#
CIS
Программы
Установка
Описание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Запуск машины.
Программы
Таблица программ
Примечание
описание Функции остановки с водой смотреть на стр. 6. Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в
зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении
и др.).
Краткие инструкции:
Порядок запуска программы
1. Выберите нужную вам программу.
2. Выберите температуру стирки (см. стр. 6).
3. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-
ьное вещество и добавки (смотрите стр. 7),
закройте крышки барабана и внешний люк.
4. Включите стиральную машину при помощи
кнопки .
5. По окончании стирки подождите примерно 3
минуты.
Выключите стиральную машину нажатием
кнопки .
6. Откройте дверцу машины. Вынув белье,
оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы
дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи воды.
Ткани и степень
загрязнения
Прогр. Термо-
стат
Моющее
средство
Смягч-
итель
Длител-
ьность
цикла,
мин
Описание цикла стирки
предв.
стирка
основная
стирка
ÕËÎÏÎKÊ
Сильно загрязненное белое
белъе (простъ²ни, скатерти и
т.д)
1
Max° C
155
Предварительная стирка в теплой
воде, стирка, полоскание,
смягчение — отжим
Сильно загрязненное белое
белъе
2
Max° C
145
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
2
60°C
145
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
2
40°C
145
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
3
60°C
115
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Сильно загрязненное белое
белъе
3
40°C
115
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Цветное белъе
4
40°C
100
Còèðêà, полоскание, смягчение —
отжим
Полоскание
Полоскание — смягчение — отжим
Смягчение
Полоскание — смягчение — отжим
Отжим
Слив — Отжим
ÑÈÍÒÅÒÈKÀ
Цветная прочноокрашенная
5
60°C
90
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
Цветная прочноокрашенная
5
50°C
80
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
Нормально загрязненная
прочноокрашенная
5
40°C
70
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
Нормально загрязненная
прочноокрашенная
6
50°C
80
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
Линяющая
7
40°C
70
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
ÄÅËÈKÀÒ. ÒKÀÍÈ.
Шерстъ (выдерживающая
мащинну стирку)
8
40°C
55
Стирка, полоскание, смягчение —
остановка с водой или деликатный
отжим
Полоскание
Полоскание — смягчение — отжим
Смягчение
Полоскание со смягчением — отжим
Антисминаемость —
Удержание полоскания
Остановка с водой для шелка и
особо деликатных изделий.
Отжим — Слив
Отжим
Слив — Деликатный отжим
Слив
Слив без отжима
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
CIS
РУССКИЙ, 1
F
Français, 27
RO
Românã, 49
WIT 61
GB
ES
English, 13
ES
ES
Español, 37
PL
ES
Polski, 61
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание, 2
Подключение к водопроводной и электрической сети, 2-3
Пробный цикл стирки, 3
Технические характеристики, 3
Описание стиральной машины, 4
Панель управления, 4
Как открыть и закрыть барабан, 4
Запуск машины. Программы, 5
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 5
Таблица программ, 5
Персонализация стирки, 6
Выбор температуры, 6
Функции, 6
Моющие средства и белье, 7
Распределитель моющих средств, 7
Цикл отбеливания, 7
Подготовка белья, 7
Особенности стирки отдельных изделий, 7
Предупреждения и рекомендации, 8
Общие правила безопасности, 8
Утилизация, 8
Экономия и охрана окружающей среды, 8
Обслуживание и уход, 9
Отключение воды и электричества, 9
Уход за стиральной машиной, 9
Уход за дверцей машины и барабаном, 9
Как чистить распределитель моющих средств, 9
Чистка насоса, 9
Проверка заливного шланга, 9
Устранение неисправностей, 10
Сервисное обслуживание, 11
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по-
вреждений не подключайте машину свяжитесь с поставщиком
немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней части стиральной
машины (ñì. ðèñ.).
4. Закройте отверстия
прилагающимися пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все
детали: îíè Âàì
понадобятся при
последующей транспортировке стиральной
машины.
áолты, резиновые шайбы и большую металличес-
кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся
отверстия пластмассовыми заглушками.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную
машину на ровном и
прочном полу, так чтобы
она не касалась стен,
мебели è прочих
предметов.
Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время
работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А
в конец заливного шланга и наверните его на
вывод водопровода
холодной воды с резьбо-
A
Давление воды должно быть в пределах зна-
чений, указанных в таблице Технических характеристик (ñì. ñ. 15).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
вым отверстием 3/4
дюйма (ñì. ðèñ .).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь
грязной воде.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник, расположенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).
3.Убедитесь, что
шланг не перекручен
и не пережат.
2. После установки машины на место отрегу-
лируйте ее устойчивое
положение путем вращения передних ножек
(ñì. ðèñ.).
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод
65 — 100 cm
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины, шланг вешается
с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
CIS
Установка Описание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Техничес кие характер истики
Ìîä åëü
Размеры
Загрузка
Электрические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость
отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456
WIT 61
шир ин а 40 см
выс ота 85 см
глубина 60 см
1 — 5 êã
напряж ение 22 0/2 30 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар)
min дав ление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объе м барабана 42 л
äî 600 îá/ìèí
программа 3; температура 60°С;
при загруз ке до 5 кг.
Машина соответствует с ледующим
Директивам Европейского
Экономического сообщес тва:
— 73/22 3/ ЕЕС от 19.02 .73 (низкого
напряжения) и последующие модификации
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и
последующие модификации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
!
Описание стиральной машины
+15
Панель управления
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Рукоятка выбора
ТЕМПЕРАТУРЫ
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 7).
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций (ñì. ñòð. 6).
Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для
установки необходимой температуры или для
стирки в холодной воде (ñì. ñòð. 6).
Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ горит,
когда машина включена.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ.(ñì. ñ. 5)
Запомните: рукоятку выбора программ следует
поворачивать по часовой стрелке и при
выключенной стиральной машине.
Индикатор
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Как открыть и закрыть барабан
ðèñ. 1
ðèñ. 3 ðèñ. 4
ðèñ. 2
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1).
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее откройте.
Б) Затем, используя обе руки, откройте барабан, как пока
зано на рис. 2:
— Нажмите кнопку, обозначенную стрелкой на рис. 2, слег
ка вниз,
другой рукой придерживая дверцы (так вы избежите
внезапного открывания дверок и защемления пальцев);
дверцы расцепятся и легко откроются.
В) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
Г) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).
— закройте полностью барабан, опуская сначала
переднюю дверцу, а затем заднюю;
— затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы
точно вошли в предназначенные места на задней
дверце;
— после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе
дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты
плотно;
— и, наконец, закройте внешнюю крышку.
«
Запуск машины.
Программы
Краткие инструкции:
Порядок запуска программы
1. Выберите нужную вам программу.
2. Выберите температуру стирки (ñì. ñòð. 6).
3. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал ьное вещество и добавки (смотрите стр. 7),
закройте крышки барабана и внешний люк.
4. Включите стиральную машину при помощи
кнопки .
5. По окончании стирки подождите примерно 3
минуты.
Выключите стиральную машину нажатием
кнопки
.
6. Откройте дверцу машины. Вынув белье,
оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы
дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи воды.
Таблица программ
Длител-
ьно сть
цикла,
ìèí
155
145
145
145
115
115
100
90
80
70
80
70
55
Описание цикла с тирки
Предварительная стирка в теплой
воде, стирка, полоскание,
смягчение — отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Cтирка, полоскание, смягчение отжим
Полоскание — смягчение — отжим
Полоскание — смягчение — отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Стирка, полоскание, смягчение остановка с водой или деликатный
отжим
Полоскание — смягчение — отжим
Полоскание со смягчением — отжим
Остановка с водой для шелка и
особо деликатных изделий.
Отжим — Слив
Ткани и степен ь
загрязнения
Ïð îãð.
Термостат
Моюще е
средство
предв.
стирка
основная
Смягчитель
стирка
ХЛОПОKК
Сильно загрязненное белое
белъе (простъ²ни, скатерти и
т.д)
Сильно загрязненное белое
белъе
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
Слабо загрязненное белое и
прочноокрашенное белъе
Сильно загрязненное белое
белъе
Цветное белъе
Ïîë îñ êàíè å
Смягчение
Отжим Слив — Отжим
1 Max ° C
2 Max ° C
2 60°C
2 40°C
3 60°C
3 40°C
4 40°C
СИНТЕТИKА
Цветная прочноокрашенная
Цветная прочноокрашенная
Нормальн о загрязнен ная
прочноокрашенная
Нормальн о загрязнен ная
прочноокрашенная
Линяющая
ДЕЛИKАТ. ТKАНИ.
Шерстъ (выдержив ающая
мащинну стирку)
Ïîë îñ êàíè å
Смягчение
Антис минаемос ть —
Удержание полоскания
Отжим Слив — Д еликатный отжим
Ñëèâ Слив без отжима
5 60°C
5 50°C
5 40°C
6 50°C
7
8
40°C
40°C
Примечание
описание Функции остановки с водой смотреть на стр. 6. Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в
зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении
и др.).
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
#
Персонализация стирки
+15
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 5).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде (
).
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Для включения дополнительных функций нажмите кнопку нужной функции в соответствии с приведенной
ниже таблицей.
Функции Назначение Использование
Kнопка
экстра-экономии
Kнопка
исключения
отжима
Уменьшает
потребление воды
при полоскании.
Используйте кнопку
для исключения
от жима из прог раммы
стирки.
Рекомендуется использовать эту функцию при
неполной загрузке машины, пропорционально
уменьшая количество моющего средства.
Ре коме нду ем применять э т у функцию для ст ирки
изделий из легкосминаемых и трудно
разглаживаемых тканей.
Функция против сминания
Эта функция прерывает цикл в положении ), оставляя воду в барабане, перед отжимом.
Вы можете подключить эту функцию только с программами Синтетика и Шерсть.
Эта функция очень удобна во избежание чрезмерного сминания Делкатных и Синтетических ткней (например,
когда вы не можете выгрузить белье из машины сразу же, а только через несколько часов после окончания
стирки).
Для завершения программы можно выбрать ополаскивание или слив без ополаскивания.
В первом случае достаточно повернуть рукоятку ПРОГРАММЫ на один щелчок по часовой стрелке.
Во втором случае поверните рукоятку на функцию Слив ( ).
В обоих случаях вращайте рукоятку ПРОГРАММЫ при остановленной машине.
$
Моющие средства и белье
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку,
напротив может
привести к
образованию налетов
внутри машины и загрязнению окружающей
среды.
Выдвиньте распределитель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчителем:
Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество
(порошок или жидкость)
Жидкое стиральное вещество следует помещать
непосредственно в барабан в специальном
круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3,
обращайте внимание, чтобы не превысить
максимальный уровень, указанный отметкой
«max».
Ополаскиватель автоматически подается в
барабан в процессе последнего ополаскивания.
По завершении программы стирки в ячейке 3
остается вода. Она необходима для подачи в
барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для
разбавления концентрированных ополаскивателей.
Если в ячейке 3 останется воды больше
нормального, это значит, что канал слива
ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите
описание чистки ячеек на стр. 9.
