Фрезер makita rp 2300 fc инструкция

1

RU
SSIAN

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

В целях Вашей личной безопасности, ПРОЧТИТЕ и ОЗНАКОМЬТЕСЬ с данными
инструкциями перед использованием инструмента.
СОХРАНИТЕ

ДАННЫЕ

ИНСТРУКЦИИ

В

КАЧЕСТВЕ

СПРАВОЧНОГО

МАТЕРИАЛА.

Фрезер

RP1800
RP1800F
RP1801
RP1801F
RP2300FC
RP2301FC

009852

RUSSIAN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВОЙНАЯ ИЭОПЯЦИЯ ПРЕДУП...

2

РУССКИЙ ЯЗЫК

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель

RP1800/

RP1800F

RP1801/

RP1801F

RP2300FC RP2301FC

Размер цангового патрона 12

мм или 1/2″

Вертикальный ход

0 — 70 мм

Число оборотов без нагрузки (мин

-1

)

22 000

9 000 — 22 000

Общая длина 312

мм

Вес нетто 6,0

кг 6,1

кг

Класс безопасности

/II

• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические

характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

• Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003

END201-4

Символы

Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента.

Перед

использованием

убедитесь, что вы понимаете их значение.

・ Прочитайте

руководство

пользователя.

・ ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ

・ Только для стран ЕС

Не

утилизируйте

данный

электроинструмент

вместе

с

бытовыми отходами!
В рамках соблюдения Европейской
Директивы 2002/96/EC по утилизации
электрического

и

электронного

оборудования и ее применения в
соответствии

с

национальным

законодательством,
электрооборудование в конце срока
своей

службы

должно

утилизироваться

отдельно

и

передаваться для его утилизации на
предприятие,

соответствующее

применяемым

правилам

охраны

окружающей среды.

ENE010-1

Назначение
Данный инструмент предназначен для зачистки
заподлицо и профилирования дерева, пластмассы и
подобных материалов.

ENF002-1

Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.

Для модели RP1800,RP1800F,RP1801

ENG102-1

Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN60745-2-17:

Уровень звукового давления (L

pA

) : 86 дБ (A)

Уровень звуковой мощности (L

WA

) : 97 dB(A)

Погрешность (К): 3 дБ (A)

Используйте средства защиты слуха

ENG223-1

Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-17:

Рабочий режим: вырезание пазов в MDF
Распространение вибрации (a

h

): 4.0 м/с

2

Погрешность (К): 1.5 м/с

2

Технические характеристики, Символы

3

Для модели RP2300FC,RP2301FC

ENG102-1

Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN60745-2-17:

Уровень звукового давления (L

pA

) : 87 дБ (A)

Уровень звуковой мощности (L

WA

) : 98 dB(A)

Погрешность (К): 3 дБ (A)

Используйте средства защиты слуха

ENG223-1

Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-17:

Рабочий режим: вырезание пазов в MDF
Распространение вибрации (a

h

): 4.5 м/с

2

Погрешность (К): 1.5 м/с

2

ENH101-9

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Модель;
RP1800,RP1800F,RP1801,RP2300FC,RP2301FC
Под нашу собственную ответственность мы
заявляем, что данное изделие соответствует
следующим

стандартам

документам

стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с
Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.

CE2008

000230

Томоясу Като

Директор

Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ)
Уполномоченный представитель в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)

GEA005-2

Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми

инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности.

Невыполнение

инструкций

и

рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.

Сохраните брошюру с
инструкциями и
рекомендациями для
дальнейшего использования.

Термин «электроинструмент» в предупреждениях
относится ко всему инструменту, работающему от
сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ

1.

Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещенным.
Захламление и плохое
освещение могут стать причиной несчастных
случаев.

2.

Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии

легко

воспламеняющихся

жидкостей, газов или пыли. При работе
электроинструмента возникают искры, которые
могут привести к воспламенению пыли или
газов.

3.

При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту
производства работ.
Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере
контроля над электроинструментом.

Электробезопасность

4.

Вилка

электроинструмента

должна

соответствовать сетевой розетке. Никогда
не

вносите

никаких

изменений

в

конструкцию розетки. При использовании
электроинструмента с заземлением не
используйте переходники.
Розетки и вилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск
поражения электрическим током.

5.

Избегайте контакта

участков тела с

заземленными поверхностями, такими как
трубы, радиаторы, батареи отопления и
холодильники.

При

контакте

тела

с

заземленными предметами увеличивается
риск поражения электрическим током.

6.

Не

подвергайте

электроинструмент

воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электроинструмент повышает риск
поражения электрическим током.

7. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.

Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения
вилки из розетки. Располагайте шнур на
расстоянии от источников тепла, масла,
острых краев и движущихся деталей.

Поврежденные или запутанные сетевые
шнуры

увеличивают

риск

поражения

электрическим током.

Только для европейских стран Уровень шума Типичный уровень...

4

8.

При использовании электроинструмента
вне помещения, используйте удлинитель,
подходящий для этих целей.
Использование
соответствующего

шнура

снижает

риск

поражения электрическим током.

9.

Если

электроинструмент

приходится

эксплуатировать

в

сыром

месте,

используйте

линию

электропитания,

которая

защищена

прерывателем,

срабатывающим при замыкании на землю
(GFCI).
Использование GFCI снижает риск
поражения электротоком.

Личная безопасность

10. При использовании электроинструмента

будьте бдительны, следите за тем, что вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом.

Не

пользуйтесь

электроинструментом, если вы устали,
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных препаратов.

