Хлебопечка moulinex ow2101 pain dore инструкция

FR ������������������ 2
EN ���������������� 17
NL ���������������� 32
DE ���������������� 47
ES ���������������� 62
IT ����������������� 77
PT ���������������� 92
RU ��������������� 107
UK ��������������� 122

À savoir

Introduction

Les programmes sans gluten

Préparer une pâte fermentée

Sans gluten

Bien-être

Traditionnel

Pâtes & Gâteau

p 14 — 15

Porridge, céréales

p 2 — 6

Mesures

p 11 — 12

p 13

p 7 — 8

p 9 — 10

Introduction

Portez attention à ces quelques pages préliminaires, elles
contiennent des informations importantes pour le bon déroulement
de vos recettes.

La farine : la farine de blé est classée en fonction de la quantité de

son qu’elle contient et du taux de cendres (matière minérale restant
après combustion dans un four à 900°C)�

• Farine blanche pour pâtisserie : farine fluide (T45)

• Farine pour pain : farine spéciale pain, farine boulangère pour pain
blanc, farine blanche, farine de blé (T55)

• Farine bise (T80)

• Farine complète (T110, T150)

Remarque : les farines de seigle se classent : T70, T130 et T170. Dans
l’indication du type, le nombre correspond donc à une farine contenant plus
ou moins de son, fibres, vitamines, minéraux et oligo-éléments.

L’utilisation d’une proportion importante de farine contenant du son
donnera un pain moins levé� La quantité d’eau nécessaire variera
aussi en fonction du type de farine, faites attention à la consistance
de la pâte qui, une fois formée, doit être souple et élastique, sans
coller à la cuve�

Les farines peuvent être classées en deux groupes : panifiables
(contenant du gluten : farine de blé, d’épeautre et de kamut) et non
panifiables (seigle, maïs, sarrasin, châtaigne…), qui doivent être
utilisées en complément d’une farine panifiable (10 à 50 %)�

Farine sans gluten : il existe un grand nombre de farines dites non
panifiables (ne contenant pas de gluten)� Les plus connues sont les
farines de sarrasin dit « blé noir », de riz (blanche ou complète), de
quinoa, de maïs, de châtaigne et de sorgho� Afin d’essayer de recréer
l’élasticité du gluten il est indispensable de mélanger plusieurs
types de farines non panifiables entre elles et d’ajouter des agents
épaississants�

Agents épaississants : pour obtenir une consistance correcte
et essayer d’imiter l’élasticité du gluten vous pouvez également
ajouter de la gomme de xanthane et/ou de la farine de guar à vos
préparations�

& contures

p 16

Produits

laitiers

La levure de boulangerie (saccharomyces cerevisiae) : c’est un

produit vivant essentiel à la fabrication du pain� Elle existe sous
plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à réhydrater,
sèche instantanée ou liquide�Elle est vendue en grandes surfaces
(rayons boulangerie ou ultra frais), mais vous pouvez également
l’acheter chez votre boulanger� Si vous utilisez de la levure fraîche,
pensez à l’émietter avec vos doigts pour faciliter sa dispersion�

Pour la réussite de toutes vos préparations, Moulinex recommande l’utilisation
des références Alsa (Levure de boulangerie Action Express ou Levure du boulanger
Briochin®), adaptées à un programme court ou normal�

Équivalences quantité / poids entre levure boulangère sèche, levure fraîche et levure liquide :

Levure boulangère sèche (en cc)
Levure boulangère sèche (en g)
Levure fraîche (en g)
Levure liquide (en ml)

Si vous utilisez de la levure fraîche, multipliez par trois, en poids, la quantité indiquée pour la levure boulangère
sèche� Pour la réalisation de pains sans gluten, il vous faudra utiliser une levure spécifique sans gluten�

Le levain fermentescible : vous pouvez l’utiliser à la place de la levure� C’est un levain naturel déshydraté que l’on trouve dans

les magasins biologiques (2 cuillères à soupe pour 500 grammes de farine)�

La levure chimique : elle ne peut servir qu’à la préparation de cakes ou gâteaux et n’entre jamais dans la

fabrication du pain�

Les liquides : la somme des températures de l’eau, de la farine et de la pièce doit faire 60°C� Ainsi, en règle

générale, il faut utiliser l’eau du robinet à 18-20°C, sauf en été où il convient d’utiliser de l’eau réfrigérée�

Le sel : il est essentiel à la fabrication du pain et doit être dosé avec précision� Prenez garde à toujours utiliser

du sel fin (de préférence non raffiné)�

Le sucre : il participe également au processus de fermentation, il nourrit la levure et aide à obtenir une belle

croûte dorée� Il doit, comme le sel, être dosé avec justesse et ne doit pas être en contact avec la levure�

Les autres ingrédients :

La matière grasse : elle donne un pain plus mœlleux et savoureux� On peut utiliser toutes sortes de matières

grasses� Si vous utilisez du beurre, prenez soin de le couper en petits morceaux afin qu’il soit réparti de manière
plus homogène�

Le lait et les produits laitiers : ils modifient le goût et la consistance du pain et ont un effet émulsifiant qui

donne un bel aspect à la mie� Vous pouvez utiliser des produits frais ou ajouter un peu de lait en poudre�

Les œufs : ils enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent le bon développement de la mie�
Saveurs et aromates : tous types d’ingrédients peuvent être rajoutés au pain, il faut placer ces ingrédients dans la

cuve au bip sonore de la machine, afin qu’ils ne soient pas broyés lors du pétrissage (sauf ingrédients en poudre)�

1 2 3 4 5
3 6 9 10½ 12 13½ 15
9 13 18 22 25 31 36 40 45

13 20 27 33 38 47 54 60 67

À savoir

Toutes les étapes de la fabrication du pain, de la levée à la cuisson, sont assurées par votre machine� Il ne vous reste
ensuite qu’à le laisser reposer sur une grille durant une heure avant de le déguster�

Pour les recettes sans gluten

Utilisation des programmes

Les menus 1, 2 et 3 doivent être utilisés pour réaliser des pains ou gâteaux sans gluten� Pour
chacun des programmes, un seul poids est disponible

Les pains et gâteaux sans gluten conviennent aux personnes intolérantes au gluten (maladie
coeliaque) présent dans plusieurs céréales (blé, orge, seigle, avoine, kamut, épeautre, ect)�

Il est important d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten� Prenez
un soin particulier pour nettoyer la cuve, les pales ainsi que tous les ustensiles devant servir
à la confection de pains et gâteaux sans gluten�

Assurez-vous également que la levure utilisée soit sans gluten�

La Levure de Boulangerie de Maïzena est spécialement adaptée aux
personnes intolérantes au gluten et disponible dans votre grande
surface habituelle�

Les Premixes ou Mixes

Les recettes sans gluten ont été développées en utilisant des préparations (appelées aussi
mélanges prêts à l’emploi) pour pain sans gluten du type Schär ou Valpiform�

Ces préparations sans gluten sont disponibles dans le commerce et/ou dans les magasins
spécialisés� Elles sont également disponibles sur Internet�

Ajustement du résultat

Toutes les marques de Premixes sans gluten ne donnent pas les mêmes résultats�

Il est possible que les recettes doivent être ajustées pour donner des résultats optimaux,
et que des essais soient nécessaires :

Il faut : ajuster la quantité de liquide selon la consistance de la pâte. Celle-ci doit être
relativement souple mais pas liquide. Par contre la pâte à gâteau doit rester plutôt liquide.

Trop liquide OK Trop sèche

Préparation

Voici quelques conseils et règles simples pour réussir au mieux vos pains sans gluten�

Avant utilisation et réalisation des recettes de pains sans gluten, nous vous invitons à prendre soin de vérifier que
les ingrédients entrant dans leur composition ne contiennent effectivement pas de gluten d’après les indications

portées sur l’emballage par le vendeur.

La consistance des farines sans gluten ne permet pas un mélange optimal : il est conseillé
de tamiser les mélanges de farine sans la levure pour éviter la formation de grumeaux�

De même, une aide durant le pétrissage sera nécessaire : rabattre les ingrédients non mélangés
sur la paroi vers le centre avec une spatule (en bois ou en plastique pour éviter de rayer le
revêtement), jusqu’à ce qu’ils soient tous incorporés�

Lors de l’ajout d’ingrédients en cours de réalisation, si ceux-ci se collent aux parois, les
pousser au centre de la cuve vers la pâte à l’aide d’une spatule (en bois ou en plastique pour
éviter de rayer le revêtement)�

Le pain sans gluten sera de consistance plus dense et de couleur plus pâle que le pain normal�
Le pain sans gluten ne peut pas être gonflé comme un pain traditionnel et reste souvent

plat sur le dessus�
La nature des ingrédients utilisés pour les recettes sans gluten ne permet pas d’obtenir un

bon dorage du pain� Le dessus du pain restera souvent assez blanc�

À savoir

Mesures

Utilisez la cuillère fournie pour vos mesures en cc ou cs

1 tsp

Cuillère à café (cc)

1 tbsp

Cuillère à soupe (cs)

L’astuce en plus

P

â

e

t

e

l

s

PROG.

11

Pour toute vos préparations destinées aux
personnes intolérantes au gluten, pensez à la

levure de Boulangerie de Maïzena !

Pour toutes vos préparations traditionnelles,

pensez aux levures Alsa (Briochin® ou Action
Express), spécialement conçues pour lever vos
pâtes 2 à 3 fois plus vite qu’une levure de
boulangerie t raditionnelle !

Pour toutes vos préparations Bien-être, pensez

aux levures de boulangerie Alsa ou Maïzena et
simplifiez-vous la vie !

Pour tous vos gâteaux, pensez à utiliser la levure

chimique Alsa (Levure chimique « alsacienne »
ou Levure chimique spécial gâteaux en machine
à pain) !

Préparer une pâte fermentée

v

é

e

s

Ingrédients 500 g

Eau 190 ml
Levure boulangère sèche 1 cc
Farine T55 320 g
Sel 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué� Arrêtez le programme au bout de 29 minutes et laissez
reposer pendant 1 h à 20°C, puis réservez pendant 24 h à 4°C�

Conseil : la pâte fermentée se conserve jusqu’à 48 heures�

n

i

a

P

u

l

t

g

e

s

n

n

a

s

PROG.

s

a

l

é

1

Pain aux tomates contes

Ingrédients

Eau 30°C 380 ml Farine de quinoa* 40 g
Huile d’olive 40 ml Farine de maïs* 40 g
Herbes de Provence 3 cc Premix* 340 g
Levure boulangère sèche

sans gluten
Sel 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Mélangez au
préalable et tamisez ensemble les ingrédients légendés de (*)� Sélectionnez
le programme indiqué, le niveau de dorage et appuyez sur START� Égouttez
les tomates confites (enlevez l’excédent d’huile au papier absorbant)� Au
signal sonore, ajoutez les ingrédients légendés de (**)�

2 cc Tomates confites** 150 g

Pain aux graines

Ingrédients

Eau 30°C 420 ml Farine de riz complet* 40 g
Levure boulangère sèche

sans gluten
Sel 1 cc Flocons de maïs** 25 g
Farine de quinoa* 40 g Graines de sésame** 50 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Mélangez au
préalable et tamisez ensemble les ingrédients légendés de (*)� Ajoutez et
mélangez ensuite les ingrédients légendés de (**) ou 75 g de mélange de
graines pour pain (tournesol, lin, millet, sésame, pavot)� Sélectionnez le
programme indiqué, le niveau de dorage et appuyez sur START

2 cc Premix* 340 g

n

i

a

P

u

l

t

g

e

s

n

a

s

PROG.

1

Sans gluten

n

s

a

l

é

v

e

a

c

e

P

é

s

i

l

a

é

r

o

t

o

h

u

t

l

e

g

n

s

n

a

s

n

i

a

P

PROG.

2

s

u

c

r

é

Brioche

Ingrédients Premix Schär Premix Valpiform

Lait 30°C* 140 ml 200 ml
Œufs battus* 4 4
Levure boulangère sèche sans gluten 2 cc 2 cc
Sel* 1 cc 1 cc
Sucre* 60 g 60 g
Beurre fondu* 100 g 100 g
Premix 400 g 400 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Mélangez
au préalable les ingrédients légendés de (*)� Sélectionnez le programme
indiqué, le niveau de dorage et appuyez sur START

P

r

e

m

i

x

V

a

l

p

i

f

o

r

m

u

t

l

e

g

n

n

i

a

P

s

n

a

s

PROG.

