Краткое руководство
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ INDESIT
Для получения более полной технической
поддержки зарегистрируйте свой прибор на вебсайте www . indesit . com/ register
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРЕЙТЕ ДУХОВКУ
Материалы новой духовки и остатки веществ, используемых в
процессе производства, могут выделять запахи: Это нормальное
явление. Перед началом приготовления блюд рекомендуется
прогреть пустую духовку для удаления возможных остаточных
запахов. Удалите с духовки защитный картон и прозрачную пленку,
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
60
50
45
40
35
Перед началом использования прибора внимательно
прочтите инструкцию по безопасности.
выньте все принадлежности. Прогрейте духовку при температуре
250 °C в течение примерно одного часа. Духовка должна быть
пустой. Задайте правильный режим, следуя инструкциям.
Примечание: После первого использования духовки рекомендуется
проветрить помещение.
0
5
10
15
20
25
30
250
220
60
80
100
120
140
160
200
180
RU
1
1. РУЧКА ВЫБОРА
Включение духовки путем выбора режима. Чтобы выключить
духовку, поверните ручку в положение
.
2. РУЧКА ТАЙМЕРА
Используется для установки таймера. Не запускает и не
останавливает процесс приготовления.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости
от приобретенной модели. Не входящие в комплект прибора
принадлежности можно приобрести отдельно в Сервисном центре.
РЕШЕТКА Используется для приготовления блюд, а
также в качестве подставки для кастрюль, форм и
другой жаропрочной посуды.
ПОДДОН Используется в качестве емкости при
приготовлении мяса, рыбы, овощей, лепешек и
других подобных блюд. Устанавливается под
решеткой для сбора соков.
РЕЖИМЫ И ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ВЫБЕРИТЕ РЕЖИМ
Чтобы выбрать режим, поверните ручку выбора на значок
необходимого режима.
ВЫКЛ.
Выключение духовки.
СВЕТ
Включение освещения духовки.
НИЖНИЙ
Режим для подрумянивания блюд с нижней стороны. Этот
режим может также использоваться для томления, для доведения
до готовности блюд с очень высоким содержанием жидкости
(сладких и несладких), а также для загущения соусов и подливок.
ОБЫЧНЫЙ
Режим для приготовления любых блюд только на одном уровне.
HYDROCLEANING (Только в определенных моделях)
Пар, образующийся во время низкотемпературной очистки,
позволяет легко удалить грязь и остатки пищи. Налейте 200 мл
питьевой воды на дно духовки и включите этот режим на 35 мин при
температуре 90°C. Запускайте режим, только когда духовка холодная.
После завершения режима дайте духовке остыть, подождав 15 мин.
GRILL
Режим для приготовления на гриле бифштексов, шашлыка,
сосисок, овощных запеканок и хлебных тостов. При приготовлении
2
3
4
3. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверните на необходимую температуру для запуска выбранного
режима.
4. ИНДИКАТОР ТЕРМОСТАТА / ПРОГРЕВ
Горит в процессе нагрева. Гаснет после достижения требуемой
температуры.
ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ Используется для выпекания
любых хлебобулочных и кондитерских изделий, для
запекания мяса или рыбы в фольге и т. д..
Вставьте решетку на нужный уровень, слегка
приподняв ее передний край и опирая задний край на
направляющие. Затем сдвиньте ее горизонтально как можно дальше
по направляющим. Другие принадлежности, такие как противень,
вставляются и задвигаются в горизонтальном положении по
направляющим.
* Только в определенных моделях.
мяса на гриле рекомендуется использовать поддон для сбора сока:
Установите противень на любой уровень под решеткой, налив в
него 200 мл питьевой воды.
2. ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
Для включения выбранного режима установите нужную
температуру, повернув ручку термостата. Чтобы прервать
действие режима в любой момент времени, выключите духовку,
повернув ручку выбора и ручку термостата на
и .
3. ПРОГРЕВ
При включении режима загорается индикатор термостата,
сообщающий о начале процесса нагрева. Индикатор гаснет в
момент завершения нагрева, указывая на то, что духовка достигла
установленной температуры. Поместите в духовку блюдо и
начните приготовление.
Примечание: Помещение продуктов в духовку до завершения
прогрева может ухудшить кулинарный результат.
