Инструкция к швейной машинке ягуар фэнтези

У каждой хозяйки под рукой должна быть такая помощница, как швейная машинка Jaguar. На ней красиво и аккуратно получится подшить подол платья или укоротить ребенку штаны. Разновидностей их великое множество. Это отечественные и импортные модели. Существует более 270 различных моделей Jaguar, но в этой статье мы поговорим о самых популярных и функциональных из них.

История марки Ягуар

  1. 1949 год — основание компании. Называлась она изначально «Maruzen Mischin Company» и начинала работать, продавая швейные машины и запасные детали к ним оптом. Спустя 3 года на поток поставлен выпуск первой японской машинки для шитья, которая умела шить не только прямую строчку, но и зигзаг. Высокое качество товара привлекло внимание зарубежных партнеров. В тандеме с американской торговой компанией Sears, Roebuck Maruzen выходит на мировой рынок продаж.
  2. 1968 год — компания Sears Roebuck отмечает деятельность Maruzen наградой за качество продукции. Производство расширяется год от года. Спрос на продукцию растет и фирма открывает свои представительства в Брюсселе и Дюссельдорфе. Также новое производство появляется на Тайване.
  3. 1973 год — выпуск машин вырастает до 5 000 000 экземпляров, а через 5 лет – до 7 000 000. Компания стала называться «Jaguar Sewing Machines Company».
  4. 1995 год — запускается еще один крупный завод. В разные годы в конце прошлого века продукция концерна множество раз отмечалась престижными наградами за высокое качество.

Виды машинок

На сегодняшний день машинки и оверлоки японской фирмы Ягуар — одни из лучших в мире. Они делятся на 3 класса:

  1. Бюджетный
  2. Высший
  3. Портативный

Агрегаты бюджетного класса выполняют простейшие задачи, они имеют минимальный набор операций. Это строчки прямые, зигзаг, штопка, потайная строчка, пришивание пуговиц. Они просты в использовании и работают надежно.

Если вы занимаетесь шитьем, используете материалы разного качества и толщины, для осуществления своих намерений вам нужна машинка с большим набором операций. Она должна иметь функции обработки края любой ткани, трикотажный шов, полуавтоматическая отделка петли.

У моделей бюджетного класса количество поддерживаемых функции около 20 — этого хватит любой хозяйке, которая не зарабатывает шитьём, а периодически пользуется машинкой для бытовых дел.

Бюджетные модели

Швейная машина Jaguar 312

Швейная машина Ягуар 312

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Тип челнока: качающийся
  3. Кол-во швейных операций: 14
  4. Регулировка шитья: плавная
  5. Измерение размера пуговиц: автоматическое
  6. Длина/ширина стежка: 4,5/5 мм. (макс.)
  7. Строчки: эластичная, обмёточная, потайная, оверлочная
  8. Лапки в комплекте: для вшивки молнии, для подрубки, для квилтинга, для обмётки
  9. Габариты: 35х26х16 см.
  10. Масса: до 7 кг.

Швейная машина Jaguar 316

Швейная машина Ягуар 316

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Кол-во швейных операций: 27
  3. Длина/ширина стежка — 4,5/5 мм. (макс.)
  4. Регулировка давления лапки: есть
  5. Реверс: есть
  6. Измерение размера пуговиц: автомат
  7. Выполнение петли: полуавтомат
  8. Функции лапок: вшивка молнии, оверлок, обметка
  9. Габариты — 35х26х16 см
  10. Масса — до 7 кг.

Швейная машина Jaguar 551

Швейная машина Ягуар 551

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок: вертикальный качающийся
  3. Кол-во швейных операций: 13
  4. Обработка петли: полуавтомат
  5. Рукавная платформа: есть
  6. Выдвижной рукав: есть
  7. Встроенное освещение: есть
  8. Габариты: 38x16x29 см.
  9. Масса: 7,8 кг.

Главная отличительная черта в этой машинки — компактность, и, вместе с этим, больший вес.

Швейная машина Jaguar 745

Швейная машина Ягуар 745

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Кол-во швейных операций: 19
  3. Длина/ширина стежка: 4,5/5 мм. (макс.)
  4. Реверс: есть
  5. Высота подъёма лапки: до 10 мм.
  6. Освещение: есть
  7. Определение размера пуговиц: автомат
  8. Лапки в комплекте: для вшивания молнии, квилтинговая
  9. Дополнительно: мягкий чехол, стол для расширения рабочей поверхности
  10. Габариты: 35х26х16 см.
  11. Масса: 6,5 кг.

Швейная машина Jaguar 777

Швейная машина Ягуар 777

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок: горизонтальный ротационный
  3. Кол-во швейных операций: 15
  4. Длина/ширина стежка: 5/6,5 мм. (макс.)
  5. Автовыметка петель: есть
  6. Шитьё двойной иглой: есть
  7. Электронная педаль: есть
  8. Габариты: 41x17x30 см.
  9. Вес: 7,3 кг.

Более эргономичное расположение элементов управления, чем у предыдущих моделей. Отлично работает с плотными материалами, такими, как деним и кожа.

Швейная машина Jaguar 971

Швейная машина Ягуар 791

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок: горизонтальный ротационный
  3. Кол-во швейных операций: 12
  4. Длина/ширина строчки: 5/6,5 мм. (макс.)
  5. Рычаг для электронной заклёпки: есть
  6. Реверс: есть
  7. Позиционер иглы: есть
  8. Габариты: 41х17х30 см.
  9. Масса: 11,2 кг.

Наиболее функциональный аппарат из серии бюджетных. С выходом этой модели, в работе машинки произошло появление новых строчек: подшивочных, декоративных, трикотажных.

Отсутствует необходимость в смазке. Встроенная система безопасности.

Расположение челнока позволяет комфортно работать с «трудным» материалом (трикотаж, шёлк, кожа).


Для профессиональной работы используют высший класс швейных машин. Они имеют обширные возможности: автоматическое обметывание петель, нитевдеватель, разные виды декоративных и стачных швов.

Горизонтальный челнок упрощает заправку нити, повышает качество строчки. Машинки высшего класса работают бесшумно. Просты в обращении имеющие практически неограниченные возможности. Автоматически настраиваются и регулируются все операции с помощью компьютера. Больше 300 разновидностей стачных, декоративных швов, вышивание различными техниками – невозможного для этих совершенных моделей нет.

Выполнить самую сложную задачу на такой «умной» машинке сможет даже начинающая швея.

Самые известные модели высшего класса:

Швейная машина Jaguar 977

Швейная машина Ягуар 977

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок:ротационный горизонтальный
  3. Кол-во швейных операций: 28
  4. Независимая регулировка длины стежка: есть
  5. Скорость шитья: 600 стежков/мин.
  6. Высота подъёма лапки: 9 мм. (макс.)
  7. Нижний транспортёр: есть, семисегментный
  8. Мощность: 75 Вт.
  9. Масса: 8 кг.

Инструкция:

Инструкция к швейной машине Jaguar 977 — pdf, 7.6 мб

Швейная машина Jaguar 979

Швейная машина Ягуар 979

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок: горизонтальный
  3. Кол-во швейных операций: 40
  4. Плавная регулировка скорости шитья: есть
  5. Освещение: есть
  6. Плавно регулируемое давление лапки на ткань:есть
  7. Габариты: 41х17х30 см.
  8. Масса: 7,3 кг

Инструкция:

Инструкция к швейной машине Jaguar 979 — pdf, 7.6 мб

Швейная машина Jaguar 6434

Швейная машина Ягуар 6434

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Кол-во швейных операций: 19
  3. Пространство для свободного рукава: есть
  4. Длина/ширина стежка — 4/5 мм. (макс.)
  5. Челнок: вертикальный
  6. Габариты: 28х17х38 см.
  7. Масса: 5.7 кг.