Даже мгновенная невнимательность при
использовании электроинструмента может
привести к серьезной травме.

11. Используйте средства индивидуальной

защиты. Обязательно надевайте защитные
очки.
Такие средства индивидуальной защиты,
как респиратор, защитная нескользящая обувь,
каска

или

наушники,

используемые

в

соответствующих условиях, позволяют снизить
риск получения травмы.

12. Не допускайте случайного включения

устройства. Прежде чем подсоединять
инструмент к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее, поднимать или
переносить инструмент, убедитесь, что
переключатель находится в выключенном
положении.
Переноска электроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания
на инструмент с включенным выключателем
может привести к несчастному случаю.

13. Перед включением электроинструмента

снимите с него все регулировочные
инструменты и гаечные ключи.
Гаечный или
регулировочный

ключ,

оставшийся

закрепленным на вращающейся детали, может
привести к травме.

14. При эксплуатации устройства не тянитесь.

Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие.
Это позволит лучше управлять
электроинструментом

в

непредвиденных

ситуациях.

15. Одевайтесь соответствующим образом. Не

надевайте

свободную

одежду

или

украшения. Ваши волосы, одежда и
перчатки должны всегда находиться на
расстоянии от вращающихся деталей.

Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся детали
устройства.

16. Если имеются устройства для подключения

пылесборника или вытяжки, убедитесь, что
они

подсоединены

и

правильно

используются. Использование пылесборника
снижает вероятность возникновения рисков,
связанных с пылью.

Использование и уход за электроинструментом

17. Не

прилагайте

излишних

усилий

к

электроинструменту.

Используйте

инструмент,

соответствующий

выполняемой вами работе. Правильно
подобранный электроинструмент позволит
выполнить работу лучше и безопаснее с
производительностью,

на

которую

он

рассчитан.

18. Не пользуйтесь электроинструментом с

неисправным

выключателем.

Любой

электроинструмент

с

неисправным

выключателем

опасен

и

должен

быть

отремонтирован.

19. Перед выполнением регулировок, сменой

принадлежностей

или

хранением

электроинструмента всегда отключайте его
от

источника

питания

и/или

от

аккумулятора. Такие превентивные меры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.

20. Храните электроинструменты в местах,

недоступных для детей, и не позволяйте
лицам, не знакомым с работой такого
инструмента или не прочитавшим данные
инструкции,

пользоваться

им.

Электроинструмент опасен в руках неопытных
пользователей.

21. Выполняйте техническое обслуживание

электроинструментов.

Убедитесь

в

соосности,

отсутствии

деформаций

движущихся узлов, поломок каких-либо
деталей или других дефектов, которые
могут

повлиять

на

работу

электроинструмента.

Если

инструмент

поврежден, отремонтируйте его перед
использованием.
Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за
электроинструментом.

При использовании электроинструмента вне помещения, исполь...

5

22. Режущий инструмент всегда должен быть

острым

и

чистым.

Соответствующее

обращение

с

режущим

инструментом,

имеющим острые режущие кромки, делает его
менее подверженным деформациям, что
позволяет лучше управлять им.

23. Используйте

электроинструмент,

принадлежности,

приспособления

и

насадки в соответствии с данными
инструкциями и в целях, для которых он
предназначен, учитывая при этом условия
и вид выполняемой работы.
Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасной ситуации.

Обслуживание

24. Обслуживание электроинструмента должно

проводиться только квалифицированным
специалистом по ремонту и только с
использованием

идентичных

запасных

частей.

Это

позволит

обеспечить

безопасность электроинструмента.

25. Следуйте инструкциям по смазке и замене

принадлежностей.

26. Ручки инструмента всегда должны быть

сухими и чистыми и не должны быть
измазаны маслом или смазкой.

GEB018-1

СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности. Нарушение техники безопасности
или

неправильное

использование

данного

инструмента могут привести к серьезным
травмам.

1.

Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой

электропроводкой

или

собственным шнуром питания, держите
электроинструменты

за

специально

предназначенные

изолированные

поверхности. Контакт с проводом под
напряжением

приведет

к

тому,

что

металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.

2.

Для фиксации разрезаемой детали на
устойчивой

поверхности

используйте

зажимы или другие соответствующие
приспособления.

Никогда

не

держите

распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.

3.

В случае длительного использования
инструмента используйте средства защиты
слуха.

4.

Аккуратно обращайтесь с битой.

5.

Перед эксплуатацией тщательно осмотрите
биту и убедитесь в отсутствии трещин или
повреждений.

Немедленно

замените

треснувшую или поврежденную биту.

6.

Избегайте

попадания

режущего

инструмента

на

гвозди.

Перед

выполнением работ осмотрите деталь и
удалите из нее все гвозди.

7.

Крепко держите инструмент обеими руками.

8.

Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.

9. Перед включением выключателя убедитесь,

что бита не касается детали.

10. Перед использованием инструмента на

реальной

детали

дайте

инструменту

немного поработать вхолостую. Убедитесь
в отсутствии вибрации или биения,
которые

могут

свидетельствовать

о

неправильной установке биты.

11. Помните о направлении вращения биты и

направлении ее подачи.

12. Не оставляйте работающий инструмент без

присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.

13. Перед извлечением биты из детали всегда

выключайте инструмент и ждите остановки
движения биты.

14. Сразу

после

окончания

работ

не

прикасайтесь к бите. Она может быть очень
горячей, что приведет к ожогам кожи.

15. Не допускайте небрежной чистки основания

инструмента

растворителем,

бензином,

маслом и т. п. Это может привести к
возникновению трещин в основании.