. УСТАНОВКА ТАЙ
МЕРА
Данная функция не прерывает и не запускает процесс
приготовления: она лишь позволяет использовать дисплей в
качестве таймера, как при включенной, так и при выключенной
духовке. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем
выберите желаемое время приготовления, поворачивая ручку
против часовой стрелки. В момент окончания обратного
отсчета раздастся звуковой сигнал.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом любых действий по чистке и уходу дайте духовке остыть. Не используйте пароочистители. Не используйте
абразивные губки, стальные мочалки, агрессивные и абразивные моющие средства, так как они могут повредить
поверхности прибора. Наденьте защитные перчатки. Отключите духовку от электросети перед выполнением любых
действий по обслуживанию.
ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Протирайте поверхности прибора влажной салфеткой из
микроволокна. При сильном загрязнении добавьте несколько
капель моющего средства с нейтральным pH. Протрите насухо
сухой тканью. Не пользуйтесь агрессивными или абразивными
чистящими средствами. При случайном попадании таких средств
на поверхность прибора немедленно протрите его влажной
салфеткой из микроволокна.
ВНУТРЕННИЕ ПОВЕРХНОСТИ
После каждого использования дайте духовке остыть и очистите
ее (желательно пока она еще теплая) от отложений и пятен,
образующихся при приготовлении пищи. Для удаления конденсата,
образующегося при приготовлении продуктов с высоким
содержанием влаги, дождитесь полного охлаждения духовки и
протрите ее салфеткой или губкой. Для чистки стекла дверцы
пользуйтесь специальными жидкими моющими средствами.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Сразу же после использования замочите принадлежности в
воде со средством для мытья посуды. Если принадлежности еще
горячие, пользуйтесь кухонными рукавицами. Остатки пищи
удаляются с помощью щетки или губки.
ОПУСКАНИЕ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА (только в
некоторых моделях)
Верхний нагревательный элемент гриля можно опустить
вниз для удобства чистки верхней панели духовки. Вытяните
нагревательный элемент из гнезда, а затем опустите его вниз.
Чтобы вернуть нагревательный элемент в рабочее положение,
поднимите и немного вытяните его на себя, а затем вставьте планку
крепления в соответствующее гнездо.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
Для снятия дверцы полностью откройте ее и откиньте фиксаторы
в положение разблокировки (1). Прикройте дверцу, насколько
это возможно (2). Надежно захватите дверцу обеими руками (не
за ручку). Просто снимите дверцу (3): для этого продолжайте
ее прикрывать и одновременно потяните вверх (a), пока она не
выйдет из пазов (b).
1
2
3
Положите дверцу на мягкую поверхность. Для установки дверцы
поднесите ее к духовке, совместите крюки петель с гнездами
и вставьте верхние части петель в гнезда. Опустите дверцу, а
затем полностью откройте ее. Поверните фиксаторы в исходное
положение: вниз до упора. Закройте дверцу и убедитесь, что она
находится в одной плоскости с панелью управления. Если нет,
повторите приведенные выше шаги.
CLICK & CLEAN — ОЧИСТКА СТЕКЛА
Когда дверца снята и лежит на мягкой поверхности ручкой вниз,
одновременно нажмите два фиксатора (1) и снимите верхний край
дверцы, потянув его на себя (2).
1
2
Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая его обеими
руками, затем снимите и перед очисткой положите его на мягкую
поверхность (3).
3
Внутреннее стекло установлено правильно, если в левом углу
видна буква “R”, а прозрачная поверхность (без принта) смотрит
вверх. Сначала вставьте в пазы длинную сторону стекла с буквой
“R”, затем опустите его в предусмотренное положение (4).
Зафиксируйте верхний край (5): Щелчок означает правильную
установку. Перед установкой дверцы проверьте целостность
уплотнения.
4
5
ЗАМЕНА ЛАМПЫ
Отключите духовку от электросети, отверните плафон, замените
лампу и наверните плафон в исходное положение. Подключите
духовку к электросети. Не пользуйтесь духовкой до установки
плафона на место.
Примечание: Используйте только галогенные лампы 25 Вт/230
В перем. тока, цоколь G9, T300°C. Используемая в духовке лампа
предназначена для бытовых приборов и не подходит для освещения
жилых помещений. Лампы указанного типа можно приобрести в наших
Сервисных центрах.
НЕПОЛАДКИ
Если прибор не
работает…
Духовка не работает. Отсутствует напряжение в сети.
Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический
лист изделия и показатели энергоэффективности:
• Посетите наш веб-сайт docs . indesit . eu
• Используйте QR-код
• Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне).
Возможные причины Способ устранения
Прибор отсоединен от электросети.
При обращении в наш Сервисный центр сообщите коды, указанные на паспортной табличке
изделия.
Проверьте наличие напряжения в сети. Убедитесь, что духовка
включена в сеть.
