GW43-007
Wypiekacz do
chleba
Bread baking
machine
43Z010
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów
Product Line
Czajnik
Electric kettle
Mikser kielichowy
Stand blender
Ekspres do kawy
Espresso machine
Ekspres do kawy
Espresso machine
Opiekacz
Sandwich maker
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WYPIEKACZ DO CHLEBA
Typ 43Z010
NÁVOD K POUŽITÍ
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Typ 43Z010
NÁVOD NA OBSLUHU
DOMÁCA PEKÁREŇ
Typ 43Z010
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KENYÉRSÜTŐ
43Z010 Típus
PL
SK
CZ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT PENTRU COPT PÂINEA
Tip 43Z010
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХЛЕБОПЕЧКА
Tип 43Z010
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
Тип 43Z010
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
МАШИНКА ДЛЯ ВИПЧІКИ ХЛІБА
Тип 43Z010
RU
LV
RO
HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ
Tipas 43Z010
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
Tips 43Z010
KASUTUSJUHEND
LEIVAKÜPSETAJA
Mudel 43Z010
USER MANUAL
BREAD BAKING MACHINE
Type 43Z010
UA
EN
LT
BG
ET
4–15
16–26
27–37
38–49
50–61
62–74
75–86
87–98
99–109
110–120
121–131
132–144
PL
Ustawienie stopnia przyrumienienia chleba.
CZ
Nastavení stupně propečenosti kůrky.
SK
Nastavenie stupňa prepečenia chleba.
HU
A kenyér barnára sütési fokának a beállítása.
RO
Setarea nivelului de rumenire a pâinii.
RU
Pегулирование степени обжарки корочки.
BG
Настройка на степента на препичане на хляба.
UA
Встановлення ступені обжарення хліба.
EN
Browning level setting.
PL
Cyfrowy programator czasu (opóźnienie do 13 h).
CZ
Digitální časovač (odložení startu až 13 hod.).
SK
Digitálny časovač (odložený štart do 13 h).
HU
Digitális időprogramozó (késleltetés 13 h-ig).
RO
Programare electronicǎ a timpului (cu retard de pânǎ la 13 h).
RU
Цифровой таймер с отсрочкой старта до 13 часов.
BG
Дигитален програматор на времето (закъснение до 13 h).
UA
Цифровий програматор часу (затримка до 13 год.).
EN
Digital timer (up to 13 h delay).
PL
Wyjmowana misa i mieszadło pokryte nieprzywierającą powłoką.
CZ
Odnímatelná mísa a míchadlo s povrchem zabraňujícím připékání.
SK
Vyberateľná misa a miešačka s nepriľnavým povrchom.
HU
Kivehető tál és tapadásgátló bevonattal rendelkező keverőlapát.
RO
Vas mobil şi compartiment de amestecare acoperite cu un strat
împotriva lipirii.
RU
Cъемная емкость для выпечки и мешалка с антипригарным
покрытием.
BG
Изваждаща се купа и бъркалка с незалепващо покритие.
UA
Mиска, що виймається і змішувач з покриттям, що не
прилипає.
EN
Removable baking tin and kneading pegs with anti-stick coating.
Wypiekacz do
chleba
Bread baking
machine
43Z010
4
Szanowni Klienci
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania
urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia
urządzenia. Instrukcję użytkowania radzimy zachować, aby
mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejsze-
go użytkowania urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
●
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
●
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu ga-
stronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej po-
●
wierzchni, aby nie spadło w trakcie zagniatania gęstego
ciasta. Jest to szczególnie ważne w przypadku stoso-
wania zaprogramowanych funkcji oraz jeśli urządzenie
pozostawione jest bez nadzoru. W przypadku wyjątkowo
gładkich powierzchni, urządzenie umieść na cienkiej, gu-
mowej podkładce.
Podczas pracy urządzenia, umieść je w odległości co
●
najmniej 10 cm od innych przedmiotów.
Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu kuchenki
●
gazowej, elektrycznej lub gorącego piekarnika.
Zwróć szczególną uwagę podczas przenoszenia urzą-
●
dzenia, zwłaszcza, jeżeli w środku znajdują się gorące
substancje.
Nie wolno wyjmować pojemnika do wypieku podczas
●
pracy urządzenia.
Nie stosuj większej ilości składników niż podano w prze-
●
pisie. W przeciwnym wypadku, chleb nierówno się upie-
cze lub ciasto wyleje się na zewnątrz. Stosuj się do zale-
ceń niniejszej instrukcji obsługi.
Do urządzenia nie wkładaj folii aluminiowej ani innych
●
materiałów, gdyż mogą one spowodować pożar lub
zwarcie.
Nie przykrywaj urządzenia ręcznikiem, ani innymi mate-
●
riałami w czasie pracy. Ciepło i para muszą znajdować
ujście z urządzenia. W przypadku przykrycia urządzenia
łatwopalnymi materiałami, kontaktu z zasłonami itp. za-
chodzi ryzyko pożaru.
Przed ustawieniem urządzenia na wypiek danego rodza-
●
ju chleba np. przez noc, najpierw wypróbuj dany przepis
w czasie, gdy można obserwować urządzenie, upewnia-
jąc się, że składniki dobrane są w odpowiednich propor-
cjach, ciasto nie jest zbyt gęste lub rzadkie, a ilość masy
nie jest zbyt duża i ciasto nie wylewa się.