16. Обращаем

ваше

внимание

на

необходимость использования режущего
инструмента

с

соответствующим

диаметром хвостовика и рассчитанного на
скорость инструмента.

Специфические правила техники безопасности

6

17. Некоторые материалы могут содержать

токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей

таких

веществ.

Соблюдайте

требования,

указанные

в

паспорте

безопасности материала.

18. Всегда

используйте

соответствующую

пылезащитную

маску/респиратор

для

защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.

СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных

в

данном

руководстве,

может

привести к тяжелой травме.

ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.

Регулировка глубины резки

1

2

3

4

5

6

7

8

009857

Установите инструмент на плоскую поверхность.
Ослабьте рычаг фиксации и опустите корпус
инструмента

так,

чтобы

насадка

коснулась

поверхности. Затяните рычаг фиксации, чтобы
закрепить корпус инструмента.
Поверните гайку регулировки стопорной тяги против
часовой стрелки. Опустите стопорную тягу так, чтобы
она коснулась регулировочного болта. Совместите
указатель глубиномера с отметкой «0» на шкале.
Глубина резки указывается на шкале глубиномера.

Удерживая кнопку быстрой подачи нажатой,
поднимайте стопорную тягу до тех пор, пока не
установите необходимую глубину резки. Точно
отрегулировать глубину можно за счет поворота
стопорной тяги (1,5 мм на оборот).
Поворачивая по часовой стрелке регулировочную
гайку стопорной тяги, можно надежно зафиксировать
стопорную тягу.
Для установки предварительно настроенной глубины
резки ослабьте рычаг фиксации и опустите корпус
инструмента так, чтобы стопорная тяга коснулась
регулировочного болта с шестигранной головкой
ограничителя.
Нейлоновая гайка

1

009855

Верхний предел корпуса инструмента можно
регулировать поворотом нейлоновой гайки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Не опускайте нейлоновую гайку слишком низко. Бита
будет опасно выступать.

Стопорный блок

1

2

3

009858

Ограничитель оснащен тремя шестигранными
регулировочными

винтами,

один

оборот

соответствует подъему или опусканию на 0,8 мм. С
помощью этих регулировочных винтов можно легко
настроить три разные глубины резания без
изменения положения штифта ограничителя.
Отрегулируйте нижний винт на максимальную
глубину

резания,

руководствуясь

разделом

«Регулировка глубины резания». Отрегулируйте
остальные два винта на меньшие глубины резания.
Различия по высоте этих винтов соответствуют
различной глубине резания.

1. Стопорная

опора

2. Регулировочный

болт

3. Стопорный

блок

1. Нейлоновая

гайка

1. Регулировочная ручка
2. Рычаг блокировки
3. Установочная гайка

стопорной опоры

4. Кнопка быстрой подачи
5. Регулировочный болт
6. Стопорный блок
7. Указатель глубины
8. Стопорная опора

Сохраните данные инструкции, Описание функционирования

7

Для регулировки шестигранных винтов их следует
вращать

отверткой

или

гаечным

ключом.

Ограничитель также очень удобен для выполнения
тройного прохода с последовательным увеличением
глубины при вырезании глубоких пазов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Так как чрезмерная резка может привести к
перегрузке двигателя или трудностям в
управлении инструментом, глубина резки не
должна превышать 20 мм за один проход при
резке пазов битой диаметром 8 мм.

При резке пазов с помощью биты диаметром 20
мм, глубина резки не должна превышать 5 мм
за один проход.

При резке очень глубоких пазов делайте два
или три прохода, постепенно увеличивая
глубину биты.

Действие переключения

1

2

009864

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Перед включением инструмента в розетку,
всегда

проверяйте,

что

триггерный

переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение «ВЫКЛ», если его
отпустить.

Перед включением переключателя убедитесь,
что замок вала открыт.

Для

предотвращения

случайного

включения

курковый

выключатель

снабжен

кнопкой

предохранителя.
Для запуска инструмента нажмите кнопку блокировки
и нажмите триггерный переключатель. Отпустите
триггерный переключатель для остановки.
Для непрерывной работы, нажмите на триггерный
переключатель и надавите на кнопку блокировки
дальше. Для остановки инструмента, нажмите на
триггерный переключатель, чтобы кнопка блокировки
отключилась

автоматически.

Затем

отпустите

триггерный переключатель.
После

того,

как

Вы

отпустите

триггерный

переключатель,

функция

разблокировки

предотвращает

включение

триггерного

переключателя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

При выключении инструмента крепко держите
инструмент, чтобы погасить противодействие.

Электронная функция

Только для моделей RP2300FC,RP2301FC

Постоянный контроль скорости

Возможность получения тонкой отделки, так как
скорость вращения держится на постоянном
уровне в условиях нагрузки.

Кроме того, когда нагрузка на инструмент
превышает допустимые уровни, мощность
двигателя снижается для предотвращения
перегрева двигателя. Когда нагрузка снизится
до допустимых уровней, инструмент будет
работать в обычном режиме.

Функция плавного запуска

Плавный

пуск

благодаря

подавлению

начального удара.

Диск регулировки скорости

Только для моделей RP2300FC,RP2301FC

1

009865

Скорость инструмента можно регулировать путем
установки поворотного регулятора в одно из
фиксированных положений, обозначенных цифрами
от 1 до 6.
Для увеличения скорости поворачивайте регулятор в
направлении цифры 6. Для уменьшения скорости
поворачивайте регулятор в направлении цифры 1.
Это позволяет подобрать оптимальную скорость для
обрабатываемого материала, т.е. обеспечивает
возможность правильной регулировки скорости в
зависимости от материала и диаметра биты.
Соотношение между цифрой на диске и примерной
скоростью инструмента см. в таблице.

