Satin Hair 5
Type 3536
1
2
3
www.braun.com
Satin•Hair 5
AS 530
Braun Infolines
Deutsch 2, 12
English 3, 12
Français 3, 12
Español 3, 12
Português 4, 12
Italiano 4, 12
Nederlands 5, 12
Dansk 5, 12
Norsk 5, 12
Svenska 6, 13
Suomi 6, 13
Polski 7, 13
Česk 7, 13
Slovensk 7, 13
Magyar 8, 13
Hrvatski 8, 13
Slovenski 9, 13
Română (RO/MD) 9, 13
Türkçe 9
Ελληνικά 10, 14
Русский 10,14
Українська 11, 14
Български 11, 14
15
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 — 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 — 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun. com
92264884/IV-12
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/
HR/SL/RO/MD/TR/GR/RUS/UA/BG/Arab
Deutsch
a
gh i
b
c
d
e
f
max
1
2 3
4
5
e
wait
2 min
1 2 3
1 2 3
1
2
3
9
6
7
8
123
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
123
1 2 3 1 2 3
Leporello, 124 x 540 mm, 16 pages, 1/1c = black
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Braun Satin·Hair 5 mit integrierter Dampffunktion
eignet sich zum Vortrocknen nasser Haare, zum
Stylen von handtuchtrockenem oder feuchtem
Haar sowie zum Stylen und Wiederauffrischen
von trockenen Haaren.
Sicherheitshinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
• Füllen Sie niemals Wasser direkt in das
Heizrohr.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um
Rat.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät
und überprüfen Sie das Netzkabel auf Schadstellen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine
vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist. Wird das Gerät
nicht vom Netz getrennt, heizt es weiter, auch
bei der «
stellt eine Gefahr dar, solange das Gerät an
das Netz angeschlossen ist.
• Bei Anwendung des Gerätes darf die Zimmerbzw. Außentemperatur 30 Grad Celsius nicht
überschreiten.
»-Einstellung. Die Nähe von Wasser
Gerätebeschreibung
a Wassertank
b Entriegelungstaste für Aufsätze
c Schaltring (arbeitet je nach Schaltstellung mit
Warm- oder Kaltluft):
= Die Heizung für den Dampfbetrieb ist
aktiviert und nach ca. 2 Minuten
betriebsbereit.
2
«1» = Stufe zum Stylen mittlerer und kleinerer
«2» = Trocken-/Stylingstufe zum Stylen
«3» = Powerstufe zum schnellen Vortrock-
123
d abnehmbarer Filter
e Netzkontroll-Leuchte
f Aufhängeöse
g großer Bürstenaufsatz
h kleiner Bürstenaufsatz
i Volumenaufsatz
Vor dem Gebrauch
Vor jeder Befüllung mit Wasser Netzstecker
ziehen.
1 Wassertank aus dem Gerät ziehen.
2 Zum Öffnen drehen Sie den Wassertank.
3 Füllen Sie den Wassertank bis zur Oberkante
des schwarzen Gummirings mit Leitungswasser und verschließen Sie den Wassertank
bis zum Anschlag.
4 Stecken Sie den Wassertank bis zum Klicken
in das Gerät zurück.
5 Gerät an das Netz anschließen. Die Kontroll-
Leuchte leuchtet auf. Lassen Sie das Gerät in
der «
nach ca. 2 Minuten bereit für die Dampffunktion.
Nach dem Gebrauch
Wassertank nach jedem Gebrauch entleeren.
Zum Stylen verwenden Sie:
• große Bürste für große Locken und Wellen (g)
kleine Bürste für kleine und mittlere Locken
und Wellen (h)
• Volumenaufsatz für Volumen und Fülle (i)
Dampffunktion
• Um eine Strähne mit Dampf zu formen,
drücken Sie auf das obere Ende des Wassertanks (Sie spüren ein Klicken). Aus den
Dampföffnungen am Heizrohr tritt Dampf aus
und versorgt Ihr Haar mit zusätzlicher Wärme
und natürlicher Feuchtigkeit für ein lang
anhaltendes Styling-Ergebnis.
Anwendung des Gerätes im trockenen Haar
mit Dampf
6 Gewünschten Aufsatz aufsetzen.
7 Haarsträhne abteilen und aufwickeln. Haar
ca. 5 Sekunden durch Drücken des oberen
Endes des Wassertanks mit Dampf in
Schaltstellung «
das Haar mit Stufe «1» oder «2» formen (ca.
15 Sekunden).
Haarmengen und für Volumen am
Haaransatz.
großer Haarmengen.
nen nasser Haare, insbesondere mit
dem Volumenaufsatz.
= Kaltstufe (ist in allen Schalt-
stufen («1», «2», «3») aktiviert,
wenn der Schaltring nach unten
gezogen und gehalten wird).
Durch die Kaltstufe wird die
Frisur haltbarer und bekommt
mehr Spannkraft.
»-Einstellung aufheizen. Das Gerät ist
» durchfeuchten und dann
8 Fixieren der geformten Locke durch Aktivie-
ren der Kaltstufe für ca. 5 Sekunden. Dazu
den Schaltring nach unten ziehen und halten.
Mit der Kaltstufe wird die Frisur haltbarer und
bekommt mehr Spannkraft. Locke vorsichtig
abwickeln.
Anwendung des Gerätes im feuchten Haar
9 Haar in Powerstufe «3» mit Volumenaufsatz
vortrocknen. Haare wahlweise mit Volumenaufsatz in Stylingstufe «1» oder «2» weiter
bearbeiten oder kleinen bzw. großen Bürstenaufsatz verwenden.
10 Zum Wechseln der Aufsätze Entriegelungs-
taste (b) drücken.
(Siehe Schritt 8: Fixieren der geformten Locke
durch Aktivieren der Kaltstufe für ca. 5 Sekunden. Dazu den Schaltring nach unten ziehen
und halten. Mit der Kaltstufe wird die Frisur
haltbarer und bekommt mehr Spannkraft.
Strähne langsam abwickeln.)
Reinigung
11 Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Reinigen
Sie die Aufsätze mit einem feuchten Tuch;
wischen Sie das Motorteil nur mit einem
trockenen Tuch ab. Vom Filter lässt sich
angesammelter Staub leicht mit dem Finger
entfernen. Bei stärkerer Verschmutzung den
Filter abnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are developed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the new Braun
appliance. Carefully read the use instructions
before use.
Braun Satin·Hair 5 with integrated steam
function is suitable for pre-drying wet hair and
styling towel dry or damp hair as well as for
styling and refreshing dry hair.
Important
• Plug your appliance into an alternating current
outlet only and make sure that your household
voltage corresponds to the voltage marked on
your appliance.
This appliance must never be used near
•
water (e.g. a filled wash basin, bathtub
or shower). Do not allow the appliance
to become wet.
• Never fill water directly in the heating tube.
• For additional protection, it is advisable to
install a residual current device (RCD) with a
rated residual operating current not exceeding
30mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they
are given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of
children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised
Braun Service Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for the user.
• Always unplug after use. If plugged in, the
appliance will continue to heat even on the
»-setting. Even switched off, the appliance
«
presents a hazard when near water.
• The maximum environmental temperature for
operating the appliance is 30 °C.
Description
a Water reservoir
b Release button for attachments
c Switch ring (works with warm or cold air,
depending on the setting):
= Heating system for the steam function
is activated and working after approx.
2 minutes.
«1» = Warm air setting to style a medium and
small amount of hair and to create
volume at the roots.
«2» = Drying/styling setting to style a big
amount of hair.
«3» = Power setting for fast pre-drying wet
hair, especially with the volumizer
attachment.