Podczas wyjmowania z urządzenia pojemnika do
●
wypieku wraz z upieczonym chlebem używaj do tego
specjalnych rękawic lub tkanin zabezpieczających
przed poparzeniem, ponieważ pojemnik i chleb są
bardzo gorące.
Wyłącz urządzenie od gniazdka sieci elektrycznej, gdy
●
nie jest używane oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
Wyłącz urządzenie od gniazdka sieci elektrycznej przed
●
zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użyt-
kowania.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci elektrycznej pocią-
●
gając za przewód.
Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem stołu
●
lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest
●
uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-
dzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe-
cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Stosuj rę-
●
kawice kuchenne. Po zakończonym procesie pieczenia
urządzenie jest bardzo gorące.
Pozostaw urządzenie do ochłodzenia przed demonta-
●
żem i czyszczeniem. Urządzenie wyposażone jest w ter-
moizolowaną obudowę. Metalowe części urządzenia
nagrzewają się podczas pracy.
Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia
●
i przewodu zasilającego w wodzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów
●
w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między
innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficz-
ne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
●
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po-
wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z użyciem
tradycyjnych płynów do naczyń.
Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro-
●
ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi-
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały
zrozumiane.
PL
A
B
5
6
7
1
2
3
4
8
9
12
16
15
14
13
11
10
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
15
13
17
14
12
3
1
4
7
5
6
2
8
11
10
9
5
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Wypiekacz do chleba jest urządzeniem klasy I, wyposażo-
nym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze
stykiem ochronnym.
Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
–
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
–
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia
(Rys. A)
ELEMENTY URZĄDZENIA
1
Zdejmowana pokrywa.
2
Uchwyt.
3
Okienko.
4
Górny otwór wentylacyjny.
5
Boczne otwory wentylacyjne.
6
Pojemnik do wypieku.
7
Łopatka mieszająca.
8
Komora wypieku.
9
Panel sterowania.
AKCESORIA
10
Łyżka do mierzenia.
11
Pojemnik do mierzenia.
PANEL STEROWANIA
12
Wyświetlacz LCD – wyświetla informacje dotyczące wy-
branego programu, czasu pozostałego do końca programu
oraz stopnia przyrumienienia chleba.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „1 3:25”. Cyfra „1” okre-
śla program, który został wybrany, zaś symbol „3:25” ozna-
cza czas trwania wybranego programu. Położenie dwóch
znaczników określa wybrany stopień przyrumienienia oraz
wagę. Domyślnym ustawieniem po włączeniu urządzenia
jest „wysoka waga” oraz „średni stopień przyrumienienia”.
W czasie trwania programu na wyświetlaczu będą widocz-
ne informacje dotyczące postępu procesu wypieku. Czas
widoczny na wyświetlaczu będzie się stopniowo zmniejszał.
Na wyświetlaczu widoczne są również inne informacje, doty-
czące programatora czasu (TIMER), ogrzewania wstępnego
(PREHEAT), zagniatania (KNEADING), pauzy (PAUSE),
wzrostu ciasta (RISE), wypieku (BAKE), funkcji utrzymywa-
nia ciepła (WARM) oraz zakończenia programu (END).
13
Przycisk START/STOP – rozpoczyna i kończy program.
14
Przyciski programatora czasu TIMER – ustawienie ze-
gara.
15
Przycisk COLOR – ustawianie żądanego stopnia przy-
rumienienia.
16
Przycisk MENU – wybór programu.
17
Przycisk LOAF – ustawienie wagi zgodnie z opisem po-
niżej.
Funkcje urządzenia
FUNKCJA BRZĘCZYKA
Brzęczyk włącza się:
Po naciśnięciu przycisków programujących.
●
Podczas drugiego procesu mieszenia ciasta w progra-
●
mach BASIC, WHOLEWHEAT, SWEET, aby określić
moment, w którym do ciasta można dodać składniki takie
jak np. ziarna, owoce, orzechy.
Po zakończeniu programu.
●
FUNKCJA PAMIĘCI
W przypadku krótkiej przerwy w dostawie prądu, wynoszącej
do 5 minut, pozycja programu jest zapamiętywana i urządze-
nie może kontynuować pracę po usunięciu awarii. Możliwe
jest to wyłącznie, jeżeli program został zatrzymany przed
fazą mieszania ciasta. W innym przypadku niezbędne jest
rozpoczęcie całego procesu od początku.
FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeśli po wcześniejszym użytkowaniu urządzenia jego tempe-
ratura jest zbyt wysoka, aby rozpocząć nowy program, po
ponownym naciśnięciu START na wyświetlaczu pojawi się
komunikat E 01 i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W takim
przypadku przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu,
w którym komunikat E 01 zniknie z wyświetlacza i pojawi się
na nim ustawienie podstawowe. Następnie wyjmij pojemnik
do wypieku i poczekaj, aż urządzenie wystygnie. Program
BAKE może zostać rozpoczęty w każdym momencie, nawet,
jeśli urządzenie jest rozgrzane.
Działanie i obsługa urządzenia
(Rys. B)
1
Włóż pojemnik do wypieku.