Цифра

мин

-1

1
2
3
4

5

9 000

11 000

14 000
17 000

20 000

6

22 000

009875

1. Поворотный

регулятор
скорости

1. Кнопка

блокировки

2. Курковый

выключатель

Для регулировки шестигранных винтов их следует вращать отве...

8

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Если инструментом пользоваться непрерывно
на

низкой

скорости

в

течение

продолжительного времени, двигатель будет
перегружен, и это приведет к поломке
инструмента.

Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 6 и обратно до 1. Не
пытайтесь повернуть его дальше 6 или 1, так
как функция регулировки скорости может выйти
из строя.

Включение ламп

Только для моделей RP1800F, RP1801F,
RP2300FC,RP2301FC

1

009866

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Не смотрите непосредственно на свет или
источник света.

Нажмите на курковый выключатель для включения
подсветки. Лампа будет светиться до тех пор, пока
нажат выключатель. Лампа гаснет через 10-15
секунд после отпускания выключателя.

Примечание:

Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.

МОНТАЖ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Перед проведением каких-либо работ с
инструментом

всегда

проверяйте,

что

инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.

Установка или снятие биты

1

2

009854

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Надежно

устанавливайте

биту.

Всегда

пользуйтесь только ключом, поставляемым
вместе с инструментом. Незатянутая или
слишком затянутая бита может быть опасна.

Всегда

используйте

цанговый

патрон,

подходящий для диаметра хвостовика биты.

Не затягивайте цанговую гайку, не вставив биту,
и не устанавливайте биты с небольшими
хвостовиками без цангового патрона. Любой из
таких вариантов может привести к поломке
цангового конуса.

Используйте

только

фрезерные

биты,

максимальная скорость которых, как указано на
бите, не превышает максимальной скорости
фрезера.

Вставьте биту до конца в цанговый конус. Надавите
на замок вала, чтобы удерживать вал в неподвижном
состоянии, и крепко затяните цанговую гайку ключом.
При использовании фрезерных бит с меньшим
диаметром

хвостовика,

сначала

вставьте

соответствующую цанговую втулку в цанговый конус,
затем установите биту, как описано выше.
Для снятия биты выполните процедуру установки в
обратном порядке.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:

Перед эксплуатацией всегда проверяйте, что
корпус

инструмента

автоматически

поднимается до верхнего предела, а бита не
выступает

из

основания

корпуса

при

откручивании рычага блокировки.

Перед эксплуатацией всегда проверяйте, что
отражатель опилок установлен надлежащим
образом.

1. Замок вала
2. Гаечный ключ

1. Лампа

Монтаж, Эксплуатация

9

009860

Обязательно используйте обе ручки и во время
работы крепко держите за них инструмент.
Установите

основание

инструмента

на

обрабатываемую деталь, при этом бита не должна
ее касаться. Затем включите инструмент и
подождите, пока бита наберет полную скорость.
Опустите корпус инструмента и двигайте инструмент
вперед по поверхности обрабатываемой детали,
держа основание инструмента заподлицо и плавно
продвигая его до завершения резки.
При осуществлении боковой резки, поверхность
обрабатываемой детали должна находиться слева
от биты в направлении подачи.

1

2

3

4

4

2

001984

Примечание:

Слишком быстрое перемещение инструмента
вперед может ухудшить качество резки или
повредить биту или двигатель. Слишком
медленное перемещение инструмента вперед
может привести к сжиганию и порче выреза.
Надлежащая скорость подачи будет зависеть от
размера биты, типа обрабатываемой детали и
глубины резки. Перед осуществлением резки на
фактической

обрабатываемой

детали,

рекомендуется сделать пробный вырез на куске
ненужного пиломатериала. Это позволит точно
узнать, как будет выглядеть вырез, а также
проверить размеры.

При использовании прямой направляющей или
кромкообрезной направляющей, обязательно
устанавливайте ее на правой стороне в
направлении подачи. Это поможет удерживать
ее

заподлицо

с

боковой

стороной

обрабатываемой детали.

1

2

3

4

001985

Прямая направляющая

1

2

3

4

5

009859

Прямая направляющая эффективно используется
для осуществления прямых вырезов при снятии
фасок или резке пазов.
При помощи зажимного винта (В) установите прямую
направляющую на держатель. Вставьте держатель в
отверстия основания инструмента и затяните
зажимным винтом (A). Для настройки расстояния
между битой и прямой направляющей ослабьте
зажимной винт (B) и поверните винт точной
настройки (шаг 1,5 мм на один оборот).
Отрегулировав

необходимый

зазор,

затяните

зажимной винт (В), чтобы зафиксировать прямую
направляющую.

009860

1. Прямая

направляющая

2. Винт точной

регулировки

3. Зажимной винт (B)
4. Зажимной винт (A)
5. Держатель

направляющей

1. Направление

подачи

2. Направление

вращения биты

3. Обрабатываемая

деталь

4. Прямая

направляющая

1. Обрабатываемая деталь
2. Направление вращения биты
3. Вид сверху инструмента
4. Направление подачи

Обязательно используйте обе ручки и во время работы крепко...

10

Более

широкую

прямую

направляющую

необходимых размеров можно сделать, используя
удобные отверстия в направляющей и прикрутив к
ней болтами дополнительные деревянные детали.