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
Подготовка белья
Разберите белье:
— в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
— по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая
половины загрузки барабана.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите
в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
ячейка 4:
Обычный отбеливатель используется для
прочных белых тканей, деликатный — для
цветных, синтетических тканей и для шерсти.
Не заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4
выше отметки «макс.» (смотрите рисунок).
Использование отбеливателя исключает возможность предварительной стирки.
Цикл отбеливания
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет.
Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназначенные для стирки шерстянных изделий.
СервисНеисправности
%
Предупреждения и рекомендации
+15
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Ariston вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
&
Обслуживание и уход
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие
средства.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос самоочищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Как достать предметы, упавшие в пространство
между барабаном и кожухом машины:
1. снимите нижний
плинтус в передней
части стиральной
машины, потянув
обеими руками за его
края (смотрите
рисунок);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрелки (ñì. ðèñ.):
насоса может вылиться немного воды
это нормальное явле-
íèå.
3 .тщательно
прочистите фильтр
изнутри;
4. заверните крышку
обратно;
5. установите на место переднюю панель,
предварительно
убедившись, что
крюки вошли в
соответствующие
петли.
èç
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Как чистить распределитель моющих средств
Разборка:
Слегка нажмите на большую кнопку на передней
стороне распределителя и
вытяните его вверх (рис. 1).
Ðèñ. 1 Ðèñ. 2
Чистка:
Затем промойте распределитель под струей воды (рис.
3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов,
вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте
не забиты ли они и промойте их.
Ðèñ. 3
Сборка:
Установите пару сифонов в
специальные отверстия и
затем поместите распределитель íà место,
вставляя его до щелчка
(рис. 4, 2 и 1).
Ðèñ. 4
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
‘
+15
Неисправности
и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 11), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев
Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Обнаруженная
неисправность:
Стиральная машина
не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает воду.
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду.
Стиральная машина не производит слив и отжим.
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.
В доме отключено электричество.
Крышки или люк плохо закрыты.
Не была нажата кнопка
Закрыт кран подачи воды.
Заливной шланг не подсоединен к крану.
Шланг пережат.
Закрыт кран подачи воды.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 3).
Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 3).
Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних
этажах может создаваться «сифонный эффект» машина одновременно
сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
Выбранная программа не предусматривает слив воды для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 5).
Включена функция остановки с водой (òàì, ãäå îíà
предусмотрена): Эта функция требует ручного включения слива.
Сливной шланг пережат (см. с. 3) или засорен.
Засор в канализации.
.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной
машины.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 11)
При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-
вильно (ñì. ñ. 2).
Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 2).
Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 2).
Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно
затянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 2).
Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
(о чистке распределителя ñì. ñ. 9).
Плохо закреплен сливной шланг (ñì. ñ. 3).
Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.
П ередозировка моющего средства.
Сервисное
обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 10).
Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Îбслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
+15
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
WIT 61
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16
Control panel, 16
How to open and shut the drum, 16
Starting and Programmes, 17
Briefly: how to start a programme, 17
Programme table, 17
Personalisations, 18
Setting the temperature, 18
Functions, 18
Detergents and laundry, 19
Detergent dispenser, 19
Preparing your laundry, 19
Special items, 19
Precautions and advice, 20
General safety, 20
Disposal, 20
Saving energy and respecting the environment, 20
Care and maintenance, 21
Cutting off the water or electricity supply, 21
Cleaning your appliance, 21
Caring for your appliance door and drum, 21
Cleaning the pump, 21
Checking the water inlet hose, 21
Cleaning the detergent dispenser, 21
Troubleshooting, 22
Service, 23
Before calling for Assistance, 23
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing
machine.
2. Check whether the
washing machine has
been damaged during
transport. If this is the
case, do not install it
and contact your
retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Warning: should the screws be re-used, make sure
you fasten the shorter ones at the top.
Packaging materials are not children’s toys.
figure); the angle of inclination, measured
according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into
the end of the inlet
hose and screw the
latter onto a cold
A
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
water tap with a 3/4
gas threaded mouth
(see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely
until it is perfectly
clear.
2. Connect the other
end of the water inlet
hose to the washing
machine,
screwing it onto the
appliance’s cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
Levelling
Your machine may make a considerable amount of noise if
the two front feet have not been adjusted correctly.
1. Install the washing
machine on a flat sturdy
floor, without resting it
up against walls,
furniture cabinets or
other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any
unevenness by
tightening or loosening the adjustable front feet (see
14
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough,
contact a specialist store or an authorised
serviceman.
Connecting the drain hose
65 — 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
GB
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine’s plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connectio ns
Wate r
connectio ns
Spin speed
Control
programmes
according to
IEC456 directive
WIT 61
40 cm wide
85 cm high
60 cm deep
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 42 litres
up to 600 rpm
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This applian ce is co mpliant with th e
following Euro pean Community
Directives:
— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Vo ltage) and subsequen t amendments
— 8 9/33 6/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequ ent amen dmen ts
— 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
15
Washing machine description
GB
Control panel
FUNCTION
Buttons
TEMPERATURE
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 19).
FUNCTION buttons: to select the functions available
(see page 18).
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the
cold wash cycle (see page 18).
ON-OFF
Button
PROGRAMME
Knob
ON/OFF button, to turn the washing machine on
and off.
ON/OFF led, to find out whether the washing
machine is on.
PROGRAMME knob:
to select the wash programmes.
Remember that this dial should be turned in a
clockwise direction and only when the machine is off.
ON-OFF
Led
How to open and to shut the drum
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
B) Then open the drum using both hands as
shown in Fig. 2:
— press the button indicated by the arrow in Fig. 2
lightly downwards, with one hand firmly resting on
the doors to prevent them from suddenly opening
and hurting your fingers;
— therefore follow the appliance doors along as these
unhook and open easily.