= Cool shot setting for styles to
last longer (is activated on all
settings («1», «2», «3») when
123
d Removable filter
e Power control light
f Hanging hook
g Big brush attachment
h Small brush attachment
i Volumizer attachment
Before use
Each time before filling with water unplug the
appliance.
1 Pull the water reservoir off the appliance.
2 Turn to open the water reservoir.
3 Fill the water reservoir with tap water to the
top of the black rubber ring and close tight
the water reservoir.
4 Re-insert the water reservoir until it snaps
into place.
5 Plug into an electrical outlet. The power
control light lights up. Let the appliance heat
up on the «
after 2 minutes.
After use
Always empty the water reservoir.
Styling
• Big brush attachment for big curls (g)
• Small brush attachment for medium and small
curls (h)
• Volumizer attachment (i)
pulling and holding the switch
ring).
»-setting. Ready for steaming
Steam function
The steam function can be used with all
attachments. To add steam to a streak of hair
press the top of the water reservoir (you will
hear a click). Steam will be released from the
openings of the tong, giving the hair additional
heat and just the required amount of natural
moisture for a longer lasting style.
Use of the appliance in dry hair with steam
6 Put on the wanted attachment.
7 Take a streak and wind it around the brush.
Activate the steam function by pushing the
top of the water reservoir for about 5 seconds
while on the «
on setting «1» or «2» for about 15 seconds.
8 For long lasting results and a better elasticity
activate the cold shot by pulling and holding
the switch ring about 5 seconds. Remove
brush carefully from the curl.
Use of the appliance in damp hair
9 Pre-dry the hair on setting «3» with the volu-
mizer attachment. Continue with volumizer
on setting «1», «2» or replace the volumizer
attachment with one of the brushes.
10 To change attachments press the release
button (b).
(As in step 8: For long lasting results and a
better elasticity activate the cold shot by
pulling and holding the switch ring for about
5 seconds. Slowly remove brush from the
streak.)
»-setting and style the streak
Cleaning
11 After use unplug the appliance. Clean the
attachments with a damp cloth and the motor
part with a dry cloth. Remove dust from the
filter with your finger. In case of intensive dust
remove the filter and clean under water.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Français
Nos produits sont conçus afin de satisfaire les
plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre
nouvel appareil Braun répondra parfaitement à
vos attentes. Avant la première utilisation de cet
3
appareil, prenez le temps de lire le mode
d’emploi complètement et attentivement.
Satin·Hair 5 de Braun, avec fonction vapeur
intégrée, s’utilise pour pré-sécher des cheveux
mouillés, pour mettre en forme des cheveux
essorés ou humides et pour mettre en forme et
rafraîchir des cheveux secs.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur
courant alternatif et vérifiez que la tension
correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
•
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser
l‘appareil se mouiller.
• Ne jamais verser l’eau directement dans le
tube chauffant.
• Pour assurer une protection complémentaire, il
est conseillé d’installer dans le circuit de votre
salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) avec un courant différentiel
de fonctionnement assigné n’excédant pas
30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors
de portée des enfants.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni
usé, ni endommagé. Seul un Centre Service
agréé Braun est habilité à remplacer le cordon
de l’appareil. Une réparation effectuée par
une personne non qualifiée peut entraîner de
graves dangers pour l’utilisateur.
• Toujours débrancher après utilisation. Lorsqu’il
est branché, l’appareil continue à chauffer
même s’il est en position «
l’appareil représente un danger lorsqu’il est à
proximité de l‘eau.
• Pour utiliser l’appareil la température ambiante
ne doit pas dépasser 30 °C.
». Même arrêté,
Description
a Réservoir d‘eau
b Bouton de libération des accessoires
c Bague-interrupteur (fonctionne avec de l’air
chaud ou froid, selon la position):
= Le système de chauffage de la fonction
vapeur est activé, cette dernière
fonctionne après environ 2 minutes.
«1» = Accessoire air chaud pour coiffer
autant de cheveux que vous le
souhaitez et créer du volume à la
racine.
«2» = Accessoire séchant et structurant pour
coiffer encore plus de cheveux.
«3» = Puissance maximale pour un rapide
pré-séchage des cheveux mouillés,
particulièrement avec l’accessoire
Volume.
= Touche air froid pour fixer la
coiffure. La fonction est activée
pour toutes les positions
123
d Filtre amovible
e Témoin lumineux de contrôle de la puissance
f Anneau de suspension
g Grosse brosse
h Petite brosse
i Accessoire Volume
Avant utilisation
Avant de remplir le réservoir avec de l’eau,
toujours débrancher l’appareil.
1 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil.
2 Tourner pour ouvrir le réservoir.
3 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
du robinet à hauteur de l’anneau noir en
caoutchouc et fermez soigneusement le
réservoir d‘eau.
4 Réinsérer le réservoir d’eau, jusqu’à ce qu’il
soit bien enclenché.
5 Brancher sur une prise électrique. Le témoin
lumineux s’allume. Laisser l’appareil chauffer
en position «
tion vapeur est disponible.
Après utilisation
Toujours vider le réservoir d’eau.
Accessoires
• Grosse brosse pour de grosses boucles (g)
• Petite brosse pour de petites et moyennes
boucles (h)
• Accessoire Volume (i)
(« 1 », « 2 », « 3 ») en tirant et en
maintenant la bague-interrupteur.
». Après 2 minutes, la fonc-
Fonction vapeur
La fonction vapeur peut être utilisée avec tous
les accessoires. Pour ajouter de la vapeur à une
mèche de cheveux, appuyez sur le haut du
réservoir d’eau (vous entendrez un clic). La
vapeur sera diffusée à travers les trous du fer,
délivrant aux cheveux de la chaleur addition nelle
et la quantité d’humidité naturelle nécessaire
pour une coiffure longue durée.
Utilisation de l’appareil sur des cheveux secs
avec la vapeur
6 A placer sur l’accessoire souhaité.
7 Prendre une mèche et l’enrouler autour de la
brosse. Activer la fonction vapeur en pressant
le haut du réservoir d’eau pendant environ
5 secondes sur la position «
mèche sur les positions « 1» ou « 2 » pendant
environ 15 secondes.
8 Pour un résultat durable et une meilleure
élasticité du cheveu, activer la touche air froid
en tirant et en maintenant la bagueinterrupteur pendant 5 secondes. Retirez
soigneusement la brosse de la boucle que
vous venez de coiffer.
Utilisation de l’appareil sur des cheveux
humides
9 Pré-sécher les cheveux sur la position « 3 »
avec l’accessoire Volume. Continuer avec
l’accessoire Volume sur les positions « 1 »,
« 2 » ou remplacer l’accessoire Volume par
l’une des brosses.
10 Pour changer d’accessoire, appuyer sur le
bouton de libération des accessoires (b).
(Comme pour l’étape 8 : Pour un résultat
durable et une meilleure élasticité du cheveu,
activer la touche air froid en tirant et en
maintenant la bague-interrupteur pendant
5 secondes. Retirer doucement la mèche de
la brosse.)
» et coiffer la
Nettoyage
11 Débrancher l’appareil après utilisation.
Nettoyer les accessoires à l’aide d’un chiffon
humide et le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Retirer la poussière du filtre à l’aide
des doigts. En cas de poussière abondante,
retirer le filtre et le laver sous l’eau.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans
des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
Español
Desarrollamos nuestros productos para alcanzar
los niveles óptimos de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que su nuevo aparato Braun
sea de su total agrado. Antes de utilizar el
producto, rogamos lea las instrucciones
detenidamente.
Braun Satin·Hair 5 con función de vapor
integrada es ideal para un primer secado del
cabello mojado y para dar estilo al cabello que
se ha secado previamente con la toalla o para el
cabello húmedo, así como para dar estilo y
añadir humedad al cabello seco.