2

s

u

c

r

é

Sans gluten

Pain viennois chocolat

Ingrédients

Lait 30°C* 280 ml Sucre* 2 cs
Œufs battus* 2 Beurre fondu* 55 g
Levure boulangère

sèche sans gluten*
Sel* 1 cc Pépites de chocolat** 10 0 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Mélangez
au préalable les ingrédients légendés de (*)� Sélectionnez le programme
indiqué, le niveau de dorage et appuyez sur START� Au signal sonore,
ajoutez les ingrédients légendés de (**)�

2 cc Premix 420 g

Cake jambon fromage

s

n

g

a

l

s

u

Ingrédients

Lait 30°C* 80 ml Premix pâtisserie** 300 g
Œufs battus* 4 Levure chimique** 2 cc
Huile d’olive* 100 g Jambon en cube*** 2 50 g
Sel* 1 cc Olives vertes*** 40 g
Poivre 1 g Gruyère râpé*** 110 g
Beurre fondu 20 g

Mélangez au fouet l’ensemble des ingrédients légendés de (*) jusqu’à
blanchiment� Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué�
Ajoutez et mélangez ensuite les ingrédients légendés de (**) préalablement
tamisés� Sélectionnez le programme indiqué, le niveau de dorage et appuyez
sur START� Au signal sonore, ajoutez les ingrédients légendés de (***)�

u

a

e

t

â

G

PROG.

3

t

e

n

s

n

g

a

l

s

u

u

a

e

t

â

G

PROG.

3

t

e

n

Gâteau aux châtaignes

Ingrédients

Lait 30°C* 20 ml Levure chimique** 2 cc
Œufs battus* 3 Beurre fondu 10 0 g
Sel* 1 g Extrait de vanille 1 cc
Farine de châtaigne** 165 g Rhum brun 1 cs
Maïzena** 50 g Sucre glace 165 g

Mélangez au fouet l’ensemble des ingrédients légendés de (*) jusqu’à
blanchiment� Ajoutez et mélangez ensuite les ingrédients légendés de (**)
préalablement tamisés� Puis versez les ingrédients restants dans la cuve
en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez le programme indiqué, le niveau
de dorage et appuyez sur START

¹ l’abus d’alcool est dangereux pour la santé� À consommer avec modération�

¹

P

i

a

P

m

p

o

l

c

e

t

n

i

a

PROG.

8

t

e

l

r

p

a

m

o

c

n

PROG.

p

i

d

e

9

Pain paysan

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau 200 ml 270 ml 400 ml
Huile de tournesol 1,5 cs 2 cs 3 cs
Sel 1 cc 1,5 cc 2 cc
Sucre 1,5 cc 2 cc 3 cc
Lait en poudre 0,5 cs 0,5 cs 1 cs
Farine (T55) 17 0 g 235 g 340 g
Farine complète (T150) 80 g 110 g 160 g
Farine de seigle (T130) 80 g 110 g 160 g
Levure boulangère sèche 0,5 cc 1 cc 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

Pain complet

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau 205 ml 270 ml 410 m l
Huile de tournesol 1,5 cs 2 cs 3 cs
Sel 1 cc 1,5 cc 2 cc
Sucre 1,5 cc 2 cc 3 cc
Farine (T55) 130 g 180 g 260 g
Farine complète (T150) 200 g 270 g 40 0 g
Levure boulangère sèche 1 cc 1 cc 2 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

P

i

a

P

m

p

o

l

c

e

n

i

a

PROG.

8

t

e

l

r

p

a

m

o

c

n

PROG.

9

Bien-être

t

p

i

d

e

P

i

a

P

m

p

o

l

c

e

t

n

i

a

PROG.

8

t

e

l

r

p

a

m

o

c

n

PROG.

p

i

d

e

9

Pain au lin à pâte fermentée

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau 17 cl 25,5 cl 3 4 cl
Pâte fermentée (voir page 6) 75 g 115 g 150 g
Levure boulangère sèche 3/4 cc 1 cc 1,5 cc
Farine traditionnelle (T65) 26 0 g 390 g 520 g
Lin jaune 20 g 30 g 4 0 g
Lin brun 20 g 30 g 4 0 g
Sel 5 g 7,5 g 10 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

Conseil d’accompagnement : ce pain au lin accompagne parfaitement les

plats en sauce, les gibiers et les viandes blanches�

m

p

o

l

c

e

t

PROG.

P

n

i

a

8

t

e

l

r

a

P

p

a

m

o

c

n

i

PROG.

p

i

d

e

9

Bien-être

Pain à la carotte

Ingrédients 500 g 750 g 1000 g

Eau 12 cl 18 cl 24 cl
Jus de carotte 6 cl 9 cl 12 cl
Levure boulangère sèche 1 cc 1,5 cc 2 cc
Farine traditionnelle (T65) 3 00 g 455 g 600 g
Gluten 3 g 4,5 g 6 g
Sel 6 g 9 g 12 g
Carottes râpées** 60 g 90 g 120 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué�
Sélectionnez le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de
dorage et appuyez sur START� Au signal sonore, ajoutez les ingrédients
légendés de (**)�

Conseil d’accompagnement : ce pain est idéal pour accompagner les

crudités ou le bœuf bourguignon�

Pain sans sel

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau 200 ml 270 ml 400 ml
Farine (T55) 350 g 480 g 70 0 g
Levure boulangère sèche 0,5 cc 1 cc 1 cc
Graines de sésame** 5 0 g 75 g 100 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START� Au signal sonore, ajoutez les ingrédients légendés de (**)�

P

n

a

ç

r

a

f

i

n

i

a

s

PROG.

6

P

Pain au seigle

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

s

e

u

i

g

a

l

n

i

a

e

PROG.

10

Eau 95 ml 140 ml 190 ml
Yaourt 60 g 9 0 g 230 g
Sel 1/2 cc 1 cc 1 1/2 cc
Sucre 10 g 15 g 20 g
Huile de tournesol 1/2 cs 1 cs 1 1/2 cs
Malt 1 1/2 cs 2 cs 2 1/2 cs
Farine (T55) 75 g 110 g 145 g
Farine de seigle 140 g 210 g 280 g
Poudre de cacao 10 g 15 g 20 g
Levure boulangère sèche 1 cc 1 1/2 cc 2 cc
Coriandre en poudre 1/2 cc 1/2 cc 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

Opti onnel : ajouter des graines de coriandre avant la phase de cuisson�

n

i

a

P

u

e

q

i

r

s

a

s

a

l

c

PROG.

p

i

d

e

5

Pain super rapide

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau tiède 35°C 210 ml 285 ml 420 ml
Huile de tournesol 3 cc 1 cs 1,5 cs
Sel 0,5 cc 1 cc 1 cc
Sucre 2 cc 3 cc 1 cs
Lait en poudre 1,5 cs 2 cs 3 cs
Farine (T55) 325 g 445 g 6 50 g
Levure boulangère sèche 1,5 cc 2,5 cc 3 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

Traditionnel

P

Brioche

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

œufs battus 1 2 2
Beurre ramolli 115 g 145 g 230 g
Sel 1 cc 1 cc 2 cc
Sucre 2,5 cs 3 cs 5 cs
Lait (liquide) 55 m l 60 ml 110 m l
Farine (T55) 280 g 365 g 560 g
Levure boulangère sèche 1,5 cc 2 cc 3 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START

Opti onnel : 1 cc d’eau de fleur d’oranger

P

u

c

s

r

é

n

i

a

PROG.

7

Kugelhopf

u

c

s

r

é

n

i

a

PROG.

7

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

œufs battus 1 2 2
Beurre ramolli 100 g 125 g 200 g
Sel 1 cc 1 cc 2 cc
Sucre 3 cs 4 cs 6 cs
Lait (liquide) 60 ml 8 0 ml 120 m l
Farine (T55) 25 0 g 325 g 500 g
Levure boulangère sèche 1,5 cc 2 cc 3 cc
Amandes entières** 20 g 40 g 4 0 g
Raisins** 70 g 10 0 g 140 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué, le poids du pain, le niveau de dorage et appuyez
sur START� Au signal sonore, ajoutez les ingrédients légendés de (**)

Opti onnel : faire tremper les raisins secs 1 heure dans de l’eau de vie�

¹ l’abus d’alcool est dangereux pour la santé� À consommer avec modération�

¹

u

c

s

r

é

n

i

a

P

PROG.

7

Traditionnel

n

a

ç

r

a

f

i

s

PROG.

6

P

n

i

a

Pain de mie

Ingrédients 500 g 750 g 1000 g

Lait froid 120 m l 210 ml 240 ml
Œufs 1 1 2
Levure boulangère sèche 2/3 cc 1 cc 1 1/3 cc
Farine T55 275 g 410 g 550 g
Gluten 3 g 5 g 7 g
Sucre 20 g 30 g 4 0 g
Sel 1 cc 1/2 cs 2 cc
Beurre** 35 g 55 g 75 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre
indiqué� Sélectionnez le programme indiqué, le poids
du pain, le niveau de dorage et appuyez sur START� Au
signal sonore, ajoutez les ingrédients légendés de (**)�

Pain miel et amandes

Ingrédients 500 g 750 g 1000 g

Eau 140 ml 210 ml 280 ml
Levure boulangère sèche 1/2 cc 3/4 cc 1 cc
Sel 3/4 cc 1 cc 1/2 cs
Miel 70 g 100 g 140 g
Farine T55 225 g 340 g 45 0 g
Amandes hachées torréfiées** 70 g 10 0 g 140 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué�
Sélectionnez le programme indiqué, le poids du pain, le
niveau de dorage et appuyez sur START� Au signal sonore,
ajoutez les ingrédients légendés de (**)�

P

t

â

l

s

e

PROG.

11

v

e

é

e

s

Pizza

Ingrédients 500 g 75 0 g 1000 g

Eau 160 ml 240 ml 320 ml
Huile d’olive 1 cs 1,5 cs 2 cs
Sel 0,5 cc 1 cc 1,5 cc
Farine (T55) 320 g 480 g 64 0 g
Levure boulangère sèche 0,5 cc 1 cc 1,5 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué et appuyez sur START

Pâtes & Gâteau

a

t

s

a

Pâtes fraiches

Ingrédients

Eau 45 m l 50 ml 90 ml
Œufs battus 3 3 6
Sel 1 pincée 0,5 cc 1 cc
Farine (T55) 37 5 g 500 g 750 g

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Sélectionnez
le programme indiqué et appuyez sur START

500 g 750 g 1000 g

Quantité obtenue

P

PROG.

12

G

e

t

â

PROG.

13

a

u

Gâteau aux amandes

Ingrédients 1000 g

Œufs battus* 200 g Rhum brun 3 cs
Sel* 1 pincée Amandes en poudre 180 g
Sucre* 190 g Farine complète (T150) ** 2 10 g
Beurre ramolli 14 5 g Levure chimique** 3 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué� Mélangez
au préalable au fouet l’ensemble des ingrédients légendés de (*) jusqu’à
blanchiment� Tamisez, mélangez et ajoutez ensuite les ingrédients légendés
de (**)� Sélectionnez le programme indiqué, le niveau de dorage et appuyez
sur START

¹ l’abus d’alcool est dangereux pour la santé� À consommer avec modération�

¹

d

g

i

e

r

r

o

P

PROG.

15

& contures

Porridge, céréales

Porridge aux ocons d’avoine

Ingrédients

Lait 600 ml
Flocons d’avoine 100 g
Sel ou sucre 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre� Sélectionnez
le programme indiqué� Augmentez la durée du programme jusqu’à
15 minutes en appuyant sur + et appuyez sur START

Astuce : pour un porridge moins liquide, augmentez le temps de

cuisson de 5 min� Pour un goût plus prononcé, vous pouvez ajouter à
la fin : du miel, de la cannelle, des morceaux d’abricot et des noisettes�

Quantité obtenue

650 g

Porridge à la semoule

Ingredients

Lait 350 ml
Semoule de blé dur 50 g
Sel ou sucre 1 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre� Sélectionnez le
programme indiqué� Augmentez la durée du programme jusqu’à 10 minutes
en appuyant sur + et appuyez sur START

Quantité obtenue

350 g

P

r

o

d

g

i

r

PROG.

15

e

C

é

r

é

16

e

l

a

PROG.

s

Riz / Millet

Ingrédients

Riz 200 g
Eau 400 ml
Sel 1/2 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre� Sélectionnez le
programme indiqué� Augmentez la durée du programme jusqu’à 30 minutes
en appuyant sur + et appuyez sur START

Astu ce : remplacez le riz par du millet�

Quantité obtenue

500 g

C

C

r

é

n

o

e

l

a

é

PROG.

16

u

t

PROG.

17

s

r

e

Sarrasin

Ingrédients

Eau 450 ml
Sarrasin 200 g
Sel 1/2 cc

Versez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre�
Sélectionnez le programme indiqué� Augmentez la durée du
programme jusqu’à 30 minutes en appuyant sur + et appuyez
sur START

Astu ce : au moment de servir, ajoutez une cuillère à soupe

de beurre et mélangez le tout une fois qu’il est fondu�

Quantité obtenue

540 g

Conture

Ingrédients

Fraises, pêches, rhubarbe ou abricot 580 g
Sucre 360 g
Jus de citron 1
Pectine 30 g

Coupez et hachez grossièrement vos fruits� Versez les
ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre indiqué�

& contures

Porridge, céréales

r

u

t

o

a

Y

PROG.