1

2

55 mm

55 mm

3

004931

При использовании биты большого диаметра,
прикрепите к направляющей деревянные детали
толщиной более 15 мм, чтобы бита не ударялась о
прямую направляющую.
При резке, перемещайте инструмент, держа прямую
направляющую заподлицо с боковой стороной
обрабатываемой детали.
Если расстояние между деталью и позицией резки
слишком велико для прямой направляющей, или
если

сторона

детали

не

прямолинейная,

использовать прямую направляющую нельзя. В этом
случае надежно зажмите на детали прямую планку и
используйте ее в качестве направляющей для
основания

кромкообрезчика.

Перемещайте

инструмент в направлении, показанном стрелкой.

009861

Прямая направляющая для точной
регулировки (дополнительная
принадлежность)

009874

При установке полозков

Вставьте два полозка (стержень 10) во внешние
установочные отверстия держателя направляющей и
закрепите, затянув два зажимных винта (M15 x 14
мм). Убедитесь, что барашковая гайка (M6 x 50mm)
затянута, затем надвиньте основание полозков на
два стержня (стержень10), и затяните зажимные
винты на основании.

Точная настройка положения лезвия
относительно прямой направляющей

1

009873

1.

Ослабьте барашковую гайку (M6 x 50 мм).

2.

Барашковую гайку (M10 x 52 мм) можно
поворачивать для регулировки положения
(один поворот меняет положение на 1 мм).

3.

Закончив настройку положения, надежно
затяните барашковую гайку (M6 x 50 мм).

Кольцевую шкалу можно вращать отдельно, чтобы
выставлять шкалу устройства на ноль (0).

Изменение ширины колодки
направляющей

Чтобы изменить ширину колодки направляющей
вправо или влево, ослабьте винты, помеченные
кружками. Закончив регулировку, надежно затяните
винты. Диапазон изменения ширины колодки
направляющей (d) составляет от 280 до 350 мм.

1

2

009872

1. Винты
2. Подвижная

1. Регулировочный

винт

1. Более 15 мм
2. Прямая

направляющая

3. Дерево

Более широкую прямую направляющую необходимых размеров можн...

37:44

Сравнение ручных фрезеров Makita RP2301FCX и DeWALT DW 625 E

13:30

Фрезер makita rp 2301 fc копия Опыт использования Полная разборка

12:10

Фрезер Makita RP2301FC

11:43

????Makita rp2301fc (Польская реплика) Китайская

19:58

Обзор ручного фрезера Makita RP2301FCX

05:29

MAKITA RP2300 Косяки

10:20

Фрезер Makita обзор и пример фрезерования

11:47

Makita RP2301FC — Fazendo as furas.

Нажмите на кнопку для помощи

T

ECHNICAL INFORMATION

Model No.

Description

RP2300FC, RP2301FC

Router

CONCEPT AND MAIN APPLICATIONS

Models RP2300FC and RP2301FC are upgraded sister tools of our current
plunge-type electronic router Model 3612C. Their main benefits are:
Linear ball bearing for super-smooth plunge action
Ergonomically contoured knob style handles
Powerful cutting with the continuous rating input higher than Model 3612C;
RP2300FC: 2,300W, RP2301FC: 2,100W

RP2301FC additionally feature electric brake.

PRODUCT

P 1/ 27

W1

H

L

W2

These products are available in the following variations.

No

Yes

No

Yes

Twin LED

job lights

Yes

(Straight guide + Guide holder assembly)

High-precision type with fine adjustment function

(Fine adjusting straight guide)

Model No.

RP2300FC
RP2301FC
RP2300FCX

RP2301FCX

Electric

brake

Specification

RP2300FC

Voltage (V) Cycle (Hz)

110

120
220
230
240

RP2301FC

Voltage (V) Cycle (Hz)

110

120
220
230
240

Current (A)

15 1,650

15 650 2,60050/60
11 2,300 1,200 3,40050/60
11 2,300 1,200 3,40050/60
11 2,300 1,200 3,40050/60

Current (A)

15 1,650

15 650 2,60050/60
10 2,100 1,000 3,40050/60
10 2,100 1,000 3,40050/60
10 2,100 1,000 3,40050/60

Straight guide

Standard type

Continuous Rating (W)

Input Output

Continuous Rating (W)

Input Output

Dimensions: mm («)

Length (L) 155 (6-1/8)

Width (W1)

Height (H)

Width of base (W2) 170 (6-11/16)

Max. Output (W)

650 2,60050/60

Max. Output (W)

650 2,60050/60

294 (11-5/8)

312 (12-1/4)

Model No.

No load speed: min-1=rpm

Collet capacity: mm («)

Plunge capacity: mm («)

Constant speed control

Soft start

control

Variable speed control by dial

Electronic

Electric brake

LED job light

Double insulation
Power supply cord: m (ft)

Net weight*2: kg (lbs)

*1: Twin LED job lights with afterglow function
*2 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003, including Dust nozzle

(See next page for Standard equipment and Optional accessories.)