Importante
• Conecte el aparato únicamente a un enchufe
de corriente alterna. Asegúrese de que el
voltaje corresponde al del aparato.
No utilice el aparato en lugares húmedos
•
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo
lleno de agua, en la bañera o en la
ducha). No permita que el aparato se moje.
• No debe llenar nunca directamente con agua
el tubo de calentamiento.
• Para mayor protección, recomendamos
instalar un dispositivo de corriente residual,
con un índice de corriente residual no superior
a 30mA, en el circuíto eléctrico de su cuarto
de baño. Consulte con su instalador.
• Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas, sensorias
o mentales, salvo que se utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad. En general, recomendamos
mantener este aparato fuera del alcance de
los niños. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por el uso,
principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. el cable eléctrico del secaodr debe
ser reemplazado únicamente por el Servicio
Técnico de Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
• Hay que retirar el enchufe siempre después de
su uso. Si se mantiene enchufado, el aparato
seguirá guardando calor, incluso en la posición
». Incluso cuando está desenchufado, el
«
aparato no debe estar cerca del agua debido
a posibles riesgos.
• La máxima temperatura de ambiente para el
uso del aparato es 30 °C.
Descripción
a Depósito de agua
b Botón de extracción de accesorios
c Rueda de encendido (funciona con aire
caliente o frio, dependiendo de la posición):
= El sistema de calentamiento del vapor
se activa y funciona pasados aprox
2 minutos.
«1» = Posición de aire templado para dar
estilo a mechones pequeños o medianos de pelo y para crear volumen
desde la raíz.
«2» = Posición para secar/fijar un mechón
grande de pelo.
«3» = Posiciones de potencia para un primer
secado rápido del cabello mojado,
especialmente con el accesorio
volumizador.
= Fase fría instantanea para que
duren más los peinados. Se
activa con todas las posiciones
123
d Filtro extraíble
e Luz indicadora de funcionamiento
f Anilla colgadora
g Accesorio cepillo grande
h Accesorio cepillo pequeño
i Accesorio volumizador
Antes de utilizar
Cada vez que lo vaya a llenar de agua, desenchufe antes el aparato.
1 Retire el depósito del agua del aparato.
2 Gire el depósito para abrirlo.
3 Llene el depósito de agua con agua corriente
hasta el borde del anillo negro de goma y
luego ciérrelo bien.
4 Coloque de nuevo el depósito en su sitio
hasta que encaje correctamente.
5 Enchufe el aparato a la red eléctrica. Se
encenderá una luz indicadora. Deje que el
aparato se caliente en la posición «
Estará listo para usar el vapor pasados
2 minutos.
Después de utilizar
Siempre hay que vaciar el depósito de agua.
Creando estilos de peinado
• El accesorio cepillo grande para ondas (g)
• El accesorio cepillo pequeño para rizo medianos y pequeños (h)
• El accesorio volumizador (i)
(«1», «2», «3») al tirar y agarrar el
anillo de encendido.
».
Función de vapor
La función de vapor se puede utilizar con todos
los accesorios. Para dar vapor a un mechón de
pelo, presione la parte de arriba del depósito de
agua (escuchirá un clic). El vapor saldrá por las
aberturas de la pinza, dando al cabello calor
adicional y la cantidad justa de humedad natural
para un estilo más duradero.
Uso del aparato con el pelo seco usando la
función de vapor
6 Coloque el accesorio elegido.
7 Coja un mechón de pelo y enróllelo alrededor
del cepillo. Active la función de vapor al
presionar la parte de arriba del depósito de
agua unos 5 segundos, manteniéndolo en la
posición «
peinado del mechón en la posición «1» ó «2»
durante unos 15 segundos.
8 Para resultados duraderos y una mejor
elasticidad, active la fase fría instantánea
empujando la rueda de encendido hacia
abajo unos 5 segundos. Separe el cepillo del
rizo con cuidado.
Uso del aparato con el pelo húmedo
9 Realice un secado previo del pelo en la
posición «3» con el accesorio volumizador.
Continue con el volumizador en la posición
«1», «2» ó reemplace el accesorio volumizador por uno de los cepillos.
10 Para cambiar los accesorios, presione el
botón de extracción de accesorios (b).
(Igual que en el paso 8: Para resultados
duraderos y una mejor elasticidad, active la
fase fría instantánea empujando hacia abajo
la rueda de encendido unos 5 segundos.
Retire el cepillo del mechón de pelo.)
» y a continuación cree y fije el
Limpieza
11 Después del uso, desenchufe el aparato.
Limpie los accesorios con un paño húmedo
y la parte del motor con un paño seco. Retire
el polvo del filtro con el dedo. En caso de
haber mucha cantidad de polvo, retire el filtro
y lávelo debajo del grifo de agua.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos
de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram devenvolvidos para
alcançar os mais altos standards de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que o seu
novo aparelho seja do seu total agrado.
Por favor, antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções de uso.
O Braun Satin·Hair 5 com função de vapor
integrado é ideal para pré-secar cabelo molhado
e humido assim como para criar penteados em
cabelo seco.
Importante
• Ligue o aparelho a uma corrente alternativa
e certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no aparelho.
Não utilize o aparelho em lugares
•
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche). Não permita que o
aparelho se molhe.
• Nunca encha de água directamente para o
tubo de aquecimento.
• Para protecção adicional, é aconselhável
instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente resildual operacional
a não exceder os 30mA no circuito eléctrico
da sua casa de banho. Peça conselho ao
electricista.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos que
mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• Não enrole o cabo de conexão à volta do
aparelho. Regularmente certifique-se que o
cabo não se encontra danificado. O cabo de
conexão do aparelho só poderá ser substituido num Posto de Assistência Técnica
autorizado. A reparação feita noutro local
poderá trazer riscos e perigo para o utilizador.
• Após utilizar retire sempre da corrente. Se se
encontrar ligado à corrente, o aparelho continuará a aquecer mesmo na posição «
Mesmo desligado no anel de funcionamento,
o aparelho apresenta perigo quando se
encontra perto de água.
• A temperatura ambiental máxima para o
aparelho funcionar é de 30 °C.
Descrição
a Reservatório de água
b Botão de libertação dos acessórios
c Anel de funcionamento (funciona com ar frio
e quente, dependendo da posição de
temperatura):
= O sistema de aquecimento para a
função de vapor é activado e
funcionará após aprox. 2 minutos.
«1» = Posição quente para criar estilo em
madeixas de cabelo médias ou
pequenas e criar volume na raíz.
«2» = Posição Secar/Criar para criar estilo
em madeixas grandes de cabelo.
«3» = Posição de força para uma rápida
pré-secagem de cabelo molhado,
4
».
especialmente com o Acessório
«Volumizer».
= Fase fria instantânea para fixar
o penteado mais tempo. Está
activado em todas as posições
123
d Filtro removivel
e Luz indicadora de funcionamento
f Anel de suspensão
g Acessório «Escova grande»
h Acessório «Escova pequena»
i Acessório «Volumizer»
Antes de utilizar
Cada vez que encher o reservatório de água
deslique primeiro o aparelho da corrente.
1 Retire o reservatório de água do aparelho.
2 Rode para abrir o reservatório de água.
3 Encha o reservatório de água com água
tépida até ao topo do anel da borracha preto
e feche bem o reservatório.
4 Re-coloque o reservatório de água até
encaixar correctamente.
5 Ligue-o à corrente. A luz indicadora de
funcionamento acenderá. Deixe o aparelho
aquecer na posição «
função vapor após 2 minutos.
Depois de utilizar
Esvazie sempre o reservatório de água.