18

Produits laitiers

Yaourt

Ingrédients

Lait entier 750 ml
Yaourt 125 g

Versez les ingrédients dans le pot de yaourt et mélangez jusqu’à obtenir
une consistance homogène� Mettez le pot avec son couvercle dans la
cuve après avoir retiré la pale� Sélectionnez le programme indiqué�
Augmentez la durée du programme jusqu’à 9 heures en appuyant sur
+ et appuyez sur START

Astu ce : filtrer le yaourt avec l’accessoire filtre pour une texture plus

crèmeuse ! Pour une consistance plus ferme, augmentez la durée du
programme jusqu’à 12 heures� Le yaourt doit se conserver avec son
couvercle au réfrigérateur et doit être consommé dans les 7 jours
maximum�

Quantité obtenue

850 ml

Yaourt à boire

Ingrédients

Lait demi-écrémé 900 ml
Yaourt 125 g
Miel 3 cs

Versez les ingrédients dans le pot de yaourt et mélangez jusqu’à obtenir
une consistance homogène� Mettez le pot avec son couvercle dans la cuve
après avoir retiré la pale� Sélectionnez le programme indiqué� Augmentez
la durée du programme jusqu’à 6 heures en appuyant sur + et appuyez sur
START� Une fois le programme terminé, laissez reposer le yaourt avec le
couvercle au réfrigérateur pendant 4 heures� Mélangez avant de consommer�

Astu ce : le yaourt à boire doit se conserver avec son couvercle au

réfrigérateur et doit être consommé dans les 7 jours maximum�

Quantité obtenue

1 L

Y

à

b

o

t

i

r

PROG.

r

e

u

o

a

19

F

e

f

g

r

a

a

i

m

o

r

s

PROG.

20

Fromage frais

Ingrédients

Lait entier 1,5 L
Citron 45 ml
Yaourt 1 (125 g)
Sel 1 pincée

Mélanger tous les ingrédients et verser dans la cuve� Sélectionnez le
programme indiqué� Augmentez la durée du programme jusqu’à 3 heures
en appuyant sur + et appuyez sur START� Lorsque le programme est terminé
laissez égoutter pendant 1 à 2 min�

Astuce : vous pouvez ajouter de la ciboulette hachée� Pour un résultat

optimum, utilisez des ingrédients les plus frais possibles et assurez-vous de
la propreté du matériel utilisé� Conservez le fromage frais avec le couvercle
au réfrigérateur et consommez-le dans les 3 jours maximum�

Quantité obtenue

550 g

p 17 — 21

Good to know

Introduction

For gluten-free recipes

Measures

Preparing fermented dough

p 22 — 23

Gluten-free

p 24 — 25

Healthy

p 26 — 27

Traditional

p 28

Pastries

and Cakes

p 29 — 30

Porridge,

cereals

and jams

p 31

Dairy

Introduction

Please read these few preliminary pages carefully, as they contain
important information to make your recipes a success.

Flour: Wheat flour is classified according to the quantity of bran

it contains and the ash content (mineral matter that remains after
combustion in an oven at 900°C).

• White flour for pastry: fine flour (T45)

• Bread flour: special bread flour, bread-making flour for white
bread, white flour, wheat flour (T55)

• Half-wholemeal flour (T80)

• Wholemeal flour (T110, T150)

Note: Rye flour is classified as: T70, T130 and T170. In the indication of the
type, the number therefore denotes a flour that contains more or less bran,
fibres, vitamins, minerals and oligo-elements.

You will not obtain well-leavened loaves if you use a higher
proportion of bran-rich flour. The quantity of water necessary
will also vary according to the type of flour. Pay attention to the
consistency of the dough, which once formed, must be soft and
elastic, without sticking to the pan.

Flour can be classified under two groups: bread flour (Contains
gluten: wheat, spelt, and kamut flour) and non-bread flour (rye,
corn, buckwheat, chestnut, etc.), which must be used in addition to
bread-making flour (10 to 50%).

Gluten-free flour: there are many types of flour known as non­breadmaking quality (not containing gluten). The most well-known
flours are buckwheat known as «black wheat», rice (white or brown),
quinoa, corn, chestnut and sorghum. To try to recreate the elasticity
of gluten, it is essential to mix several types of non-breadmaking
quality flours together and to add thickening agents.

Thickening agents: to obtain the correct consistency and try to
imitate the elasticity of gluten you can also add xanthan gum and/
or guar gum flour to your preparations.

Baker’s yeast (saccharomyces cerevisiae): This is a living product

essential for making bread. It comes in several forms: fresh yeast
in small cubes, active dry yeast that must be rehydrated, instant
dry yeast or liquid yeast. It is sold in supermarkets (bakery or fresh
products departments), but you can also buy it from your baker. If
you are using fresh yeast, remember to crumble it with your fingers
so that it dissolves easily.

Good to know

products

Quantity/weight equivalence between dry yeast, fresh yeast and liquid yeast:

Dry yeast (in tbsp)
Dry yeast (in g)
Fresh yeast (in g)
Liquid yeast (in ml)

If you are using fresh yeast, multiply the quantity indicated for dry yeast by three (in weight). To make gluten-free
bread, you will have to use specific gluten-free yeast.

Fermentable leaven: You can use it instead of yeast. This is a natural dehydrated leaven you can find in organic food stores

(2 tablespoons for 500 grams of flour).

Baking powder: It can be used only for preparing fruit cakes or cakes and is never used for making bread.
Liquids: the sum of the temperatures of the water, the flour and the room should be 60ºC. As a rule, use tap water

at 18-20ºC, except in summer, when cooled water should be used.

Salt: It is essential for making bread and must be measured accurately. Remember always to use fine salt (preferably

unrefined).

Sugar: It also contributes to the fermentation process; it nourishes the yeast and gives your bread a beautiful

golden crust. Just like salt, it must be measured correctly and must not come into contact with the yeast.

Other ingredients:

Fat: It makes your bread softer and tastier. You can use all kinds of fats. If you are using butter, make sure you

cut it into small pieces so that it is distributed evenly in the dough.

Milk and milk products: They modify the taste and consistency of the bread and have an emulsifying effect giving

the soft interior a lovely texture. You can use fresh products or add a little powdered milk.

Eggs: They enrich the dough, enhance the colour of the bread and contribute to a well-developed soft interior.
Flavours and herbs: You can add all kinds of ingredients to your bread. You must place these ingredients in the pan

after the machine makes a beep, so they are not ground during the kneading (except for powdered ingredients).

1 2 3 4 5
3 6 9 10½ 12 13½ 15
9 13 18 22 25 31 36 40 45

13 20 27 33 38 47 54 60 67

Your machine carries out all the stages of bread-making, from rising to baking. You just have to leave it to rest on a
rack for an hour before enjoying it.

For gluten-free recipes

Using the programmes

Menus 1, 2 and 3 should be used for making gluten-free bread or cakes. For each of the
programmes, only one weight is available.

Gluten-free bread and cakes are suitable for people who are intolerant to gluten (coeliac
disease) found in several cereals (wheat, barley, rye, oats, kamut, spelt, etc.).

It is important to avoid cross-contamination with flours containing gluten. Take special care
to clean the tank, blades and all utensils to be used for making gluten-free bread and cakes.
Make sure also that the yeast used is gluten-free.

Premixes or Mixes

The gluten-free recipes have been developed using preparations (also known as instant mixes)
for gluten-free bread such as Schär or Valpiform.

These gluten-free preparations are available in supermarkets and/or in specialist stores. They
are also available on the Internet.

Adjusting the results

Not all gluten-free Premix brands give the same results.

You may have to adjust the recipes and do some trial runs in order to get the best results:

You should adjust the quantity of liquid according to the consistency of the dough. It
should be relatively supple but not liquid. However, cake mixture should be more liquid.

Good to know

Too liquid OK Too dry

Preparation

Here are a few tips and simple rules to get the best results from your gluten-free bread.

Before following the recipes to make gluten free bread, please check that the ingredients used don’t
themselves contain gluten as indicated on the packaging.

The consistency of gluten-free flours does not lend itself to optimum mixing: it is advisable to
sieve the mixed flours without yeast to avoid lumps forming.
Similarly, help will be required during kneading: bind the unmixed ingredients on the wall into
the centre with a spatula (wooden or plastic to avoid scratching the coating), until they are
all incorporated.
On adding ingredients during use, if they become stuck to the walls, push them to the centre of
the tank towards the dough using a spatula (wooden or plastic to avoid scratching the coating).
Gluten-free bread will have a denser consistency and a paler colour than normal bread.
Gluten-free bread does not rise like traditional bread and often remains flat on the top.
The nature of the ingredients used for gluten-free recipes does not make it possible to obtain
good browning of the bread. The top of the bread will often remain fairly white.

Measures

Use the spoon provided for measurements in tsp or tbsp.

1 tsp

Teaspoon (tsp)

Tablespoon (tbsp)

d

o

d

e

n

e

v

a

e

PROG.

L

11

1 tbsp

u

g

h

Good to know

Preparing fermented dough

Ingredients 500 g

Water 190 ml
Dry baker’s yeast 1 tsp
T55 flour 320 g
Salt 1 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Stop the programme
after 29 minutes and leave to stand for 1 hr at 20°C, then set aside for 24 hr
at 4°C.

Serving tip: fermented dough can be kept for up to 48 hours.

v

a

o

s

u

r

e

PROG.

1

y

b

r

e

e

r

f

n

e

t

u

l

G

Gluten-free

Roasted tomato bread

a

d

Ingredients

Water at 30°C 3 80 ml Quinoa flour* 4 0 g
Olive oil 4 0 ml Corn flour* 4 0 g
Herbes de Provence 3 tsp Premix* 340 g
Gluten-free dry baker’s

yeast
Salt 1 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Mix together
and then sieve all the ingredients followed with (*). Select the
programme indicated, the browning level and then press START. Drain
the roasted tomatoes (remove the excess oil with absorbent paper).
On hearing the acoustic signal, add the ingredients followed by (**).

2 tsp Roasted tomatoes** 150 g

Seed bread

Ingredients

Water at 30°C 42 0 ml Brown rice flour* 40 g
Gluten-free dry baker’s

yeast
Salt 1 tsp Corn flakes** 25 g
Quinoa flour* 40 g Sesame seeds** 50 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Mix together
and then sieve all the ingredients followed with (*). Add and then mix the
ingredients followed by (**) or 75g of mixed seeds for bread (sunflower,
linseed, millet, sesame, poppy). Select the programme indicated, the
browning level and then press START.

2 tsp Premix* 340 g

a

v

s

o

u

e

r

e

r

f

n

e

t

u

l

G

PROG.

1

y

b

r

e

a

d

h

P

t

i

r

e

w

n

e

k

a

t

o

t

o

h

w

s

e

e

e

t

e

PROG.

2

b

r

e

a

r

f

n

e

t

u

l

G

Brioche

d

Ingredients Premix Schär Premix Valpiform

Milk at 30°C* 140 ml 200 ml
Beaten eggs* 4 4
Gluten-free dry baker’s yeast 2 tsp 2 tsp
Salt* 1 tsp 1 tsp
Sugar* 60 g 60 g
Melted butter* 100 g 10 0 g
Premix 400 g 4 00 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Mix together the
ingredients followed by (*). Select the programme indicated, the browning
level and then press START.

P

m

i

x

V

a

l

p

i

f

o

r

m

w

s

e

e

e

e

t

PROG.

2

b

r

e

a

r

f

n

e

t

u

l

G

Viennese chocolate bread

d

Ingredients

Milk at 30°C* 280 ml Sugar* 2 tbsp
Beaten eggs* 2 Melted butter* 55 g
Gluten-free dry baker’s

yeast*
Salt* 1 tsp Chocolate chips** 100 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Mix together
the ingredients followed by (*). Select the programme indicated, the
browning level and then press START. On hearing the acoustic signal, add
the ingredients followed by (**).

2 tsp Premix 420 g

Gluten-free

Ham and cheese cake

Ingredients

Milk at 30°C* 80 ml Confectionery Premix** 300 g
Beaten eggs* 4 Baking powder** 2 tsp
Olive oil* 100 g Ham cut into cubes*** 250 g
Salt* 1 tsp Green olives*** 40 g
Pepper 1 g Grated Gruyere*** 110 g
Melted butter 20 g

Beat together all ingredients followed by (*) until they become pale. Pour
the ingredients into the tank in the order indicated. Then add and mix
the ingredients followed by (**) previously sieved. Select the programme
indicated, the browning level and then press START. On hearing the acoustic
signal, add the ingredients followed by (***).

e

e

r

c

f

a

PROG.

k

e

n

e

t

u

l

G

3

Chestnut cake

Ingredients

Milk at 30°C* 20 ml Baking powder** 2 tsp
Beaten eggs* 3 Melted butter 100 g
Salt* 1 g Vanilla extract 1 tsp
Chestnut flour** 165 g Dark rum 1 tbsp
Corn flour** 50 g Icing sugar 165 g

Beat together all ingredients followed by (*) until they become pale. Then
add and mix the ingredients followed by (**) previously sieved. Then place
the remaining ingredients in the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the browning level and then press START.

e

e

r

c

f

a

PROG.

k

e

n

e

t

u

l

G

3

Healthy

W

d

i

p

a

h

R

o

W

l

b

a

r

e

e

m

e

l

PROG.

a

d

8

m

e

e

l

a

o

l

PROG.

b

r

e

a

h

9

Farmhouse bread

Ingredients 50 0 g 750 g 1000 g

Water 200 ml 270 ml 40 0 ml
Sunflower oil 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
Powdered milk 0.5 tbsp 0.5 tbsp 1 tbsp
Flour (T55) 170 g 235 g 340 g

d

Wholewheat flour (T150) 8 0 g 110 g 16 0 g
Rye flour (T130) 80 g 110 g 160 g
Dry baker’s yeast 0.5 tsp 1 tsp 1 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level
and press START.