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4).
— close the drum fully by first shutting the front door
followed by the rear one;
— then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
— after the hooks have clicked into position, press both
doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
— finally shut the external lid.
16
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme using the Programme
knob.
2. Set the wash temperature (see page 18).
3. Load your laundry into the washing machine, add
the detergent and any fabric softener (see page 19)
and shut the appliance door.
4. Turn the appliance on by pressing button
.
Programme table
Type of fabric and degree
of soil
Program-
mes
Te mp e —
rature
Detergent
pre-
wash
wash
5. At the end of the wash cycle wait approximately
3 minutes.
Then turn the washing machine off by pressing
button.
6. You can now open the washing
machine door safely. After having removed the
freshly cleaned washing, leave the door open to
allow air circulation inside the drum.
Always disconnect electricity at the socket and
turn off the water supply.
Fabr ic
softener
Cycle
length
(min.)
Description of wash cycle
Cotton
Extremely-soiled whites
(sh eets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites
(sh eets, tablecloths, etc.)
Heavily-soiled whites and
resistant colours
Heavily soiled whites and
resistant colours
Soiled whites and resistant
colours (coloured linen,
dressing gowns, jumpers,
etc.)
Slightly-soiled whites and
colours
Slightly-soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
Rinse
Treatment with softeners
Spin cycle Draining and final spin cycle
1
2
2
2
3
3
4
90°C
90°C
60°C
40°C
60°C
40°C
40°C
Pre-wash, wash cycle, rinse
155
cycles, intermediate and final
spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
145
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
145
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
145
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
115
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
115
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rins e cycles ,
100
intermediate and final spin cycles
Rin se cycles, intermediate and
final spin cycles
Rin se cycles with automatic
softener intake, intermediate and
final spin cycles
Synthetics
Heavily-soiled resistant
colours (baby linen, etc.)
Heavily-soiled colour
synthetics
Heavily-soiled delicate
colour synthetics
Soiled colour synthetics
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled
garments)
Delicates
Wool ( machine-washable)
Rinse
Treatment with softeners
Anti-crease — Rinse hold
Spin cycle Drain ing and delicate spin cycle
Draining Draining without spin cycle
5
5
5
6
7
8
60°C
50°C
40°C
50°C
40°C
40°C
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
90
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
80
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
70
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
80
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
70
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, an ti-
55
crease or delicate spin cycle
Rin se cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Rin se cycles with automatic
introduction of softener, anticrease or delicate spin cycle
Rinse hold
especially d
(synthetics). Spin cycl
cycle
anti-crease
elicate garment
for
s
e or draining
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 18. The information contained in the table is purely indicative.
17
GB
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 17).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
Function Effect Comments
).
Redu ces water
Ha lf lo ad
No S pi n
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position ), letting the laundry soak in the water before the spin cycle.
It is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool.
This feature is very useful because it prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when
you are unable to remove the laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for
several hours).
The wash program can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing.
In the first case, simply turn the knob PROGRAMME clokwise one click.
In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain setting
In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
consumption during
the rins e cycles.
Use this button to
exclu de the spin
cycle.
We recommend that you use this function only with small laundry loads,
dosing the detergent proportionally.
We reco mmend that you use it wh en washin g garments which are difficu lt
to iron.
.
18
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won’t
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and
fabric softener, as
follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid
exceeding the «max» level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash
programme, some water will be left in compartment
3. This is used for the inlet of denser fabric softeners
into the machine, i.e. to dilute the more
concentrated softeners. Should more than a normal
amount of water remain in compartment 3, this
means the emptying device is blocked. For cleaning
instructions, see page 21.
The fabric softener should not overflow from the grid.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
— the type of fabric/the symbol on the label.
— the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 7
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
GB
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed
the «max» level indicated on compartment 4 (see
figure).
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
19
Precautions and advice
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read
carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
The crossed out «wheeled bin» symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest technology,
your washing machine only needs less than half the
amount of water to get the best results: an objective
reached to respect the environment.
Saving on detergent, water,
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
20
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance’s water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running water; this operation should
be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To recover any objects that have fallen into the prechamber:
1. remove the plinth at
the bottom on the
front side of the
washing machine by
pulling from the side
with your hands (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior
thoroughly;
4. screw the lid back
on;
5. reposition the
panel, making sure
the hooks are
securely in place
before you push it
onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
GB
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Press lightly on the large
button on the front of the
detergent dispenser and pull
it upwards (fig. 1).
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old
toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the
top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
out, check whether the same are not clogged and then
rinse them.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the
special housings and then to
replace the dispenser into its
seat, clicking it into place
(fig. 4, 2 and 1).
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Fig. 4
21
Troubleshooting
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 23), make sure the problem
can’t easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won’t
start.
The wash cycle won’t start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The
The water tap is not turned on.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).
The free end of the hose is underwater (see page 15).
The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on
one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems
causing the washing machine to load and unload water continuously. In
order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are
available in shops.
button has not been pressed.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 17).
The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.
The drain hose is bent (see page 15).
The drain duct is clogged.
When the machine is installed, the locking screws for the oscillating
assembly are still in place. Remove the screws (see page 14)..
The washing machine is not level (see page 14).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 21).
The drain hose is not secured properly (see page 15).
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition «for washing machines» or «hand and machine wash»,
or the like).
You used too much detergent.