Выключите и снова включите духовку и проверьте, не исчезла ли
неисправность.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Displayed below is the user manual for IFW 6230 IX UK by Indesit which is a product in the Ovens category.
This manual has pages.
USER MANUAL
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age must be kept away unless
continuously supervised.
Never leave the appliance unattended
during food drying. If the appliance is suitable
for probe usage, only use a temperature probe
recommended for this oven — risk of re.
Keep clothes or other ammable materials
away from the appliance, until all the components
have cooled down completely — risk of re. Always
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or
when adding alcoholic beverages — risk of re. Use
oven gloves to remove pans and accessories. At
the end of cooking, open the door with caution,
allowing hot air or steam to escape gradually
before accessing the cavity — risk of burns. Do not
obstruct hot air vents at the front of the oven — risk
of re.
Exercise caution when the oven door is in the
open or down position, to avoid hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: sta
kitchen areas in shops, oces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
Do not store explosive or ammable substances
(e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the
appliance — risk of re.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons — risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install — risk of cuts.
Installation, including water supply (if any)
and electrical connections, and repairs must
be carried out by a qualied technician. Do not
repair or replace any part of the appliance unless
specically stated in the user manual. Keep
children away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it has
not been damaged during transport. In the event
of problems, contact the dealer or your nearest
After-sales Service. Once installed, packaging
waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be
stored out of reach of children — risk of suocation.
The appliance must be disconnected from the
power supply before any installation operation —
risk of electrical shock. During installation, make
sure the appliance does not damage the power
cable — risk of re or electrical shock. Only activate
the appliance when the installation has been
completed.
Carry out all cabinet cutting works before tting
the appliance in the furniture and remove all wood
chips and sawdust. Do not obstruct the minimum
gap between the worktop and the upper edge of
the oven — risk of burns.
Do not remove the oven from its polystyrene foam
base until the time of installation.
After installation, the bottom of the appliance
must no longer be accessible — risk of burn.
Do not install the appliance behind a decorative
door — risk of re.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front edge of the oven
(visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed
in conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
3
EN
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard — risk of electrical shock.
In case of replacement of power cable, contact
an authorized service center.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched
o and disconnected from the power supply
before performing any maintenance operation;
never use steam cleaning equipment — risk of
electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal
scrapers to clean the door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Ensure the appliance is cooled down before
any cleaning or maintenance. — risk of burn.
WARNING: Switch o the appliance before
replacing the lamp — risk of electrical shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling of
household electrical appliances, contact your local authority, the
collection service for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Only preheat the oven if specied in the cooking table or your recipe.
Use dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the
oven is switched o.
ECO DESIGN DECLARATION
This appliance meets the Eco Design requirements of European
Regulations n.65/2014 and 66/2014 in conformity to the European
standard EN 60350-1.
4
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Lamp
3. Shelf runners
(the level is indicated on the wall of
the cooking compartment)
4. Door
5. Upper heating element / grill
6. Identification plate
(do not remove)
7. Lower heating element
(not visible)
1
2
3
4
6
7
5
CONTROL PANEL
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function.
Turn to the position to switch the
oven off.
2. TIMER KNOB
Useful as a timer.
Does not activate or interrupt
cooking.
3. THERMOSTAT KNOB
Turn to select a desired
temperature, activating the
selected function.
4. LED THERMOSTAT /
PREHEATING
Switches on during the heating
process. Switches off once the
desired temperature is reached.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
60
60
80
100
120
140
160
180
200
220
250
1 2 3 4
5
EN
ACCESSORIES
WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY
The wire shelf can be used
to grill food or as a support
for pans, cake tins and
other ovenproof cooking
receptacles. Useful for
grilling bread, meat, fish
and vegetables.
Use as an oven tray
for cooking meat, fish,
vegetables, focaccia, etc.
or position underneath
the wire shelf to collect
cooking juices.
Use for cooking all bread
and pastry products, but
also for roasts, fish en
papillotte, etc.
* Available only on certain models
The number of accessories may vary depending on which model is purchased.
ADDITIONAL ACCESSORIES: Other accessories that are not supplied can be purchased separately from the After-
sales Service.
**
1. Insert the wire shelf onto the level you require
by holding it tilted slightly upwards and resting
the raised rear side (pointing upwards) down first.
Then slide it horizontally along the runners as far as
possible.
2. The other accessories, such as the baking tray,
are inserted horizontally by sliding them along the
runners.
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES
6
FUNCTIONS
OFF
For switching off the oven.
LIGHT
For switching on the light in the compartment.
BOTTOM
For browning the bottom of the dishes. The
function can also be used for slow cooking, to finish
cooking very liquid dishes (sweet or savour) or to
thicken sauces and gravies.