Wholemeal bread

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Water 205 ml 270 ml 410 ml
Sunflower oil 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
Flour (T55) 130 g 180 g 260 g
Wholewheat flour (T150) 2 00 g 270 g 40 0 g
Dry baker’s yeast 1 tsp 1 tsp 2 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and
press START.

W

d

i

p

a

o

h

W

R

l

b

a

r

e

e

m

e

l

PROG.

a

d

8

m

e

e

l

a

o

l

h

PROG.

b

r

e

a

d

9

W

d

i

p

a

h

W

R

l

b

a

r

e

e

m

e

l

o

PROG.

a

d

8

m

e

e

l

a

o

l

h

PROG.

b

r

e

a

d

9

Fermented dough linseed bread

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Water 17 cl 25.5 cl 34 cl
Fermented dough (see page 21) 75 g 115 g 150 g
Dry baker’s yeast 3/4 tsp 1 tsp 1.5 tsp
Traditional flour T65 26 0 g 390 g 520 g
Yellow linseed 20 g 30 g 4 0 g
Brown linseed 20 g 30 g 4 0 g
Salt 5 g 7.5 g 10 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and
press START.

Serving tip: this bread goes perfectly with sauce dishes, game and white

meat.

W

d

i

p

a

o

h

W

R

l

b

a

r

e

e

m

PROG.

a

d

e

l

8

m

e

e

l

a

o

l

h

b

r

e

PROG.

a

d

9

Carrot bread

Ingredients 500 g 750 g 1000 g

Water 12 cl 18 cl 24 cl
Carrot juice 6 cl 9 cl 12 cl
Dry baker’s yeast 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Traditional flour T65 3 00 g 455 g 600 g
Gluten 3 g 4.5 g 6 g
Salt 6 g 9 g 12 g
Grated carrots** 6 0 g 90 g 1 20 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level
and press START. On hearing the acoustic signal, add the ingredients
followed by (**).

Serving tip: this bread is ideal for accompanying crudités or beef

bourguignon.

Salt-free bread

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Water 200 ml 270 ml 400 ml
Flour (T55) 350 g 4 80 g 700 g
Dry baker’s yeast 0.5 tsp 1 tsp 1 tsp
Sesame seeds** 50 g 75 g 100 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and
press START. On hearing the acoustic signal, add the ingredients followed
by (**).

F

b

r

h

c

n

e

r

PROG.

6

Healthy

e

a

d

R

e

y

e

r

b

PROG.

10

Rye bread

a

d

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Water 95 ml 140 ml 190 m l
Yogurt 60 g 90 g 230 g
Salt 1/2 tsp 1 tsp 1 1/2 tsp
Sugar 10 g 15 g 20 g
Sunflower oil 1/2 tbsp 1 tbsp 1 1/2 tbsp
Malt 1 1/2 tbsp 2 tbsp 2 1/2 tbsp
Bread flour (T55) 75 g 110 g 145 g
Rye flour 140 g 210 g 28 0 g
Cocoa powder 10 g 15 g 20 g
Dry yeast 1 tsp 1 1/2 tsp 2 tsp
Powdered coriander 1/2 tsp 1/2 tsp 1 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and
press START.

Optionnal: Add coriander seeds just before beginning of baking.

Traditional

a

R

i

c

s

b

a

r

b

d

i

p

PROG.

e

a

d

5

Super quick bread

Ingredients 50 0 g 750 g 1000 g

Warm water 35°C 210 m l 28 5 ml 420 m l
Sunflower oil 3 tsp 1 tbsp 1.5 tbsp
Salt 0.5 tsp 1 tsp 1 tsp
Sugar 2 tsp 3 tsp 1 tbsp
Powdered milk 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Flour (T55) 325 g 445 g 65 0 g
Dry baker’s yeast 1.5 tsp 2.5 tsp 3 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level
and press START.

Brioche

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Beaten eggs 1 2 2
Melted butter 115 g 145 g 230 g
Salt 1 tsp 1 tsp 2 tsp
Sugar 2.5 tbsp 3 tbsp 5 tbsp
Milk (liquid) 55 ml 60 ml 110 ml
Flour (T55) 280 g 365 g 560 g
Dry baker’s yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and
press START.

Optional: 1 tsp orange blossom water.

r

e

a

b

d

t

e

e

w

S

PROG.

7

Kugelhopf

e

r

a

b

d

t

e

e

w

S

PROG.

7

Ingredients 500 g 75 0 g 1000 g

Beaten eggs 1 2 2
Melted butter 100 g 125 g 20 0 g
Salt 1 tsp 1 tsp 2 tsp
Sugar 3 tbsp 4 tbsp 6 tbsp
Milk (liquid) 60 ml 80 ml 120 ml
Flour (T55) 250 g 325 g 500 g
Dry baker’s yeast 1.5 tsp 2 t sp 3 tsp
Whole almonds** 20 g 4 0 g 40 g
Raisins** 70 g 10 0 g 140 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated, the weight of the bread, the browning level and press

START. On hearing the acoustic signal, add the ingredients followed by (**).

Serving tip: soak the raisins in brandy for 1 hour.

F

r

e

b

a

t

d

e

e

w

S

PROG.

7

b

r

e

h

a

c

n

e

r

d

PROG.

6

Sandwich bread

Ingredients 500 g 750 g 1000 g

Cold milk 120 ml 210 ml 240 m l
Eggs 1 1 2
Dry baker’s yeast 2/3 tsp 1 tsp 1 1/3 tsp
T55 flour 275 g 410 g 550 g
Gluten 3 g 5 g 7 g
Sugar 20 g 30 g 40 g
Salt 1 tsp 1/2 tbsp 2 tsp
Butter** 35 g 55 g 75 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated.
Select the programme indicated, the weight of the bread,
the browning level and press START. On hearing the acoustic
signal, add the ingredients followed by (**).

Honey and almond bread

Ingredients 500 g 750 g 1000 g

Water 140 ml 210 ml 280 ml
Dry baker’s yeast 1/2 tsp 3/4 tsp 1 tsp
Salt 3/4 t sp 1 tsp 1/2 tbsp
Miel 70 g 100 g 140 g
T55 flour 22 5 g 3 40 g 450 g
Chopped roasted almonds** 70 g 100 g 140 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated.
Select the programme indicated, the weight of the bread,
the browning level and press START. On hearing the acoustic
signal, add the ingredients followed by (**).

Traditional

d

o

d

u

e

g

n

e

v

a

e

L

h

PROG.

11

Pizza

Ingredients 500 g 750 g 1000 g

Water 160 ml 240 ml 320 ml
Olive oil 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Salt 0.5 tsp 1 tsp 1.5 t sp
Flour (T55) 320 g 480 g 6 40 g
Dry baker’s yeast 0.5 tsp 1 tsp 1.5 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated and press START.

Pastries and Cakes

a

t

s

a

Fresh pasta

Ingredients

Water 45 m l 50 ml 90 ml
Beaten eggs 3 3 6
Salt 1 pinch 0.5 tsp 1 tsp
Flour (T55) 375 g 500 g 750 g

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the
programme indicated and then press START.

500 g 750 g 1000 g

Quantity obtained

P

PROG.

12

a

C

13

e

k

PROG.

Almond cake

Ingredients 1000 g

Beaten eggs* 200 g Dark rum 3 tbsp
Salt* 1 pinch Ground almonds 180 g

Sugar* 190 g

Melted butter 145 g Baking powder** 3 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. First of all beat
all the ingredients followed by (*) together until they become pale. Sieve,
mix and then add the ingredients followed by (**). Select the programme
indicated, the browning level and then press START.

Wholewheat flour
(T150)**

210 g

P

r

o

d

g

i

r

PROG.

15

e

Porridge with rolled oats

Ingredients

Liquid milk 600 ml
Oat flakes 100 g
Salt or sugar 1 tsp

Add the ingredients to the tin in the following order. Select the programme
indicated. Increase the duration of the programme to 15 minutes by
pressing + and then push START.

Serving tip: If you prefer less liquid porridge, you can add 5 minutes

cooking. To make it tastier, add honey, cinnamon, chopped apricots and
shelled hazelnuts at the end.

Quantity obtained

650 g

Porridge, cereals and jams

d

g

i

e

r

r

Durum-wheat semolina porridge

Ingredients

Milk 35 0 ml
Durum-wheat semolina 50 g
Salt or sugar 1 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated. Select the programme
indicated, increase programme length up to 10 minutes by pressing the +
button and press START.

Quantity obtained

350 g

P

o

PROG.

15

C

e

r

e

16

l

a

s

PROG.

Rice / Millet

Ingredients

Rice 200 g
Water 400 ml
Salt 1/2 tsp

Add the ingredients to the tin in the following order. Select the programme
indicated. Increase the duration of the programme to 30 minutes by
pressing + and then push START.

Serving tip: replace the rice with millet.

Quantity obtained

500 g

Porridge, cereals and jams

a

J

17

e

C

m

PROG.

a

e

r

PROG.

16

l

s

Buckwheat (sarrazin)

Ingredients

Water 450 ml
Buckwheat 200 g
Salt 1/2 tsp

Pour the ingredients into the tank in the order indicated.
Select the programme indicated, increase programme
length up to 30 minutes by pressing the + button and
press START.

Serving tip: Once served, add 1 tablespoon of butter

and mix it once it has melted.

Quantity obtained

540 g

Compotes and jams

Ingredients

Strawberries, peaches, rhubarb or apricots 58 0 g
Sugar 360 g
Lemon juice 1
Pectin 30 g

Cut and coarsely chop the fruit. Pour the ingredients into
the tank in the order indicated.

Loading…

Перейти к контенту

Хлебопечки Moulinex

  • Размер инструкции: 3.83 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от хлебопечки Moulinex OW2101 Pain Dore, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для хлебопечки Moulinex OW2101 Pain Dore на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы хлебопечки Moulinex OW2101 Pain Dore. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

  • Страница 1 из 117

    FR ES pain doré PT IT NL DE EN AR FA RU UK KK

  • Страница 2 из 117

    3 4 1 2 5 6 7 2a 2b 2c 2g 2d 2e 2f

  • Страница 3 из 117

    A B C D E F G H I J K 2 1 3

  • Страница 4 из 117

    DESCRIPTION 1 Couvercle 2 Tableau de bord a Écran de visualisation b Choix des programmes c Sélection du poids d Touches de réglage du départ différé et du réglage de temps pour le programme 11 e Sélection du dorage f Bouton départ/arrêt g Voyant de fonctionnement 3 4 5 6 7 Cuve à pain Mélangeur

  • Страница 5 из 117

    UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN FR Sélection d’un programme La touche menu vous permet de choisir le programme désiré. Chaque fois que vous appuyez , le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant. sur la touche 1. Pain basique. Ce programme permet de réaliser une recette de pain

  • Страница 6 из 117

    Sélection du dorage Trois choix sont possibles : clair / moyen / foncé. Si vous souhaitez modifier le réglage par jusqu’à ce que le témoin visuel s’allume en face du réglage défaut, appuyez sur la touche choisi. Certains programmes ne permettent pas la sélection du dorage. Se référer au tableau des

  • Страница 7 из 117

    PROGRAMME DIFFERE FR Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Reportez-vous au tableau des cycles (voir en fin de mode d’emploi). Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage

  • Страница 8 из 117

    5. Respectez précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ou avec le sel. Trop de levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera

  • Страница 9 из 117

    INFORMATIONS SUR LES INGREDIENTS FR Levure : Le pain se réalise avec de la levure de boulangerie. Celle-ci existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à réhydrater ou sèche instantanée. La levure est vendue en grandes surfaces (rayons boulangerie ou ultrafrais), mais vous

  • Страница 10 из 117

    Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également l’amidon de la farine et permet la formation de la mie. On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement par du lait ou d’autres liquides. Utilisez des liquides à température ambiante, sauf pour les pains sans gluten qui nécessitent

  • Страница 11 из 117

    GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain trop levé Pain affaissé après avoir trop levé Pain pas assez levé Croûte pas assez dorée Côtés bruns mais pain pas assez cuit FR Côtés et dessus enfarinés La touche a

  • Страница 12 из 117

    GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE PROBLEMES CAUSES — SOLUTIONS Le mélangeur reste coincé dans la cuve. Après appui sur ne se passe. 12 rien • Laisser tremper avant de le retirer. • EO1 s’affiche et clignote sur l’écran, la machine émet un bip : la machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles.