22
Loading…
Перейти к контенту
Стиральные машины Indesit
- Размер инструкции: 1.71 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Indesit WIT 61, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Indesit WIT 61 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Indesit WIT 61. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Indesit W 61
Комплектующие для стиральной машины
Тэны
| Модели | Фото |
|---|---|
|
Тэн для стиральной машины 14282 1800 W 195 мм Thermowatt с отверстием |
Подставки
| Модели | Фото |
|---|---|
|
Антивибрационные подставки для стиральной машины SKL |
|
|
Антивибрационные подставки для стиральной машины |
Краткий путеводитель
Прочитайте, изучите и извлеките максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов. Внимательно изучите их. Вы откроете для себя множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научитесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка—очень важная операция, от которой во многом зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки — это влияет на срок службы стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабан болты, которые находятся на задней стороне машины, удалены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться Ч1ггать этикетки, прикреплямые к одежде и белью, чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом. Сегодня лучший консультант—Стиральная машина. Благодаря ей вы сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Как использовать ячейку под моющие средства.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Стиральная машина проста: всего несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный выбор программы — это не только высокое качество стирки, но и существенная экономия электроэнергии и воды.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
Стиральная машина — ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы их устранения (с. 8 и 9)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях немедленно вызывайте техников сервисного центра Indesit.
10. Технические характеристики (с. 9)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды, габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность ваших детей (с. 12)
Как обеспечить безопасность дома и семьи — это самое главное, что вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи с мелкими.
Для получения хороших результатов очень важно разобрать белье по ткани и цвету
Подготовка белья.
Разберите белье по материалу и по устойчивости окраски. Белое и цветное белье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из карманов, особенно мелкие предметы, (монеты, значки, иголки и др.), которые могут повредить машину. Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы и застегните молнии.
Сверяйтесь с этикетками.
На одежде и белье имеются этикетки, показывающие как ухаживать за этими изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведены символы, проставляемые на этикетках, и раскрыто их содержание. Соблюдение правил стирки надолго сохранит ваши вещи.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стирки но программе “Р с температурой 90°С.
Правильный пуск машины очень важен с точки зрения повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования. После загрузки машины и заправки моющих средств и различных добавок обязательно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов одежды из деликатных тканей (нижнее белье, чулки) поместите их в холщевые мешочки
1. Дверца машины надежно закрыта.
2. Машина включена в электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи воды.
4. проверьте, что кнопка Е не нажата (находится в положении О).
Выбор программы
Выберите нужную программу по таблице, которая приведена на с. 4. Переведите рукоятку выбора программ А на выбранный Вами номер программы и, если необходимо, нажмите кнопки управления (С, D); переведите кнопку включения/выключения Е в положение I (Включено).
По окончании стирки…
Подождите примерно 3 минуты.
Выключите стиральную машину нажатием кнопки Е (положение О). Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи воды.
Предотвращение образования складок
Машина прерывает цикл стирки, оставляя белье замоченным в воде перед циклом отжима, что применяется в программах для синтетики и шерсти. Это сделано для того, чтобы белье не сминалось, если Вы забудете вынуть его сразу после стирки и белье может пролежать в барабане несколько часов.
Вы можете закончить программу отжимом или сливом.
В первом случае просто поверните рукоятку А по часовой стрелке на один щелчок.
Во втором случае поверните рукоятку А в положение слив ().
В обоих случаях при вращении рукоятки не забывайте предварительно выключать машину.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, татем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным .часом, оставьте на время; затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Воск: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостью для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте. Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Панель управления
Управляя машиной — главное сделать правильный выбор. И это очень просто!
Рукоятка выбора программ
Используйте рукоятку для выбора одной из 15 программ стирки, подходящую для ткани, в соответствии с рекомендациями (см. таблицу программ на страницах 4).
Запомните: рукоятку выбора программ следует поворачивать но часовой стрелке и при выключенной стиральной машине.
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три отделения:
1 — моющее средство для предварительной стирки
2- моющее средство для стирки
3- добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)
Кнопка исключения отжима
Используйте кнопку для исключения отжима из программы стирки. Рекомендуем применять эту функцию для стирки изделий из легкосминаемых и трудно разглаживаемых тканей.
Кнопка экстра-экономии
Уменьшает потребление воды при полоскании. Рекомендуется использовать эту функцию при неполной загрузке машины, пропорционально уменьшая количество моющего средства.
Кнопка включения / выключения
Нажатие на кнопку включает машину. Повторным нажатием на эту же кнопку машина выключается.
Индикатор включения / выключения
Горит при включенном состоянии
Что стираем сегодня?
Программы на все случаи жизни
| Ткани и степень загрязнения | Программа | МС/предв. стирка МС/осн. стирка | Смягчитель | Длительность цикла (мин) | Описание цикла стирки |
| ХЛОПОК И ЛЕН | |||||
| Сильно загрязненное белое белье (простыни, скатерти и т.д) | 1 | ♦ ♦ | ♦ | 150 | Предварительная с турка в теплой воде — стирка при 90°С — полоскание — смягчение — отжим |
| Сильно загрязненное белое белье | 2 | ♦ | ♦ | 140 | Стирка при 90°С — полоскание — смягчение — отжим |
| Слабо загрязненное белое и прочноокрашенное белье | 3 | ♦ | ♦ | 115 | Стирка при 60°С — полоскание — смягчение — отжим |
| Цветное белье | 4 | ♦ | ♦ | 95 | Стирка при 40°С — полоскание — смягчение — отжим |
| Полоскание | ♦ | Полоскание — смягчение — отжим | |||
| Смягчение | ♦ | Полоскание — смягчение — отжим | |||
| Отжим | Отжим | ||||
| СИНТЕТИКА | |||||
| Цветная прочноокрашенная | 5 | ♦ | ♦ | 85 | Стирка при 60°С — полоскание — смягчение — остановка с водой или деликатный отжим |
| Нормально загрязненная прочноокрашенная | 6 | ♦ | ♦ | 75 | Стирка при 50°С — полоскание — смягчение — остановка с водой или деликатный отжим |
| 7 | ♦ | ♦ | 65 | Стирка при 40°С — полоскание — смягчение — остановка с водой или деликатный отжим | |
| Полоскание | ♦ | Полоскание — смягчение — отжим | |||
| Смягчение | Полоскание со смягчением — отжим | ||||
| Отжим | Деликатный отжим | ||||
| ДЕЛИКАТ. ТКАНИ | |||||
| Шерсть (выдерживающая стирку) | 8 | ♦ | ♦ | 55 | Стирка при 40°С — полоскание — смягчение — остановка с водой или деликатный отжим |
| Полоскание | ♦ | Полоскание — смягчение — отжим | |||
| Смягчение | ♦ | Полоскание со смягчением — отжим | |||
| Отжим | Деликатный отжим | ||||
| Слив | Слив без отжима |
Дачные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Символика на этикетках
Температуру надо выбирать правильно!