Швейная машина Jaguar Mini 271

Швейная машина Ягуар 271

  1. Тип: электромеханическая швейная машина
  2. Челнок: вертикальный
  3. Кол-во швейных операций: 8
  4. Длина/ширина стежка: 4/ мм. (макс.)
  5. Реверс: есть
  6. Автоподъём лапки: есть
  7. Полуавтоматическое выполнение петли: есть
  8. Обмёточная строчка: есть
  9. Дисплей: нет
  10. Масса: 4,8 кг.

Для транспортировки и работы в условиях постоянных перемещений концерн разработал портативный аппарат — Jaguar Mini 271. Он имеет два скоростных режима. Обычные строчки делает на большой скорости, а сложные работы — на медленной, без потери качества. Строчит машинка прямой строчкой, зигзагом, потайным и запошивочным швом, умеет делать рельефный рубчик, атласную строчку. Можно пришивать пуговицы и вышивать гладью , выполнять накладные аппликации.

Инструкция:

Инструкция к швейной машинке Ягуар Мини 271 — pdf, 2.4 мб

Инструкция для швейных машин Jaguar (универсальная)

Устройство швейной машинки Ягуар

Устройство швейной машинки - 2

Устройство швейной машинки - 3

Инструкция по заправке верхней нитки Ягуар

Инструкция по заправке верхней нитки - 2

Инструкция по установке иголки в швейную машину - 1

Инструкция по установке иголки в швейную машину -2

Инструкция по намотке нитки на шпульку Ягуар

Инструкция по намотке нитки на шпульку 2

Заправка нижней нитки в шпульный колпачок

Заправка нижней нитки в шпульный колпачок - 2

Замена лапки швейной машины Ягуар

Обратный ход швейной машины

Принадлежности и аксессуары швейной машины Ягуар

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTION MANUAL

F-1

967/966/962/961

F-2

При пользовании данным электротехническим устройством следует соблюдать основные меры безопасности,
приведенные ниже.
Ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине.

ОПАСНО

1. Швейную машину никогда не оставляйте без внимания во включенном состоянии. Немедленно вынимайте
штепсель машины из электрической розетки после работы на машине и перед чисткой.

ВНИМАНИЕ

1. Не позволяйте использовать машину в качестве игрушки. Необходима особая внимательность при работе на швейной машине
рядом с детьми.

2. Используйте швейную машину только по ее назначению в соответствии с настоящей Инструкцией. Используйте только те
принадлежности, которые рекомендованы изготовителем и приведены в Инструкции.

3. Никогда не работайте на швейной машине при поврежденных шнуре питания или вилке, если машина работает неправильно,
если ее роняли и повредили, или же она попала в воду. Возвратите машину ближайшему официальному дилеру или в
сервисный центр для обследования, ремонта, электрических или механических регулировок.

4. Никогда не работайте на швейной машине, если у нее засорены какие-либо воздушные отверстия. Содержите
вентиляционные отверстия машины и педаль управления свободными от текстильного волокна, пыли и обрезков ткани.

5. Не допускайте попадания посторонних предметов в какое-либо из отверстий машины.

6. Не используйте швейную машину вне помещения.

7. Не работайте там, где применяются вещества в аэрозольной упаковке или чистый кислород.

8. Для отсоединения машины поверните основной выключатель в положение «0» (ОТКЛЮЧЕНО), затем выньте вилку из розетки.

9. Не отключайте машину, выдергивая шнур питания. При отключении держите рукой вилку, а не шнур.

10. Оберегайте пальцы рук от всех подвижных частей. Особая осторожность необходима в зоне движения иглы.

11. Не шейте при поврежденной игольной пластине, так как это может вызвать поломку иглы.

12. Не пользуйтесь гнутыми иглами.

13. Не подтягивайте и не подталкивайте ткань при шитье. Это может отогнуть иглу и вызвать ее поломку.

14. Отключайте швейную машину (положение «0») при выполнении любых регулировок в зоне иглы, таких как заправка иглы
нитью, смена иглы, намотка шпульки, замена прижимной лапки и т.д.

15. Всегда вынимайте штепсель швейной машины из электрической розетки при снятии крышек, смазке машины и осуществлении
всех регулировок, упомянутых в настоящей Инструкции по эксплуатации.

ОСТОРОЖНО

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ

Эта швейная машина предназначена только для домашней или аналогичной работы.

ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Данная машина отвечает
требованиям Директивы
ЕЕС 2004/108/EC в части
электромагнитной совместимости.

Для снижения риска поражения электричеством:

Для снижения риска загорания, пожара, поражения электрическим током и травм у
работающих:

Движущиеся части — Во избежание получения травм отключайте машину перед
обслуживанием. Закройте крышку перед работой на машине.

МЛ04

1

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Diese Maschine entspricht der
europäischen Richtlinie 2004/108/
EC über die elektromagnetische
Verträglichkeit.

Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, darunter auch die folgenden. Lesen
Sie sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine.

ACHTUNG

1. Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker
unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus.

WARNUNG

1. Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Höchste Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn die Nähmaschine von
Kindern oder in Anwesenheit von Kindern benutzt wird.

2. Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehör,
das vom Hersteller in diesem Handbuch empfohlen wird.

3. Die Nähmaschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn sie nicht
ordnungsgemäß arbeitet, wenn die Maschine gefallen ist, beschädigt wurde oder nass geworden ist. Muss die Maschine geprüft
oder repariert werden oder sind elektrische oder mechanische Justierungen vorzunehmen, bringen Sie die Nähmaschine zum
nächstgelegenen Vertragshändler oder Kundendienst.

4. Die Nähmaschine darf nicht betrieben werden, wenn irgendwelche Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen der Nähmaschine und des Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe.

5. Maschine niemals fallen lassen und keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken.

6. Maschine nicht im Freien verwenden.

7. Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden.

8. Zum Trennen der Maschine von der Stromversorgung ist der Netzschalter auszuschalten (d.h. auf „off” zu stellen) und dann der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

9. Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen.

10. Beim Nähen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernzuhalten. Besondere Achtung ist im Bereich um die
Nähmaschinennadel geboten.

11. Auf keinen Fall eine beschädigte Stichplatte verwenden. Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen.

12. Keine verbogenen Nadeln verwenden.

13. Das Nähgut beim Nähen weder ziehen noch schieben. Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen.

14. Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel oder der Spule, Nadelwechsel, Auswechseln des
Nähfußes usw., ist die Maschine auszuschalten.

15. Bevor Abdeckungen entfernt werden sowie zum Schmieren oder zum Ausführen von Wartungsarbeiten, die in diesem
Handbuch beschrieben sind, ist der Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose zu ziehen.

VORSICHT —

Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol
gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Das bedeutet,dass das Gerät am Ende
der Nutzungszeit bei einer kommunalen
Sammelstelle zum recycelnabgegeben
werden muss. (kostenlos). Eine
Entsorgung über den Haus-/Restmüll ist
nichtgestattet. Dies ist ein aktiver Beitrag
zum Umweltschutz. (Nur innerhalb der EU)

zur Vermeidung von Brandwunden, Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden:

zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:

DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN

Die Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch o. Ä. bestimmt.

Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile – zur Vermeidung von Personenschäden, Maschine
ausschalten vor Wartungsarbeiten bzw. Abdeckungen schließen vor Gebrauch der Maschine.

2

“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”
“ Read all instructions before using this sewing machine.”

DANGER

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

1. “ This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric

outlet immediately after using and before cleaning.”

“WARNING

1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”

2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the

manufacturer as contained in this manual.”

3. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or

damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.”

4. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot

control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”

5. “Never drop or insert any object into any opening.”

6. “Do not use outdoors.”

7. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”

8. “To disconnect, turn switch to the off (“0”) position, then remove plug from outlet.”

9. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”

10. “Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”

11. “Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.”

12. “Do not use bent needles.”

13. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.”

14. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing

needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”

15. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user

servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

“CAUTION

This appliance complies with EEC
Directive 2004/108/EC covering the
electromagnetic compatibility.

“This product is for household use, or equivalent.”

This equipment is marked with the recycling

symbol. It means that at the end of the life of

the equipment you must dispose of it separately

at an appro priat e coll ectio n poi nt and not
place it in the normal domestic unsorted waste

stream. This will benet the environment for all.

(European Union only)

To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ”

To reduce the risk of electric shock:”

Moving parts-To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating
machine.”

3

СОДЕРЖАНИЕ

1. ЗНАКОМСТВО С ВАШЕЙ МАШИНОЙ

Детали машины ————————————————————————————— 6 — 7
Принадлежности ———————————————————————————— 8 — 9
Подготовка машины к работе —————————————————————-10 — 13
Ножная педаль управления, Переключатель питания/освещения,
Катушечные стержни, Рычаг прижимной лапки
Намотка шпульки ———————————————————————————14 — 15
Заправка нижней нитки ————————————————————————-16 — 17
Таблица игл, ниток и материалов ————————————————————18 — 19
Заправка верхней нити ————————————————————————-20 — 23
Подьем нижней нити —————————————————————————-24 — 25
Регулировка натяжения верхней нити ——————————————————26 — 27
Смена прижимной лапки, Управление транспортером ——————————28 — 29
Переключатель — селектор и панель индикации образцов —————————30 — 31
Регулятор длины стежка эластичной строчки ——————————————-30 — 31
Переключатель-селектор группы рисунков «Супер» ———————————32 — 33
Рычаг реверса строчки, Регулятор давления лапки ———————————-32 — 33
Регулятор ширины строчки, Свободный пошив рукава ——————————34 — 35

2. НАЧАЛО ШИТЬЯ

Схема настройки машины ——————————————————————— 36 — 38
Прямая строчка ————————————————————————————40 — 47
Начало работы. укрепление шва, Удаление материала,
Поворот под прямым углом, Притачивание молний и окантовывание, Штопка
Шитье на тежелой ткани
Строчка зигзаг ————————————————————————————-48 — 49
Обметывание, Атласная строчка
Потайная строчка ———————————————————————————50 — 51
Трехшаговый зигзаг, Бельевая строчка, Трикотажная строчка ———————52 — 53
Эластичные строчки ——————————————————————————54 — 61
Тройная стачивающая строчка, Усиленный тройной зигзаг, Обметочная строчка,
Вязальная строчка, Эластичная обметочная строчка, Строчка «Рыбья кость»,
Стачивающе-обметочная строчка, Перьевая строчка, Строчка «Морской прибой»,
Строчка «Вилочка»
Фасонные строчки для вышивания ———————————————————62 — 63
Некоторые полезные советы
Обметка пуговичных петель ——————————————————————64 — 67
Автоматическая петля, Регулировка баланса стежка,

Рубчатые петли для пуговиц

3. КАК ПОЛИЗОВАТЬСЯ КОМПЛЕКТОМ ЛАПОК

———————————-68 — 71

Лапка для прямой строчки, Лапка для подрупки края, Лапка для атластной строчки,
Рубильник для обработки подогнутого среза, Роликовая лапка,
Пришивание пуговиц, Лапка для вшивания молний

4. УХОД ЗА МАШИНОй

————————————————————————72 — 73

Чистка транспортера и места установки челнока

5.

РУКОВОДСТВО ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМ В РАБОТЕ

————————-74 — 75

6. ПЕРЕУПАКОВКА МАШИНЫ

————————————————————-76 — 77

Размеры: 433 мм х 199 мм х 307 мм
Масса: 7,7 кг
Рабочее напряжение: ~220 В
Частота: 50 Гц
Потребляемая мощность: 65 Вт
Температура окружающей среды: 15 — 35°С
Уровень шума: менее 70 дБА

4

INHALTSVERZEICHNIS

1. LERNEN SIE IHRE MASCHINE KENNEN

Die Hauptteile der Maschine ———————————————————————- 6 — 7
Das Zubehör ——————————————————————————————8 — 9
Das Aufstellen der Maschine ——————————————————————10 — 13
Fußanlasser, Der Hauptschalter, Garnrollenstifte, Der Nähfußhebel
Aufspulen des Unterfadens ———————————————————————14 — 15
Einlegen der Spule und des Unterfadens —————————————————16 — 17
Die Nadel-und Garntabelle ———————————————————————-18 — 19
Einfädeln des Oberfadens ———————————————————————20 — 23
Heraufholen des Unterfadens ——————————————————————24 — 25
Regulierung der Oberfadenspannung ——————————————————-26 — 27
Auswechseln des Nähfußes, Die Transporteur-versenkung —————————28 — 29
Stichwahlknopf und Stichanzeige, Stichlängen/Super-Nutzstichregler ————-30 — 31
Stichgruppen-Auswahl, Die Rückwärtstaste ————————————————32 — 33
Regulierung des Füßchendruckes ————————————————————32 — 33
Stichbreitenregler, Freiarm-oder Flachbett-Nähen —————————————34 — 35

2. DER NÄHBEGINN

Nähen mit Ihrer Maschine —————————————————————————36 — 38
Geradstich ———————————————————————————————-40 — 47
Der Nähbeginn, Herausnehmen des Materials, Änderung der Nährichtung,
Einnähen von Reißverschlüssen und von Kordel, Stopfen, Nähen auf schwerem Gewebe
Zickzackstich ——————————————————————————————-48 — 49
Kantenbefestigung, Satin-Stich
Der Blindstich ——————————————————————————————50 — 51
Elastikstich, Der Treppenstich ———————————————————————-52 — 53
Dessous-Stich ——————————————————————————————52 — 53
Super-Nutzstiche (Stretch-Stiche) —————————————————————-54 — 61
Stretch-Geradstich, Stretch-Zickzackstich, Overlock-Stich,
Kräuseln Mit Dem Rautenstich, Elastischer Overlock-stich, Pfeil-stich,
Geneigter Kantenstich, Federstich, Wellenstich, Hexenstich
Dekorative Zierstiche ———————————————————————————62 — 63
Hinweise zum nähen von zierstichen

Nähen Von Knopöchern —————————————————————————-64 — 67
Automatisches Ein-Schritt Knopoch, Knopoch-Feineinstellung,
Knopoch mit Beilauffaden

3. SPEZIELLZUBEHÖR

————————————————————————-68 — 71

Geradstichfuß, Überwendlingfuß, Der Raupenfuß, Der Säumerfuß, Der Rollenfuß,
Knopfannähfuß, Reißverschlußfuß