Europe: 4.0 (13.1), Brazil: 2.0 (6.6), Other countries: 2.5 (8.2)

No Yes

9,000 — 22,000

12.0 or 12.7 (1/2)

0 — 70 (0 — 2-3/4)

Yes

Yes

Yes

Yes*1

Yes

6.1 (13.4)

RP2301FCRP2300FC

Standard equipment

For all countries:

Straight guide (Standard type or High-precision type) ……………… 1 pc

+ Pan head screw M6x135 (for adjusting cutting depth) ………….. 1 pc

The standard equipment for the tool shown below may vary by country:

Dust nozzle assembly ……….. 1 pc

Knob 55 complete ……………. 1 pc

Trimmer guide assembly …… 1 pc

Templet guide 16 ……………… 1 pc

Collet sleeve 6mm …………. 1 pc

Collet sleeve 8mm …………. 1 pc

Collet sleeve 1/4″ …………… 1 pc

Collet sleeve 3/8″ …………… 1 pc

Optional accessories

P 2/ 27

Collet cone 12mm or 1/2″ …… 1 pc

Wrench 24 ………………………… 1 pc

Collet sleeve (for inch chuck) 10mm ….. 1 pc

Fine adjusting straight guide
Guide rail adapter set
Trimmer guide assembly
Templet guides

Templet guide 25
Templet guide adapter 30
Nut M30
Dust nozzle assembly

Collet sleeves
Router bits

Repair

CAUTION: Remove the bit from the machine for safety before repair/ maintenance
in accordance with the instruction manual!

[1] NECESSARY REPAIRING TOOLS

[2] LUBRICATIONS

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-1. Base complete

Fig. 1

Fig. 2

Code No. Description Use for

1R030 Bearing setting pipe 25-17.2 Supporting Pin 6 when assembling shaft lock mechanism

1R268 Spring pin extractor 3 Removing Pin 6 of shaft lock mechanism
1R269 Bearing extractor Removing Ball bearing 629DDW

Item No.

Apply lubricant “VG100” to the following portions designated with the gray triangle to protect parts
and product from unusual abrasion.

Description

Armature

Portion to lubricate

DISASSEMBLING

(1) Separate Base section from Motor section as illustrated in Figs. 2 and 3.

3. Remove M10 Thumb nut
and M10 Nylon nut

24

Motor bracket complete

Collet nut

Motor housing

85

24

85 Base complete

Threaded portion for removing Collet nut smoothly

Pipe 20 for making plunging action smooth

M10 Thumb nut

M10 Nylon nut

1R041 Vise plate Protecting Armature when holding in vise

1. Set Motor section to
the upper position.

2. Lock Motor section
by turning Lock lever.

P 3/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-1. Base complete (cont.)

DISASSEMBLING

4. Loosen Lock lever.
Base can be separated
from Motor section.

5. Remove Pole, Silent pole, Compression spring 13
and Compression spring 11.

6. Remove Base plate by unscrewing
M4x10 Countersunk head screw (4pcs.)

7. Remove Lock plate by unscrewing M5x10 Set bolt (2pcs.)
Separate Compression spring 4 (2pcs.) from Lock plate.

M4x10
Countersunk
head screw
(4pcs.)

Base plate

The other parts can be removed from Base
complete as illustrated below.

Lock plate

Compression
spring 4 (2pcs.)

M5x10 Set bolt (2pcs.)

Motor section

M6 Hex nut

M10 Screw

Remove M6 Hex nut, Flat washer 6
and M10 Screw.

Stopper

Compression spring 5

Compression spring 7

Compression
spring 7

Steel ball 7.1

M4x19 Thumb screw

M5x14 Thumb screw

M5x14
Thumb screw

O ring 3

M6 Flat head screw O ring 8

Flat washer 6

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

(2) Remove Base plate, Lock plate, Compression spring 4 and other component parts.
Refer to Figs. 4 and 5.

Silent pole

Pole

Compression
spring 11

Compression
spring 13

Repair

P 4/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-1. Base complete

DISASSEMBLING

ASSEMBLING

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Lock plate

Lever portion of Lock plate

Hook of Lock plate

1. Screw M5x10 Set bolt (2pcs.) to Base complete 2. Set Compression spring 4 in place between the groove end of
Base complete and the hook of Lock plate.

Groove end of Base complete

M5x10 Set bolt (2pcs.)

Compression
spring 4

Take the disassembling step in reverse.

[3]-2. Armature, Motor bracket complete

(1) Separate Base section from Motor section as illustrated in Figs. 2 and 3.
(2) Disassemble Armature as illustrated in Figs. 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 13.

Collet nut

Carbon brush

Carbon brush

Cover

Remove carbon brush and Collet nut.

Remove Retainer cover by
unscrewing M4x18 Pan head
screw (2pcs.)

Remove Cover by unscrewing 4×18 Tapping screw (2pcs.)

Note: It is impossible to
disassemble Grip R
without removing
Cover.

M4x18 Pan head screw (2pcs.)

4×18 Tapping screw
(2pcs.)

4×18 Tapping
screw (2pcs.)

Retainer cover

Grip cover (R)

Remove Grip cover (R) by unscrewing
4×18 Tapping screw (2pcs.)

Repair

Note: Set Compression spring 4 (2pcs.) in the groove on Base complete as illustrated in Fig. 6

M6 — Flat head screw is thread-locker type. When removing it, be sure to apply adhesive (ThreeBond 1321/ 1342
or Loctite 242) to the thread before reusing.
Assemble Compression spring 11, Compression spring 13, Pole and Silent pole as illustrated in Fig. 3.
Check that two Compression springs 4 work properly by pulling the lever portion of Lock plate after assembling
Base plate to Base. Refer to Figs. 6 and 4.

P 5/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-2. Armature, Motor bracket complete (cont.)

DISASSEMBLING

Compression
spring 4

Switch
lever

Compression spring 5

Lock off button

Grip R

Switch

Grip R

Connector of Controller

In case of Models RP1800F, RP1801F, RP2300FC and RP2301FC,
disconnect Connector of Controller from LED circuit prior to
the step described in Fig. 11.

