Индикатор напряжения milwaukee 2200 40 инструкция

Описание

  • Широкий диапазон измрения напряжения 50 — 1000 В
  •  Высокий уровень безопасности кат. IV 1000 В
  •  Наконечник для определения выпускного канала
  •  Зеленый свет — индикатор включения инструмента
  •  Звуковой сигнализатор указывает на наличие напряжения
  •  Красное мерцание указывает на наличие напряжения
  •  Кнопка вкл. / выкл.
  •  Клипса для удобства хранения

Характеристики

Класс защищенности Кат. IV 1000 B
Тип аккумулятора 2 x AAA
Вес, кг 0.4

Комплект поставки

Индикатор напряжения 2200-40 — 1 шт.
Инструкция по эксплуатации — 1 шт.
Поставляется в картонной коробке

Отзывы (0)

Обнаружив ошибку или неточность в тексте или описании товара, выделите ее и нажмите Shift+Enter.

Индикатор напряжения Milwaukee 2200-40

Индикатор напряжения Milwaukee 2200-40

Производитель: Milwaukee
Модель: 2200-40
Артикул: 4932352561
Наличие:

В наличии

Цена:
1500.00руб.

Бесплатная доставка

до любой транспортной компании Москвы

Гарантия 3 года

3 года гарантии на весь инструмент!

Описание

  • Широкий диапазон измерения напряжения 50 — 1000 В
  • Высокий уровень безопасности кат. IV 1000 В
  • Наконечник для определения выпускного канала
  • Зеленый свет — индикатор включения инструмента
  • Звуковой сигнализатор указывает на наличие напряжения
  • Красное мерцание указывает на наличие напряжения
  • Кнопка вкл. / выкл.

Комплект поставки

  • Индикатор напряжения Milwaukee 2200-40-1 шт
  • Инструкция по эксплуатации
  • Поставляется в картонной коробке

Характеристики

Вес (кг) 0.4
Напряжение (Переменный ток) (В) 50-1000
Тип аккумулятора 2 x AAA
Уровень безопасности Кат. IV 1000 В

Отзывы (0)

Написать отзыв

Ваше Имя:

Ваш отзыв:

Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка:

Плохо 

 

 

 

 

  Хорошо

Введите код, указанный на картинке:

С этим товаром так же смотрят

  • Производитель: Milwaukee
  • Модель: 2200-40
  • Артикул: 4932352561
  • Бонусные баллы: 37
  • Наличие: Есть в наличии

Цена в бонусных баллах: 2490

Основные характеристики

Все характеристики

Напряжение (Переменный ток) (В):
50-1000

Тип аккумулятора:
2 x AAA

Уровень безопасности:
Кат. IV 1000 В

Вес (кг):
0.4

  • Обзор товара
  • Характеристики
  • Комплект поставки
  • Информация
  • Отзывов (0)
  • Вопросы (0)
  • Широкий диапазон измерения напряжения 50 — 1000 В
  • Высокий уровень безопасности кат. IV 1000 В
  • Наконечник для определения выпускного канала
  • Зеленый свет — индикатор включения инструмента
  • Звуковой сигнализатор указывает на наличие напряжения
  • Красное мерцание указывает на наличие напряжения
  • Кнопка вкл. / выкл.

Характеристики

Технические данные

Напряжение (Переменный ток) (В)
50-1000

Тип аккумулятора
2 x AAA

Уровень безопасности
Кат. IV 1000 В

Вес (кг)
0.4

Комплект поставки

Индикатор напряжения Milwaukee 2200-40-1 шт

Инструкция по эксплуатации

Поставляется в картонной коробке

Нет отзывов о данном товаре.

Вопросы (0)

Нет вопросов о данном товаре, станьте первым и задайте свой вопрос.

TECHNICAL DATA

Voltage………………………………….. 50-1000 V (AC)

Weight with battery …………………………………. 43 g

Maximum voltage between any terminal and earth ground CAT III ……………………………………600 V CAT IV ………………………………….1000 V

WARNING! Read all safety warnings and all

instructions, including those given in the

accompanying brochure. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric

shock, fi re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future

reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Measuring Instrument

Never make measurement on a circuit in which

voltage over 1000 V exists.