Criar Penteados
• Acessório «Escova grande» para criar caracois
largos (g)
• Acessório «Escova pequena» para criar ondulações médias e pequenas (h)
• Acessório «Volumizer» (i)
(«1», «2», «3») quando puxar e
agarrar o anel de funcionamento.
». Estará pronto a
Função de vapor
A função de vapor pode ser utilizada com todos
os acessórios. Para dar vapor a uma madeixa de
cabelo pressione o topo do reservatório de água
(ouvirá um click). O vapor será libertado através
das aberturas no cilindro, oferecendo ao cabelo
calor adicional e a quantidade ideal de hidratação natural para um penteado duradouro.
Utilizar o aparelho em cabelo seco com
função vapor
6 Coloque o Acessório desejado.
7 Agarre numa madeixa e enrole-a à volta da
escova. Active a função vapor pressionando
o topo do reservatório de água durante
5 segundos, na posição «
madeixa na posição «1» ou «2» durante
15 segundos.
8 Para resultados duradouros e melhor
elasticidade active a fase fria instantânea
puxando e agarrando o anel de funcionamento durante 5 segundos. Retire a escova
cuidadosamente da madeixa encaracolada.
Utilizar o aparelho em cabelo húmido
9 Efectue uma pré-secagem na posição «3»
com o Acessório Volumizer. Continue com
o Volumizer na posição «1», «2» ou substitua-o com uma das escovas.
10 Para substituir os acessórios pressione o
botão de libertação dos mesmos (b).
(Conforme na figura 8: Para resultados
duradouros e melhor elasticidade active a
fase fria instantânea puxando e agarrando o
anel de funcionamento durante 5 segundos.
Retire com cuidado a madeixa de cabelo à
volta da escova.)
» e penteie a
Limpeza
11 Após utilizar deligue o aparelho da corrente.
Limpe os Acessórios com um pano húmido e
a parte do motor com um pano seco. Retire o
pó do filtro com um dedo. Em caso de muito
pó retire o filtro e lave-o debaixo de água.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo
sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che
avete acquistato soddisfi pienamente le Vostre
esigenze.
Braun Satin·Hair 5 con funzione vapore integrata
adatta a pre-asciugare i capelli bagnati e a
modellare i capelli umidi o tamponati con
l’asciugamano.
Importante
• Inserire la spina in una presa a corrente
alternata e assicurarsi che il voltaggio indicato
corrisponda al voltaggio dell’apparecchio.
L’apparecchio non deve mai essere
•
utilizzato in prossimità di acqua
(per esempio sopra bacinelle piene
d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate
che l‘apparecchio entri in contatto con
l‘acqua.
• Non inserire mai l‘acqua direttamente nel tubo
di riscaldamento.
• Per una protezione ulteriore, si suggerisce di
installare un sistema salva-vita con interruttore magnetotermico da 30 mA nella stanza
da bagno. Chiedere informazioni al proprio
installatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza
la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei
bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il
dispositivo.
• Non arrotolare il cordone intorno all’apparecchio. Controllare periodicamente il cordone
per prevenire l’usura. Il cordone di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente da un Centro Assistenza Braun. Le
riparazioni non qualificate possono rappresentare infatti un rischio per l’utilizzatore.
• Staccare sempre la spina dopo l’uso. Se la
spina è inserita, l’apparecchio continuerà ad
emettere calore anche se posizionato su
». Anche se spento, la vicinanza dell’ap-
«
parecchio all’acqua è sconsigliata.
• La temperatura massima in cui far funzionare
l‘apparecchio è di 30 °C.
Description
a Serbatoio acqua
b Pulsante di rilascio degli accessori
c Interruttore di accensione (funziona ad aria
calda e fredda, a seconda della posizione):
= Il sistema di riscaldamento del vapore
è attivato e in funzione dopo circa
2 minuti.
«1» = Funzione aria tiepida per trattare una
minore quantità di capelli e creare
volume alle radici.
«2» = Funzione per asciugare e trattare una
maggiore quantità di capelli.
«3» = Potenza per una veloce pre-asciuga-
tura dei capelli bagnati, speciamente se
abbinata all’accessorio volumizzatore.
= Colpo d‘aria fredda per fissare
la piega. Si attiva su tutte le
posizioni («1», «2», «3») tirando
123
d Filtro removibile
e Spia di controllo accensione
f Gancio per appendere il prodotto
g Accessorio Spazzola grande
h Accessorio Spazzola piccolo
I Accessorio Volumizzatore
Prima dell’uso
Staccare la spina dell’apparecchio prima di
riempire il serbatoio con l’acqua.
1 Estrarre il serbatoio acqua.
2 Girare per aprire il serbatoio acqua.
3 Riempire il contenitore con acqua di rubinetto
fino alla sommità dell‘anello di gomma nera e
richiuderlo ben stretto.
4 Reinserire il serbatoio acqua finchè non si
aggancia.
5 inserire la spina in una presa di corrente.
La spia di controllo accensione si accende.
Lasciare riscaldare l’apparecchio sulla
posizione «
funzione vapore dopo due minuti.
Dopo l’uso
Svuotare sempre il serbatoio acqua.
Per modellare
• Accessorio Spazzola grande per ricci grandi (g)
• Accessorio Spazzola piccola per riccioli
medio-piccoli (h)
• Accessorio Volumizzatore (i)
e mantenendo l’interruttore nella
posizione.
». L’apparecchio è pronto per la
Funzione vapore
La funzione vapore può essere utilizzata con
tutti gli accessori. Per far fuoriuscire il vapore su
una ciocca di capelli premere il serbatoio acqua
in alto fino a sentire un click. Il vapore sarà
rilasciato dai fori presenti sul ferro per dare ai
capelli la giusta temperatura e l’esatta quantità
di idratazione naturale per uno stile a lunga
tenuta.
Uso dell’apparecchio sui capelli asciutti con
funzione vapore
6 Inserire l‘accessorio desiderato.
7 Avvolgere una ciocca di capelli intorno
alla spazzola. Attivare la funzione vapore
premendo in alto il serbatoio acqua per circa
5 secondi sulla posizione «
ciocca sulle posizioni «1» o «2» per circa
15 secondi.
8 Per risultati a lunga tenuta ed una migliore
elasticità, attivare il colpo d’aria fredda
tirando mantenendo l’interruttore nella
posizione per circa 5 secondi. Rimuovere
gentilmente la spazzola dai capelli.
Uso dell’apparecchio sui capelli umidi
9 Pre-asciugare i capelli sulla posizione «3»
con l’accessorio volumizzatore. Continuare
a volumizzare sulle posizioni «1», «2» o
sostituire il volumizzatore con una delle
spazzole.
10 Per sostituire gli accessori premere il pul-
sante di rilascio (b).
(Per risultati a lunga tenuta ed una migliore
elasticità, attivare il colpo d’aria fredda
tirando mantenendo l’interruttore nella
posizione per circa 5 secondi. Togliere la
spazzola dalla ciocca.)
» e modellare la
Pulizia
11 Dopo l’utilizzo staccare l’apparecchio dalla
corrente. Pulire gli accessori con un panno
umido e le parti del motore con uno asciutto.
Rimuovere la polvere dal filtro usando le dita.
In caso di eccessiva presenza di polvere,
rimuovere il filtro e pulirlo sotto l’acqua.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad
un centro specifico.
Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste eisen van kwaliteit, funcionaliteit en
design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier
zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed
door.
De Braun Satin·Hair 5 met geïntegreerde stoom
functie is zowel geschikt voor voordrogen van
nat haar en het stylen van handdoek droog of
vochtig haar als het stylen van droog haar.
Belangrijk
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom
en controleer voor gebruik of het voltage op
het lichtnet overeenkomt met het voltage dat
op het apparaat staat.