Pojemnik do wypieku pokryty jest powłoką zapobiegającą
przywieraniu. Umieść pojemnik dokładnie na środku pod-
stawy, wewnątrz urządzenia. Lekkie naciśnięcie środka po-
jemnika spowoduje zablokowanie sprężyn przytrzymujących
pojemnik po prawej i po lewej stronie komory. Aby wyjąć
pojemnik, zdecydowanym ruchem pociągnij za uchwyt do
przenoszenia pojemnika do góry.
UWAGA: Po zakończeniu procesu pieczenia uchwyt
jest gorący. Należy użyć rękawicy kuchennej.
2
Włóż łopatkę mieszającą.
Osadź łopatkę mieszającą nakładając otwór w łopatce mie-
szającej na trzpień w pojemniku do wypieku.
3
Dodaj składniki.
Składniki wkładaj do pojemnika zgodnie z kolejnością okre-
śloną w odpowiednim przepisie. Przykładowe przepisy poda-
no w dalszej części instrukcji.
6
4
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniaz-
da sieci elektrycznej.
5
Wybierz żądany program za pomocą przycisku MENU.
Przycisk MENU służy do wyboru programów szczegółowo
opisanych poniżej.
BASIC (PODSTAWOWY)
●
Do przygotowania białego, pszennego i żytniego pieczywa.
To najczęściej używany program.
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
●
Do przygotowania szczególnie lekkiego białego pieczywa.
WHOLEWHEAT (PIECZYWO RAZOWE)
●
Do przygotowania pieczywa razowego.
SWEET (SŁODKIE PIECZYWO)
●
Do przygotowywania np. słodkiego ciasta na zakwasie.
SUPER RAPID 700 g (SUPER SZYBKI 700 g)
●
Do zagniatania i pieczenia bochenków chleba do 700 g.
SUPER RAPID 900 g (SUPER SZYBKI 900 g)
●
Do zagniatania i pieczenia bochenków chleba do 900 g.
QUICK (SZYBKI)
●
Do szybkiego przygotowania białego, pszennego i żytniego
pieczywa.
BROWN BREAD (PIECZYWO CIEMNE)
●
Do przygotowania ciemnego pieczywa itp.
DOUGH (CIASTO)
●
Do przygotowania ciasta.
BAGEL DOUGH (CIASTO NA BAJGLE)
●
Do przygotowania ciasta na bajgle.
JAM (DŻEM)
●
Do przygotowywania marmolad i dżemów.
BAKE (PRZYRUMIENIANIE)
●
Do przyrumieniania chleba i ciasta.
6
Wybierz wagę odpowiednią dla danego programu.
Przycisk LOAF służy do ustawienia wagi chleba (patrz tabela):
POZIOM I
= mały chleb o wadze do 500 g
POZIOM II
= średni chleb o wadze do 700 g
POZIOM III
= duży chleb o wadze do 900 g
7
Następnie wybierz żądany poziom przyrumieniania.
Przycisk COLOR służy do ustawienia żądanego stopnia
przyrumienienia: LIGHT (słabe), MEDIUM (średnie), DARK
(mocne).
8
Ustaw czas rozpoczęcia programu za pomocą przy-
cisku TIME.
PRZYCISKI PROGRAMATORA CZASU TIMER
Następujące programy mogą zostać ustawione z funkcją
programatora czasu: BASIC (podstawowy) (1), FRENCH
(ciasto francuskie) (2), WHOLEWHEAT (pieczywo razowe)
(3), SWEET (słodkie pieczywo) (4), QUICK (szybki) (7),
BROWN BREAD (ciemne pieczywo) (8), DOUGH (ciasto) (9)
oraz BAGEL DOUGH (bajgiel) (10).
Programy SUPER RAPID 700 g (super szybki) (5), SUPER
RAPID 900 g (super szybki) (6), JAM (DŻEM) (11), BAKE
(PRZYRUMIENIANIE) (12) nie mogą zostać ustawione
z funkcją programatora czasu. Do czasu, po upływie którego
rozpocząć się ma proces wypieku należy dodać czas trwania
danego programu oraz jedną godzinę po zakończeniu pro-
cesu pieczenia.
Maksymalny możliwy czas ustawienia wynosi 13 godzin.
Przykład:
Jest godzina 20:30, a chleb ma być gotowy na 7:00 rano na-
stępnego dnia tzn. za 10 godzin i 30 minut. Naciskaj przycisk
TIME do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol
10:30, to jest ilość czasu od teraz (20:30) do chwili, w której
chleb ma być gotowy. Podczas korzystania z funkcji progra-
matora czasu nie wolno używać łatwo psujących się składni-
ków takich jak mleko, owoce, jogurt, cebula, jajka itp.
9
Naciśnij przycisk START/STOP.
Przycisk START/STOP służy również do zatrzymania pro-
gramu w każdej chwili. W tym celu naciśnij i przytrzymaj
przez około 3 sekundy przycisk START/STOP, do momentu
gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi
się początkowa pozycja wybranego programu. Jeżeli chcesz
zastosować inny program, wybierz go przy pomocy przyci-
sku MENU.
10
Mieszanie i zagniatanie ciasta.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie miesza i za-
gniata ciasto do momentu, w którym osiągnie ono odpowied-
nią konsystencję.