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
It is advisable to place food on 2nd level.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages,
cooking vegetables au gratin or toasting bread.
When grilling meat, we recommend using a Baking
tray to collect the cooking juices: position the pan on
any of the levels below the wire shelf and add 200 ml
of drinking water.
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in order
to remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent film
from the oven and remove any accessories from inside
it.
Heat the oven to 250 °C for about one hour.
The oven must be empty during this time.
Follow the instructions for setting the function
correctly.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the first time.
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the
symbol for the function you require.
2. ACTIVATE A FUNCTION
To start the function you have selected, turn the
thermostat knob to set the temperature you require.
To interrupt the function at any time, switch off the
oven, turn the selection knob and the thermostat knob
to and .
3. PREHEATING PHASE
Once the function has been activated, the LED
thermostat will switch on signalling that the
preheating process has begun.
At the end of this process, the LED thermostat
switches off indicating that the oven has reached the
set temperature: at this point, place the food inside
and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating
has nished may have an adverse eect on the nal cooking
result.
. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or activate cooking
but allows you to use the minute minder both while a
function is active and when the oven is off.
To activate the timer, turn the timer knob right round
in an clockwise direction and then turn it back in the
opposite direction to the desired duration: An
acoustic signal will warn you when the countdown
is finished.
DAILY USE
7
EN
USEFUL TIPS
HOW TO READ THE COOKING TABLE
The table indicates the best function to use for any
given food, to be cooked on one or more shelves
at the same time. Cooking times start from the
moment food is placed in the oven, excluding pre-
heating (where required). Cooking temperatures
and times are purely for guidance and will depend
on the amount of food and type of accessory used.
Use the lowest recommended settings to begin
with and, if the food is not cooked enough, then
switch to higher settings. Use the accessories
supplied and preferably dark-coloured metal cake
tins and baking trays. You can also use Pyrex pans
and accessories or ones made from china, but bear
in mind that cooking times will be slightly longer.
For best results, follow the recommendations in the
cooking table carefully when selecting which of
the supplied accessories to place on which of the
shelves.
DESSERTS
— Cook delicate desserts with the conventional
function on one shelf only. Use dark-coloured
metal baking pans and always place them on the
wire shelf supplied.
— Use dark-coloured metal baking pans and always
place them on the wire shelf supplied.
— To check whether a leavened cake is cooked,
insert a wooden toothpick into the centre of the
cake. If the toothpick comes out clean, the cake is
ready.
If using non-stick cake tins, do not butter the edges
as the cake may not rise evenly around the edges.
— If the item “swells” during baking, use a lower
temperature next time and consider reducing the
amount of liquid you add or stirring the mixture
more gently.
MEAT
— Use any kind of oven tray or pyrex dish suited
to the size of the piece of meat being cooked.
For roast joints, it is best to add some stock to
the bottom of the dish, basting the meat during
cooking for added flavour. Please note that steam
will be generated during this operation. When the
roast is ready, let it rest in the oven for another 10-
15 minutes, or wrap it in aluminium foil.
— When grilling pieces of meat, choose cuts of the
same thickness to obtain even cooking. Very thick
pieces of meat require longer cooking times. To
prevent the meat from burning on the outside,
lower the position of the wire shelf, keeping the
food farther away from the grill. Turn the meat two
thirds of the way through cooking. Take care when
opening the door as steam will escape.
To collect the cooking juices, we recommend
placing a dripping pan filled with 200 ml of
drinking water directly underneath the wire shelf
on which the food is placed. Refill as necessary.
PIZZA
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a
crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza
two thirds of the way through cooking.