Never attempt to use the instrument if its surface or

your hand is wet.

Do not exceed the maximum allowable input of

any measuring range.

Check tool functionality on a known circuit fi rst.

Never assume tool is working. Assume circuits are

live until they can be proven de-energized.

Never remove the batteries during a

measurement.

This instrument is to be used only in its intended

applications or conditions. Otherwise, the

instrument’s safety functions may not work,

resulting in serious personal injury and instrument

damage.

Never attempt to make measurement if any

abnormal conditions, such as broken case and

exposed metal parts are found on the instrument.

Non-Contact Voltage Detection (NCVD):

The LED may not be displayed due to installation

condition of electrical circuit or equipment. Never

touch the circuit under test to avoid possible

danger even if the LED for NCVD is not

displayed. Check the functionality of LED on a

well-known power supply prior to measurement.

When the LED doesn’t light up, do not make

measurement. NCVD indication is aff ected by

external voltage, and how the meter is held or

placed.

Measurement categories and their signifi cance

according to IEC 61010-1:

CAT III: Measurements in the building installation:

stationary loads, distribution board, device fi rmly on

the distribution board.

CAT IV: Measurements at the source of low voltage:

counter main supply, primary overcurrent.

For your present measuring instrument is measuring

category and associated maximum rated voltage,

eg. 1000 V CAT VI, which are printed on the device.

SAFETY INSTRUCTIONS Battery

This tool is designed to be powered by 2 AAA

batteries properly inserted into the instrument. Do

not attempt to use with any other voltage or power

supply.

Do not leave batteries within the reach of children.

Do not mix new and used batteries. Do not mix

brands (or types within brands) of batteries.

Do not mix rechargeable and non-rechargeable

batteries.

Install batteries according to polarity (+ / –)

diagrams.

ENGLISH

Properly dispose of used batteries immediately.

Battery acid may leak from damaged batteries

under extreme load or extreme temperatures. In

case of contact with battery acid wash it off

immediately with soap and water. In case of eye

contact rinse thoroughly for at least 10 minutes

and immediately seek medical attention.

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with limited physical, sensory

or mental capabilities or insuffi cient experience

and/or knowledge unless they are supervised by

a person who is responsible for their safety or

have been instructed by them in the safe use of

the tool.

Children should be supervised in order to ensure

that they do not play with the tool.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

This Instrument can be used for Non-Contact

Voltage Detection.

Do not use this product in any other way as stated

for normal use.

MAINTENANCE

Use only Milwaukee accessories and Milwaukee

spare parts. Should components need to be

replaced which have not been described, please

contact one of our Milwaukee service agents (see

our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be

ordered. Please state the Article No. as well as

the machine type printed on the label and order

the drawing at your local service agents or

directly at: Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully

before starting the machine.

Do not dispose electric tools, batteries/

rechargeable batteries together with

household waste material.

Electric tools and batteries that have

reached the end of their life must be

collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility.

Check with your local authority or retailer for

recycling advice and collection point.

Double isolated

>1000 V

000

000

0

Never make measurement on a

circuit in which voltage over 1000 V

exists.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsbereich………………….. 50-1000 V (AC)

Gewicht mit Batterien ……………………………… 43 g

Max. Spannung zwischen Anschluss und Erde Kategorie III …………………………….600 V Kategorie IV…………………………..1000 V

WARNUNG! Lesen Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die

in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Messgerät

Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen

über 1000 V durchführen.

Das Messgerät nicht verwenden, wenn das

Gehäuse oder Ihre Hand feucht sind.

Nicht die für das Messgerät maximal zulässigen

Eingangswerte überschreiten.

Zuerst die Funktion des Messgerätes an einer

bekannten Schaltung testen. Gehen Sie immer

davon aus, dass der Stromkreis unter Spannung ist,

bevor dieser nachweislich spannungslos ist

Niemals die Batterien während einer Messung aus

dem Messgerät nehmen.