UWAGA: Podczas fazy mieszania i zagniatania ciasta
pokrywa urządzenia powinna być zamknięta. Podczas
tej fazy można jeszcze dodawać niewielkie ilości wody,
płynu lub innych składników.
11
Pozostawianie ciasta do wzrostu.
Po ostatnim cyklu mieszenia, urządzenie nagrzewa się do
temperatury optymalnej dla wzrostu ciasta.
UWAGA: Podczas fazy wzrostu ciasta zamknij pokry-
wę i nie otwieraj jej aż do zakończenia wypieku chle-
ba. Zdjęcia mają na celu jedynie przedstawienie fazy
wzrostu ciasta.
12
Pieczenie.
Urządzenie do wypieku chleba automatycznie ustawia czas
i temperaturę pieczenia. Jeśli chleb jest zbyt jasny pod ko-
niec programu, zastosuj program BAKE, aby mocniej przy-
rumienić chleb. W tym celu naciśnij przycisk START/STOP
przytrzymując go przez około 3 sekundy (do momentu, gdy
rozlegnie się sygnał dźwiękowy). Następnie wciśnij przycisk
MENU i wybierz program BAKE. Gdy żądany poziom przy-
rumienienia zostanie osiągnięty zatrzymaj proces, przytrzy-
mując przez około 3 sekundy przycisk START/STOP (do
momentu, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy).
UWAGA: Podczas fazy pieczenia ciasta zamknij pokrywę
i nie otwieraj jej aż do zakończenia wypieku chleba. Zdję-
cia mają na celu jedynie przedstawienie fazy pieczenia.
7
13
Podgrzewanie.
Po zakończeniu procesu pieczenia włącza się brzęczyk, któ-
ry sygnalizuje, że chleb może zostać wyjęty z urządzenia.
Natychmiast rozpoczęty zostaje równocześnie jednogodzin-
ny proces podgrzewania.
14
Zakończenie faz programu.
Po zakończeniu programu wyciągnij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazda sieci elektrycznej.
15
Wyjmij pojemnik do wypieku korzystając z rękawicy
kuchennej i przewróć go.
16
Jeśli chleb nie wychodzi od razu z pojemnika kilkakrot-
nie, delikatnie wstrząśnij pojemnikiem, aż chleb wypadnie.
UWAGA: Jeśli łopatka miesząca pozostanie wewnątrz
chleba, można nieznacznie naciąć bochenek i wycią-
gnąć łopatkę na zewnątrz.
FAZY PRACY URZĄDZENIA
FUNKCJA
1
BASIC (PODSTAWOWY)
BAKING (wypiek)
LIGHT (jasny)
MEDIUM (średni)
DARK (ciemny)
RAPID (szybki)
LOAF (bochenek)
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
3:13-
13:00
3:18-
13:00
3:25-
13:00
2:12-
13:00
2:17-
13:00
2:24-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
PAUSE (pauza)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m
20 m
20 m
20m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
RISE 1 (wzrost 1)
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
15 m
15 m
15 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s 8 m 50 s 8 m 50 s 8 m 50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
15 s
15 s
15 s
15 s
15 s
15 s
15 s
15 s
15 s
10 s
10 s
10 s
RISE 3 (wzrost3)
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
49 m
45 s
29 m
50 s
29 m
50 s
29 m
50 s
BAKE (wypiek)
48 m
53 m
60m
48 m
53 m
60 m
48 m
53 m
60 m
48 m
53 m
60 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:13
3:18
3:25
3:13
3:18
3:25
3:13
3:18
3:25
2:12
2:17
2:24
FUNKCJA
2
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
BAKING (kolor)
LIGHT (jasny)
MEDIUM (średni)
DARK (ciemny)
RAPID (szybki)
LOAF (bochenek)
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
3:30-
13:00
3:32-
13:00
3:35-
13:00
2:30-
13:00
2:32-
13:00
2:35-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
8
FUNKCJA
2
FRENCH (CIASTO FRANCUSKIE)
BAKING (kolor)
LIGHT (jasny)
MEDIUM (średni)
DARK (ciemny)
RAPID (szybki)
PAUSE (pauza)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
20 m
RISE 1 (wzrost 1)
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
39 m
15 m
15 m
15 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 2 (wzrost 2)
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m
50 s
30 m 5
0 s
30 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
15 m
50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 3 (wzrost3)
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
59 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
38 m
50 s
BAKE (wypiek)
50 m
52 m
55 m
50 m
52 m
55 m
50 m
52 m
55 m
50 m
52 m
55 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:30
3:32
3:35
3:30
3:32
3:35
3:30
3:32
3:35
2:30
2:32
2:35
FUNKCJA
3
WHOLEWHEAT (PIECZYWO RAZOWE)
BAKING (wypiek)
LIGHT (jasny)
MEDIUM (średni)
DARK (ciemny)
RAPID (szybki)
LOAF (bochenek)
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
500 g
700 g
900 g
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
3:43-
13:00
3:45-
13:00
3:48-
13:00
2:28-
13:00
2:30-
13:00
2:33-
13:00
