose must not be kinked.
For a correct functioning of the machine the
drain hose must remain hooked on the proper
support piece situated on the top part of the back
side of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this should be carried
out by our Service Centre.
Please ensure that when the appliance is
installed the power supply cable is easily
accessible.
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 6
ENGLISH
Your new washing machine
7
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and
detergent consumption.
• The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes
from being deformed.
• The special wool programme with its new delicate wash system treats your woolens with extreme care.
• The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
• The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
• The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it
easier to set the programme.
1 Detergent dispenser drawer and programme chart
2 Control panel
3 Door handle
4 Drain pump
5 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
Description of the appliance
132990770 GB.qxd 11/02/2004 10:33 Pagina 7
P1017
Loading…
Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя стиральной машины Electrolux EWS 1020
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Electrolux EWS 1020.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Electrolux EWS 1020.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Electrolux EWS 1020 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Electrolux EWS 1020 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Electrolux EWS 1020 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Electrolux EWS 1020, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