Gebruik het apparaat nooit in de
•
nabijheid van of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of
douche). Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
• Giet nooit water direct in het warmteelement.
• Voor extra veiligheid, is het aan te raden de
elektragroep voor de badkamer van een
aardlekschakelaar te voorzien, van maximaal
30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik
van kinderen bewaren.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
Check het snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Het snoer mag alleen worden
vervangen door deskundig personeel van de
Braun Service Centra. Ondeskundig,
oneigenlijk reparatiewerk kan ongelukken
veroorzaken of de gebruiker verwonden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Wanneer u de stekker in het stopcontact laat, zal het apparaat continue worden
opgewarmd, zelfs op de «
apparaat, zelfs wanneer deze is uitgeschakeld,
uit de buurt van water.
• De maximale omgevingstemperatuur waarin
het product gebuikt mag worden is 30 °C.
Omschrijving
a Waterreservoir
b Ontgrendelingsknop voor opzetstukken
c Schakelring (werkt zowel bij warme als bij
koude lucht, afhankelijk van de stand):
= Het opwarmsysteem voor de stoom-
functie is geactiveerd en klaar voor
gebruik na ongeveer 2 minuten.
«1» = Stand met warme lucht voor het stylen
van kleine tot middelmatige plukken
haar en om volume vanaf de wortels te
creeren.
«2» = Stand om grote plukken haar te drogen/
stylen.
«3» = «Power» stand voor het snel voordro-
gen van nat haar, met name met het
volume opzetstuk.
= «Cold shot» instelling voor het
langdurig in model houden van
het haar. Wordt geactiveerd bij
123
d Afneembaar filter
e Controlelampje
f Ophanghaakje
g Grote borstel
h Kleine borstel
i Volume opzetstuk
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
Haal elke keer de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat met water vult.
1 Haal het waterreservoir van het apparaat.
2 Draai het waterreservoir open.
3 Vul de waterreservoir met kraanwater tot
bovenaan de zwarte rubberen ring en sluit
het waterreservoir goed.
4 Plaats het waterreservoir terug op het appa-
raat totdat deze vastklikt.
5 Steek de stekker in het stopcontact. Het
controlelampje zal gaan branden. Laat het
apparaat opwarmen op de «
apparaat is klaar voor gebruik van stoom na
2 minuten.
Na gebruik
Leeg na gebruik altijd het waterreservoir.
Stylen
• Grote borstel voor grote krullen (g)
• Kleine borstel voor middelgrote en kleine
krullen (h)
• Volume opzetstuk (i)
alle standen («1», «2», «3»)
wanneer de schakelring naar
beneden wordt geschoven en
vastgehouden.
Stoomfunctie
De stoomfunctie kan worden gebruikt bij alle
opzetstukken. Om stoom toe te voegen aan een
lok haar dient u op het topje van het waterreservoir te drukken (u hoort een klik). Stoom komt
vrij uit de openingen in de tang, waardoor het
haar extra warmte krijgt en de precieze
hoeveelheid vocht voor een langere fixatie.
Het apparaat gebruiken met stoom op droog
haar
6 Plaats het gewenste opzetstuk.
7 Zet het apparaat aan op stand «1» of «2».
Neem een lok haar en draai deze rond de
borstel. Activeer de stoomfunctie door
gedurende ongeveer 5 seconden op het topje
van het waterreservoir te drukken met het
apparaat op de «
gedurende ongeveer 15 seconden vast op de
borstel.
8 Voor langdurige en elastische resultaten kunt
u de cold shot gebruiken. Hiervoor trekt u de
schakelring naar beneden en houdt u deze
gedurende 5 seconden vast. Verwijder
zachtjes de borstel uit de krul.
Het apparaat gebruiken op vochtig haar
9 Droog het haar op stand «3» met het volume
opzetstuk. Zet het apparaat hierna op stand
«1» of «2» met het volume opzetstuk, of met
één van de borstels.
10 Om de opzetstukken te verwisselen, drukt u
op de ontgrendelingsknoppen (b).
(Zoals in stap 8: Voor langdurige en elastische
resultaten kunt u de cold shot gebruiken.
Hiervoor trekt u de schakelring naar beneden
en houdt u deze gedurende 5 seconden vast.
Haal hierna voorzichtig de borstel uit het
haar.)
5
»-stand. Houd het
»-stand. Het
»-stand. Houd de haarlok
Schoonmaken
11 Trek na gebruik de stekker uit het stopcon-
tact. Reinig de opzetstukken met een vochtige
doek en het motorhuis met een droge doek.
Verwijder stofdeeltjes op het filter met uw
vinger. Wanneer er zeer veel stof op het filter
zit, kunt u deze afspoelen onder de kraan.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
Dansk
Vores produkter er udviklet til at opfylde de
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet
og design. Vi håber, du vil få stor glæde af det
nye apparat fra Braun. Læs brugsvejledningen
grundigt igennem, før apparatet tages i brug.
Braun Satin·Hair 5 med integreret dampfunktion
til fortørring af vådt hår, styling af håndklædetørret eller fugtigt hår og til styling og opfriskning
af tørt hår.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller, at netspændingen svarer til
den spænding, som står på apparatet.
Dette apparat må aldrig anvendes i
•
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under
bruseren). Hårtørreren må ikke blive våd.
• Der må aldrig fyldes vand direkte i varmelegemet.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at
installere en fejlstrømssikring i badeværelsets
elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm
på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.
Kontroller regelmæssigt, om ledningen er slidt
eller beskadiget. Apparatets ledning må kun
udskiftes af et autoriseret Braun Servicecenter.
Ukvalificerede reparationer kan udsætte brugeren for stor fare.
• Træk altid stikket ud efter brug. Hvis apparatet
er sluttet til stikkontakten, bliver det ved med
at varme, selvom det er indstillet på «
Selvom apparatet er slukket, kan det være
farligt i nærheden af vand.
• Apparatet må ikke anvendes ved en rumtemperatur, som overstiger 30 °C.
».
Beskrivelse
a Vandbeholder
b Udløsningsknap til tilbehør
c Omskifterring (fungerer med varm eller kold
luft, afhængig af indstillingen):
= Varmesystemet til dampfunktionen
aktiveres og fungerer efter ca. to
minutter.
«1» = Varmluftindstilling til styling af medium
og små mængder hår og til at give
fylde ved hårroden.
«2» = Tørring-/stylingindstilling til store
mængder hår.
«3» = Indstilling til hurtig fortørring af vådt
hår, primært med volumentilbehøret.
= «Cool shot»-indstilling får
frisuren til at holde længere.
Aktiveres i alle indstillinger
123
d Løst filter
e Afbryderlys
f Øsken til ophængning på krog
g Stor børste
h Lille børste
i Volumentilbehør
Før ibrugtagning
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
fylder vand på apparatet.
1 Træk vandbeholderen af apparatet.
2 Drej for at åbne vandbeholderen.
3 Fyld vandbeholderen med vand fra hanen til
toppen af den sorte gummiring, og luk
vandbeholderen tæt til.
4 Sæt vandbeholderen på igen, så den klikker
på plads.
5 Sæt stikket i stikkontakten. Afbryderlyset
tændes. Lad styleren stå i «
mens den varmer op. Den er klar til damp
efter to minutter.
Efter brug
Tøm altid vandbeholderen.
Styling
• Stor børste til store krøller (g)
• Lille børste til medium og små krøller (h)
• Volumentilbehør (i)
(«1», «2», «3») ved at trække
omskifterringen ned og holde
den nede.
»-indstillingen,
Dampfunktion
Dampfunktionen kan bruges med alle tilbehørsdele. For at tilføre en hårlok damp trykkes på
toppen af vandbeholderen (der lyder et klik).