Disassemble Switch lever, Lock off button, Compression spring 5, Compression spring 4
from Grip R. And remove Grip R from the machine by unscrewing M5x25 Pan head screw.
In case of Models RP1800 and RP1801, refer to Fig. 11.

M5x25 Pan Head screw

Fig. 9

Fig. 10 Fig. 11

Fig. 12

Armature

Motor
bracket

Remove Motor bracket together with
Armature from Motor housing by
removing 5×35 Tapping screw (4pcs.)

5×35 Tapping
screw (4pcs.)

1R041

Retainer

Remove Retainer from Armature shaft by:

1) holding Armature using 1R041 and vise

2) turning counterclockwise with Wrench 41 or Hex socket 41-80.

Repair

P 6/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-2. Armature, Motor bracket complete (cont.)

DISASSEMBLING

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

(3) Armature can be removed in the manner A or B shown in Fig. 13. Remove Ball bearing 629DDW from Armature.

(4) Disassemble the Motor bracket as illustrated in Figs. 14 and 15.

Motor bracket

Remove Ball bearing
629DDW with 1R269.

Remove Bearing retainer 60 by unscrewing
M4x14 Countersunk head screw.

In case of Models RP1800F, RP1801F,
RP2300FC and RP2301F, remove LED
Circuit by removing Bind CT4x12
Tapping screw (2pcs.)

A: Supporting Motor bracket with 2 pcs.
of 1R258, remove Armature with
Arbor press.

1R258

Armature

Bearing retainer 60

Ball bearing
6205DDW

Remove Ball bearing
6205DDW by striking
Motor bracket with
Plastic hammer.

Bind CT4x12
Tapping screw (2pcs.)

4×12 Tapping
screw (2pcs.)

M4x14 Countersunk
head screw (3pcs.)

LED circuit

Grip cover L

Remove Grip cover L by unscrewing
4×12 Tapping screw (2pcs.)

Grip L can be removed by unscrewing
M6x25 Pan head screw.

Grip L

M5x12 Pan
head screw Lock lever

Remove Lock lever by unscrewing
M5x12 Pan head screw.
Separate M10 Set bolt and Torsion
spring 15 from Lock lever.

Torsion spring 15

M10 Set bolt

M6x25 Pan head screw

Motor bracket

Ball bearing
629DDW

Armature

1R269

Repair

B: Strike Motor bracket with Plastic
hammer while gripping Armature.

P 7/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-2. Armature, Motor bracket complete

ASSEMBLING

(1) Assemble Ball bearing 6205DDW to Motor bracket. Refer to the right illustration in Fig. 14.
(2) In case of RP1800F, RP1801F, RP2300FC and RP2301FC, secure LED circuit with 4×12 Tapping screw (2pcs.).
Refer to the center illustration in Fig. 14.
(3) Tighten Bearing retainer 60 with M4x14 Countersunk head screw (3pcs.) to secure Ball bearing 6205DDW.
Refer to the left illustration in Fig. 14.
Note: Apply adhesive ThreeBond 1321 / 1342 or Loctite 242 to the threaded portion of M4x14 Countersunk head
screw (3pcs.)
(4) Assemble Lock lever to Motor bracket as illustrated in Figs. 16, 17 and 18.

Hooking the long tail of Torsion spring 15 on the wall of Motor bracket,
turn Lock lever without engaging the spline hole with the hex screw head
of M10 Set bolt until it comes to the position illustrated right.

M10 Set boltLock lever

Screw M10 Set bolt to Motor bracket
with Lock Lever.

Put Torsion spring 15 into
Lock lever so that the short tail
of Torsion spring 15 faces
Lock lever.

Putting the long tail of
Torsion spring 15 on
the edge of Lock lever,
set Torsion spring 15 in place.

Motor bracket

Short tail

Long tail

Spline hole

Long tail of
Torsion spring 15

Wall

Torsion spring 15

Lock lever

30 degrees

Engaging the spline hole of the Lock lever
with the hex screw head of M10 Set bolt,
push Lock lever as illustrated above.

Secure Lock lever with
M5x12 Pan head screw.

M5x12 Pan head
screw

Fig. 16

Fig. 17

Fig. 18

Repair

P 8/ 27

[3] DISASSEMBLY/ASSEMBLY
[3]-2. Armature, Motor bracket complete (cont.)

DISASSEMBLING

ASSEMBLING

(5) Assemble Grip L to Motor bracket on Lock lever side and secure it with M6x25 Pan head screw. Refer to Fig. 15.
Assemble Grip cover L to Grip L by screwing two 4×12 Tapping screws. Refer to Fig. 15.
(6) Assemble Armature to Motor bracket. Refer to Fig. 13
(7) Assemble Retainer to Armature shaft by turning with Wrench 41 or Hex socket 41-80 clockwise. Refer to Fig. 12.
(8) Assemble Motor bracket to Motor housing. Refer to Fig. 11.
(8) In case of Models RP1800F, RP1801F, RP2300F, RP2301FC, connect LED circuit. Refer to Fig. 10.
(9) Assemble Grip R section to Motor bracket. Refer to Fig. 9.
(10) Secure Grip cover (R) with two 4×18 Tapping screws to the Grip R. Refer to right illustration in Fig. 8.
And assemble Cover to Motor housing. Refer to left illustration in Fig. 8.
(11) Mount Retainer cover to Motor bracket. Refer to right illustration in Fig. 7. And assemble Carbon brushes and
Collet nut. Refer to left illustration in Fig. 7.