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
30 m
30 m
30 m
30 m
30 m
30 m
30 m
30 m
30 m
5 m
5 m
5 m
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
PAUSE (pauza)
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
RISE 1 (wzrost 1)
49 m
49 m
49 m
49 m
49 m
49 m
49 m
49 m
49 m
24 m
24 m
24 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
10 m
50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 3 (wzrost3)
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
44 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
34 m
50 s
BAKE (wypiek)
48 m
50 m
53 m
48 m
50 m
53 m
48 m
50 m
53 m
48 m
50 m
53 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:43
3:45
3:48
3:43
3:45
3:48
3:43
3:45
3:48
2:28
2:30
2:33
9
FUNKCJA
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SWEET
(SŁODKIE PIECZYWO)
SUPER RAPID 700
g
(SUPER SZYBKI 700 g)
SUPER RAPID 900 g
(SUPER SZYBKI 900 g)
QUICK (SZYBKI)
BROWN BREAD
(PIECZYWO CIEMNE)
DOUGH (CIAST
O)
BAGEL
DOUGH
(CIAST
O NA
BAJGLE)
JAM (DŻEM)
BAKE
(PRZYRUMIENIANIE)
LOAF (bochenek)
500 g
700 g
900 g
700 g
900 g
900 g
900 g
—
—
—
—
DELAY TIME
(opóźnienie startu)
3:17-
13:00
3:22-
13:00
3:27-
13:00
—
—
—
3:55-
13:00
1:30-
13:00
2:00-
13:00
—
—
PREHEAT
(ogrzewanie wstępne)
30 m
KNEADING 1
(zagniatanie 1)
5 m
5 m
5 m
13 m
9 m
3 m
5 m
5 m
20 m
15 m
PAUSE (pauza)
5 m
5 m
5 m
5 m
10 m
5 m
KNEADING 2
(zagniatanie 2)
20 m
20 m
20 m
5 m
20 m
20 m
10 m
RISE 1 (wzrost 1)
39 m
39 m
39 m
39 m
60 m
KNEADING 3
(zagniatanie 3)
10 s
10 s
10 s
10 s
RISE 2 (wzrost 2)
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
25 m
50 s
KNEADING 4
(zagniatanie 4)
5 s
5 s
5 s
10 s
RISE 3 (wzrost3)
51 m
55 s
51 m
55 s
51 m
55 s
10 m
9 m
44 m
50 s
90 m
BAKE (wypiek)
50 m
55 m
60 m
35 m
40 m
90 m
60 m
50 m
60 m
WARM
(utrzymywanie ciepła)
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
1 h
—
—
60 m
TOTAL TIME
(czas całkowity)
3:17
3:22
3:27
0:58
0:58
1:43
3:55
1:30
2:00
1:05
1:00
Ogrzewanie urządzenia w celu wzrostu ciasta.
Ogrzewanie włączane jest jedynie w przypadku, jeśli tempe-
ratura pokojowa wynosi poniżej 25°C. Jeśli temperatura po-
kojowa jest wyższa niż 25°C, składniki mają już odpowiednią
temperaturę i nie wymagają podgrzewania.
Czyszczenie i konserwacja
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
●
pojemnik do wypieku oraz łopatkę mieszającą przy uży-
ciu delikatnego detergentu (nie wolno zanurzać pojemni-
ka do wypieku w wodzie).
Przed pierwszym użyciem, zaleca się nasmarować nowy
●
pojemnik do wypieku oraz łopatkę mieszającą tłuszczem
odpornym na wysoką temperaturę, a następnie nagrzać
je w piekarniku przez około 10 minut. Po wystygnięciu
usuń tłuszcz z pojemnika przy użyciu ręcznika papiero-
wego. Dzięki temu zabiegowi chroniona będzie powłoka
zapobiegająca przywieraniu ciasta. Czynność tę można
powtórzyć raz na jakiś czas.
Odczekaj aż urządzenie wystygnie przed czyszczeniem
●
lub schowaniem. Przed kolejnym procesem zagniatania
i pieczenia, urządzenie musi ostygnąć przez około pół
godziny.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci elek-
●
trycznej i odczekaj aż wystygnie. Do mycia używaj ła-
godnego detergentu. Nie wolno używać chemicznych
środków czyszczących, benzyny, środków do czysz-
czenia piekarników lub wszelkich innych środków, które
mogą porysować lub zniszczyć powłokę urządzenia.
Usuwaj wszystkie składniki oraz okruchy z pokrywy, obu-
●
dowy i komory wypieku za pomocą wilgotnego ręcznika.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ani wlewać
wody do komory wypieku!
Aby ułatwić czyszczenie można zdjąć pokrywę ustawia-
●
jąc ją pod kątem a następnie pociągając do góry.
Pojemnik do wypieku należy przetrzeć z zewnątrz wilgot-
●
ną szmatką. Wnętrze pojemnika można myć przy uży-
ciu płynu do zmywania naczyń. Pojemnika nie zanurzaj
w wodzie.
Łopatkę do mieszania oraz trzpień napędzający czyść na-
●
tychmiast po użyciu. Jeśli łopatka do mieszania pozosta-
nie w pojemniku, będzie ją później trudno stamtąd wyjąć.
10
W takim przypadku napełnij pojemnik ciepłą wodą i pozo-
staw na 30 minut. Następnie wyjmij łopatkę.
Pojemnik pokryty jest powłoką nieprzywierającą. Nie wol-
●
no używać metalowych przedmiotów, które mogłyby ją
porysować. Kolor powłoki będzie się zmieniał wraz z użyt-
kowaniem urządzenia. Jest to sytuacja normalna. Zmiana
ta w żaden sposób nie zmienia właściwości powłoki.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że urządze-
●
nie całkowicie wystygło i jest suche. Urządzenie należy
przechowywać z zamkniętą pokrywą.
PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Z komory pieczenia lub
z otworów wentylacyjnych
wydobywa się dym.
Składniki przykleiły się do
komory pieczenia lub do
zewnętrznej części pojemnika
do wypieku.
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i wyczyść zewnętrzną część
pojemnika do wypieku lub komorę pieczenia.
Składniki nie zostały
wymieszane lub chleb
nieodpowiednio się upiekł.
Niewłaściwe ustawienie
programu.
Sprawdź wybrane menu i inne ustawienia.
Naciśnięto przycisk START/
STOP podczas pracy urządzenia. Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od nowa.
Podczas pracy urządzenia
kilkakrotnie została podniesiona
pokrywa.
Pokrywę można otwierać wyłącznie, jeżeli czas na wyświetlaczu wynosi
więcej niż 1:30 (dotyczy wyłącznie programów 1,2,3,4).
Należy upewnić się, że pokrywa została właściwie zamknięta.
Długa przerwa w dostawie prądu
podczas pracy urządzenia.
Nie wykorzystuj tych samych składników i rozpocznij cały proces od nowa.
Rotacja łopatek mieszających
jest zablokowana.
Sprawdź, czy łopatki mieszące nie zostały zablokowane przez ziarna, itp.
Wyciągnij pojemnik do wypieku i sprawdź, czy elementy napędowe się
obracają. W przeciwnym wypadku urządzenie należy oddać do punku
naprawy.
Chleb opada w środku i jest
wilgotny na spodzie.
Chleb został pozostawiony zbyt
długo w pojemniku po upieczeniu
i podgrzaniu.
Wyjmij chleb z pojemnika do wypieku przed zakończeniem funkcji
podgrzewania.
Chleb trudno jest wyjąć
z pojemnika.
Spód bochenka przykleił się do
łopatki mieszającej.
Przed kolejnym wypiekiem wyczyść łopatkę mieszającą i trzpień. W razie
konieczności, napełnij pojemnik ciepłą wodą i pozostaw na 30 minut. Pozwoli
to w prosty sposób wyjąć i wyczyścić łopatkę mieszającą.
Urządzenie nie włącza się.
Włącza się sygnał dźwięko-
wy. Na wyświetlaczu pojawił
się symbol E 01.
Urządzenie nie wystygło po
poprzednim procesie pieczenia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP, aż na wyświetlaczu pojawi się
normalny kod programu. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Wyjmij
pojemnik do wypieku i odczekaj, aż wystygnie i osiągnie temperaturę pokojową.
Następnie podłącz urządzenie do sieci elektrycznej i ponownie włącz.
Na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „EEE”.
Błąd programu lub błąd
elektroniczny.
Rozpocznij test urządzenia. W tym celu naciskając i przytrzymując przycisk
menu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej, a następnie ponownie
je podłącz. Zwolnij przycisk. Zostanie przeprowadzony test urządzenia.
Ponownie odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu powinien
pojawić się kod normalnego programu. W przeciwnym wypadku urządzenie
należy oddać do punku serwisowego.
11
KLASYCZNE PRZEPISY
Urządzenie szczególnie nadaje się
do stosowania gotowych mieszanek
chlebowych, które dostępne są w sklepach.
BIAŁY CHLEB
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB NA MAŚLANCE
(waga chleba ok. 900 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
425 ml
1 ½ łyżeczki
1 ½ łyżeczki
600 g
1 łyżeczka
Składniki:
Maślanka
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
375 ml
1 łyżeczka
1 łyżeczka
500 g
1 łyżeczka
Program: BASIC lub FRENCH
Program: BASIC lub FRENCH
CIASTO Z ORZECHAMI I RODZYNKAMI
(waga ciasta ok. 900 g)
CHLEB SŁONECZNIKOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB Z SIEDMIU ZBÓŻ
(waga chleba ok. 700 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
Rodzynki
Rozdrobnione orzechy
350 ml
1 ½ łyżki stołowej
1 łyżeczka
2 łyżki stołowe
540 g
1 łyżeczka
100 g
3 łyżki stołowe
Składniki:
Woda
Masło
Mąka typu 550
Nasiona słonecznika
Sól
Cukier
Suche drożdże
350 ml
1 łyżka stołowa
540 g
5 łyżek stołowych
1 łyżeczka
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Pszenna mąka razowa
Płatki z 7 zbóż
Suche drożdże
300 ml
1 ½ łyżki stołowej
1 łyżeczka
2 ½ łyżki stołowej
240 g
240 g
60 g
1 łyżeczka
Program: BASIC
Rodzynki i orzechy można dodawać po usły-
szeniu pierwszego sygnału dźwiękowego
lub po 1 cyklu mieszenia ciasta.
Program: BASIC
Rada: nasiona słonecznika można zastąpić na-
sionami dyni. Prażenie nasion na patelni sprawi,
iż nabiorą one intensywniejszego smaku.
Program: WHOLEWHEAT
W przypadku zastosowania całych ziaren
należy je wcześniej namoczyć.