8
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL
AND ACCESSORIES
Leavened cakes Yes 150 — 170 30 — 90 2
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie) Yes 160 — 200 35 — 90 2
Biscuits/tartlets Yes 160 — 180 15 — 35 2 / 3
Choux buns Yes 180 — 200 40 — 60 2
Meringues Yes 90 150 — 200 2
Pizza / focaccia Yes 220 — 250 10 — 25 1 / 2
Small bread (80g) Yes 180 — 200 30 — 45 2
Bread loaf (500g) Yes 180 50 — 70 1 / 2
Frozen pizza Yes 250 10 — 20 2
Salty cakes
(vegetable pie,quiche) Yes 190 — 200 30 — 50 2
Vols-au-vents / pu pastry crackers Yes 190 — 200 20 — 30 2
Lasagne / baked pasta / canneloni /
ans Yes 190 — 200 45 — 65 2
Lamb / veal / beef /pork 1 kg Yes 190 — 200 80 — 110 2
Chicken/rabbit/duck 1 kg Yes 200 — 230 50 -100 2
Turkey / goose 3 kg Yes 180 — 200 150 — 200 2
Baked sh/en papillote 0,5 kg (llets,
whole) Yes 170 — 190 30 — 45 2
Stued vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines) Yes 180 — 200 50 — 70 2
Roast potatoes Yes 220 — 240 40 — 60 2
Toasted bread 5’ 250 2 — 6 5
Fish llets/slices 5’ 250 15 — 30 * 43
Sausages/kebabs/spare ribs/
hamburgers 5’ 250 15 — 30 * 54
Vegetable gratin 5’ 250 5 — 15 4
FUNCTIONS
Conventional Grill
ACCESSORIES Wire shelf Baking dish on the wire
shelf
Baking tray/Drip tray or
baking dish on the wire shelf Drip tray / Baking tray Drip tray / Baking tray with
200 ml of water
9
EN
CLEANING
ACCESSORIES
Do not use steam cleaning
equipment.
Use protective gloves during all
operations.
Carry out the required
operations with the oven cold.
Disconnect the oven from the
power supply.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
EXTERIOR SURFACES
•Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
•Do not use corrosive or abrasive detergents. If
any of these products inadvertently comes into
contact with the surfaces of the appliance, clean
immediately with a damp microfibre cloth.
Soak the accessories in a washing-up liquid
solution after use, handling them with oven gloves
if they are still hot.
Food residues can be removed using a washing-up
brush or a sponge.
INTERIOR SURFACES
•After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove
any deposits or stains caused by food residues To
dry any condensation that has formed as a result
of cooking foods with a high water content, let the
oven to cool completely and then wipe it with a
cloth or sponge.
•Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
•The door can be easily removed and refitted to
facilitate cleaning of the glass.
•The top heating element of the grill can be
lowered to clean the upper panel of the oven .
10
MAINTENANCE
1. Open the door fully.
2. Lower the catches as far as possible.
3.
b
a
Close the door as much as you can.
~60°
4. Take a firm hold of the door with both hands – do
not hold it by the handle.
Simply remove the door by continuing to close it
while pulling it upwards at the same time until it is
released from its seating.
5.
a
b
Put the door to one side, resting it on a soft
surface.
Use protective gloves during all
operations.
Carry out the required
operations with the oven cold.
Disconnect the oven from the
power supply.
REMOVING THE DOOR
~15°
11
EN
1. Move the door towards the oven, aligning the
hooks of the hinges with their seating.
2. Secure the upper part into its seating.
3. Lower the door and then open it fully.
4. Lower the catches into their original position:
Make sure that you lower them down completely.
b
a
5. Try closing the door and check to make sure that
it lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above: The door could become damaged if
it does not work properly.
REFITTING THE DOOR
12
1. After removing the door and resting it on a soft
surface with the handle downwards, simultaneously
press the two retaining clips and remove the upper
edge of the door by pulling it towards you.
2. Lift and firmly hold the inner glass with both
hands, remove it and place it on a soft surface before
cleaning it.
3. To correctly reposition the inner glass, make sure
that the “R” is visible in the right-hand corner and the
clear surface (not printed) is facing up.
First insert the long side of the glass indicated by “R”
into the support seats, then lower it into position.
4. Refit the upper edge: A click will indicate correct
positioning. Make sure the seal is secure before
refitting the door.
CLICK & CLEAN ‑ CLEANING THE GLASS
13
EN
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the cover from the light, replace the bulb
and screw the cover back on the light.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Please note: Use 25 W/230 V type G9, T300 °C halogen lamps.
The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service.
— Do not handle bulbs with your bare hands as your
ngerprints could damage them. Do not use the oven until
the light cover has been retted.
REPLACING THE LIGHT
1. Remove the heating element from its seating.
2. Lower the heating element.
3. To return the heating element to its position, lift it
up, pull it slightly towards you and make sure that the
tab support is in its proper seating.
LOWERING THE UPPER HEATING ELEMENT (Only in some models)
14
TROUBLESHOOTING
Any problems or malfunctions that may occur can often be easily resolved.
Before contacting the After-sales Service, check the following table to see whether you can resolve the
problem yourself.
If the problem persists, contact your nearest After-sales Service Centre.
Read the safety instructions carefully
before carrying out any of the following work
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The oven is not working.
Disconnection from the mains
electricity.
Fault.
Make sure that the oven is connected
to the main electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if
the fault persists.
Cooking will not start. Temperature not set/thermostat
knob in the wrong position.