Das Messgerät nur für die vorgesehenen

Anwendungen und Umgebungsbedingungen

einsetzen. Andernfalls können die

Sicherheitsfunktionen des Messgerätes nicht

einwandfrei arbeiten und es kann zu schweren

Körperverletzungen bzw. Beschädigungen des

Messgerätes kommen.

Niemals Messungen mit einem defekten Messgerät

durchführen, z.B. bei beschädigtem Gehäuse oder

bei freiliegenden Metallteilen am Messgerät.

Berührungslose Spannungsprüfung:

Die LED zeigt nicht den Zustand einer elektrischen

Installation an. Auch wenn die LED während der

Prüfung nicht leuchtet niemals Leiter berühren, die

möglicherweise unter Spannung stehen können. Die

Funktion der LED an einer bekannten

Spannungsquelle testen. Leuchtet die LED nicht, ist

der Spannungsprüfer defekt und darf nicht zu

Messungen verwendet werden! Die berührungslose

Spannungsprüfung wird von externen Spannungen

beeinfl usst und wie das Messgerät gehalten oder

platziert wird.

Messkategorien und Ihre Bedeutung nach IEC

61010-1 CAT III:

Messungen in der Gebäudeinstallation: Stationäre

Verbraucher, Verteileranschluss, Geräte fest am

Verteiler

CAT IV: Messungen an der Quelle der

Niederspannungsinstallation: Zähler

Hauptanschluss, primäre

Überstromschutzeinrichtungen

Für Ihr vorliegendes Messgerät gilt die

Messkategorie und zugeordnete maximale

Bemmessungsspannung, z.B. 1000 V CAT VI, die

auf dem Gerät aufgedruckt sind.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Batterien

Für einen einwandfreien Betrieb müssen 2 AAA

Batterien ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt

werden. Keine anderen Spannungs- oder

Stromversorgungen verwenden.

Batterien immer außerhalb der Reichweite von

Kindern aufbewahren.

Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt

einsetzen. Keine Batterien verschiedener Hersteller

(oder verschiedener Typen eines Herstellers)

gemischt einsetzen.

Keine wiederaufl adbaren und nicht wiederaufl adbaren

Batterien gleichzeitig einsetzen.

Die Batterien entsprechend der + / – Symbole

einsetzen.

Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß

entsorgen.

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur

kann aus beschädigten Batterien Batteriefl üssigkeit

auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort

mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt

sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und

unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen

benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch

eine für ihre Sicherheit zuständige Person

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie

das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Das Gerät ist für die berührungslose

Spannungsprüfung geeignet.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben

bestimmungsgemäß verwendet werden.

WARTUNG

Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde,

bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln

lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen

beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des

Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der

zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei

Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht

zusammen mit dem Hausmüll entsorgt

werden.

Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt

zu sammeln und zur umweltgerechten

Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb

abzugeben.

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder

bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und

Sammelstellen.

Schutzisoliert

>1000 V

000

000

0

Keine Messungen in Stromkreisen mit

Spannungen über 1000 V durchführen.

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de tension ……………………………… 50-1000 V (AC)

Poids avec batterie …………………………………………..43 g

Tension maximale entre la connexion et la masse

CAT III ……………………………………………… 600 V CAT IV …………………………………………… 1000 V

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

sécurité et les instructions, même celles qui se

trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

avertissements et instructions indiqués ci après peut

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES —

Appareil de mesure

Ne pas eff ectuer de mesures dans les circuits de courant

électrique avec des tensions supérieures à 1000 V.

Ne pas utiliser l’appareil de mesure en cas d’humidité sur

le boîtier ou sur la main.

Ne pas dépasser les valeurs d’entrée maximales

admissibles pour l’appareil de mesure.

Tester tout d’abord la fonction de l’appareil de mesure sur

un circuit connu. Toujours partir du fait que le circuit de

courant électrique est sous tension avant d’avoir prouvé

qu’il n’est plus sous tension.

Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment de piles

pendant une mesure.

Utiliser l’appareil de mesure seulement pour les

applications et les conditions ambiantes prévues à cet

eff et. Dans le cas contraire, il se peut que les fonctions de

sécurité de l’appareil de mesure ne travaillent pas

parfaitement et cela peut mener à de graves préjudices

corporels ou à des endommagements de l’appareil de

mesure.