Dampen lukkes ud fra jernets åbninger.
Derved får håret tilført ekstra varme og den rette
mængde naturlig fugt, som giver frisuren større
holdbarhed.
Brug af styleren i tørt hår med damp
6 Sæt det ønskede tilbehør på.
7 Sno en lok hår om børsten. Aktiver damp-
funktionen ved at trykke på toppen af vandbeholderen i ca. fem sekunder, mens styleren står i «
indstilling «1» eller «2» i ca. 15 sekunder.
8 For at få et endnu mere holdbart resultat og
større elasticitet aktiveres «cool shot» ved at
trække omskifterringen ned og holde den
nede i ca. fem sekunder. Fjern forsigtigt
børsten fra hårlokken.
Brug af styleren i fugtigt hår
9 Fortør håret i indstilling «3» med volumentil-
behøret. Fortsæt med volumentilbehøret i
indstilling «1» eller «2», eller udskift det med
en af børsterne.
10 Tryk på udløserknappen for at skifte tilbehør
(b).
(Som trin 8: For at få et endnu mere hold-
bart resultat og større elasticitet aktiveres
«cool shot» ved at trække omskifterringen
ned og holde den nede i ca. fem sekunder.
Fjern børsten forsigtigt fra hårlokken.)
»-indstillingen, og tør lokken ved
Rengøring
11 Efter brug trækkes stikket ud af stikkontak-
ten. Rengør tilbehøret med en fugtig klud og
motordelen med en tør klud. Fjern støv fra
filteret med fingeren. Hvis filteret har samlet
meget støv, tages filteret ud og rengøres med
vand.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standarder innen kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få glede av ditt nye
Braun-produkt. Les bruksanvisningen nedenfor
nøye før du bruker apparatet.
Braun Satin·Hair 5 med integrert dampfunksjon
passer like godt til tørking av vått hår og styling
av håndkletørt eller fuktig hår, som til styling og
gjenoppfriskning av tørt hår.
Viktig
• Sett bare inn produktets støpsel i stikkontakten (kun vekselstrøm), og kontroller at
nettspenningen i huset samsvarer med
spenningen som er angitt på apparatet.
Dette apparatet må aldri benyttes i
•
nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar
eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.
• Fyll aldri vann direkte i varmerøret.
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du
installerer en jordfeilbryter som begrenser
styrken til 30 mA i strømkretsen på badet.
Spør din installatør om råd.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet
har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler
vi at produktet oppbevares utilgjengelig for
barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke
leker med apparatet.
Loading…
Доступно к просмотру 15 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
Satin •Hair 5 AS 530 2 3 1 Satin Hair 5 Type 3536 www.braun.com Braun Infolines Deutsch 2, 12 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 3, 12 CH 08 44 - 88 40 10 Francais 3, 12 UK 0800 783 7010 Espanol 3, 12 IE 1 800 509 448 Portugues 4, 12 Italiano 4, 12 FR 0 800 944 802 Nederlands 5, 12 BE 0 800 14 592 Dansk 5, 12 ES 901 11 61 84 Norsk 5, 12 PT 808 20 00 33 Svenska 6, 13 IT (02) 6 67 86 23 Suomi 6, 13 NL 0 800-445 53 88 Polski 7, 13 DK 70 15 00 13 Cesk? 7, 13 NO 22 63 00 93 Slovensk? 7, 13 SE 020 - 21 33 21 Magyar 8, 13 FI 020 377 877 Hrvatski 8, 13 Slovenski 9, 13 PL 801 127 286 801 1 BRAUN Romana (RO/MD) 9, 13 CZ 221 804 335 Turkce 9 SK 02/5710 1135 ???????? 10, 14 HU (06-1) 451-1256 Русский 10,14 HR 091 66 01 777 Українська 11, 14 Български 11, 14 SI 080 2822 15 TR 0 800 261 63 65 RO 021-224.00.47 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) Braun GmbH Frankfurter Stra?e 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun. com 92264884/IV-12 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SL/RO/MD/TR/GR/RUS/UA/BG/Arab 02.04.12 15:17 92264884_AS530.indd 17 02.04.12 15:17 92264884_AS530.indd 17
-
Leporello, 124 x 540 mm, 16 pages, 1/1c = black g h i a b c 1 1 2 3 2 3 max 1 2 3 4 5 d e e f 1 2 3 wait 2 min 6 7 8 click! click! 1 23 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 9 10 11 1 2 3 12 3 12 3 1 2 3 1 2 3 Deutsch «1» = Stufe zum Stylen mittlerer und kleinerer Haarmengen und fur Volumen am Unsere Produkte erfullen hochste Anspruche an Haaransatz. Qualitat, Funktionalitat und Design. Wir wunschen «2» = Trocken-/Stylingstufe zum Stylen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerat viel Freude. gro?er Haarmengen. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfal- «3» = Powerstufe zum schnellen Vortrock- tig durch, bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen. nen nasser Haare, insbesondere mit Braun Satin·Hair 5 mit integrierter Dampffunktion dem Volumenaufsatz. eignet sich zum Vortrocknen nasser Haare, zum = Kaltstufe (ist in allen Schalt- Stylen von handtuchtrockenem oder feuchtem stufen («1», «2», «3») aktiviert, Haar sowie zum Stylen und Wiederauffrischen wenn der Schaltring nach unten von trockenen Haaren. gezogen und gehalten wird). 12 3 Durch die Kaltstufe wird die Sicherheitshinweise Frisur haltbarer und bekommt • Schlie?en Sie das Gerat nur an Wechselspan- mehr Spannkraft. nung an und prufen Sie, ob Ihre Netzspannung d abnehmbarer Filter mit der Spannungsangabe auf dem Gerat e Netzkontroll-Leuchte ubereinstimmt. f Aufhangeose • Dieses Gerat darf nicht in der Nahe von g gro?er Burstenaufsatz mit Wasser gefullten Behaltern wie z.B. h kleiner Burstenaufsatz Badewanne, Dusche, Waschbecken i Volumenaufsatz verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerat nicht nass wird. Vor dem Gebrauch • Fullen Sie niemals Wasser direkt in das Vor jeder Befullung mit Wasser Netzstecker Heizrohr. ziehen. • Als zusatzlicher Schutz wird die Installation 1 Wassertank aus dem Gerat ziehen. einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit 2 Zum Offnen drehen Sie den Wassertank. einem Bemessungsauslosestrom von nicht 3 Fullen Sie den Wassertank bis zur Oberkante mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis des schwarzen Gummirings mit Leitungs- empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um wasser und verschlie?en Sie den Wassertank Rat. bis zum Anschlag. • Kinder oder Personen mit eingeschrankten 4 Stecken Sie den Wassertank bis zum Klicken physischen, sensorischen oder geistigen in das Gerat zuruck. Fahigkeiten durfen dieses Gerat nicht benutzen, 5 Gerat an das Netz anschlie?en. Die Kontroll- es sei denn, sie werden durch eine fur ihre Leuchte leuchtet auf. Lassen Sie das Gerat in Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt. der « »-Einstellung aufheizen. Das Gerat ist Wir empfehlen au?erdem, das Gerat au?er nach ca. 2 Minuten bereit fur die Dampffunk- Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie tion. sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Nach dem Gebrauch Gerat spielen. Wassertank nach jedem Gebrauch entleeren. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerat Zum Stylen verwenden Sie: und uberprufen Sie das Netzkabel auf Schad- • gro?e Burste fur gro?e Locken und Wellen (g) stellen. Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- kleine Burste fur kleine und mittlere Locken rates beschadigt wird, muss sie durch eine und Wellen (h) vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt er- • Volumenaufsatz fur Volumen und Fulle (i) setzt werden, um Gefahrdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Dampffunktion Gerat nicht in Gebrauch ist. Wird das Gerat • Um eine Strahne mit Dampf zu formen, nicht vom Netz getrennt, heizt es weiter, auch drucken Sie auf das obere Ende des Wasser- bei der « »-Einstellung. Die Nahe von Wasser tanks (Sie spuren ein Klicken). Aus den stellt eine Gefahr dar, solange das Gerat an Dampfoffnungen am Heizrohr tritt Dampf aus das Netz angeschlossen ist. • Bei Anwendung des Gerates darf die Zimmer- und versorgt Ihr Haar mit zusatzlicher Warme und naturlicher Feuchtigkeit fur ein lang bzw. Au?entemperatur 30 Grad Celsius nicht anhaltendes Styling-Ergebnis. uberschreiten. Anwendung des Gerates im trockenen Haar Geratebeschreibung mit Dampf a Wassertank 6 Gewunschten Aufsatz aufsetzen. b Entriegelungstaste fur Aufsatze 7 Haarstrahne abteilen und aufwickeln. Haar c Schaltring (arbeitet je nach Schaltstellung mit ca. 5 Sekunden durch Drucken des oberen Warm- oder Kaltluft): Endes des Wassertanks mit Dampf in = Die Heizung fur den Dampfbetrieb ist Schaltstellung « » durchfeuchten und dann aktiviert und nach ca. 2 Minuten das Haar mit Stufe «1» oder «2» formen (ca. betriebsbereit. 15 Sekunden). 2 92264884_AS530.indd 2 02.04.12 15:17 02.04.12 15:17 92264884_AS530.indd 2