4. PFLEGE UND REINIGUNG IHER MASCHINE

—————————————72 — 73

Reinigung des Transporteurs und Spulenkapsel

5. NÜTZLICHE TIPPS BEI STÖRUNGEN

————————————————74 — 75

6. WIEDERVERPACKEN DER MASCHINE

———————————————-76 — 77

Abmessungen: 433 mm ×199 mm × 307 mm
Gewicht: 7,7 kg

Nennspannung: 220 V ~
Netzfrequenz: 50 Hz

Leistungsaufnahme: 65 W

Umgebungstemperatur: 15 — 35°C

Geräuschpegel: weniger als 70 db (A)

5

TABLE OF CONTENTS

1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE

Machine identication ——————————————————————————— 6 — 7
Accessories ——————————————————————————————— 8 — 9
Setting up your machine ————————————————————————— 10 — 13
Foot control, Power/light switch, Spool pin, Presser foot lever
Winding bobbin ————————————————————————————- 14 — 15
Threading the bobbin thread——————————————————————— 16 — 17
Needle, thread and fabric chart —————————————————————— 18 — 19
Threading the top thread ————————————————————————- 20 — 23
Picking up bobbin thread ————————————————————————- 24 — 25
Adjusting top thread tension ——————————————————————— 26 — 27
Changing presser feet, Feed dog control —————————————————- 28 — 29
Stitch selector and indicator, Stitch length/super (stretch) stitch control ————- 30 — 31
Super(stretch) pattern group selector, Reverse stitch lever, Pressure regulator ——— 32 — 33
Stitch width control, Converting to free-arm sewing ————————————— 34 — 35

2. STARTING TO SEW

Machine setting chart —————————————————————————— 36 — 38
Straight stitch —————————————————————————————- 40 — 47

Starting to sew, Removing fabric, Turning a square corner,

Inserting zips and piping, Darning, Sewing on heavy fabric
Zigzag stitch —————————————————————————————— 48 — 49
Overcasting, Satin stitch
Blind stitch ——————————————————————————————— 50 — 51
Three-step zigzag, Shell stitch, Double-action stitch ————————————— 52 — 53
Stretch stitch —————————————————————————————— 54 — 61
Triple straight stitch, Ric-rac stitch, Overlock stitch, Smocking stitch,
Elastic overlock stitch, Fishbone stitch, Slant overedge stitch,
Feather stitch, Surf stitch, Wish-bone stitch
Decorative embroidery designs —————————————————————— 62 — 63
Tips on design stitching
Buttonhole making ——————————————————————————— 64 — 67
Automatic one-step buttonhole, Adjusting stitch balance,
Corded buttonholes

Dimensions: 433 mm × 199 mm × 307 mm

Mass of the equipment: 7.7 kg
Rated Voltage: 220V ~
Rated Frequency: 50Hz

Rated input: 65W

Rated ambient temperature: 15 — 35°C

Acoustic noise level: less than 70db(A)

3. SPECIAL ACCESSORIES

—————————————————————— 68 — 71

Straight stitch foot, Overcasting foot, Satin stitch foot,
Rolled hemmer, Roller foot, Button sewing foot, Invisible zipper foot

4. CARING FOR YOUR MACHINE

———————————————————- 72 — 73

Cleaning the feed dogs and shuttle area

5. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS

—————————————— 74 — 75

6. REPACKING THE MACHINE

————————————————————— 76 — 77

6

1. ЗНАКОМСТВО С ВАШЕЙ МАШИНОЙ

2

1

3

4

5

6

11

12

13

18

23

19

40

35

28

34

29

36

7

8 109

15

16

17

14

20

21

22

27

25

26

24

30

32

33

31

37

38

39

ДЕТАЛИ МАШИНЫ

1. Шайба натяжения нити шпульки в

моталке

2. Регулятор давления лапки

3. Нитепритягиватель

4. Регулятор натяжения верхней нити

5. Лицевая панель

6. Нитеобрезатель

7. Выдвижной столик

8. Рычаг реверса строчки

9. Регулятор ширины строчки

10. Стержень моталки

11. Упор моталки

12. Панель отображения типов строчек

13. Регулятор длины стежка

14. Переключатель- селектор строчки

(только для электронных Моделей

967,966)

15. Переключатель-селектор строчки

16. Регулятор скорости шитья

(только для электронных Моделей

967)

17. Переключатель иглы вверх/вниз

(только для электронных Моделей

967)

18. Маховое колесо

19. Переключатель питания/освещения

20. Гнездо шнура питания

21. Табличка с номером

22. Регулятор обметки пуговичных петель

23. Катушечный стержень

24. Ручка

25. Рычаг обметки пуговичных петель

26. Управление транспортером

27. Рычаг прижимной лапки

28. Устройство вдевания нитки в иглу

29. Нитенаправитель

30. Нитенаправитель

31. Винт прижимной лапки

32. Игла

33. Крышка шпульного отсетка

34. Винт иглодержателя

35. Рычажок фиксатора прижимной лапки

36. Прижимная лапка

37. Паспортная табличка

38. Игольная пластинка

39. Защелка крышки шпульного отсека

40. Ножная педаль управления

7

DIE HAUPTTEILE DER MASCHINE

1. Spulvorspannung

2. Regulierung des füsschendruckes

3. Fadenhebel

4. Oberfadenspannung

5. Kopfdeckel

6. Nähfushebel

7. Anschiebetisch

8. Rückwärtstaste

9. Stichbreitenregler

10. Spulwelle

11. Spulstop

12. Stichanzeige

13. Stichlängenknopf

14. Stichgruppen-Auswahl (Supernutzstiche)

(Nur Modell 967, 966)

15. Stichwahlknopf

16. Geschwindigkeits-vorwahl (Nur Modell 967)

17. Nadel auf/ab-taste (Nur Modell 967)

18. Handrad

19. Hauptschalter

20. Steckeranschluss

21. Typenschild

22. Knopoch-Feineinstellung

23. Horinzontaler Garnrollenstift

24. Tragegriff

25. Knopochhebel

26. Die transporteur-versenkung

27. Der nähfusshebel

28. Nadeleinfädler

29. Fadenführung

30. Fadenführung

31. Nähfußschraube

32. Nadel

33. Ausiöser for Spulenabdeckung

34. Nadelhalteschraube

35. Nähfuß-Auslöser

36. Nähfuß

37. Transporteur

38. Stichplatte

39. Auslöser für Spulenabdeckung

40. Fußanlasser

1. LERNEN SIE IHRE MASCHINE

KENNEN

1. KNOWING YOUR SEWING
MACHINE

MACHINE IDENTIFICATION

1. Bobbin winder tension disc

2. Pressure regulator

3. Thread take-up

4. Thread tension control

5. Face cover

6. Thread cutter

7. Extension table

8. Reverse stitch lever

9. Stitch width control

10. Bobbin winder shaft

11. Bobbin winder stop

12. Stitch indicator

13. Stitch length control

14. Super pattern group selector (Model 967, 966 only)

15. Stitch selector

16. Sewing speed control (Model 967 only)

17. Needle up/down switch (Model 967 only)

18. Hand wheel

19. Power/light switch

20. Plug socket

21. Identication plate

22. Buttonhole stitch adjuster

23. Horizontal spool pin

24. Handle

25. Buttonhole lever

26. Feed dog control

27. Presser foot lever

28. Automatic needle threader

29. Thread guide

30. Thread guide

31. Presser foot screw

32. Needle

33. Bobbin cover plate

34. Needle clamp screw

35. Foot release button

36. Presser foot

37. Feed dogs

38. Needle plate

39. Bobbin cover release button

40. Foot control

8

10

6

2 3 4 51 7

8 9

13

14 15 1716 18

12

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

1. Набор игл

2. Шпульки

3. Колпачок катушечного стержня (большой)