CHLEB CEBULOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CHLEB RAZOWY
(waga chleba ok. 900 g)
CIASTO Z CZEKOLADĄ I ORZECHAMI
(waga chleba ok. 700 g)
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Sól
Cukier
Duża, posiekana cebula
Mąka typu 550
Suche drożdże
250 ml
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
2 łyżki stołowe
1 szt.
540 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Margaryna lub masło
Jaja
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Pszenna mąka razowa
Suche drożdże
300 ml
1½ łyżki stołowej
1 szt.
1 łyżeczka
2 łyżeczki
360 g
180 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda
Krem czekoladowo-
orzechowy
Sól
Cukier puder
Mąka typu 500
Mąka zwykła
Suche drożdże
275 ml
90 ml
1½ łyżeczki
1½ łyżeczki
300 g
150 g
1 łyżeczka
Program: BASIC
Ten chleb należy od razu upiec.
Program: WHOLEWHEAT
Uwaga: Stosując program „DELAY TIMER”
zamiast jajek należy dodać więcej wody.
Program: FRENCH
CHLEB FOCACCIA Z ROZMARYNEM
I CZOSNKIEM
FRANCUSKIE BAGIETKI
(waga chleba ok. 900 g)
CIASTO NA PIZZĘ
(składniki na 3 pizze)
Składniki:
Woda
Oliwa z oliwek
Świeży posiekany
rozmaryn
Czosnek, obrany
i wyciśnięty
Mąka 500
Sól
Suche drożdże
200 ml
1 łyżka stołowa
2 łyżki stołowe
3 ząbki
350 g
1 łyżeczka
½ łyżeczka
Składniki:
Woda
Miód
Sól
Cukier
Mąka typu 550
Suche drożdże
300 ml
1 łyżka stołowa
1 łyżeczka
1 łyżeczka
540 g
1 łyżeczka
Składniki:
Woda
Sól
Oliwa z oliwek
Mąka typu 500
Cukier
Suche drożdże
300 ml
3
/
4
łyżeczki
1 łyżka
stołowa
450 g
2 łyżeczki
1 łyżeczka
Program: DOUGH
Program: DOUGH
Po procesie wyrabiania ciasta podziel
gotowe go na 2-4 części, uformuj długie
bochenki i odstaw na 30-40 minut. Ukośnie
ponacinaj ciasto i wstaw do piekarnika.
Program: DOUGH
Po procesie wyrabiania ciasta rozwałkuj
go, uformuj okrągły kształt i odstaw na 10
minut. Rozsmaruj sos i nałóż dodatki. Piecz
w piekarniku przez 20 minut.
12
DŻEM POMARAŃCZOWY
DŻEM TRUSKAWKOWY
DŻEM MALINOWY
Składniki:
Pomarańcze
Cytryny
2:1 cukier żelujący
400 g
100 g
250 g
Składniki:
Truskawki, umyte
i odszypułkowane
Cukier żelujący
450 g
450 g
Składniki:
Świeże maliny, umyte
Cukier żelujący
450 g
450 g
Program JAM
Program JAM
Program: JAM
DŻEM MORELOWY
CHLEB WIŚNIOWY
(waga chleba ok. 700 g)
CHLEB Z MĄKI BEZGLUTENOWEJ
(waga chleba ok. 900 g)
Składniki:
Świeże morele, umyte
Zimna woda
Cukier żelujący
Skórka cytrynowa + sok
450 g
2 łyżki stołowe
450 g
z ½ cytryny
Składniki:
Sok wiśniowy
Mleko
Miód
Masło
Jogurt wiśniowy
Wiśnie bez pestek
Mąka typu 550
Suche drożdże
Proszek do
pieczenia
Sól
Cukier
75 ml
20 ml
15 g
15 g
135 g
20 g
410 g
1 łyżeczka
½
łyżki
½
łyżeczki
1 łyżeczka
Składniki:
Woda lub mleko
Sól
Cukier
Mąka typu 500
Suche drożdże
425 ml
1 ½ łyżeczki
1 ½ łyżeczki
500 g mąki
bezglutenowej
1 łyżeczka
Program: JAM
Program: BASIC lub SWEET
Po sygnale dźwiękowym dodać:
20 g zmielonych orzechów włoskich
Program: BASIC lub FRENCH
W tabelach znajdują się przykładowe przepisy oraz orientacyjne ilości składników. Nie należy traktować tych zapisów jako książki kulinarnej.
Postępuj według indywidualnych upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej literaturze i poradnikach.
KIEDY DOKONAĆ KOREKTY W PRZEPISACH
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
(opis poniżej)
Chleb rośnie zbyt szybko.
— Zbyt dużo drożdży, zbyt duża ilość mąki, niewystarczająca ilość soli.
a/b
Chleb nie rośnie wcale lub
w sposób niewystarczający.
— Brak lub zbyt mało drożdży.
a/b
— Stare lub nieświeże drożdże.
e
— Zbyt gorący płyn.
c
— Nastąpił kontakt drożdży z płynem.
d
— Nieodpowiedni rodzaj mąki lub nieświeża mąka.
e
— Zbyt duża lub zbyt mała ilość płynu.
a/b/g
— Zbyt mało cukru.
a/b
Ciasto zbyt mocno rośnie
i wylewa się z pojemnika.
— Jeśli woda jest zbyt miękka, drożdże mocniej fermentują.
f
— Zbyt dużo mleka powoduje fermentację drożdży.
c
Chleb opada w środku.