Ne jamais procéder à des mesures avec un appareil de

mesure qui est défectueux, par exemple, lors d’un boîtier

endommagé ou de composants métalliques dénudés sur

l’appareil de mesure.

Détection de la tension sans contact :

La LED n’indique pas l’état d’une installation électrique.

Même si la LED n’est pas allumée pendant le contrôle, il

convient de ne jamais toucher les conducteurs qui peuvent

éventuellement se trouver sous tension. Tester la fonction

des LED sur une source de tension connue. Si la LED ne

s’allume pas, cela signifi e que le détecteur de tension est

défectueux et qu’il ne doit pas être utilisé pour les mesures

! la détection de la tension sans contact est infl uencée par

des tensions externes ainsi que par la manière de tenir ou

de placer l’appareil de mesure.

Catégories de mesure et leur signifi cation selon IEC

61010-1 :

CAT III: mesures dans l’installation du bâtiment:

consommateurs stationnaires, connexion de distributeur,

appareils fi xes sur le distributeur

CAT IV: mesures sur la source de l’installation de basse

tension: connexion principale des compteurs, dispositifs

primaires de protection contre les surintensités de courant.

Pour votre présent appareil, la catégorie de mesure et la

tension de dimensionnement maximale attribuée, par

exemple 1000 V CAT VI, qui sont imprimées sur l’appareil,

sont valables.

CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – Batteries

Les 2 piles AAA doivent être mises en place correctement

dans l’appareil pour un parfait fonctionnement. Ne pas

utiliser d’autres alimentations en tension ou en courant.

Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des

enfants.

Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées.

Ne pas utiliser simultanément de piles en provenance de

diff érents fabricants (ou des diff érents types d’un fabricant).

Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables

et non rechargeables.

Mettre les piles en place en fonction des symboles « + /

– ».

Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due

forme.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique

de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du

savon. En cas de contact avec les yeux, rincer

soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement

un médecin.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des

personnes (y compris des enfants) présentant des

capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou

mental, ou qui manquent d’expérience ou de

connaissances, à moins que de telles personnes soient

surveillées par une autre personne compétente en matière

de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions

adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants

doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

L’appareil convient au test de la tension sans contact.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

être utilisée conformément aux prescriptions.

ENTRETIEN

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les

pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les

composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par

un des centres de service après-vente Milwaukee

(observer la brochure avec les adresses de garantie et de

service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être

fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix

chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre station de

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la

mise en service

Les dispositifs électriques, les batteries et les

batteries rechargables ne sont pas à éliminer

dans les déchets ménagers.

Les dispositifs électriques et les batteries sont à

collecter séparément et à remettre à un centre

de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de

l‘environnement.

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé

en vue de connaître l‘emplacement des centres de

recyclage et des points de collecte.

Avec isolation de protection

>1000 V

000

000

0

N’exécuter aucune mesure dans les

circuits électriques dont les tensions sont

supérieures à 1000 V.

FRANÇAIS

DATI TECNICI

Gamma di tensione ……………….. 50-1000 V (AC)

Peso con batteria……………………………………. 43 g

Voltaggio massimo tra collegamento e terra

CAT III ……………………………………600 V CAT IV ………………………………….1000 V

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche

quelle contenute nella brochure allegata. In caso

di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

AVVERTENZE DI SICUREZZA strumento di

misura

Non eseguire misurazioni in circuiti con voltaggio

superiore a 1000 V.

Non utilizzare lo strumento di misura se la carcassa

o la mano dell‘operatore sono umide.

No superare i valori massimi ammissibili in ingresso

per lo strumento di misura.

Testare prima il funzionamento dello strumento di

misura su un circuito noto. Partire sempre dal

presupposto che i circuiti possano essere sotto

tensione, prima di aver provato che siano esenti da

tensione.

Non aprire mai il coperchio del vano batterie durante

una misurazione.

Utilizzare lo strumento di misura soltanto per gli usi

e le condizioni ambientali previsti. In caso contrario

le funzioni di sicurezza dello strumento di misura

possono essere rese ineffi caci e possono verifi carsi

gravi lesioni alle persone e/o danni allo strumento di

misura.