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это своею рода инструкции, выполнение которых позволит вам добиться замечательных результатов при стирке и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символика на этикетках одежды несет очень важную информацию. Вы должны научиться понимать эти символы, чтобы правильно ухаживать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку — это позволит добиться лучших результатов при стирке и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать за своей одеждой и использовать стиральную машину Indesit Стиральная машина с наибольшим эффектом.
Типичные ошибки и как их избежать
■ Не стирайте в машине.
— ветхие, непрочные и “нежные” вещи. Если все-таки требуется постирать эти вещи в машине, поместите их в льняной мешочек;
— глубоко окрашенные вещи вместе с белыми вещами.
■ Не превышайте рекомендованные нормы загрузки.
Если вы хотите добиться наилучших результатов стирки, не перегружайте машину. Нормы загрузки сухого белья приведены ниже: Прочные ткани:
5 кг (максимум) Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум) Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
I кг (максимум)
■ Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г 1 наволочка: 150-200 г 1 скатерть: 400-500 г 1 халат: 900-1200 г 1 полотенце: 150-200 г
■ Тенниски и бумажные свитера, окрашенные или с надписями, при стирке лучше выворачивать наизнанку. Гладить только с внутренней стороны.
■ Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют множество шнурков, ремешков и замков, которые могут повредить барабан стиральной машины. Мелкие детали одежды во время стирки рекомендуется поместить в отдельный мешочек или положить во внутренний карман.
■ Отпуск: выключите электроприборы.
Если вы нс собираетесь пользоваться стиральной машиной достаточно долгое время (например, во время отпуска), то выключите ее из электросети, перекройте кран подачи воды и оставьте дверцу слегка приоткрытой, чтобы внутри машины нс скапливался неприятный запах.
Шерсть
Для достижения наилучших результатов рекомендуем не загружать более 1 кг белья и использовать специальные порошки для стирки шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
■ Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно сильно мнутся. Чтобы этого избежать, сложите их аккуратно и положите в наволочку. Стирайте отдельно, убедившись, что вес нс превышает половины рекомендуемой нормы загрузки.
■ Стеганые одеяла и ветроненроницаемые куртки.
В машине можно стирать пуховые одеяла и куртки, при этом не следует загружать более 2-3 кг изделий сразу. Полоскание выполните 1-2 раза, отжим производите на пониженной скорости.
■ Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой — распределитель открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка моющих средств и добавок обычно указывается изготовителем на упаковке продукции. При -заполнении распределителя моющих средств следует учитывать объем предстоящей стирки, жесткость воды и степень загрязненности белья. В дальнейшем, приобретя некоторый опыт. Вы сможете сами определять, какое количество моющих средств и добавок требуется в том или ином случае. Это уже будет ваш собственный секрет.
Не переполняйте ополаскивателями отделение 3 выше решетки.
Действуя по программе, машина сама подает добавки моющих средств в воду.
Жидкое моющее средство заливается в отделение 2 за непосредственно перед пуском машины.
Помните, что жидкие моющие средства пригодны для стирки при температуре до 60°С и для программ, не предусматривающих предварительную стирку.
Существуют порошки и жидкие моющие средства в специальных контейнерах, которые закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно инструкции на упаковке этих средств.
Не пользуйтесь средствами, предназначенными только для ручной стирки, поскольку обильное ценообразование может вывести из строя стиральную машину.
В скором времени ожидается появление моющих средств, предназначенных и для ручной, и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет: при стирке в холодной воде уменьшайте количество моющего средства, так как в холодной воде оно растворяется лучше, чем в теплой.
Отделение 1:
моющее средство для предварительной стирки (порошок)
Отделение 2:
моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Отделение 3:
Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)
Для того, чтобы помыть распределитель моющих средств, потяните его на себя, как указано на рисунке. Затем оставьте его под струей воды на несколько минут.
Как снизить расходы
Экономная эксплуатация бытовых приборов не наносит ущерба окружающей среде.
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами…
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проблемы
Машина не включается.
■ Вставлена ли вилка в розетку? Вы могли выключить машину на время чистки.
■ Не отключено ли электричество? Из-за перегрузки мог сработать автомат электросети. Не исключено, что в вашем районе произошла какая-то авария.
■ Закрыта ли дверца машины? Стиральная машина не может быть включена, если дверца открыта. Это сделано из соображений безопасности.
■ Нажата ли кнопка включения / выключения?
Если кнопка нажата, но машина все же не включается, то, значит, был задан программный пуск (по таймеру).
■ Правильно ли установлена ручка программного пуска? Проверьте (на тех машинах, где такая ручка есть).