4. Колпачок катушечного стержня (маленький)

5. Вертикальный стержень

6. Войлочный диск

7. Распорочныйнождляпуговичныхпетель/Щетка

8. Отвертка (большая)

9. Отвертка (маленькая)

10. Масленка

11. Лапка для втачивания молнии

12. Лапка для обметки пуговичных петель

в автоматическом режиме

13. Лапка для потайной строчки (Кроме Модели 961)

14. Роликовая лапка

15. Рубильник для обработки подогнутого среза

(Кроме Модели 961)

16. Лапка прямой строчки (Кроме Модели 961)

17. Лапка для пришивания пуговиц (Кроме Модели 961)

18. Лапка для подрубки края

19. Лапка для атласной строчки (Кроме Модели 961)

20. Лапка для потайной молнии

19 20

11

9

ACCESSORIES

1. Needles

2. Bobbins

3. Spool pin cap (large)

4. Spool pin cap (small)

5. Vertical spool pin

6. Felt disc

7. Buttonhole opener/Brush

8. Screwdriver (large)

9. Screwdriver (small)

10. Oiler

11. Zipper foot

12. Buttonhole foot for automatic system

13. Blind stitch foot (Except Model 961)

14. Roller foot

15. Rolled hemmer (Except Model 961)

16. Straight stitch foot (Except Model 961)

17. Button sewing foot (Except Model 961)

18. Overcasting foot

19. Satin stitch foot (Except Model 961)

20. Invisible zipper foot

DAS ZUBEHÖR

1. Nadeln

2. Spulen

3. Garnrollenkappe (groß)

4. Garnrollenkappe (klein)

5. Vertikaler Garnrollenhalter

6. Unterlegscheibe

7. Trennmesser/Pinsel

8. Schraubenzieher(groß)

9. Schraubenzieher(klein)

10. Öläschchen

11. Reisverschlussfus

12. Knopochfuß

13. Blindstichfuß (Ausgenommen Modell 961)

14. Rollenfuß

15. Säumerfuß (Ausgenommen Modell 961)

16. Geradstichfuß (Ausgenommen Modell 961)

17. Knopfannähfuß (Ausgenommen Modell 961)

18. Überwendlingfuß

19. Raupenfuß (Ausgenommen Modell 961)

20. Reißverschlußfuß

10

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ

Прежде чем приступить к работе, удалите избыточную смазку с игольной пластинки.

НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Вставьте штепсель педали управления в гнездо (1) машины и в розетку (2) в стене, как
показано на рисунке.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ОСВЕЩЕНИЯ

Для приведения в действие машины включите переключатель питания/освещения.
Включение/выключение электропитания и освещения производится одним и тем же
переключателем.

Во время профилактического обслуживания, замены иглы или лампы и, если машина
остается без надзора, то машина должна быть отсоединена от электросети.

На рисунке

I

: Ножная педаль управления

II

: Переключатель питания/освещения

III

: Выключено

IV

: Включено

2

1

I

II

III IV

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ИГЛЫ ВВЕРХ ВНИЗ

(ТОЛЬКО ДЛЯ ЭЛЕКТРОННОЙ МОДЕЛИ 967)

Данная машина управляется электроникой, так что игла всегда поднимается в верхнее
положение, где бы ни было остановлено шитье. Если нужно опустить иглу, нажмите
переключатель, машина подаст звуковой сигнал, и игла переместится в нижнее положение.
Нажмите его снова, или нажмите на педаль управления, и игла возвратится в верхнее
положение.

На рисунке

V

: Переключатель иглы вверх/вниз

V

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

(Только для электронных моделей)
Если машину заклинило, она остановится, подав три звуковых сигнала. После устранения
причины заклинивания нажмите на педаль управления, и машина продолжит работать в
обычном режиме.

11

DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE

Stellen Sie die Maschine auf eine gerade, feste Unterlage.
Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen, wischen
Sie bitte überschüssiges Öl ab, das sich während des
Transports im Stichplattenbereich ansammeln kann.

FUSSANLASSER

Verbinden Sie das Hauptkabel mit der Maschine (1) und der
Steckdose (2) wie abgebildet.

DER HAUPTSCHALTER

Ihre Maschine näht nur, wenn der Schalter für Licht und
Maschine eingeschaltet ist.

Bei Wartungsarbeiten oder beim Auswechseln von Nadel
oder Glühlampe muss die Maschine durch Ziehen des
Netzsteckers aus der Steckdose abgeschaltet werden.

Abbildung

I

: Fußanlasser

II

: Hauptschalter

III

: Ein

IV

: Aus

SETTING UP YOUR MACHINE

Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area

before using your machine the rst time.

FOOT CONTROL

Connect the plug of the foot control into the machine socket
(1) and your wall outlet (2) as illustrated.

POWER/LIGHT SWITCH

Your machine will not operate until the power/light switch is
turned on. The same switch controls both the power and the
light.

When servicing the machine, or changing needles or Iamps,
etc., machine must be disconnected from the mains supply.

Illustration

I

: Foot control

II

: Power/light switch

III

: On

IV

: Off

SAFETY FEATURE OF ELECTRONIC MODEL

If the machine is jammed, it will stop with three beep
sounds. After the cause of jamming is removed, step on
the foot control and it will run in normal condition.

SICHERHEITS-FEATURE BEIM ELEKTRONISCHEN
MODELL

Ist die Maschine blockiert, stoppt sie mit dreifachem
„Biep“. Ist der Grund der Blockierung beseitigt, treten Sie
auf den Fußanlasser und die Maschine näht wieder wie
gewohnt.

NADEL AUF/AB-TASTE

(Nur Modell 967)

Ihre Maschine ist elektronisch so eingestellt, dass die Nadel
immer in „Oben“-Stellung bleibt wenn Sie aufhören zu nähen.
Wenn Sie die Nadel herunterlassen wollen, drücken Sie die
Taste, Sie hören ein „Biep“ und die Nadel bewegt sich in die
„Unten“-Stellung.

Drücken Sie noch einmal oder treten Sie auf den Fußanlasser
und die Nadel geht wieder in die „Oben“-Stellung.

Abbildung

V

: Nadel Auf/Ab-Taste

NEEDLE UP/DOWN SWITCH

(Model 967 only)

Your machine is electronically controlled so that the needle
will always rise to the ‘up’ position whenever you stop
sewing.

IIf you wish to lower the needle, press the switch and a
beep sound will be heard and the needle will move to the
‘down’ position. Push it again or activate the foot control
and the needle will move back to the ‘up’ position.

Illustration

V

: Needle up/down switch

12

РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ШИТЬЯ

(ТОЛЬКО ДЛЯ ЭЛЕКТРОННОЙ МОДЕЛИ 967)

Регулировка скорости шитья осуществляется регулятором скорости совместно с
педалью
управления. Для установки требуемой скорости регулятор скорости шитья передвигают
в горизонтальном направлении.