Non eseguire mai misurazioni con uno strumento di

misura difettoso, ad esempio con la carcassa

danneggiata o con parti in metallo libere sullo

strumento di misura.

Misurazione della tensione senza contatto:

Il LED non indica lo stato dell‘installazione elettrica.

Anche se durante la prova il LED non è illuminato,

non toccare mai i conduttori che potrebbero essere

sotto tensione. Testare il funzionamento del LED con

una sorgente di voltaggio nota. Se il LED non

lampeggia, il voltmetro è difettoso e non deve

essere utilizzato per le misurazioni! La misurazione

di voltaggio senza contatto viene infl uenzata da

voltaggi esterni e da come lo strumento di misura

viene tenuto o posizionato.

Categoria di misura e loro signifi cato secondo

IEC 61010-1:

CAT III: misure su installazioni all‘interno di edifi ci:

utenze fi sse, collegamento di distribuzione,

apparecchi fi ssi al livello di distribuzione

CAT IV: misure sulla sorgente dell‘installazione a

basso voltaggio: collegamento principale contatore,

dispositivi di protezione primari contro la

sovracorrente

Per il presente strumento di misura vale la categoria

di misura ed il voltaggio nominale massimo

assegnato, ad esempio 1000 V CAT VI, stampati

sull‘apparecchio.

AVVERTENZE DI SICUREZZA Batterie

Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire

2 batterie AAA in modo appropriato nello strumento.

Non utilizzare altri tipi di alimentazioni di tensione o

corrente.

Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei

bambini.

Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove

e batterie usate. Non utilizzare

contemporaneamente batterie di produttori diversi (o

diversi tipi di batterie dello stesso produttore).

Non utilizzare contemporaneamente batterie

ricaricabili e non ricaricabili.

Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.

Smaltire le batterie scariche immediatamente in

modo appropriato.

Nel caso di batterie danneggiate da un carico

eccessivo o da temperature alte, l‘acido di queste

potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l‘acido

delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e

sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e

contattare subito un medico.

Il presente apparato non è destinato all’uso da parte

di persone (bambini compresi) con abilità fi siche,

sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone

con mancanza di esperienza o mancanze delle

necessarie conoscenze, salvo che vengano

sorvegliate da una persona responsabile per la loro

sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita

su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i

bambini per accertarsi che non giochino con

l’apparato.

UTILIZZO CONFORME

L’apparecchio è stato concepito per la misurazione

della tensione senza contatto.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

MANUTENZIONE

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio

Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non

è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un

punto di servizio di assistenza tecnica al cliente

Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi

assistenza tecnica ai clienti).

In caso di mancanza del disegno esploso, può

essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per

l‘uso prima di mettere in funzione

l‘elettroutensile.

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie

ricaricabili non devono essere smaltiti con

i rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici e le batterie devono

essere raccolti separatamente e devono

essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo

smaltimento rispettoso dell‘ambiente.

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore

specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i

punti di raccolta.

Doppio isolamento

>1000 V

00

00

00

0

Non eseguire misurazioni su circuiti

con voltaggio superiore a 1000 V.

ITALIANO

Tip for non-contact voltage testing.

Spitze zur berührungslosen Spannungsprüfung.

Pointe pour le contrôle de la tension sans contact.

Punta per il controllo della tensione senza contatto.

Punta para la comprobación de la tensión sin contacto.

Ponta para a verifi cação da tensão sem contacto.

Punt voor de contactloze spanningscontrole.

Spids til berøringsløs spændingsprøvning.

Spiss for berøringsfri spenningsprøving.

Spets för kontaktfri spänningskontroll

Jännitteentarkastuskärki koskettamatonta mittausta varten.

.سﻣﻼﺗﻟا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ

Green Light indicates tool is on

Grüne Kontrolleuchte signalisiert Gerät ist eingeschaltet

La lumière verte indique que l*outil est en marche

La luce verde indica che il dispositivo è acceso.