■ Открыт ли кран подачи воды? Машина, не заполненная водой, не может включиться. Это сделано из соображений безопасности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после каждой стирки. Ограничьте использование гидравлической системы машины, когда никого нет дома — этим вы уменьшите опасность протечки.
Оставляйте дверцу в приоткрытом положении, чтобы в машине не скапливался неприятный запах.
Внешние панели машины протирайте с большой осторожностью. Корпус машины и резиновые детали протирайте чистой тканью, смоченной в теплой воде с мылом.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте стиральную машину подключенной к сети.
Во время обслуживания машина всегда должна быть отключена от сети.
Используйте растворители и активные абразивы. Никогда не применяйте растворители или абразивы для чистки внешних и резиновых частей стиральной машины.
Не заботьтесь о распределителе моющих средств.
Съемный распределитель можно легко промыть под проточной водой.
Уезжая надолго, не вспомните о машине. Перед отъездом всегда проверяйте, что стиральная машина отключена и закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает воду.
■ Правильно ли подсоединен шланг?
■ Не перекрыта ли подача воды в доме? Возможно, в вашем доме или поблизости ведется ремонт и водоснабжение временно отключено.
■ Достаточно ли давление в водопроводе? Возможно, неисправен автоклав.
■ Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном шланге может быть забит известковыми частицами или мусором, оставшимся после ремонта водопровода.
■ Не пережат ли шланг подачи воды? Проследите, как проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
Машина заливает и сливает воду одновременно.
■ Не слишком ли низко расположен сливной шланг? Конец шланга должен находится на высоте 60-100 см.
■ Не оказался ли конец шланга в воле?
■ Имеется ли отводная трубка в сливной системе?
■ Если попытки устранить неисправность не увенчались успехом, выключите машину, перекройте воду и обратитесь в сервисный центр за помощью.
■ На верхних этажах зданий может сказаться так называемый “сифонный эффект”. Для его устранения устанавливают специальный антисифон.
Проблемы при сливе воды и отжиме.
■ Предполагает.in выбранная программа автоматический слив? В некоторых программа слив выполняется вручную.
■ Включен ли режим остановки с водой в машине? Эта функция предполагает ручной слив воды из машины.
■ Не засорен ли сливной насос? Для проверки закройте кран, выключите машину из сети, далее -см. инструкции на с. 11. При необходимости вызовите специалиста сервисного центра.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
■ Не пережат ли сливной шланг? Проследите, как проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
■ Нет ли засоров в канализации? В каком состоянии удлинитель сливного шланга? Нестандартный удлинитель может задерживать воду.
Сильная вибрация при отжиме.
■ Сняты ли транспортировочные ограничители?
См. инструкции по установке машины на следующей странице.
■ Хорошо ли выровнена машина? Регулярно проверяйте горизонтальность установки машины. Отрегулируйте положение ножек машины.
■ Достаточен ли зазор между машиной, стеной и окружающими предметами? Если это не встраиваемая модель, то ей необходимо обеспечить некоторое пространство (несколько сантиметров) для перемещений во время отжима.
Протечки.
■ Плотно ли затянуто металлическое кольцо на конце заливною шланга?
Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните кольцо руками без особых усилий.
■ Нет ли засора в распределителе моющих средств? Извлеките распределитель и промойте его в проточной воде. Надежно ли закреплен сливной шланг? Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните соединение.
Избыточное пенообразование.
■ Подходит ли моющее средство для данной машины? Проверьте, есть упаковке надпись: “Для машинной стирки» или “Для ручной и машинной стирки”.
■ Правильно ли вы дозируете моющее средство? Передозировка моющего нс только ухудшает качество стирки, но и может привести к поломке машины.
Если после проверки машина про-датжаст работать не должным образом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston, и не забудьте сообщить следующую информацию:
— характер неисправности;
— модель стиральной машины (Mod….);
— заводской номер (S/N…). Данные указаны в табличке на задней стенке вашей стиральной машины
Технические характеристики
| модель | W61 |
| размеры | ширина 59,5 см высота 85 см глубина 52,5 см |
| загрузка | от 1 до 5 кг |
| электрические | напряжение 220/230, частота 50 Гц |
| параметры | max потребляемая мощность 2000 Вт |
| гидравлические | max давление 1 МПа (10 бар) |
| параметры | min давление 0,05 МПа (0,5 бар) объем барабана 40 л |
| скорость отжима | до 600 об/мин |
| Машина соответствует следующем директивам: -73/23 EEC от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующее модификации -89/336 EEC от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующее модификации |
Распаковка и установка
Позаботьтесь о правильной установке стиральной машины, и у вас не будет многих проблем
Распакуйте машину. Убедитесь в отсутствии внешних повреждений. Если у вас возникли какие-то сомнения, не включайте машину—немедленно свяжитесь квалифицирован уполномоченным специалистом. При транспортировке, внутренняя часть стиральной машины заблокирована 3-мя винтами.
Транспортировочные винты должны быть удалены до того, как вы начнете пользоваться машиной. Образовавшиеся отверстия закроете пластмассовыми заглушками (входят в комплект поставки машины). Внимание! Закупорите пробкой (входящей в комплект) 3 отверстия, в которых была размещена вилка и которые расположены на задней части стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень важно для работы машины. После установки машины на место, отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек. Проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса. Отклонение от горизонтали не должно бьть более 2°. Если машина установлена на ковровом покрытии, проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия в днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие винты и втулки, которые могут опять понадобиться при транспортировке машины.
Подключение к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах, указанных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма, и проверьте надежность соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром.
Резиновая прокладка.