На рисунке

I

: Регулятор скорости шитья

I

КАТУШЕЧНЫЙ СТЕРЖЕНЬ ДЛЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ

ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ для стандартной катушки

Разместите катушку с нитками на катушечном стержне и прижмите колпачком, чтобы
обеспечить равномерное разматывание нити. Если на пластиковой основе катушки
есть прорезь для удержания нити, то при размещении катушки на стержне, она должна
оказаться справа.

Выберите правильный размер колпачака: диаметр колпачка должен быть всегда
больше основания катушки.

ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ для больших катушек

Установите дополнительный стержень для катушки, затем наденьте войлочный диск.
Разместите катушку на вертикальном стержне.

Иллюстрация

II

:

Катушка

III

:

Войлочный диск

IV

: Вертикальный стержень

V

: Горизонтальный стержень

VI

: Прорезь для удержания нити

VII

:

Колпачок катушечного стержня

РЫЧАГ ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ

Прижимная лапка может находиться в одном из трех следующих положений:

1. Нижнее положение рычага и лапки — при шитье.

2. Среднее положение рычага — при закладывании материала.

3. Крайнее верхнее положение рычага — при заме неприжимной лапки или удалении

толстого материала.

II

III

IV

VIIIVII

V

13

SPOOL PINS
HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread
spool

Place thread spool on the pin and secure with a spool cap

to ensure smooth ow of thread. If the thread spool has a

thread retaining slit, it should be placed to the right.
Select the correct spool pin cap according to the type and

diameter of spool being used. The diameter of the spool pin
cap should always be larger than that of the spool itself.

VERTICAL SPOOL PIN for large thread
spool

Attach the spool pin. Place the felt disc over it. Place a thread
spool on the spool pin.

Illustration

II

: Spool

III

: Felt disc

IV

: Vertical spool pin

V

: Horizontal spool pin

VI

: Thread retaining slit

VII

: Spool pin cap

PRESSER FOOT LEVER

There are three positions for your presser foot.

1. Lower the presser foot to sew.

2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric.

3. Lift it to its highest position to change the presser foot or
to remove thick fabric.

GARNROLLENHALTER

HORIZONTALER GARNROLLENHALTER für
normale Garnrollen

Stecken Sie die Garnrolle auf den Garnrollenhalter
und sichern Sie sie mit einer Fadenablaufscheibe,
damit der Faden gut abläuft. Ist die Garnrolle mit einer
Fadenvorspannung ausgestattet, sollte diese nach rechts
zeigen.

Wählen Sie die richtige Fadenablaufscheibe je nach
Garnrollentyp und -durchmesser. Der Durchmesser der
Fadenablaufscheibe sollte immer größer sein als der
Durchmesser der Garnrolle.

VERTIKALER GARNROLLENHALTER für größere
Garnrollen

Garnrollenhalter anbringen und eine Unterlegscheibe darauf
setzen. Stecken Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenhalter.

Abbildung

II

: Garnrolle

III

: Unterlegscheibe

IV

: Vertikaler Garnrollenhalter

V

: Horizontaler Garnrollenhalter

VI

: Fadenvorspannung

VII

: Fadenablaufscheibe

DER NÄHFUSSHEBEL

Es gibt drei Positionen für den Nähfuß.

1. Zum Nähen den Nähfuß herunterlassen.

2. Zum Einlegen und Herausnehmen Ihrer Näharbeit:
mittlere Stellung.

3. In die höchste Stellung bringen, wenn Sie den
Nähfuß auswechseln oder besonders dicken Stoff
herausnehmen.

GESCHWINDIGKEITS-VORWAHL

(Nur Modell 967)

Die Nähgeschwindigkeit wird bestimmt durch die Vorwahl
zusammen mit dem Fußanlasser. Die Geschwindigkeits­Vorwahl können Sie horizontal verschieben, je nach dem
gewünschten Geschwindigkeitsbereich.

Abbildung

I

: Geschwindigkeits-Vorwahl

SEWING SPEED CONTROL

(

Model 967 only)

The sewing speed is achieved by using the sewing speed
control in conjunction with the foot control. The sewing
speed control is moved horizontally to determine the zone

of speed required.

Illustration

I

: Sewing speed control

14

2 3

1

4

НАМОТКА ШПУЛЬКИ

1. Протяните нитку от катушки через нитенаправитель как показано на рисунке.

2. Проденьте конец нитки через отверстие в шпульке.

3. Переместите стержень моталки в крайнее левое положение, если он был в другом
положении.

Наденьте шпульку на стержень таким образом, чтобы нитка выходила из верхнего

отверстия шпульки. Сдвиньте стержень моталки вправо до щелчка.

Держите конец нитки.

4. Нажав на педаль, включите машину. Удерживаемая Вами нитка начнет наматываться
на шпульку. При наполнении шпульки произойдет автоматическое отключение
привода стержня и намотка прекратится.

Для снятия шпульки сместите стержень влево.

15

WINDING BOBBIN

1. Pass thread from spool through thread guides as shown.

2. Pull end of thread through hole in bobbin as shown.

3. Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not
already there. Place bobbin onto shaft with end of thread
coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to
right until it clicks. Hold onto end of thread.

4. Start machine. The thread that is held will snap. Bobbin

will cease turning when completely lled. Push shaft to

left to remove bobbin.

AUFSPULEN DES UNTERFADENS

1. Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle durch die
Fadenführungen, wie die Skizze zeigt.

2. Ziehen Sie das Fadendende durch ein Loch in der Spule
(siehe Skizze).

3. Drücken Sie die Spulwelle so weit wie möglich nach
links, und stecken Sie die Spule so auf die Welle, dass
das Fadenende nach oben verläuft. Drücken Sie nun die
Spulwelle nach rechts bis es klickt, und halten Sie das
Fadenende fest.

4. Starten Sie die Maschine. Nach ein paar Umdrehungen
können Sie das Fadenende loslassen. Wenn die Spule
voll ist, schaltet sich der Spuler von selbst ab. Drücken
Sie die Spulwelle wieder nach links, nehmen Sie die
Spule ab, und schneiden Sie die Fadenenden ab.

16

ЗАПРАВКА НИЖНЕЙ НИТКИ

1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение,
поворачивая маховое колесо на себя.

2. Для снятия крышки шпульного отсека нажмите на
левый угол пластины, одновременно сдвигая вправо
клавишу открывания.

3. Вставьте шпульку, убедившись, что шпулька
врашается против часовой стрелки.

4. Проденьте нитку через прорезь (А) и заведите её
влево.

5. Надавливая на шпульку, проденьте нить через
прорезь (В) до щелчка, затем оставьте около 15 см
нитки.

6. Установите крышку шпулечного отсека на игольную
пластину.

2

3

4

5

1

A

6

B

A

17

THREADING THE BOBBIN THREAD

1. Raise the needle to its highest position by rotating the
hand wheel towards you.

2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release
button to the right while pushing the left corner of plate.

3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates anti­clockwise.

4. Pull thread through the slot (A) and then to the left.

5. With a nger held gently on top of the bobbin, pull thread

through the slot (B) until you hear a clicking sound, and
then leave about 15 cm of thread.

6. Replace the bobbin cover plate onto the needle plate.

EINLEGEN DER SPULE UND DES
UNTERFADENS

1. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem
Sie das Handrad nach vorn drehen.