Turn the thermostat knob to the
temperature or the position you require
to activate the function you have
selected.
The light is not working.Oven OFF.
Bulb gone.
Turn the selection knob to select a
function and switch on the oven.
If the fault persists, follow the
instructions for replacing the bulb given
in the “Maintenance” section.
15
EN
AFTER-SALES
SERVICE
BEFORE CONTACTING OUR AFTER-
SALES SERVICE
IF THE PROBLEM PERSISTS AFTER HAVING
PERFORMED ALL OF THE NECESSARY CHECKS,
CONTACT YOUR NEAREST AFTER-SALES SERVICE
CENTRE.
1. Check whether you can resolve the problem
yourself using any of the measures described in the
“Troubleshooting” section.
2. Turn off the oven and restart it to see if the fault
persists.
To receive assistance, call the number given on
the warranty leaflet enclosed with the product or
follow the instructions on our website. Be prepared
to provide:
•A brief description of the fault
•The exact type of model of your product
•The assistance code (the number following the
word SERVICE on the identification plate attached
to the product; this can be seen on the left-hand
edge of the cooking compartment when the oven
door is open).
•Your full address
•A contact telephone number
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX
Please note: If repairs are required, contact an authorised
service centre that is guaranteed to use original spare
parts and perform repairs correctly.
Please refer to the enclosed warranty leaflet for more
information on the warranty.
PRODUCT FICHE
WWW The product fiche with energy data of this appliance can be downloaded from the website
docs.indesit.eu
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
16
x2
90°C
17
EN
557
525
549
570
595
423 20
595
5
89° max
97
478
4
min 560
560
600
min 560
560
5
40
40
583+2
18
= =
x 2
4 0 0 01112 8 4 35
Free Manuals for Indesit IFW 6230 IX
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Energy Label
Language:EU
Pages:1
Size:116.32 KB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Español
Pages:8
Size:1.02 MB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Italiano
Pages:8
Size:1000.56 KB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Português
Pages:8
Size:999.02 KB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Русский
Pages:8
Size:1.39 MB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Slovenski
Pages:8
Size:841.84 KB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Україньска
Pages:8
Size:1008.42 KB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Türkçe
Pages:9
Size:1.05 MB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Deutsch
Pages:8
Size:1.69 MB
Manufacturer:Indesit
Category:Home & Kitchen
Device:Indesit IFW 6230 IX
Name:Health and safety
Language:Nederlands
Pages:8
Size:1.68 MB
Юридическим лицам
Доставка
Оплата товара
Оплата кредита
Оплата рассрочки
Вопросы и ответы
Как купить товар
Доставка
Оплата
Гарантия
Защита техники
Обмен? Легко!
Покупка в кредит
Покупка в рассрочку
Советы по выбору
Наклейка пленок
О корпорации «Центр»
Контакты
Партнеры
События
Юридическим лицам
Арендодателям
Отзывы о магазине
Вакансии
Наши магазины
8-800-100-3000
Искать в kcentr
Сравнение
Избранное
Корзина
Акции
Каталог товаров
Техника для кухни
Встраиваемая техника
Духовые шкафы
Электрические духовые шкафы
Indesit
1
отзыв
Код товара: 1203085
Краткие характеристики
Объём духовки
71 л
Конвекция
нет
Ширина встраивания
55.7 см
Высота встраивания
57 см
Гриль
есть
Функция СВЧ
нет
Очистка духовки
традиционная
Перейти к характеристикам
Нет в наличии
Характеристики
Описание
Отзывы
1
Инструкции и документация
1
Все товары Indesit
Все электрические духовые шкафы Indesit
Инструкции Электрический духовой шкаф Indesit IFW 6230 IX
Электрический духовой шкаф Indesit IFW 6230 IX инструкция на русском языке
Адреса магазинов
С нами выгодно
Акции
С нами удобно
Сервисный центр
Установка и настройка
Оплата кредита
Оплата рассрочки
Доставка
Юридическим лицам
8-800-100-3000
8:00 — 17:00 МСК
Бесплатный звонок по России
kcentr.ru — официальный Интернет-магазин Корпорации «Центр» — российской розничной торговой сети по продаже
бытовой техники и электроники известных мировых производителей.
© 1990 — 2025, Корпорация «Центр»
Политика конфиденциальности
Информация на сайте не является публичной офертой
INDESIT IFW 6230 IX Встраиваемая духовка
Технические характеристики продукта
- Модель: 557
- Диапазон температур: 530-570 градусов по Фаренгейту
- Диапазон таймера: 549 минут – 560 минут
- Емкость: 20 литра
- Мощность: 423 Вт
- Вес: 97 фунта
Инструкции по применению продукта
Инструкции по технике безопасности
Перед использованием прибора важно прочитать и соблюдать инструкции по безопасности, приведенные в руководстве. Некоторые основные предупреждения по безопасности включают:
- Не прикасайтесь к нагревательным элементам, так как они нагреваются во время использования.