  • Страница 13 из 117

    DESCRIPCIÓN 1 Tapa 2 Cuadro de mandos a Pantalla de visualización b Selección de programas c Selección del peso d Botones de ajuste de puesta en marcha diferida y de ajuste del tiempo del programa 11 e Selección del tostado f Botón puesta en marcha/parada g Indicador luminoso de funcionamiento 3 4

  • Страница 14 из 117

    MODO DE EMPLEO DE SU PANIFICADORA Selección de un programa El botón de menú le permite elegir el programa deseado. Cada vez que pulse el botón el número en el panel de la pantalla pasará al programa siguiente. , 1. Pan básico. Este programa permite elaborar una receta de pan de molde blanco. 2. Pan

  • Страница 15 из 117

    Selección del nivel de tostado Hay tres elecciones posibles: poco dorado/ normal / muy dorado. Si quiere cambiar el ajuste hasta que la luz indicadora aparezca al lado del ajuste predeterminado, pulse el botón elegido. Algunos de los programas no permiten seleccionar el nivel de dorado. Consulte el

  • Страница 16 из 117

    PROGRAMA DE INICIO DIFERIDO El aparato puede programarse hasta con 15 horas de antelación para ponerse en funcionamiento a la hora deseada. Remítase al cuadro de ciclos (consultar el final del apartado de modo de empleo). Este paso se lleva a cabo después de haber seleccionado el programa, el nivel

  • Страница 17 из 117

    Orden general a respetar: ––Líquidos (mantequilla ablandada, aceite, huevos, agua, leche) ––Sal ––Azúcar ––Primera mitad de la harina ––Leche en polvo ––Ingredientes sólidos específicos ––Segunda mitad de la harina ––Levadura 6. Cuando se produzca un fallo de corriente con una duración inferior a 7

  • Страница 18 из 117

    INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES Levadura: El pan debe elaborarse con levadura de panadería. Esta se ofrece en varias formas: en cubitos frescos, seca activa a rehidratar, o seca instantánea. La levadura se vende en las grandes superficies (sección de panadería o de alimentos frescos), aunque

  • Страница 19 из 117

    Agua: el agua hidrata y activa la levadura. También hidrata el almidón de la harina y permite la formación de la miga. El agua puede ser reemplazada, parcial o totalmente, por la leche u otros líquidos. Utilice los líquidos a temperatura ambiente salvo para los panes sin gluten, los cuales

  • Страница 20 из 117

    GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. El botón se ha accionado durante la cocción. Falta harina. Demasiada harina. Falta levadura. Demasiada levadura. Falta agua. Demasiada agua. Falta azúcar. Harina de mala calidad. Los

  • Страница 21 из 117

    GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS PROBLEMAS SOLUCIONES El mezclador se queda atrapado en la cuba. • Dejarlo en remojo antes de retirarlo. Después de presionar en no pasa nada. • EO1 se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: la máquina está demasiado caliente. Espere 1

  • Страница 22 из 117

    DESCRIÇÃO 1 Tampa 2 Painel de comandos a Ecrã de visualização b Seleção dos programas c Seleção do peso d Botões de regulação de início diferido e de regulação do tempo para o programa 11 e Seleção do nível de tostagem f Botão ligar/desligar g Indicador luminoso de funcionamento 3 4 5 6 7 Cuba do

  • Страница 23 из 117

    UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE FAZER PÃO Seleção de um programa O botão menu permite-lhe escolher o programa desejado. Sempre que premir o botão o número no ecrã de visualização passa para o programa seguinte. , PT 1. Pão simples. Este programa permite realizar uma receita de pão branco do tipo

  • Страница 24 из 117

    Seleção da tostagem Tem três opções à escolha: Claro / médio / escuro. Se desejar modificar a regulação predefinida, até que o indicador luminoso acenda à frente da regulação escolhida. Alguns prima o botão programas não permitem a seleção da tostagem. Consulte a tabela dos ciclos no final do

  • Страница 25 из 117

    PROGRAMA DIFERIDO Pode programar o aparelho para ter a sua preparação pronta à hora desejada, com uma antecedência até 15 horas. Consulte a tabela dos ciclos no final do manual de utilização. Esta etapa ocorre após ter selecionado o programa, o nível de tostagem e o peso. É apresentado e . A

  • Страница 26 из 117

    Ordem geral a respeitar: ––Líquidos (manteiga derretida, óleo, ovos, água, leite) ––Sal ––Açúcar ––Primeira metade da farinha ––Leite em pó ––Ingredientes específicos sólidos ––Segunda metade da farinha ––Fermento 6. Durante um corte de corrente inferior a 7 minutos, a máquina guarda o seu estado e

  • Страница 27 из 117

    INFORMAÇÕES ACERCA DOS INGREDIENTES Fermento: O pão é feito com fermento de padeiro. Este existe em várias formas: Fresco em pequenos cubos, seco ativo para reidratar ou seco instantâneo. O fermento é vendido nas grandes superfícies (nos corredores da padaria ou dos frescos), mas pode também

  • Страница 28 из 117

    Matérias gordas e os óleos: As matérias gordas tornam o pão mais suave. Também se mantém melhor e durante mais tempo. Demasiada gordura abranda o crescimento. Se utilizar manteiga, esmigalhe-a em pequenos pedaços ou amoleça-a. Não incorpore manteiga derretida. Evite que a gordura entre em contacto

  • Страница 29 из 117

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS PARA MELHORAR AS SUAS RECEITAS Pão abateu Lados Não consegue Pão depois Pão não Côdea não acastanhados Lados e parte obter o resultado demasiado de ter suficientemente suficientemente mas pão não de baixo esperado? levedado levedado levedado dourada suficientemente

  • Страница 30 из 117

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS TÉCNICAS PROBLEMAS 30 CAUSAS — SOLUÇÕES A pá misturadora fica presa na cuba. • Deixe-a mergulhada em água antes de a retirar. Depois de premir , não acontece nada. • EO1 aparece no ecrã a piscar, o aparelho emite um sinal sonoro: a máquina está demasiado quente. Aguarde

  • Страница 31 из 117

    DESCRIZIONE 1 Coperchio 2 Pannello comandi a Display b Scelta dei programmi c Selezione del peso d Tasti di regolazione dell’avvio programmato e di regolazione del tempo per il programma 11 e Selezione della doratura f Interruttore on/off g Spia di funzionamento 3 4 5 6 7 Cestello per il pane

  • Страница 32 из 117

    USO DELLA MACCHINA PER IL PANE Selezione di un programma Il tasto menu consente di scegliere il programma desiderato. A ogni pressione del tasto , il numero sul display indica il programma successivo. 1. Pane di base. Questo programma consente di preparare pane bianco tipo pancarrè. 2. Pane

  • Страница 33 из 117

    Selezione della doratura È possibile scegliere fra tre opzioni: chiara/medio/scura. Per modificare l’impostazione fino a quando la spia si illumina indicando l’impostazione predefinita, premere il tasto selezionata. Alcuni programmi non consentono la selezione della doratura. Per informazioni,

  • Страница 34 из 117

    PROGRAMMA DIFFERITO È possibile programmare l’apparecchio in modo da completare la preparazione all’ora desiderata, fino a 15 ore prima. Consultare la tabella dei cicli alla fine di queste istruzioni. Questa fase inizia dopo avere selezionato il programma, il grado di doratura e il peso. Viene

  • Страница 35 из 117

    Ordine degli ingredienti: ––Liquidi (burro ammorbidito, olio, uova, acqua, latte) ––Sale ––Zucchero ––Prima metà farina ––Latte in polvere ––Ingredienti specifici solidi ––Seconda metà farina ––Lievito 6. In caso di interruzione di corrente inferiore a 7 minuti, la macchina memorizza il suo stato e

  • Страница 36 из 117

    INFORMAZIONI SUGLI INGREDIENTI Lievito: Il pane si prepara con il lievito da panetteria. È disponibile in varie forme: fresco a cubetti, secco attivo da reidratare o secco istantaneo. Il lievito è in vendita nei supermercati (reparto panetteria o prodotti freschi), ma è anche possibile acquistare

  • Страница 37 из 117

    Materie grasse e olio: le materie grasse rendono il pane più morbido. Inoltre, si conserverà meglio e più a lungo. Una quantità eccessiva di grasso rallenta la lievitazione. Se si utilizza il burro, sbriciolarlo o farlo ammorbidire. Non incorporare il burro fuso. Evitare che il grasso venga a

  • Страница 38 из 117

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER MIGLIORARE LE VOSTRE RICETTE Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Il tasto è stato premuto durante la cottura. Quantità di farina insufficiente. Eccessiva quantità di farina. Quantità di lievito insufficiente. Eccessiva

  • Страница 39 из 117

    GUIDA DI RIPARAZIONE TECNICA PROBLEMI CAUSE — SOLUZIONE Il miscelatore rimane incastrato nel contenitore. • Lasciatelo in ammollo prima di estrarlo. Dopo aver premuto su non succede niente. • EO1 compare sul display e lampeggia: l’apparecchio suona: la macchina è troppo calda. Aspettate 1 ora tra 2

  • Страница 40 из 117

    BESCHRIJVING 1 Deksel 2 Bedieningspaneel a Display b Keuze van de programma’s c Gewichtselectie d Insteltoetsen voor inschakeling van de timer en instelling van de tijd voor programma 11 e Keuze van de kleur van de korst f Aan/uit-knop g Controlelampje 3 4 5 6 7 Bakblik Kneder Maatbeker

  • Страница 41 из 117

    UW BROODBAKMACHINE GEBRUIKEN Een programma selecteren De toets “menu” maakt het mogelijk om het gewenste programma te selecteren. Telkens u op drukt, wijzigt het cijfer in het display om het volgend programma aan te geven. de toets 1. Basis brood Dit programma is geschikt voor het bereiden van wit

  • Страница 42 из 117

    Het bruiningsniveau selecteren Er zijn drie verschillende niveaus: licht / medium / donker. Als u de standaard instelling wilt totdat het lampje tegenover de gekozen instelling brandt. In wijzigen, druk op de toets bepaalde programma’s kan het bruiningsniveau niet geselecteerd worden. Raadpleeg de

  • Страница 43 из 117

    UITGESTELDE PROGRAMMA U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 uur van tevoren. Raadpleeg de tabel met bakcycli (aan het einde van de gebruiksaanwijzing). Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, het

  • Страница 44 из 117

    De algemene te volgen volgorde van de ingrediënten: ––Vloeistoffen (gesmolten boter, olie, eieren, water, melk) ––Zout ––Suiker ––Meel eerste helft ––Melkpoeder ––Speciale vaste ingrediënten ––Meel tweede helft ––Gist 6. Als de stroomuitval korter dan 7 minuten is, onthoudt de machine in welke stap

  • Страница 45 из 117

    INFORMATIE OVER DE INGREDIENTEN Gist: Brood wordt bereid met bakkersgist. Deze gist bestaat in meerdere vormen: vers in kleine blokjes, actief droog om aan te lengen met water en gedroogde instantgist. Gist is verkrijgbaar in supermarkten (afdeling vers of bakkerij), maar u kunt ook verse gist

  • Страница 46 из 117

    Water: Water zorgt dat de gist vocht opneemt en actief wordt. Het zorgt tevens dat het zetmeel van het meel vocht opneemt en dat er kruim gevormd wordt. U kunt het water gedeeltelijk of helemaal vervangen door melk of een andere vloeistof. Gebruik de vloeistof op kamertemperatuur, tenzij voor brood

  • Страница 47 из 117

    HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Tijdens het bakken is de toets ingedrukt. Te hoog gerezen brood Ingezakt brood na te hoog gerezen te zijn Onvoldoende gerezen brood Te lichte korst Bruine zijden maar het

  • Страница 48 из 117

    TECHNISCHE STORINGSGIDS PROBLEMEN 48 OPLOSSINGEN De kneder blijft in de bakblik bekneld zitten. • Laten weken voor u hem gaat verwijderen. Na een druk op gebeurt er niets. • E01 verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een geluidssignaal: het apparaat is te warm. Wacht 1 uur tussen 2

  • Страница 49 из 117

    BESCHREIBUNG 1 Abnehmbarer Deckel 2 Bedienfeld a Anzeigefenster b Programmwahl c Brotgröße d Tasten für den verzögerten Start und Einstellung der Zeit für das Programm 11 e Einstellung der Krustenfarbe f Start/Stopp-Taste g Betriebskontrollleuchte 3 4 5 6 7 Backform Mischhaken Messbecher

  • Страница 50 из 117

    BENUTZUNG IHRES BROTBACKAUTOMATEN Programmwahl Die Menütaste ermöglicht Ihnen, das gewünschte Programm auszuwählen. Jedes Mal, wenn drücken, wechselt die Nummer im Anzeigefeld zum nächsten Programm. Sie die Taste 1. Brot-Grundrezept Dieses Programm ermöglicht die Zubereitung eines Rezeptes für

  • Страница 51 из 117

    Auswahl des Bräunungsgrades Drei Einstellungen stehen zur Auswahl: hell/mittel/dunkel. Wenn Sie die Standardeinstellung , bis die Kontrollleuchte neben der gewünschten ändern möchten, drücken Sie die Taste Einstellung aufleuchtet. In manchen Programmen ist es nicht möglich, den Bräunungsgrad