2. Entfernen Sie die Spulenabdeckung.

3. Legen Sie die Spule so ein, dass sie sich entgegen dem
Uhrzeigersinn dreht.

4. Ziehen Sie den Faden durch den Schlitz (A) und dann
nach links.

5. Halten Sie die Spule leicht mit einem Finger fest, und
ziehen Sie den Faden zum Schlitz (B) , bis Sie ein leises
Klicken hören. Ziehen Sie dann etwa 15cm Faden aus
der Spule heraus.

6. Setzen Sie die Spulenabdeckung wieder ein.

18

Замена иглы

1. Поднимите иглодержатель в крайнее верхнее
положение, вращая на себя маховик.

2. Отверните винт иглодержателя, вращая его
на себя.

3. Выньте иглу, потянув ее вниз.

4. Установите в иглодержатель новую иглу
плоской стороной от себя.

5. Продвиньте иглу вверх до упора.

6. Туго затяните отверткой винт иглодержателя.

Иллюстрация

I

: Плоская сторона

II

: Игла

III

: Штифт

IV

: Плоская сторона от себя

ТАБЛИЦА ИГЛ, НИТОК И МАТЕРИАЛОВ

Используйте стандартные иглы. Номер
Вашей иглы должен соответствовать
размеру нитки и оба они должны
соответствовать типу материала.
Для обеспечения нормального режима
работы машины необходимо, чтобы
размеры и типы ниток в шпульке и в

катушке в верхней части машины были
соответственно одинаковыми. Никогда не
пользуйтесь погнутой или тупой иглой.

Для качественной строчки эластичных
материалов пользуйтесь иглами
эластичной строчки, имеющими синий
стержень.

DIE NADEL-UND GARNTABELLE

Benutzen Sie Standardnadeln. Die Größe
der Nadel sollte zum Faden passen und
beide zum Stoff.
Zum normalen Nähen sollte der gleiche
Faden für Ober-und Unterfaden verwandt
werden. Benutzen Sie nie eine verbogene

oder stumpfe Nadel.

Für ein gutes Nähresultat auf elastischen
Stoffen setzen Sie Stretchstich-Nadeln ein.

Auswechseln der Nadel

1. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad nach vorn
drehen.

2. Lösen Sie die Nadelhalteschraube, indem Sie sie nach vorn drehen.

3. Ziehen Sie die Nadel nach unten heraus.

4. Setzen Sie die neue Nadel in den Nadelhalter ein, mit der achen Seite nach hinten.

5. Schieben Sie die Nadel bis zum Anschlag ein.

6. Ziehen Sie die Halteschraube wieder fest an.

Abbildung

I

: Flache Seite

II

: Nadel

III

: Stift

IV

: Flache Seite nach hinten

I

II

III

IV

Размер нитки Размер иглы Ткань

Хлопчатобумажная нитка

60 — 100

Синтетическая нитка
Нитка для машинной
вышивки

Игла с синим

стержнем

Все эластичные ткани

Хлопчатобумажная нитка
Синтетическая нитка
Шелк А
Маханическая вышиваль­ная нитка

70

или

80

Легкая хлопчатобумажная
ткань, шелковая ткань, ткань из
синтетической нитки, тонкое
кружево, батист и кисея

Хпопчатобумажная нитка

60 — 80

Мерсеризованная нитка

50 — 60

Синтетическая нитка

80

или

90

Хлопчатобумажная ткань среднего веса,
синтетическая ткань среднего веса,
поплин, легкая ткань в крепированную
полоску, пестротканый гринсбон, вельвет,
шерстяная ткань среднего веса и
льняная ткань

Хлопчатобумажная нитка

30 — 60

Мерсеризованная нитка
типа “хеви дьюти”

100

Тяжелая хлопчатобумажная ткань,
шерстяная ткань средне­го-тяжелого веса, хлопчатобу­мажная ткань и “деним”.

Garnstärke Nadelgröße Stoff

Baumwolle 60-100
Synthetik
Sticken mit der Maschine

Stretchstich-Nadel Alle elastischen Stoffe

Baumwolle
Synthetik
Seide A
Maschinenstickerei

70

oder

80

Dünne Baumwolle, Seide
Synthetiks, feine Spitzen
Batist, Baumw.-Gardinen

Baumwolle 60 – 80
mercerisiert 50 — 60
Synthetik

80

oder

90

Mittelschwere Baumwollstoffe
mittelschwere Synthetiks
Popeline, Seersucker
Taft, Samt, leichte Wollstoffe,
Leinen

Baumwolle 30 – 60
merceriert, fest

100

Schwere Baumwollstoffe,
mittlere und schwere Wollstoffe,
Jeans

19

NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

Use the standard needles. The size of your
needle should match the size of the thread
and both should match the fabric.
For normal sewing, the same size and type
of thread should be used in the bobbin as

on the upper part of the machine.
Never use a bent or dull needle.

For successful sewing of stretch fabrics use
stretch stitch needles.

Changing the needle

1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you.

2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you.

3. Remove the needle by pulling it downward.

4. Insert the new needle into the needle clamp with the at side away from you.

5. Push the needle up as far as it can go.

6. Tighten the needle clamp screw rmly with the screw driver.

Illustration

I

: Flat side

II

: Needle

III

: Pin

IV

: Flat side away from you.

Thread Size Needle Size Fabric

Cotton 60 — 100
Synthetic
Machine embroidery

Stretch stitch

needle

All stretch fabrics.

Cotton
Synthetic
Silk A
Machine embroidery

70

or

80

Sheer cottons, silk

synthetics, ne laces,

batiste, dimity.

Cotton 60 — 80
Mercerized 50 — 60
Synthetic

80

or

90

Medium weight cottons,
medium weight synthetics,
poplin, seersucker,
gingham, velvet, light
weight woolens, linen.

Cotton 30 — 60
Mercerized heavy
duty

100

Heavy weight cottons,
medium to heavy
weight woollens, denim.

20

44

4

ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ

1. Поднимите рычаг нажимной лапки.

2. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение,
вращая на себя маховик.

3. Заправьте нить в машину в последовательности,
показанной на рисунке.

77

7

66

6

55

5

1

1

1

2

3

3

3

2

2

21

THREADING THE TOP THREAD

1. Raise the presser foot lever.

2. Raise the needle to its highest position by rotating the
hand wheel towards you.

3. Thread the machine in the following order as illustrated.

EINFÄDELN DES OBERFADENS

1. Stellen die den Nähfußhebel hoch.

2. Bringen Sie den Fadenhebel in die höchste Stellung,
indem Sie das Handrad nach vorn drehen.

3. Fädeln Sie die Maschine entsprechend der Reihenfolge
in der Skizze ein.

22

1 2 3

4 5 6

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
УСТРОЙСТВОМ ВДЕВАНИЯ НИТКИ В
ИГЛУ

Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, вращая
на себя маховик.

1. Заведите нитку в нитенаправители, как паказано на
рисунке.

2. Потяните вниз рычажок, придерживая конец нитки.

3. Поверните рычажок до упора.

4. Заправьте нитку в петлеобразующую вилку и
потяните нитку вверх.

5. Поверните рычажок, вернув его в прежнее
положение, при этом нитка автоматически вставится
в иглу.

6. Верните рычажок в первоначальное положение
(вверх) и потяните нитку от себя.

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании нитевдевателя для заправки нити
в иглу, рекомендуется установить прямой тип строчки
(игла займет центральное положение).