Если машина подключается к новому водопроводу или к водопроводу, который долго не использовался, то перед подключением шланга откройте кран и слейте грязную воду. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику стиральной машины.
Водоприемник наверху справа
Подключение сливного шланга
На задней части машины имеются два крюка, правый и левый, которыми крепится сливной шланг.
Присоедините сливной шланг к трубопроводу канализационной системы или повесьте его конец на край раковины или ванны. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна paci шагаться на высоте 60-100 см. Если необходимо закрепил» конец шланга на высоте ниже 60 см, то зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима.
Крюк, используемый для крепления шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив раковины или ванной, используйте пластиковую направляющую, которая будет держать конец шланга строго вниз и предотвратит разбрызгивание воды.
Пластиковая направляющая и крепление шланга в сливе ванной (раковины).
Конец шланга ни при каких условиях не должен находиться в воде.
Допускается наращивание сливного шланга другим шлангом с таким же диаметром и длиной до 150 см.
Если сливной шланг встроен в канализацию, на верхних этажах может создаться “сифонный эффект»— машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта на сливном шланге устанавливается антисифон (продастся в хозяйственных магазинах).
Электрические соединения
Перед включением машины весть убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответствуют максимальной нагрузке, указанной в табличке на задней стенке машины, а также отвечают требованиям действующих стандартов.
2) Напряжение находится в пределах, указанных в табличке на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть одного типа. В противном случае замените розетку шли вилку, до ни в коем случае не пользуйтесь переходниками.
4) Все электрические домашние приборы имеют надежное заземление.
Внимание!
Фирма снимает с себя всякую ответственность, в случае несоблюдения этих правил.
Целлофановые пакеты, пенопласты, гвозди и другие компоненты упаковки не подходят для детских игр, поскольку являются потенциальным источником опасности.
Уход и обслуживание — это просто
При хорошем обращении Стиральная машина — ваш друг на долгие годы
Ваша стиральная машина — надежный спутник и помощник в доме. Важно только следить, чтобы машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все карманы: маленькие предметы могут повредить вашему другу Стиральная машина.
Ваша машина предназначена для обеспечения безопасной работы в течение многих лет. От вас требуется совсем не многое, чтобы поддерживать исправное состояние машины. Во-первых, после каждой стирки обязательно закрывайте водопроводный кран, так как постоянный напор воды может привести к короблению некоторых деталей машины. Кроме того, этим вы снизите риск появления протечек.
Если вода в вашей местности слишком жесткая, пользуйтесь средствами, удаляющими известь. (Жесткая вода обычно оставляет белесые следы на кранах и сливных отверстиях. Обратитесь в жилищно-эксплуатационную контору, если хотите получить более подробную информацию о качестве воды в вашей местности.)
Перед стиркой одежды удалите из карманов все мелкие, твердые и острые предметы.
Корпус машины мойте теплой водой с мылом.
Важно регулярно промывать распределитель моющих средств. Чтобы предотвратить присыхание остатков стирального порошка, поместите на несколько минут распределитель под струю воды.
Не превышайте рекомендованные дозы моющих средств.
В состав всех средств, предназначенных для стиральных машин, входит антинакипин. Если вода в вашей местности отличается особой жесткостью, то кроме использования смягчителя воды при каждой стирке, изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего средства с одним лишь удалителем накипи.
Не используйте слишком много моющих средств и добавок, так как это приводит к образованию избыточной пены, накипи и, в конце концов, может повредить машину.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающеюся типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован “уловителем”, или фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку против часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслуживанию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться немного воды — это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в нижней части вошли в соответствующие отверстия.
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность и безопасность ваших детей
Стиральная машина сконструирована и изготовлена в соответствии с самыми строгими международными нормами и стандартами, чтобы вы и ваша семья чувствовали себя защищенными.
Внимательно прочитайте этот раздел. Он содержит информацию, касающуюся Вашей личной безопасности при установке, эксплуатации и техническом обслуживании стиральной машины.
1. Машина предназначена для установки в помещении. Ни при каких обстоятельствах нс используйте машину на улице, хотя бы и под навесом (особенно опасно во время дождя и грозы).
2. Машина предназначена для взрослых пользователей и только для бытовой стирки при строгом соблюдении инструкций и правил, изложенных в настоящем документе.
3. Машина обладает большим весом. Передвигайте машину очень осторожно и только с помощью двух-трех человек.
4. Перед загрузкой новой порции белья проверяйте, не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.
5. Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь машиной босиком.
6. Не пользуйтесь удлинителями или тройниками -это опасно, особенно в среде с повышенной влажностью. Убедитесь в отсутствии перегибов, изломов и иных повреждений на кабеле электропитания.
Только квалифицированный специалист и только подлинные запасные детали Indesit!
7. Не пользуйтесь моющими средствами для ручной стирки, так как повышенное пенообразование, характерное для этих средств, может привести к поломке машины.
8. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.
9. Будьте осторожны: вода, сливаемая из работающей машины, может быть очень горячей. Дверца машины в процессе работы также разогревается. Следите, чтобы дети не подходили к работающей машине и не прикасались к дверце. Не пытайтесь с силой открыть дверцу, так как это приведет к поломке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то необычное в работе машины, перекройте кран подачи воды и выньте вилку из розетки. Не пытайтесь самостоятельно вскрыть и отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Замену кабеля питания могут производить единственно право способные электрики.
Инструкции
-
Инструкции по эксплуатации
1
INDESIT WIT 61 инструкция по эксплуатации
(72 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.71 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для INDESIT WIT 61. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации INDESIT WIT 61. Инструкции по использованию помогут правильно настроить INDESIT WIT 61, исправить ошибки и выявить неполадки.