- Не подпускайте детей до 8 лет без присмотра.
- Не оставляйте прибор без присмотра во время сушки продуктов.
- Будьте осторожны с дверцей духовки, чтобы избежать несчастных случаев.
Разрешенное использование
Прибор предназначен только для домашнего использования и не должен управляться внешними коммутационными устройствами. Он подходит для использования в различных жилых помещениях, но не должен использоваться на открытом воздухе или в профессиональных целях.
Установка
Во время установки убедитесь, что устройство перемещается и устанавливается как минимум двумя людьми, чтобы избежать травм. Во время распаковки и установки следует использовать защитные перчатки, чтобы предотвратить порезы. Следуйте предоставленным инструкциям по установке, включая поддержание надлежащих зазоров и обеспечение отсутствия препятствий.
Предупреждения об электричестве
Обязательно отключите прибор от электросети перед любыми работами по техническому обслуживанию. Электрические компоненты не должны быть доступны после установки. Не используйте прибор в условиях повышенной влажности или если повреждены кабель питания или вилка. Обеспечьте надлежащее заземление и избегайте использования удлинителей или адаптеров.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
- Вопрос: Могу ли я использовать этот прибор на открытом воздухе?
A: Нет, этот прибор не предназначен для использования на открытом воздухе и должен использоваться только в домашних условиях. - Вопрос: Как следует чистить прибор?
A: Ознакомьтесь с инструкциями по очистке в руководстве пользователя для получения информации о надлежащих процедурах обслуживания. - В: Что делать, если прибор не работает должным образом?
A: Если у вас возникли какие-либо проблемы с устройством, прекратите его использование и обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов.
Измерение
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ
- Перед использованием прибора прочтите эти инструкции по безопасности. Сохраните их для дальнейшего использования.
- Эти инструкции и сам прибор содержат важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать в любое время. Производитель не несет ответственности за несоблюдение этих инструкций по безопасности, за ненадлежащее использование прибора или неправильную настройку элементов управления.
- Очень маленьких детей (0-3 года) следует держать подальше от прибора. Маленьких детей (3-8 лет) следует держать подальше от прибора, если за ними не ведется постоянный надзор. Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться этим прибором только под присмотром или получив инструкции по безопасному использованию и понимая связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание пользователем не должны выполняться детьми без присмотра.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования прибор и его доступные части нагреваются. Следует соблюдать осторожность, чтобы не прикасаться к нагревательным элементам. Детей младше 8 лет следует держать подальше, если они не находятся под постоянным присмотром.
- Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время сушки продуктов. Если прибор подходит для использования датчика температуры, используйте только датчик температуры, рекомендованный для этой духовки — опасность возгорания.
- Держите одежду или другие легковоспламеняющиеся материалы подальше от прибора, пока все его компоненты полностью не остынут — опасность возгорания. Всегда будьте бдительны при приготовлении пищи, богатой жиром, маслом, или при добавлении алкогольных напитков — опасность пожара. Используйте перчатки для духовки, чтобы удалить сковороды и аксессуары. По окончании приготовления осторожно открывайте дверцу, чтобы горячий воздух или пар выходили постепенно, прежде чем попасть в камеру — опасность ожога. Не закрывайте отверстия для горячего воздуха в передней части духовки — опасность пожара.
- Соблюдайте осторожность, когда дверца духовки находится в открытом или нижнем положении, чтобы не задеть дверцу.
- Продукты нельзя оставлять внутри или на изделии более чем на час до или после приготовления.
РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- ОСТОРОЖНОСТЬ: Прибор не предназначен для управления с помощью внешнего коммутационного устройства, такого как таймер или отдельная система дистанционного управления.
- Данное устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных целях, например: на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; в фермерских домах; клиентами в гостиницах, мотелях, гостевых домах и других жилых помещениях.
- Никакое другое использование не допускается (например, отопление помещений).
- Этот прибор не предназначен для профессионального использования. Не используйте прибор на открытом воздухе.
- Не храните взрывоопасные или легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин или аэрозольные баллончики) внутри или рядом с прибором — опасность возгорания.
УСТАНОВКА
- Прибор должен перемещаться и устанавливаться двумя или более лицами – риск получения травмы. Используйте защитные перчатки при распаковке и установке – риск порезов.