-
8 Fixieren der geformten Locke durch Aktivie- appareil, prenez le temps de lire le mode ren der Kaltstufe fur ca. 5 Sekunden. Dazu d’emploi completement et attentivement. den Schaltring nach unten ziehen und halten. Mit der Kaltstufe wird die Frisur haltbarer und Satin·Hair 5 de Braun, avec fonction vapeur integree, s’utilise pour pre-secher des cheveux bekommt mehr Spannkraft. Locke vorsichtig abwickeln. mouilles, pour mettre en forme des cheveux essores ou humides et pour mettre en forme et Anwendung des Gerates im feuchten Haar rafraichir des cheveux secs. 9 Haar in Powerstufe «3» mit Volumenaufsatz Important vortrocknen. Haare wahlweise mit Volumen- • Branchez votre appareil uniquement sur aufsatz in Stylingstufe «1» oder «2» weiter courant alternatif et verifiez que la tension bearbeiten oder kleinen bzw. gro?en Bursten- correspond bien a celle indiquee sur l’appareil. aufsatz verwenden. 10 Zum Wechseln der Aufsatze Entriegelungs- • Cet appareil ne doit jamais etre utilise sous la douche ou a proximite de l’eau taste (b) drucken. (ex. au dessus d’un evier ou d’une (Siehe Schritt 8: Fixieren der geformten Locke baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser durch Aktivieren der Kaltstufe fur ca. 5 Sekun- l‘appareil se mouiller. den. Dazu den Schaltring nach unten ziehen • Ne jamais verser l’eau directement dans le und halten. Mit der Kaltstufe wird die Frisur tube chauffant. haltbarer und bekommt mehr Spannkraft. • Pour assurer une protection complementaire, il Strahne langsam abwickeln.) est conseille d’installer dans le circuit de votre Reinigung salle de bain, un dispositif a courant differen- tiel residuel (DDR) avec un courant differentiel 11 Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Reinigen de fonctionnement assigne n’excedant pas Sie die Aufsatze mit einem feuchten Tuch; 30 mA. Demandez conseil a votre installateur. wischen Sie das Motorteil nur mit einem • Cet appareil n’est pas destine a des enfants trockenen Tuch ab. Vom Filter lasst sich ou a des personnes aux capacites mentales, angesammelter Staub leicht mit dem Finger sensorielles et physiques reduites a moins entfernen. Bei starkerer Verschmutzung den qu’elles ne soient sous la surveillance d’un Filter abnehmen und unter flie?endem Was- adulte responsable de leur securite. Il convient ser reinigen. de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils Anderungen vorbehalten. ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portee des enfants. Dieses Gerat darf am Ende seiner • Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Lebensdauer nicht mit dem Hausmull Verifiez regulierement que le cordon n’est ni entsorgt werden. Die Entsorgung kann use, ni endommage. Seul un Centre Service uber den Braun Kundendienst oder lokal agree Braun est habilite a remplacer le cordon verfugbare Ruckgabe- und Sammel- de l’appareil. Une reparation effectuee par systeme erfolgen. une personne non qualifiee peut entrainer de graves dangers pour l’utilisateur. • Toujours debrancher apres utilisation. Lorsqu’il est branche, l’appareil continue a chauffer English meme s’il est en position « ». Meme arrete, Our products are developed to meet the highest l’appareil represente un danger lorsqu’il est a standards of quality, functionality and design. proximite de l‘eau. We hope you thoroughly enjoy the new Braun • Pour utiliser l’appareil la temperature ambiante appliance. Carefully read the use instructions ne doit pas depasser 30 °C. before use. Description Braun Satin·Hair 5 with integrated steam a Reservoir d‘eau function is suitable for pre-drying wet hair and b Bouton de liberation des accessoires styling towel dry or damp hair as well as for c Bague-interrupteur (fonctionne avec de l’air styling and refreshing dry hair. chaud ou froid, selon la position): Important = Le systeme de chauffage de la fonction • Plug your appliance into an alternating current vapeur est active, cette derniere outlet only and make sure that your household fonctionne apres environ 2 minutes. voltage corresponds to the voltage marked on «1» = Accessoire air chaud pour coiffer your appliance. autant de cheveux que vous le • This appliance must never be used near souhaitez et creer du volume a la water (e.g. a filled wash basin, bathtub racine. or shower). Do not allow the appliance «2» = Accessoire sechant et structurant pour to become wet. coiffer encore plus de cheveux. • Never fill water directly in the heating tube. «3» = Puissance maximale pour un rapide • For additional protection, it is advisable to pre-sechage des cheveux mouilles, install a residual current device (RCD) with a particulierement avec l’accessoire rated residual operating current not exceeding Volume. 30mA in the electrical circuit of your bath- = Touche air froid pour fixer la room. Ask your installer for advice. coiffure. La fonction est activee • This appliance is not intended for use by pour toutes les positions children or persons with reduced physical, (« 1 », « 2 », « 3 ») en tirant et en sensory or mental capabilities, unless they 12 3 maintenant la bague-interrup- are given supervision by a person responsible teur. for their safety. In general, we recommend d Filtre amovible that you keep the appliance out of reach of e Temoin lumineux de controle de la puissance children. Children should be supervised to f Anneau de suspension ensure that they do not play with the appli- g Grosse brosse ance. h Petite brosse • Do not wrap the mains cord around the i Accessoire Volume appliance. Regularly check the mains cord for wear or damage. The mains cord of the ap- Avant utilisation pliance may only be replaced by an authorised Avant de remplir le reservoir avec de l’eau, Braun Service Centre. Unqualified repair work toujours debrancher l’appareil. can lead to extreme hazards for the user. 1 Retirer le reservoir d’eau de l’appareil. • Always unplug after use. If plugged in, the 2 Tourner pour ouvrir le reservoir. appliance will continue to heat even on the 3 Remplissez le reservoir d’eau avec de l’eau « »-setting. Even switched off, the appliance du robinet a hauteur de l’anneau noir en presents a hazard when near water. caoutchouc et fermez soigneusement le • The maximum environmental temperature for reservoir d‘eau. operating the appliance is 30 °C. 4 Reinserer le reservoir d’eau, jusqu’a ce qu’il soit bien enclenche. Description 5 Brancher sur une prise electrique. Le temoin a Water reservoir lumineux s’allume. Laisser l’appareil chauffer b Release button for attachments en position « ». Apres 2 minutes, la fonc- c Switch ring (works with warm or cold air, tion vapeur est disponible. depending on the setting): Apres utilisation = Heating system for the steam function Toujours vider le reservoir d’eau. is activated and working after approx. 