  • Страница 52 из 117

    PROGRAMM MIT VERZÖGERTEM START Wenn Sie Ihren Teig vorbereitet haben, können Sie die Startzeit Ihres Gerätes auf bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren. Sehen Sie hierzu die Programmzyklus-Tabelle am Ende der Bedienungsanleitung. Diese Phase wird aktiviert, nachdem das Programm, der

  • Страница 53 из 117

    5. Beachten Sie genau die Reihenfolge der Zutaten sowie die im Rezept angegebenen Mengen. Erst die Flüssigkeiten, dann die festen Zutaten. Die Hefe darf nicht mit den Flüssigkeiten oder dem Salz in Berührung kommen. Zu viel Hefe schwächt die Struktur des Teigs, der stark aufgeht und beim Backen in

  • Страница 54 из 117

    INFORMATIONEN ZU DEN ZUTATEN Hefe: für Brot, das mit Backhefe zubereitet wird. Backhefe gibt es in verschiedenen Formen: frisch in kleinen Würfeln, aktive Trockenhefe zum Befeuchten oder Instant-Trockenhefe. Hefe ist in Supermärkten erhältlich (in der Abteilung Backwaren oder Frischwaren). Sie

  • Страница 55 из 117

    Wasser: Wasser führt der Hefe Feuchtigkeit zu und aktiviert sie. Es befeuchtet auch die Mehlstärke und ermöglicht die Krustenbildung. Das Wasser kann teilweise oder ganz durch Milch oder andere Flüssigkeiten ersetzt werden. Verwenden Sie die Flüssigkeiten in Zimmertemperatur, mit Ausnahme für

  • Страница 56 из 117

    TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN Kruste Brot außen Oberseite Brot zu stark Brot nicht Das Backergebnis Brot zu stark nicht braun, aber und aufgegangen, dann genug entspricht nicht aufgegangen braun innen nicht Seiten zusammengefallen aufgegangen Ihren Erwartungen? genug durchgebacken bemehlt Die

  • Страница 57 из 117

    HILFE BEI TECHNISCHEN STÖRUNGEN FEHLER ABHILFE Der Mischhaken bleibt in der Backform stecken. • In Wasser einweichen und dann herausziehen. Nichts passiert nach Druck auf . • E01 wird im Display angezeigt, dass Gerät gibt einen Signalton ab: Der Backautomat ist zu heiß. Zwischen zwei Backzyklen 1

  • Страница 58 из 117

    DESCRIPTION 1 Lid 2 Control panel a Display screen b Choice of programmes c Weight selection d Buttons for setting delayed start and adjusting the time for programmes 11 e Select crust colour f On/off button g Operating indicator light 3 4 5 6 7 Bread pan Kneading paddle Graduated beaker Teaspoon

  • Страница 59 из 117

    USING YOUR BREAD MACHINE Selection of a program Use the menu key to select the desired program. Each time that you press the number on the display screen goes to the next program. key, the 1. Basic Bread. Use this program to make a sandwich loaf type white bread recipe. 2. French Bread. Use this

  • Страница 60 из 117

    Selecting the crust colour Three choices are available: light / medium / dark. If you wish to modify the default setting, key until the indicator light lights up opposite the selected setting. For some press the programs, it is not possible to select the crust colour. Please refer to the cycle

  • Страница 61 из 117

    DELAYED START PROGRAM You may program the appliance to ensure that your preparation is ready at the time of your choice, up to 15 hrs. in advance. Please refer to the cycle chart (see the end of the instruction manual). This step occurs after having selected the program, the crust colour and the

  • Страница 62 из 117

    General order to follow: ––Liquids (softened butter, oil, eggs, water, milk) ––Salt ––Sugar ––First half of the flour ––Powdered milk ––Specific solid ingredients ––Second half of the flour ––Yeast 6. During a power outage under 7 minutes, the machine will save its status and will resume its

  • Страница 63 из 117

    INFORMATION ON THE INGREDIENTS Yeast: Bread is made using baker’s yeast. This type of yeast is sold in several forms: small cubes of compressed yeast, active dry yeast to be rehydrated or instant dry yeast. Yeast is sold in supermarkets (bakery or fresh foods departments), but you can also buy

  • Страница 64 из 117

    Water: Water rehydrates and activates the yeast. It also hydrates the flour’s starch and enables the loaf to be formed. Water may be replaced, in whole or in part, by milk or other liquids. Use liquids at room temperature, except for gluten-free breads, which require the use of warm water

  • Страница 65 из 117

    TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises too much Bread falls after rising too much Bread does not rise enough Crust not golden enough Sides brown but bread not fully cooked Top and sides floury The button was pressed

  • Страница 66 из 117

    TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEMS CAUSES — SOLUTIONS The kneading paddle is stuck in the pan. After pressing on nothing happens. 66 , • Let it soak before removing it. • EO1 is displayed and flashes on the screen, the appliance beeps: the appliance is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles. •

  • Страница 67 из 117

    ‫دليل استكشاف األعطال التقنية‬ ‫األســـباب ‪ -‬الحـــلـــول‬ ‫امل ُشـــكــالت‬ ‫ذراع العجن ملتصقة يف الوعاء‬ ‫بعد الضغط عىل الزر‬ ‫يحدث أي يشء‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪67‬‬ ‫ال‬ ‫•يجب نقعها قبل إزالتها‬ ‫•يُعرض الرمز ‪ EO1‬عىل الشاشة وهو يومض‪ ،‬فيطلق الجهاز إشارات صوتية ‪:‬‬ ‫الجهاز حار جدا ً‪ .‬انتظر ساعة

  • Страница 68 из 117

    ‫دليل استكشاف األعطال لتحسني الوصفات‬ ‫إن مل تحصل عىل النتائج‬ ‫التي تتوقعها‬ ‫سوف تلقى املساعدة يف‬ ‫هذا الجدول‬ ‫الخبز ال‬ ‫يرتفع كثرياً‬ ‫يهبط الخبز‬ ‫كثرياً بعد‬ ‫إرتفاعه‬ ‫الخبز ال يرتفع‬ ‫مبا فيه الكفاية‬ ‫التحميص‬ ‫ليس ذهبياً‬ ‫مبا فيه‬ ‫الكفاية‬ ‫الجوانب‬ ‫ُمح ّمصة ولكن‬ ‫الرغيف غري‬ ‫مكتمل

  • Страница 69 из 117

    ‫الدهــون والزيــوت ‪ :‬الدهــون تجعــل الخبــز رقيقـاً وهشّ ـاً‪ .‬كــا أنهــا ســوف تبقيــه بشــكل أفضــل وملــدة أطــول‪ .‬الكثــر مــن‬ ‫الدهــون يــؤدي إىل إبطــاء ارتفــاع العجــن‪ .‬فــإذا كنــت تســتخدم الزبــدة‪ ،‬قطّعهــا اىل قطــع صغــرة أو خففهــا‪ .‬وال متــزج‬ ‫الزبــدة املذابــة‪

  • Страница 70 из 117

    ‫معلومات حول املك ّونات‬ ‫الخمــرة ‪ :‬يتكــون الخبــز باســتخدام خمــرة الخ ّبــاز‪ .‬ويبــاع هــذا النــوع مــن الخمــرة يف عــدة أشــكال‪ :‬مكعبــات صغــرة مــن‬ ‫الخمــرة املضغوطــة‪ ،‬الخمــرة الجافــة االنشــطة إلعــادة ترطيبهــا أو الخمــرة الجافــة الفوريــة‪ .‬ت ُبــاع الخمرية يف محالت

  • Страница 71 из 117

    ‫التسلسل العام الذي يجب اتباعه ‪:‬‬ ‫– –السوائل (زبدة ُمخففة‪ ،‬زيت‪ ،‬بيض‪ ،‬ماء‪ ،‬حليب)‬ ‫– –ملح‬ ‫– –سكر‬ ‫– –النصف األول من كمية الطحني‬ ‫– –حليب مجفف‬ ‫– –املكونات الصلبة املحددة‬ ‫– –النصف الثاين من كمية الطحني‬ ‫– –خمرية‬ ‫‪6.6‬خــال انقطــاع التيــار الكهربــايئ ألقــل مــن ‪ 7‬دقائــق‪

  • Страница 72 из 117

    ‫التشغيل املؤ ّجل للربامج‬ ‫تســتطيع برمجــة الجهــاز لضــان جهوزيــة تحضرياتــك يف الوقــت الــذي تختــاره ُمســبقاً‪ ،‬ويصــل إىل ‪ 15‬ســاعة‪ُ .‬يرجــى‬ ‫العــودة اىل جــدول الــدورات (انظــر نهايــة دليــل اإلســتعامل)‪.‬‬ ‫تحــدث هــذه الخطــوة بعــد اختيــار الربنامــج‪ ،‬لــون التحميــص

  • Страница 73 из 117

    ‫إختيار لون التحميص‬ ‫ثالثــة خيــارات ُمتاحــة‪ :‬خفيفــة ‪ /‬متوســطة ‪ /‬داكنــة‪ .‬إذا أردت تعديــل الضبــط اإلف ـرايض‪ ،‬اضغــط عــى الــزر اىل أن‬ ‫يُــيء املــؤرش الضــويئ املقابــل للضبــط الــذي اخرتتــه‪ .‬يف بعــض الربامــج األخــرى ‪ ،‬لــن ميكــن اختيــار لــون التحميــص‪.‬‬ ‫يُرجــى

  • Страница 74 из 117

    ‫إستعامل آلة صنع الخبز‬ ‫إختيار الربنامج الصحيح‬ ‫اســتعمل قامئــة املفاتيــح إلختيــار الربنامــج الــذي تريــد‪ .‬ويف كل مــرة تضغــط عــى املفتــاح‬ ‫شاشــة العــرض اىل رقــم الربنامــج الــذي يليــه‪.‬‬ ‫‪ ،‬يتغــر الرقــم عــى‬ ‫‪1.1‬الخبز العادي‪ .‬يُستعمل هذا الربنامج لصنع رغيف الساندويتش‪

  • Страница 75 из 117

    ‫وصـف األجــــزاء‬ ‫‪1 1‬الغطاء‬ ‫‪2 2‬لوحة التحكم‬ ‫‪a a‬شاشة العرض‬ ‫‪b b‬منتقي الربامج‬ ‫‪c c‬منتقي الوزن‬ ‫‪d d‬زر لتحديد التشغيل املؤجل و ضبط الوقت‬ ‫للربنامج ‪11‬‬ ‫‪e e‬منتقي درجة التحميص‬ ‫‪f f‬زر تشغيل‪/‬توقف‬ ‫‪g g‬مؤرش ضويئ للتشغيل‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪3‬وعاء الخُبز‬ ‫‪4‬ذراع

  • Страница 76 из 117

    ‫راهنامی عیب یابی فنی و مهندسی‬ ‫علــت ‪ -‬راه حـل‬ ‫مشـــكــالت‬ ‫همزن ورز دادن در تابه گیر‬ ‫کرده است‬ ‫پس از فشار دادن‬ ‫اتفاقی منی افتد‬ ‫هیچ‬ ‫•اجازه دهد قبل از خارج کردن خیس بخورد‪.‬‬ ‫•‪ EO1‬منایش داده می شود و بر روی صفحه منایش چشمک می زند‪ ،‬دستگاه‬ ‫بوق میزند ‪ :‬دستگاه بیش از حد داغ است‪

  • Страница 77 из 117

    ‫راهنامی عیب یابی به منظور بهبود دستورالعم های شام‬ ‫نتایج مورد انتظار را‬ ‫نگرفته اید؟‬ ‫این جدول به شام‬ ‫کمک خواهد کرد‪.‬‬ ‫دکمه در طول پخت‬ ‫و پز فشار داده شد‪.‬‬ ‫آرد کافی نیست‪.‬‬ ‫آرد بیش از حد است‪.‬‬ ‫مخمر کافی نیست‪.‬‬ ‫مخمر بیش از حد است‪.‬‬ ‫‪FA‬‬ ‫آب کافی نیست‪.‬‬ ‫آب بیش از حد است‪.‬‬

  • Страница 78 из 117

    ‫چربــی و روغــن‪ :‬چربــی نــان را پــف کــرده میکنــد‪ .‬نــان را بهــر و طوالنــی تــر حفــظ خواهــد کــرد‪ .‬چربــی بیــش از‬ ‫حــد ورآمــدن نــان را کنــد میکنــد‪ .‬اگــر از کــره اســتفاده مــی کنیــد‪ ،‬آن را بــه قطعــات کوچــک خــرد کنیــد یــا آن را ذوب‬ ‫کنیــد‪ .‬کــره آب شــده را

  • Страница 79 из 117

    ‫اطالعات مربوط به مواد‬ ‫مخمــر‪ :‬نــان بــا اســتفاده از مخمــر نــان درســت شــده اســت‪ .‬ایــن نــوع مخمــر در اشــکال مختلــف بــه فــروش میرســد‪:‬‬ ‫مکعــب هــای کوچــک از مخمــر فــرده‪ ،‬مخمــر خشــک کــه بــه آن آب زده شــود یــا مخمــر خشــک فــوری‪ .‬مخمرهایــی‬ ‫کــه در ســوپرمارکت