Установка, включая подачу воды (если имеется), электрические соединения и ремонт должны выполняться квалифицированным специалистом. Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части устройства, если это специально не указано в руководстве пользователя. Не допускайте детей к месту установки. После распаковки прибора убедитесь, что он не был поврежден во время транспортировки. В случае возникновения проблем обратитесь к дилеру или в ближайший сервисный центр. После установки упаковочные отходы (пластмасса, детали из пенопласта и т. д.) должны храниться в недоступном для детей месте – опасность удушья. Прибор должен быть отключен от источника питания перед любой операцией по установке – опасность поражения электрическим током. - Во время установки следите за тем, чтобы прибор не повредил шнур питания – опасность возгорания или поражения электрическим током. Включайте прибор только после завершения установки.
- Перед установкой прибора в мебель выполните все работы по вырезанию отверстий и удалите всю щепу и опилки.
- Не снимайте прибор с основания из пенополистирола до момента установки.
- После установки доступ к нижней части прибора должен быть закрыт — опасность ожога.
- Не устанавливайте прибор за декоративной дверцей — опасность возгорания.
- Если прибор установлен под столешницей, не закрывайте минимальный зазор между столешницей и верхним краем духовки – опасность ожогов.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Паспортная табличка находится на передней кромке духового шкафа (ее видно при открытой дверце).
Должна быть предусмотрена возможность отключения прибора от электросети путем выдергивания вилки из розетки, если она доступна, или с помощью многополюсного выключателя, установленного перед розеткой в соответствии с правилами электромонтажа, а также прибор должен быть заземлен в соответствии с национальными стандартами электробезопасности.
- Не используйте удлинители, многогнездовые розетки или адаптеры. Электрические компоненты не должны быть доступны пользователю после установки. Не пользуйтесь прибором, если вы мокрые или босиком.
- Не пользуйтесь данным прибором, если у него поврежден кабель питания или вилка, если он работает неправильно или если он был поврежден или упал.
- Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить на идентичный, обратившись к производителю, его сервисному агенту или лицам с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности – риска поражения электрическим током.
- Если кабель питания необходимо заменить, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций по техническому обслуживанию убедитесь, что прибор выключен и отсоединен от источника питания. Чтобы избежать риска получения травм, используйте защитные перчатки (риск порезов) и защитную обувь (риск ушибов); обязательно выполняйте работу вдвоем (уменьшите нагрузку); никогда не используйте паровое оборудование для очистки (риск поражения электрическим током).
- Непрофессиональный ремонт, не разрешенный производителем, может привести к возникновению риска для здоровья и безопасности, за который производитель не несет ответственности. На любые дефекты или повреждения, возникшие в результате непрофессионального ремонта или обслуживания, гарантия не распространяется, условия которой изложены в документе, поставляемом вместе с устройством.
- Не используйте грубые абразивные чистящие средства или металлические скребки для чистки дверного стекла, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разрушению стекла.
- Перед очисткой или обслуживанием убедитесь, что прибор остыл. – риск ожогов.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед заменой выключите прибор.amp – риск поражения электрическим током.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
Упаковочный материал на 100% пригоден для вторичной переработки и отмечен символом переработки. . Поэтому различные части упаковки следует утилизировать ответственно и в полном соответствии с местными правилами утилизации отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
Этот прибор изготовлен из материалов, пригодных для вторичной переработки или повторного использования. Утилизируйте его в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Для получения дополнительной информации об обработке, утилизации и переработке бытовых электроприборов обратитесь в местные органы власти, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели электроприбор. Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и правилами об отходах электрического и электронного оборудования 2013 г. (с изменениями). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, вы поможете предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на изделии или в сопроводительной документации указывает, что его нельзя утилизировать как бытовые отходы, а необходимо сдать в соответствующий пункт приема для переработки электрического и электронного оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
Разогревайте духовку только в том случае, если это указано в таблице приготовления или в вашем рецепте. Используйте темные лакированные или эмалированные противни, так как они лучше поглощают тепло. Пища, требующая длительного приготовления, будет продолжать готовиться даже после выключения духовки.
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
Этот прибор соответствует: требованиям экодизайна Европейского регламента 66/2014; Постановление об энергетической маркировке 65/2014; Регламент Ecodesign для энергосвязанной продукции и энергетической информации (поправка) (выход из ЕС) 2019 года в соответствии с европейским стандартом EN 60350-1.
В этом изделии используется источник света класса энергоэффективности G.
Документы/Ресурсы
Ссылки
- Руководство пользователя