La luz verde indica que la herramienta está encendida

A luz verde indica que o dispositivo está ligado

Het groene controlelampje geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is

Grøn kontrollampe signaliserer apparatet er tændt

Grønn kontrollampe signaliserer at apparatet er påslått

Grön lampa indikerar att verktyget är påslaget

Vihreä merkkivalo ilmoittaa, että laite on kytketty päälle

لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا نأ ﻰﻟإ رﺿﺧﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ

Blinking red light indicates Voltage

Blinkende rote Kontrolleuchte signalisiert Spannung

Une lumière rouge clignotante signale une tension

La luce rossa lampeggiante indica la presenza di voltaggio.

la luz roja parpadeante indica el voltaje

A luz vermelha intermitente indica voltagem

Het knipperende rode controlelampje geeft aan dat

spanning voorhanden is

Blinkende rød kontrollampe signaliserer spænding

Blinkende rødt lys signaliserer spenning

Blinkande röd lampa indikerar spänning

Vilkkuva punainen merkkivalo ilmoittaa jännitteen

ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا ﻰﻟإ رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ ضﻣوﯾ يذﻟا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ

Loud beeper Indicates voltage

Signalton signalisiert Spannung

Un avertisseur de forte tonalité signale une tension

Il segnale acustico indica la presenza di voltaggio.

El indicador de tono alto indica el voltaje

O tom alto indica a voltagem

Het signaalgeluid geeft aan dat spanning voorhanden is

Signaltone signaliserer spænding

Signaltonen signaliserer spenning

Signalton indikerar spänning

Äänimerkki ilmoittaa jännitteen

ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا توﺻﻟا وذ ﮫﯾﺑﻧﺗﻟا زﺎﮭﺟ رﯾﺷﯾ

Original instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOriginal brugsanvisningOriginal bruksanvisningBruksanvisning i originalAlkuperäiset ohjeetالتعليمات الأساسية(11.20)

4931 4140 11

Copyright 2018Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10 71364 WinnendenGermany+49 (0) 7195-12-0

On/off Button

Ein-/Ausschalter

Bouton marche/arrêt

Pulsante ON/OFF.

Botón encendido/apagado

Botão de ligar/desligar

Aan-/uitschakelaar

Tænd-/slukknap

På- /av knapp

På/av-knapp

Päälle-/pois-katkaisin

لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗﻟا رز

1

2

3

AAA

click

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ

UK

Борис:Работаю электриком и обновил свой индикатор напряжения на фирменный от MILWAUKEE. Удобен и прост в использовании. Выглядит как небольшая отвертка. При напряжении мерцает и издает звук. Имеет широкий диапазон измерения напряжения: 50 — 1000 В. Безопасен по всем показателям.

Егор:Учусь на электрика и потихоньку запасаюсь необходимым инструментом. Купил в этот раз индикатор напряжения. Меня он по характеристикам устраивает. Ничего сложного нет в том, чтобы проверить напряжение в сети. Похож на красную отвертку, есть клипса для зажима. Измеряет точно.

Михаил:Занимаюсь монтажом натяжных потолков и попутно приходится устанавливать элементы освещения. Чтобы исключить поражение электрическим током, всегда проверяю индикатором напряжения все узлы от которых планирую запитывать новые светильники, даже при выключенных автоматах. Качество инструмента данного бренда выше всех похвал, не исключение и данный индикатор. Легкий, простой в использовании, абсолютно безопасен в работе, четкий звуковой и световой индикаторы.

Иван:Этот индикатор напряжения давно занял свое место в домашней мастерской. Проверенное качество не вызывает никаких сомнений, пользуюсь не опасаясь за безопасность. Сигнализация наличия напряжения дублируется, предусмотрена звуковая и визуальная (мерцает красная лампочка), диапазон измерения напряжения от 50 до 1000 В. Простой, надежный, безопасный индикатор.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция по заполнению грузовой таможенной декларации
  • Троксерутин гель инструкция по применению для чего применяется для наружного применения при геморрое
  • Кормушка для рыб в аквариуме автоматическая juwel инструкция
  • Катозал инструкция по применению в ветеринарии для коров
  • Тетурам таблетки от алкоголизма инструкция по применению как принимать взрослым для профилактики