  • Страница 80 из 117

    ‫دنبال کردن نظم عموم‪:‬‬ ‫– –مایعات (کره نرم شده‪ ،‬روغن‪ ،‬تخم مرغ‪ ،‬آب‪ ،‬شیر)‬ ‫– –منک‬ ‫– –شکر‬ ‫– –اولین نیمه آرد‬ ‫– –شیر خشک‬ ‫– –مواد جامد خاص‬ ‫– –دومین نیمه آرد‬ ‫– –مخمر‬ ‫‪6.6‬در هنــگام قطــع بــرق زیــر ‪ 7‬دقیقــه‪ ،‬ماشــین در وضعیــت خــود رصفــه‬ ‫جوئــی میکنــد و هنگامــی کــه

  • Страница 81 из 117

    ‫برنامه شـروع با تاخیر‬ ‫شــا ممکــن اســت دســتگاه را برنامــه ریــزی کنیــد تــا مطمــن شــوید کــه برنامــه ریــزی در موقــع انتخــاب تــا ‪ 15‬ســاعت‬ ‫از قبــل آمــاده شــده اســت‪ .‬لطفــا» بــه راهنــای چرخــه مراجعــه کنیــد (پایــان راهنــای دســتورالعمل را ببینیــد)‪.‬‬ ‫ایــن مرحلــه

  • Страница 82 из 117

    ‫انتخاب رنگ پوسته‬ ‫ســه گزینــه در دســرس عبارتنــد از‪ :‬روشن‪/‬متوســط‪/‬تیره‪ .‬اگــر شــا مایــل بــه تغییــر تنظیــات پیــش فــرض مــی باشــید‪،‬‬ ‫کلیــد را فشــار دهیــد تــا چ ـراغ نشــانگر مخالــف تنظیــم اتنخــاب روشــن شــود‪ .‬ب ـرای برخــی برنامــه هــا‪ ،‬انتخــاب‬ ‫رنــگ پوســته

  • Страница 83 из 117

    ‫اسـتـفاده از ماشین نان‬ ‫انتخاب برنامه‬ ‫ب ـرای انتخــاب برنامــه مــورد نظــر از کلیــد منــو اســتفاده کنیــد‪ .‬هــر بــار کــه کلیــد را فشــار مــی دهیــد‬ ‫شــاره در صفحــه منایــش بــه برنامــه بعــد مــی رود‪.‬‬ ‫‪،‬‬ ‫‪1.1‬نان ساده‪ .‬از این برنامه برای درست کردن یک نوع نان ساندویچی سفید

  • Страница 84 из 117

    ‫توصیف قطعات‬ ‫‪1 1‬درب‬ ‫‪2 2‬پنل کنرتل‬ ‫‪a a‬صفحه منایش‬ ‫‪b b‬انتخاب برنامه‬ ‫‪c c‬انتخاب وزن‬ ‫‪d d‬دکمه برای تنظیم تاخیر رشوع و تنظیم زمان برای‬ ‫برنامه های ‪11‬‬ ‫‪e e‬انتخاب رنگ پوسته‬ ‫‪f f‬دکمه روشن‪ /‬خاموش‬ ‫‪g g‬به کار انداخنت چراغ نشانگر‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪3‬تابه نان‬

  • Страница 85 из 117

    ОПИСАНИЕ 1 Крышка 2 Приборная панель a Дисплей b Выбор программ c Выбор веса d Кнопки настройки отсроченного запуска и установки времени для программы 11 e Выбор типа корочки f Кнопка вкл/выкл g Индикатор работы 3 4 5 6 7 Емкость для хлеба Лопасть для замешивания Стакан с делениями Чайная ложка /

  • Страница 86 из 117

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ Выбор программы При помощи кнопочного меню Вы можете выбрать необходимую программу. Каждый раз при нажатии на кнопку , номер на индикаторной панели переходит к следующей программе. 1. Классический хлеб. Данная программа позволяет выпекать белый хлеб по типу

  • Страница 87 из 117

    Выбор типа корочки Можно выбрать три уровня пропекания корочки: легкая / средняя / сильная. Если Вы хотите изменить заданную по умолчанию настройку, нажмите на кнопку , пока рядом с выбранной настройкой не загорится визуальный индикатор. В некоторых программах выбор не предусмотрен. Обратитесь к

  • Страница 88 из 117

    ПРОГРАММА ОТСРОЧЕННОГО ЗАПУСКА Вы можете запрограммировать устройство на интервал до 15 часов 15 часов, чтобы хлеб был готов к необходимому Вам времени. Обратитесь к таблице циклов (расположена в конце руководства по эксплуатации). Данный этап выполняется после выбора программы, степени

  • Страница 89 из 117

    3. Муку следует точно взвешивать при помощи кухонных весов. Используйте активные сухие хлебопекарные дрожжи, поставляемые в пакетиках. 4. Не открывайте крышку в процессе эксплуатации устройства (если не указано иное). 5. Точно соблюдайте порядок ввода ингредиентов и указанное в рецептах количество.

  • Страница 90 из 117

    Пример: подбор количества жидкости. Слишком жидкое ОК Слишком сухое Исключение: тесто для пирогов/кексов должно оставаться довольно жидким. ИНФОРМАЦИЯ ПО ИНГРЕДИЕНТАМ Дрожжи: Для производства хлеба необходимы хлебопекарные дрожжи. Они выпускаются в разных формах: свежие в небольших кубиках,

  • Страница 91 из 117

    Загустители для безглютенового хлеба: для получения правильной консистенции и воссоздания эластичности глютена, можно добавить в смесь ксантановую камедь и/или гуар. Готовые к употреблению безглютеновые смеси: облегчают производство безглютенового хлеба, поскольку содержат загустители и обладают

  • Страница 92 из 117

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ВАШИХ РЕЦЕПТОВ Вы не получаете желаемый результат? Данная таблица поможет Вам разобраться в причинах. В процессе приготовления была нажата кнопка . Недостаточно муки. Слишком много муки. Недостаточно дрожжей. Слишком много дрожжей.

  • Страница 93 из 117

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ — РЕШЕНИЯ Лопасть застряла в емкости. • Замочите ее, прежде чем вытащить. После нажатия на кнопку ничего не происходит. • На экране высвечивается и мигает ошибка EO1, хлебопечка издает звуковой сигнал : хлебопечка перегрелась.

  • Страница 94 из 117

    ОПИС 1 Кришка 2 Панель керування a Дисплей b Вибір програм c Вибір ваги d Кнопки встановлення запуску з затримкою та регулювання часу для програми 11 e Вибір ступеня підрум’янювання f Кнопка вмикання/вимикання g Індикатор роботи 3 4 5 6 7 Форма для випікання Замішувач Мірний стакан Подвійна

  • Страница 95 из 117

    ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ Вибір програми Кнопка меню дозволяє вибрати необхідну програму. При кожному натисканні число на дисплеї змінюється, перемикаючись на наступну програму. кнопки 1. Звичайний білий хліб. Ця програма забезпечує приготування за рецептом звичайного білого хліба без скоринки. 2.

  • Страница 96 из 117

    Вибір ступеня підрум’янювання Можливі три варіанти підрум’янювання: легке/середнє/сильне. Якщо ви бажаєте змінити , доки світловий індикатор не настройку за замовчуванням, натискайте на кнопку ввімкнеться навпроти вибраного значення. Деякі програми не передбачають вибір ступеня підрум’янювання.

  • Страница 97 из 117

    ПРОГРАМА ЗАПУСКУ З ЗАТРИМКОЮ Ви можете запрограмувати прилад заздалегідь (із затримкою початку роботи до 15 годин), щоб отримати відповідний продукт у бажаний час. Див. таблицю циклів (наприкінці інструкції з експлуатації). Відлік починається після вибору програми, ступеня підрум’янювання та ваги.

  • Страница 98 из 117

    5. Точно дотримуйтесь послідовності додавання інгредієнтів і їх кількості, вказаних в рецепті. Додавайте спочатку рідкі інгредієнти, потім – тверді. Дріжджі не повинні вступати в контакт із рідиною або сіллю. Завелика кількість дріжджів робить структуру хліба більш чутливою: тісто дуже високо

  • Страница 99 из 117

    Приклад: відрегулюйте кількість рідини. Занадто рідке Нормальне Занадто сухе Виняток: тісто для тістечок повинно залишатися дещо рідким. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ІНГРЕДІЄНТИ Дріжджі. Для приготування хліба використовують хлібопекарські дріжджі. Вони існують у декількох видах: свіжі в маленьких кубиках, сухі

  • Страница 100 из 117

    Загусники для безглютенового хліба. Для отримання необхідної консистенції й відтворення еластичності глютену ви можете додати в суміш ксантанову та/або гуарову камедь. Готові безглютенові суміші. Вони полегшують приготування безглютенового хліба, оскільки вже містять необхідні загусники. Їх

  • Страница 101 из 117

    ІНСТРУКЦІЇ З УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ТА ПОКРАЩЕННЯ ВАШИХ РЕЦЕПТІВ Не можете досягти бажаного результату? Ця таблиця повинна вам допомогти. Після Хліб сильного сходить підняття занадто хліб високо спадає Хліб недостатньо сходить Боки хліба Верх та Скоринка коричневі, боки хліба недостатньо але сам він не

  • Страница 102 из 117

    ІНСТРУКЦІЇ З УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТІ 102 ПРИЧИНИ/СПОСОБИ УСУНЕННЯ Замішувач застрягає у формі для випікання. • Замочіть форму перед його вийманням. Після натискання на нічого не відбувається. • На дисплеї з’являється та блимає EO1, лунає звуковий сигнал: прилад занадто

  • Страница 103 из 117

    СИПАТТАМАСЫ 1 Қақпақ 2 Басқару тақтасы a Дисплей b Бағдарламаларды таңдау c Салмақты таңдау d Кейін қосу параметрлерін және бағдарламалардың уақытын реттеу түймелері 11 e Қызарту дәрежесін таңдау f Қосу/өшіру түймесі g Жұмыс индикаторлық шамы 3 4 5 6 7 Нан пісіретін таба Араластыратын қалақ

  • Страница 104 из 117

    НАН ПЕШІН ПАЙДАЛАНУ Бағдарлама таңдау Мәзір пернесінің көмегімен қажетті бағдарламаны таңдаңыз. басқан сайын, экрандағы нөмір келесі бағдарламаға ауысады. пернесін 1. Классикалық нан. Бұл бағдарламаны ақ бөлке нан пісіру үшін пайдаланыңыз. 2. Француз наны. Бұл бағдарламаны қабығы қалың дәстүрлі

  • Страница 105 из 117

    Қызарту дәрежесін таңдау Үш дәрежесі бар: жеңіл, орташа, қатты. Әдепкі параметрді өзгерткіңіз келсе, тиісті пернесін басып тұрыңыз. параметрдің жанындағы индикаторлық шам жанғанша Кейбір бағдарламаларда қызарту дәрежесі таңдалмайды. Нұсқаулықтың соңындағы қадамдар кестесін көріңіз. Іске қосу және

  • Страница 106 из 117

    КЕЙІН ҚОСУ БАҒДАРЛАМАСЫ 15 сағат не одан аз уақыт бұрын тамақтың әзір болатын уақытын таңдап қоюға болады. Қадамдар кестесін көріңіз (нұсқаулықтың соңында). Бұл қадам бағдарламаны, қызарту дәрежесін және салмақты таңдағаннан кейін шығады. Бағдарламаның уақыты көрсетіледі. Кейін қосу уақытын реттеу

  • Страница 107 из 117

    Азық-түліктерді салудың жалпы реті: –– Сұйық заттар (жұмсақ май, сұйық май, жұмыртқа, су, сүт) –– Тұз –– Қант –– Ұнның бір бөлігі –– Ұнтақ сүт –– Қатты азық-түліктер –– Ұнның екінші бөлігі –– Ашытқы 6. Электр қуаты 7 минуттан аз уақытқа өшсе, қайта берілгенде, құрылғы қойылған бағдарламаны

  • Страница 108 из 117

    АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕР ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Ашытқы: Нан арнайы ашытқымен дайындалады. Ондай ашытқының мынадай түрлері болады: сығылған шағын кесектер, сұйылтылатын белсенді құрғақ ашытқы және лездік құрғақ ашытқы. Ашытқы дүкендерде сатылады (наубайханада немесе азық-түлік дүкенінде), бірақ наубайшыдан сығылған

  • Страница 109 из 117

    Су: Ашытқыны суландырып, белсендіреді. Сонымен бірге ұндағы крахмалды белсендіріп, қамырдың бөлке пішінін алуына жағдай жасайды. Суды толықтай немесе жартылай сүтпен немесе басқа сұйықтықпен алмастыруға болады. Сұйықтықтар бөлме температурасында болуы керек, тек глютенсіз нан үшін ғана жылы су

  • Страница 110 из 117

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Күткен нәтиже алынған жоқ па? Мына кесте сізге көмек үшін берілген. Пісіп жатқанда, түймесі басылған. Ұны аз. Ұны көп. Ашытқысы аз. Ашытқысы көп. Суы аз. Суы көп. Қанты аз. Ұнның сапасы нашар. Қосылған заттардың арақатынасы дұрыс емес (тым көп). Су тым ыстық. Су тым