— Ilość ciasta jest większa od pojemności pojemnika i chleb opada.
a/f
— Fermentacja jest zbyt krótka lub zbyt szybka ze względu na nadmierną temperaturę
wody lub komory pieczenia, lub nadmierną wilgotność.
c/h/i
— Brak soli lub niewystarczająca ilość cukru.
a/b
— Zbyt dużo płynu.
h
Chleb jest ciężki,
grudkowaty.
— Zbyt dużo mąki lub zbyt mało płynu.
a/b/g
— Zbyt mało drożdży lub cukru.
a/b
— Zbyt dużo owoców, mąki razowej lub innego składnika.
b
— Stara lub nieświeża mąka.
e
04:50
Печем хлеб в хлебопечке 2015 ★★★ Выпечка дома ! 2015
15:51
Обзор мясорубки ZELMER . Зелмер в работе . Насадки для мясорубки Zelmer .
02:56
хлебопечка ZELMER 43Z011
09:11
Maszyna do chleba zelmer robimy chleb …
03:37
краткий обзор хлебопечки ZELMER
02:56
Хлебопечка Zelmer ZBM0900W \ Zelmer 43Z011 видеообзор
03:02
Хлебопечка Zelmer ZBM0900W (видеообзор) #НашаБаза
14:08
Ремонт ведра хлебопечки
Нажмите на кнопку для помощи
Перейти к контенту
Хлебопечки ZELMER
- Размер инструкции: 1.90 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от хлебопечки ZELMER 43Z010, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для хлебопечки ZELMER 43Z010 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы хлебопечки ZELMER 43Z010. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
- About
- Blog
- Projects
- Help
-
Donate
Donate icon
An illustration of a heart shape - Contact
- Jobs
- Volunteer
- People
Bookreader Item Preview
texts
Zelmer 43Z010 User manual
- Addeddate
- 2020-12-02 03:56:32
- Identifier
- manualzz-id-804239
- Identifier-ark
- ark:/13960/t5x73c34x
- Ocr
- tesseract 4.1.1
- Ocr_autonomous
- true
- Ocr_detected_lang
- ky
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
-
Latin
Cyrillic
- Ocr_detected_script_conf
-
0.4320
0.5680
- Ocr_module_version
- 0.0.10
- Ocr_parameters
- -l eng+pol+ces+slk+ron+bul+lit+hun+lav+rus+est+ukr+Latin+Cyrillic
- Page_number_confidence
- 96.50
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
57
Views
DOWNLOAD OPTIONS
Temporarily Unavailable
DAISY
For users with print-disabilities
Temporarily Unavailable
EPUB
Uploaded by
chris85
on
SIMILAR ITEMS (based on metadata)
Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя хлебопечки ZELMER 43Z010
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для хлебопечки ZELMER 43Z010.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с хлебопечки ZELMER 43Z010.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя хлебопечки ZELMER 43Z010 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя хлебопечки ZELMER 43Z010 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя хлебопечки ZELMER 43Z010 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство хлебопечки ZELMER 43Z010, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Zelmer
Loading…
#
- 33Z025
- 33Z026
- 33Z031
- 33Z032
- 33Z033
- 34Z010
- 34Z0112
- 34Z0122
- 34Z012 LE
- 34Z0132
- 34Z0142
- 34Z0152
- 34Z016
- 34Z0172
- 34Z018
- 34Z019
- 34Z020
- 34Z0502
- 34Z0513
- 34Z052
- 36Z011
- 377 JULITA
- 37Z0103
- 37Z0113
- 37Z012
- 39Z010
- 39Z011
- 39Z012
- 39Z013
- 39Z014
- 39Z015
- 39Z0162
- 39Z017
- 4000.0HP
- 4000.0SK2
- 4000ECP
- 400.0.ET
- 400.0.F16E
- 40Z010
- 40Z011
- 40Z012
- 41Z010
- 41Z011
- 41Z0122
- 43Z0104
- 43z010-001
- 43Z0114
- 43z011-001
- 3772
- 381
- 393
- 400
- 4322
- 450
- 4763
- 477 A
- 477
- 477 SY
- 477 ZL
- 478
- 4802
- 481
- 4863
- 4903
- 4913
- 493
- 4962
- 4000
- 450.0 EH
- 450.0 EK
- 450.0 SP
- 450.0 ST
- 478.1 A
- 478.2 A
- 480.6 EX
- 481.4
- 481.5 IV
- 481.5
- 481.6
- 481.7
- 481.8
- 490.4SY
- 491.2LIMITED
- 491.3NM
- 491.4NM
- 491.6NM
- 493.5 Alexis
- 493.5 S
- 493.5 Silver
- 493.5
- 50002
- 481.52
- 481.61
- 481.63
- 481.642
- 481.64 IV
- 481.64 MM2
- 481.67 Lime
- 481.67
- 491.20NM
Loading…
Loading…
Nothing found
43Z010
Instruction Manual
144 pgs2.42 Mb0
User Manual
11 pgs4 Mb0
User Manual
82 pgs3.01 Mb0
User Manual [ru]
142 pgs8.87 Mb0
Table of contents
Loading…
…
Zelmer User Manual [ru]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Loading…
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.
Buy points
Upload your manuals