[3]-3. Shaft Lock

(1) Separate Base section from Motor section as illustrated in Figs. 2, 3.
(2) Remove Retainer cover by unscrewing two M4x18 Pan head screws as the right illustration in Fig. 7.
(3) Shaft lock mechanism can be disassembled as illustrated in Fig. 19.

Fig. 19

1R268

Retainer
cover

Applying 1R268 to the pin hole of Push button,
strike Collared pin 6 through the pin hole of
Push button.
Collared pin 6 can be removed from Push button.

Collared pin 6 and Compression spring 8
are removed from Push button.

Push button

Push button

Collared pin 6

Splinter of
Push button

Push button

Compression spring 8

Retainer
cover

Note: The removed Push button has to be replaced with new Push button.

Repair

ASSEMBLING

Shaft lock section can be assembled as illustrated in Fig. 20.

Splinter of
Push button

Fig. 20

Push Button

Note: Use new Push button.

Collared pin 6

Collared pin 6

1R030

Collared pin 6

Compression spring 8

Retainer
cover

Remove Splinter of Push button
from Collared pin 6.

Set the parts to Retainer cover
as illustrated above.

Supporting Collared pin 6 with 1R030,
assemble Push button by pressing with
Arbor press.

P 9/ 27

Loading…

Model No.

 Description

PRODUCT

RP2300FC, RP2301FC
Router

Models RP2300FC and RP2301FC are upgraded sister tools of our current
plunge-type electronic router Model 3612C.   Their main benefits are:
   Linear ball bearing for super-smooth plunge action
   Ergonomically contoured knob style handles
   Powerful cutting with the continuous rating input higher than Model 3612C;
   RP2300FC: 2,300W, RP2301FC: 2,100W

   RP2301FC additionally feature electric brake.

These products are available in the following variations.

T

ECHNICAL INFORMATION

C

ONCEPT AND MAIN APPLICATIONS

S

pecification

P  1/ 27

12.0 or 12.7 (1/2)

No load speed: min

-1

=rpm

Collet capacity: mm («)

Double insulation
Power supply cord: m (ft)
Net weight*

2

: kg (lbs)

0 — 70 (0 — 2-3/4)

Plunge capacity: mm («)

9,000 — 22,000

Model No.

RP2301FC

RP2300FC

Yes*

1

Electric brake

LED job light

No

Yes

Yes

Europe: 4.0 (13.1), Brazil: 2.0 (6.6), Other countries: 2.5 (8.2)

6.1 (13.4)

Dimensions: mm  («)

Width (W1)
Height (H)

Length (L)

155 (6-1/8)

312 (12-1/4)

294 (11-5/8)

Width of base (W2)

170 (6-11/16)

H

W1

L

W2

*1: Twin LED job lights with afterglow function
*2 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003, including Dust nozzle

RP2300FC

Model No.

Yes

Twin LED

 job lights

Standard type

(Straight guide + Guide holder assembly)

RP2300FCX

RP2301FC

RP2301FCX

No

Electric

brake

Yes

No

Yes

High-precision type with fine adjustment function

(Fine adjusting straight guide)

Straight guide

120

110

220
230
240

15

1,650

650

2,600

50/60

11

2,300

1,200

3,400

50/60

11

2,300

1,200

3,400

50/60

11

2,300

1,200

3,400

50/60

15

650

2,600

50/60

Continuous Rating (W)

Voltage (V)

Cycle (Hz)

Input

Output

Max. Output (W)

Current (A)

120

110

220
230
240

15

1,650

650

2,600

50/60

10

2,100

1,000

3,400

50/60

10

2,100

1,000

3,400

50/60

10

2,100

1,000

3,400

50/60

15

650

2,600

50/60

Continuous Rating (W)

Voltage (V)

Cycle (Hz)

Input

Output

Max. Output (W)

Current (A)

RP2301FC

RP2300FC

(See next page for Standard equipment and Optional accessories.)

Yes
Yes

Constant speed control

Variable speed control by dial

Soft start

Electronic

control

Yes

Характеристики

Производитель

Мощность, Вт

2300

Макс. число оборотов, об/мин

22000

Размер цанги, мм

6, 8, 12

Рабочий ход фрезы, мм

70

Копировальные вставки в комплекте

Нет

Плавный пуск

Да

Регулировка оборотов

Да

Фрезер Makita RP 2300 FC и другие оригинальные товары в категории универсальные фрезеры доступны на сайте интернет-магазина Бигам в Москве по специальной цене 28990 рублей. Перед покупкой данной модели бренда Makita рекомендуем посмотреть особенности, технические параметры, документацию и сертификаты на продукцию. Также предлагаем сравнить товар фрезер Makita RP 2300 FC с ассортиментом модификаций и аналогов из категории универсальные фрезеры Makita.

    • Инструкция Makita RP 2300 FC

      Инструкция.pdf 1.43 МБ

    На странице представлена инструкция по эксплуатации и другие материалы производителя о товаре фрезер Makita RP 2300 FC, необходимые пользователю. Из руководства пользователя Makita (Макита) можно узнать устройство изделия, срок службы и комплект поставки. Фрезер Makita RP 2300 FC и все товары серии требуют соблюдения правил использования, обслуживания, ухода и хранения.

Похожие товары

Код: 40414

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Фрезер:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Фрезер Makita RP2300FC совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Фрезер Makita RP2300FC.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Фрезер Makita RP2300FC. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Выписка из приказа об утверждении инструкции по делопроизводству
  • Пикамилон отзывы пациентов принимавших препарат инструкция
  • Мелоксидил для животных инструкция по применению
  • Инструкция по уходу за изделиями из эпоксидной смолы
  • Должностная инструкция специалиста по учету тмц