  • Страница 111 из 117

    ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ МӘСЕЛЕ СЕБЕБІ — ШЕШІМІ Араластыратын қалақ табадан шықпайды. • Су құйып, жібітіп қойыңыз. пернесін басқанда, ештеңе өзгермейді. • Экранда «EO1» қателік белгісі көрсетіліп, жыпылықтайды, дыбыстық сигнал беріледі: құрылғы тым ыстық. Қайта қолдану үшін, 1 сағат

  • Страница 112 из 117

    TABLEAU DES CYCLES — TABLA DE CICLOS TABELA DE CICLOS — TABELLA DI CICLI — CYCLI TABEL ZYKLEN TABELLE — TABLE OF CYCLES — ‫ جـدول الـدورات‬‫ جـدول چـرخــه‬- ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ — ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ ҚАДАМДАР КЕСТЕСІ FR POIDS (g) DORAGE ES PESO (g) DORADO TIEMPO TOTAL (h) PT PESO (g) TOSTAGEM TEMPO TOTAL (h)

  • Страница 113 из 117

    500g 1 750g 1000g 500g 2 750g 1000g 500g 3 750g 1000g 500g 4 750g 1000g 500g 5 750g 1000g 6 1000g 7 750g 500g 1000g 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 2:57 3:02 3:07 0:59 0:40 1:45 1:00 — 9 — — 1:09 1:09 10 1000g 1 2 3 1:45 11 — — 12 — — 0:50 — 0:10 2:28 2:33 1:00 1:32 2:23 1:00 1:05 8 0:10 2:23 1:00

  • Страница 114 из 117

    1 2 3 LÉGER — CLARO — CLARO — CHIARO — LICHT — HELL — LIGHT — ‫ خفيف‬- ‫ روشن‬- ЛЕГКАЯ ЛЕГКЕ — ЖЕҢІЛ MOYEN — MEDIO — MÉDIA — MEDIO — GEMIDDELD — MITTEL — MEDIUM — ‫ متوسط‬- ‫ متوسط‬СРЕДНЯЯ — СЕРЕДНЄ — ОРТАША FORT — SCURO — ESCURA — SCURO — DONKER — DUNKEL — DARK — ‫ داكن‬- ‫ تیره‬- СИЛЬНАЯ СИЛЬНЕ —

  • Страница 115 из 117

    INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST   0800-122-2732 ‫ﻣﺻﺭ‬ EGYPT ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA AUSTRALIA   16622 SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 010 55-76-07 EESTI ESTONIA 668 1286 ELLADA GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112 8325 1300307824 SUOMI FINLAND 09 622 94 20 香港 HONG KONG

  • Страница 116 из 117

    FR p. 4 – 12 ES p. 13 – 21 PT p. 22 – 30 IT p. 31 – 39 NL p. 40 – 48 DE p. 49 – 57 EN p. 58 – 66 AR p. 75 – 67 FA p. 84 – 76 RU p. 85 – 93 UK p. 94 – 102 KK p. 103 – 111 NC00131615

  • Страница 117 из 117
  • ОПИСАНИЕ

    1 Крышка

    2 Приборная панель

    a Дисплей

    b Выбор программ

    c Выбор веса

    d Кнопки настройки отсроченного

    запуска и установки времени для

    программы 11

    e Выбор типа корочки

    f Кнопка вкл/выкл

    g Индикатор работы

    Наивысший уровень акустической мощности данного изделия составляет 66 дБа.

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

    • Снимите все упаковочные материалы, наклейки или различные аксессуары,

    расположенные как с внутренней, так и с внешней стороны устройства —

    • Очистите все элементы и устройство при помощи влажной тряпки.

    БЫСТРЫЙ ЗАПУСК

    • Раскрутите провод и включите его в заземленную электрическую розетку. После того

    как раздастся звуковой сигнал, по умолчанию будет задана программа 1 —

    • В процессе первого использования от изделия может исходить легкий запах.

    • Вытащите емкость для хлеба, подняв ее за ручку. Затем установите лопасть —

    • Положите ингредиенты в емкость в указанном порядке (см. параграф ПОЛЕЗНЫЕ

    СОВЕТЫ). Убедитесь, что все ингредиенты взвешены с точностью —

    • Опустите емкость для хлеба —

    • Закройте крышку.

    • При помощи кнопки выберите необходимую программу

    • Нажмите на кнопку

    • По окончании цикла приготовления, нажмите на кнопку

    Вытащите емкость для хлеба. Всегда используйте защитные перчатки, поскольку ручка

    емкости, а также внутренняя поверхность крышки горячие. Выньте из формы горячий

    хлеб и поместите его на 1 час на решетку, чтобы он остыл —

    Чтобы ознакомиться с хлебопечкой, мы рекомендуем Вам в первый раз

    попробовать испечь ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ по предложенному здесь рецепту.

    ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ

    (программа 2)

    ТИП КОРОЧКИ = СРЕДНЯЯ

    ВЕС = 1000 г

    .

    F

    . Замигают 2 точки таймера. Загорится индикатор работы —

    ИНГРЕДИЕНТЫ — ч.л. = чайная ложка — с.л. =

    1. ВОДА = 365 мл

    2. СОЛЬ = 2 ч.л.

    3 Емкость для хлеба

    4 Лопасть для замешивания

    5 Стакан с делениями

    6 Чайная ложка / столовая ложка

    7 Крючок для извлечения лопасти

    .

    и выключите хлебопечку.

    .

    J

    столовая ложка

    3. МУКА = 620 г

    4. ДРОЖЖИ = 1½ ч.л.

    .

    A

    .

    G

    .

    B

    C

    .

    D

    E

    H

    I

    RU

    .

    85

    Инструкция

    Посмотреть инструкция для Moulinex Pain Doré OW210130 бесплатно. Руководство относится к категории хлебопечки, 100 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Moulinex Pain Doré OW210130 или вам нужна помощь?

    Задайте свой вопрос здесь

    Технические характеристики Moulinex Pain Doré OW210130

    Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации Moulinex Pain Doré OW210130.

    Хлебопечка Moulinex Pain Doré OW210130 имеет мощность 720 Ватт и позволяет использовать функцию отложенного старта. Предназначена она для приготовления французского хлеба. Минимальный вес хлеба, который можно приготовить, составляет 500 грамм, а максимальный — 1000 грамм. Имеется встроенный ЖК-дисплей, на котором отображается информация о программе приготовления. Устройство оборудовано 12 автоматическими программами для приготовления хлеба и теста. Для удобства использования есть функция автоматического приготовления варенья. Управлять работой устройства можно с помощью кнопок на панели управления. Во время приготовления хлеба автоматически включается функция «горячее хранение», которая держит готовый хлеб в тепле в течение часа. Также имеется функция поддержания тепла.

    Хлебопечка Moulinex Pain Doré OW210130 имеет специальное покрытие, которое предотвращает пригорание. В конструкции устройства используются премиальные материалы, что обеспечивает надежность и долговечность. Устройство не имеет окошка для наблюдения за процессом приготовления хлеба, однако это не влияет на его функциональность.

    Таймер отложенного старта

    Да

    Страна производства

    Китай

    Главная
    Бренд Moulinex
    Модель Pain Doré OW210130 | OW210130
    Изделие хлебопечка
    EAN 3045385783381, 13045385783388
    Язык русский, английский
    Тип файла Руководство пользователя (PDF), Инструкция/сборка (PDF)
    Энергопитание
    Свойства
    Таймер отложенного старта Да
    Цвет товара Белый
    Программы приготовления хлеба и теста Багет
    Максимальный вес хлеба 1000 g
    Минимальный вес хлеба 500 g
    Встроенный экран Да
    Тип дисплея ЖК
    Количество автоматических программ 12
    Смотровое окно Нет
    Тип управления Кнопки
    Противопригарное покрытие Да
    Время до остывания 60 min
    Функция поддержки тепла Да
    Функция изготовления варенья Да
    Быстрая программа Да
    Автовыключение Да
    Сигнал о дополнительных ингредиентах Да
    Количество уровней поджаривания 3
    Материал корпуса Пластик
    Регулируемый цвет поджаривания корочки Да
    Программируемое время старта (макс.) 15 h
    Легкая чистка Да
    Количество программ 12
    Сигнал добавления ингредиентов Да
    Форма Квадратный
    Время поддержания в теплом состоянии 60 min
    Регулируемые уровни поджаривания корочки Dark crust, Light crust, Medium crust
    Содержимое упаковки
    Измерительная чашка Да
    Мерная ложечка в комплекте Да
    Вес и размеры
    Ширина 290 mm
    Вес 4300 g
    Глубина 317.7 mm
    Высота 298 mm
    Данные об упаковке
    Масса брутто 5300 g
    Высота упаковки 339 mm
    Глубина упаковки 356 mm
    Ширина упаковки 318 mm
    Прочие свойства
    Страна производства Китай

    показать больше

    Часто задаваемые вопросы

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Moulinex Pain Doré OW210130.

    Как выбрать правильную программу для приготовления хлеба на хлебопечке Moulinex Pain Doré OW210130?

    Руководство является бесценным ресурсом, который предоставляет необходимую информацию и руководство для оптимального использования вашей хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130.

    Может ли хлебопечка автоматически регулировать время и температуру при выпекании?

    В руководстве объясняется, как изменить параметры выпечки для достижения желаемого цвета корки, текстуры и степени готовности, чтобы хлеб был именно таким, как вам нравится.

    Есть ли у булочки Moulinex Pain Doré OW210130 окно для просмотра?

    Нет, у него нет окна для просмотра. Это означает, что пользователь не может непосредственно видеть процесс приготовления хлеба во время выпечки. Однако это не влияет на функциональность хлебопечки.

    Почему мне следует использовать руководство по эксплуатации для моего хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130?

    Руководство является бесценным ресурсом, который предоставляет необходимую информацию и руководство для оптимального использования вашего хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130.

    Возможно ли устранение неполадок с моей хлебопечкой?

    В руководстве имеется раздел по устранению неполадок, который предлагает решения и советы по устранению распространенных проблем, которые могут возникнуть при использовании хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130, помогая вам эффективно устранять проблемы.

    Как я могу эффективно очистить и поддерживать работоспособность моей хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130?

    Руководство дает пошаговые инструкции по чистке различных частей хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130, обеспечивая ее долговечность и гигиеничную работу.

    Имеет ли Moulinex Pain Doré OW210130 функцию отложенного запуска?

    Да, у него есть таймер отсрочки запуска. Это означает, что пользователь может установить время для начала выпечки хлебопечки, чтобы она была готова к определенному времени, например, утром на завтрак.

    Какие программы для приготовления хлеба и теста есть у Moulinex Pain Doré OW210130?

    У Moulinex Pain Doré OW210130 есть программа для приготовления французского хлеба. Эта программа разработана специально для приготовления хлеба в французском стиле и гарантирует, что пользователь может достичь желаемых результатов.

    Имеет ли Moulinex Pain Doré OW210130 встроенный дисплей?

    Да, в нем есть встроенный дисплей. Это позволяет пользователю легко видеть и настраивать параметры, что делает его использование более удобным по сравнению с хлебопечками без дисплея.

    Есть ли у хлебопечки Moulinex Pain Doré OW210130 функция поддержания тепла?

    Да, у него есть функция поддержания тепла. Это означает, что хлебопечка может сохранять тепло в течение до 60 минут после окончания выпечки. Это удобная функция для тех, кто не сможет сразу съесть хлеб, как только он будет испечен.

    Какой вес Moulinex Pain Doré OW210130?

    Moulinex Pain Doré OW210130 имеет вес 4300 g.

    Какая высота Moulinex Pain Doré OW210130?

    Moulinex Pain Doré OW210130 имеет высоту 298 mm.

    Какая ширина Moulinex Pain Doré OW210130?

    Moulinex Pain Doré OW210130 имеет ширину 290 mm.

    Какая толщина Moulinex Pain Doré OW210130?

    Moulinex Pain Doré OW210130 имеет толщину 317.7 mm.

    При приготовлении теста не получается сформировать шар, что мне делать?

    Почему хлеб не поднимается?

    Вероятно, это связано с дрожжами. Вы добавили слишком мало дрожжей или использовали старые дрожжи.

    Почему в некоторых случаях хлебная корка получается слишком толстой или твердой?

    Если корка толстая или твердая, это означает, что использовалось чрезмерное количество муки или она слишком старая.

    Почему хлеб каждый раз имеет разную форму и высоту?

    Форма хлеба зависит от многих факторов, в том числе количества и качества используемых ингредиентов, а также от температуры окружающей среды.

    Инструкция Moulinex Pain Doré OW210130 доступно в русский?

    Да, руководствоMoulinex Pain Doré OW210130 доступно врусский .

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Фитобальзам адамово яблоко инструкция по применению
  • A ferin инструкция по применению на русском турция
  • Газовая плита бош с электрической духовкой инструкция по эксплуатации духовки электрической
  • Xy q658 инструкция на русском языке
  • Фурье спектрометр инфракрасный фсм 2201 инструкция