2 minutes. Accessoires «1» = Warm air setting to style a medium and • Grosse brosse pour de grosses boucles (g) small amount of hair and to create • Petite brosse pour de petites et moyennes volume at the roots. boucles (h) «2» = Drying/styling setting to style a big • Accessoire Volume (i) amount of hair. «3» = Power setting for fast pre-drying wet Fonction vapeur hair, especially with the volumizer La fonction vapeur peut etre utilisee avec tous attachment. les accessoires. Pour ajouter de la vapeur a une = Cool shot setting for styles to meche de cheveux, appuyez sur le haut du last longer (is activated on all reservoir d’eau (vous entendrez un clic). La settings («1», «2», «3») when vapeur sera diffusee a travers les trous du fer, pulling and holding the switch delivrant aux cheveux de la chaleur addition nelle 12 3 ring). et la quantite d’humidite naturelle necessaire pour une coiffure longue duree. d Removable filter Utilisation de l’appareil sur des cheveux secs e Power control light avec la vapeur f Hanging hook 6 A placer sur l’accessoire souhaite. g Big brush attachment 7 Prendre une meche et l’enrouler autour de la h Small brush attachment brosse. Activer la fonction vapeur en pressant i Volumizer attachment le haut du reservoir d’eau pendant environ 5 secondes sur la position « » et coiffer la Before use meche sur les positions « 1» ou « 2 » pendant Each time before filling with water unplug the environ 15 secondes. appliance. 8 Pour un resultat durable et une meilleure 1 Pull the water reservoir off the appliance. elasticite du cheveu, activer la touche air froid 2 Turn to open the water reservoir. en tirant et en maintenant la bague- 3 Fill the water reservoir with tap water to the interrupteur pendant 5 secondes. Retirez top of the black rubber ring and close tight soigneusement la brosse de la boucle que the water reservoir. vous venez de coiffer. 4 Re-insert the water reservoir until it snaps into place. Utilisation de l’appareil sur des cheveux 5 Plug into an electrical outlet. The power humides control light lights up. Let the appliance heat 9 Pre-secher les cheveux sur la position « 3 » up on the « »-setting. Ready for steaming avec l’accessoire Volume. Continuer avec after 2 minutes. l’accessoire Volume sur les positions « 1 », « 2 » ou remplacer l’accessoire Volume par After use l’une des brosses. Always empty the water reservoir. 10 Pour changer d’accessoire, appuyer sur le Styling bouton de liberation des accessoires (b). • Big brush attachment for big curls (g) (Comme pour l’etape 8 : Pour un resultat • Small brush attachment for medium and small durable et une meilleure elasticite du cheveu, curls (h) activer la touche air froid en tirant et en • Volumizer attachment (i) maintenant la bague-interrupteur pendant 5 secondes. Retirer doucement la meche de Steam function la brosse.) The steam function can be used with all attachments. To add steam to a streak of hair Nettoyage press the top of the water reservoir (you will 11 Debrancher l’appareil apres utilisation. hear a click). Steam will be released from the Nettoyer les accessoires a l’aide d’un chiffon openings of the tong, giving the hair additional humide et le corps de l’appareil avec un chif- heat and just the required amount of natural fon sec. Retirer la poussiere du filtre a l’aide moisture for a longer lasting style. des doigts. En cas de poussiere abondante, retirer le filtre et le laver sous l’eau. Use of the appliance in dry hair with steam 6 Put on the wanted attachment. Sujet a modifications sans preavis. 7 Take a streak and wind it around the brush. A la fin de vie de votre appareil, veuillez Activate the steam function by pushing the top of the water reservoir for about 5 seconds ne pas le jeter avec vos dechets menagers. Remettez-le a votre Centre while on the « »-setting and style the streak on setting «1» or «2» for about 15 seconds. Service agree Braun ou deposez-le dans 8 For long lasting results and a better elasticity des sites de recuperation appropries activate the cold shot by pulling and holding conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur. the switch ring about 5 seconds. Remove brush carefully from the curl. Use of the appliance in damp hair 9 Pre-dry the hair on setting «3» with the volu- Espanol mizer attachment. Continue with volumizer on setting «1», «2» or replace the volumizer Desarrollamos nuestros productos para alcanzar attachment with one of the brushes. los niveles optimos de calidad, funcionalidad y 10 To change attachments press the release diseno. Esperamos que su nuevo aparato Braun button (b). sea de su total agrado. Antes de utilizar el (As in step 8: For long lasting results and a producto, rogamos lea las instrucciones better elasticity activate the cold shot by detenidamente. pulling and holding the switch ring for about Braun Satin·Hair 5 con funcion de vapor 5 seconds. Slowly remove brush from the integrada es ideal para un primer secado del streak.) cabello mojado y para dar estilo al cabello que se ha secado previamente con la toalla o para el Cleaning cabello humedo, asi como para dar estilo y 11 After use unplug the appliance. Clean the anadir humedad al cabello seco. attachments with a damp cloth and the motor part with a dry cloth. Remove dust from the Importante filter with your finger. In case of intensive dust • Conecte el aparato unicamente a un enchufe remove the filter and clean under water. de corriente alterna. Asegurese de que el voltaje corresponde al del aparato. Subject to change without notice. • No utilice el aparato en lugares humedos ni cerca de liquidos (por ej. en el lavabo Please do not dispose of the product lleno de agua, en la banera o en la in the household waste at the end of its ducha). No permita que el aparato se moje. useful life. Disposal can take place at • No debe llenar nunca directamente con agua Braun Service Centre or at appropriate el tubo de calentamiento. collection points provided in your • Para mayor proteccion, recomendamos country. instalar un dispositivo de corriente residual, con un indice de corriente residual no superior a 30mA, en el circuito electrico de su cuarto de bano. Consulte con su instalador. Francais • Este aparato no es para uso de ninos ni personas con minusvalias fisicas, sensorias Nos produits sont concus afin de satisfaire les o mentales, salvo que se utilicen bajo la plus hautes exigences de qualite, de fonction- supervision de una persona responsable de nalite et de design. Nous esperons que votre su seguridad. En general, recomendamos nouvel appareil Braun repondra parfaitement a mantener este aparato fuera del alcance de vos attentes. Avant la premiere utilisation de cet los ninos. Los ninos deben ser supervisados 3 02.04.12 15:17 92264884_AS530.indd 3 92264884_AS530.indd 3 02.04.12 15:17
View the manual for the Braun Satin Hair 5 AS 530 here, for free. This user manual comes under the category curling iron and has been rated by 1 people with an average of a 9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Satin Hair 5 AS 530?
Ask your question here
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Satin Hair 5 AS 530 below.
Is the manual of the Braun Satin Hair 5 AS 530 available in English?
Yes, the manual of the Braun Satin Hair 5 AS 530 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
View the manual for the Braun Satin Hair 5 AS 530 here, for free. This manual comes under the category curling iron and has been rated by 1 people with an average of a 9.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Satin Hair 5 AS 530 or do you need help?
Ask your question here
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Satin Hair 5 AS 530 below.
Is the manual of the Braun Satin Hair 5 AS 530 available in English?
Yes, the manual of the Braun Satin Hair 5 AS 530 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