Loading…

  • Как заказать
  • Доставка
  • Оплата
  • Обмен и возврат
  • Гарантия и сервис
  • Контакты
  • Вход

    вход в личный кабинет

  • Регистрация

    регистрация на сайте

Магазин «ПЕРВЫЙ ШВЕЙНЫЙ», г. Москва, проспект Буденного, дом 9, м. Семёновская

Обратный звонок

обратный звонок

  • каталог товаров


    • Швейная техника

      • Швейные машины

      • Оверлоки

      • Вышивальные машины

      • Швейно-вышивальные машины

      • Промышленные швейные машины


    • Вязальная техника

      • Вязальные машины

      • Аксессуары для вязальных машин


    • Гладильная техника

      • Гладильные доски и системы

      • Утюги

      • Пресс-вешалки для брюк и сушилки

      • Аксессуары для гладильной техники


    • Ткачество

      • Ткацкие станки

      • Аксессуары для ткацких станков

  • Рекомендуем

    • Распродажа
    • Товар дня
    • Лидеры продаж
    • Новинки
  • о нас

    • О компании
    • Контакты
    • Сотрудничество с нами
    • Салон магазин
    • Центр ткачества
  • клуб шитья и рукоделия

    • Главная страница клуба
    • Мастер-классы
    • Уроки шитья
    • Статьи
    • Инструкции
    • Словарь терминов
    • Интересные истории
    • Видео
  • Как заказать
  • Доставка
  • Оплата
  • Обмен и возврат
  • Гарантия

Корзина

товар

стоимость

количество

Инструкции

Здесь вы сможете скачать pdf-файлы инструкций к технике из нашего каталога.

Инструкция для оверлока Jaguar EL 547pro

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Инструкция для оверлока Jaguar EL 649pro

Универсальное руководство по эксплуатации

Язык: русский

Швейная машинка jaguar fantasy 979 инструкция

У каждой хозяйки под рукой должна быть такая помощница, как швейная машинка. Даже подшить подол платья или укоротить ребенку штаны быстрее и аккуратнее получится на машинке. Разновидностей их великое множество. Это отечественные и импортные модели. Существует более 270 различных моделей Jaguar, но в этой статье мы поговорим о самых популярных и функциональных из них.

История марки

Компания Jaguar основана в Японии в 1949 году. Называлась она изначально «Maruzen Mischin Company» и начинала работать, продавая швейные машины и запасные детали к ним оптом. Спустя 3 года на поток поставлен выпуск первой японской машинки для шитья, которая умела шить не только прямую строчку, но и зигзаг. Высокое качество товара привлекло внимание зарубежных партнеров. В тандеме с американской торговой компанией Sears, Roebuck Maruzen выходит на мировой рынок продаж.

В 1968 году компания Sears Roebuck отмечает деятельность Maruzen наградой за качество продукции. Производство расширяется год от года. Спрос на продукцию растет и фирма открывает свои представительства в Брюсселе и Дюссельдорфе. Также новое производство появляется на Тайване. В 1973 году выпуск машин вырастает до 5 000 000 экземпляров, а через 5 лет – до 7 000 000. Компания стала называться «Jaguar Sewing Machines Company».

В 1995 году запускается еще один крупный завод. В разные годы в конце прошлого века продукция концерна множество раз отмечалась престижными наградами за высокое качество.

Виды машинок Jaguar

На сегодняшний день машинки и оверлоки японской фирмы Ягуар — одни из лучших в мире. Они делятся на 3 класса:

1) Бюджетный 2) Высший 3) Портативный

1) Агрегаты бюджетного класса выполняют простейшие задачи, они имеют минимальный набор операций. Это строчки прямые, зигзаг, штопка, потайная строчка, пришивание пуговиц. Они просты в использовании и работают надежно. Если вы занимаетесь шитьем, используете материалы разного качества и толщины, для осуществления своих намерений вам нужна машинка с большим набором операций. Она должна иметь функции обработки края любой ткани, трикотажный шов, полуавтоматическая отделка петли. У моделей бюджетного класса количество поддерживаемых функции около 20 — этого хватит любой хозяйке, которая не зарабатывает шитьём, а периодически пользуется машинкой для бытовых дел.

Самые известные бюджетные модели:

Jaguar 312

  • Управление — электромеханика
  • Качающийся челнок
  • Скорость шитья плавно регулируется, присутствует реверсная кнопка
  • Аппарат автоматически измеряет размер пуговиц
  • Ширина и длина стежка — 5 и 4.5 миллиметра соответственно
  • Строки, которые может делать машинка: эластичная, обметочная, оверлочная, потаённая
  • Конструкция предусматривает спец. отдел для различных аксессуаров, автовдеватель нити, мягкий чехол
  • Имеющиеся лапки выполняют следующие функции: вшивка молнии, подрубка, квилтинг, обметка, оверлок
  • Габариты — 35х26х16 сантиметров, вес — до семи килограммов (полный комплект)

Jaguar 316

  • Электромеханическое управление
  • Возможность регулировать степень давления лапки
  • Реверсионная кнопка
  • Светодиодное освещение процесса шитья
  • Измерение размера пуговиц — автоматическое
  • Петля выполняется в полуавтоматическом режиме
  • Длина и ширина стежка — 4.5 и 5 мм соответственно
  • 5 стандартных видов строчек (см.выше)
  • Чехол, нитевдеватель, отсек для деталей
  • Функции лапок: вшивка молнии, оверлок, обметка
  • Габариты — 35х26х16 сантиметров, вес — до семи килограммов (полный комплект)

Jaguar 745

  • Тип управления — электромеханика
  • Реверсионная кнопка управления — есть
  • Подъём лапки на высоту до 10 миллиметров
  • Освещение — светодиодное
  • Система определения размера пуговиц
  • 5 стандартных видов строчек
  • Лапки — вшивание молнии, квилтинговая
  • В конструкции предусмотрен стол, расширяющий рабочую поверхность
  • В комплекте чехол из мягкого материала

Jaguar 777

  • Более эргономичное расположение элементов управления, чем у «коллег по цеху»
  • Горизонтальный челнок
  • Автовыметка петель
  • Возможность шить двойной иглой
  • Нижняя рейка имеет опцию отключения
  • В наличии электронная педаль
  • Ширина зигзага доходит до 6.5 миллиметров
  • Стандартный комплект: отсек для аксессуаров, чехол, и пр.

Jaguar 551

  • Главная отличительная черта в данном ценовом сегменте — компактность (и вместе с этим больший вес)
  • Количество швейных операций — 14
  • Рукав — свободный
  • Встроенное светодиодное освещение
  • Расположение челнока — вертикально
  • Габариты стандартные, набор деталей стандартный, вес — 7.8 килограмм

Jaguar 791

  • Наиболее функциональный аппарат из серии бюджетных
  • Появление новых строчек: подшивочных, декоративных, трикотажных
  • Расположение челнока позволяет комфортно работать с «трудным» материалом (трикотаж, шёлк, кожа)
  • Отсутствует необходимость в смазке
  • Наличие рычага для электронной заклёпки
  • Количество рабочих операций — 40 (. )
  • Реверс — электронный
  • Позиционер иглы — электронный
  • Встроенная система безопасности
  • Чехол — жёсткий, в наличии: вспарыватель, щётка, отвётка, и пр.
  • Габариты: 41х17х30 сантиметров, вес — 11.2 килограмм

2) Для профессиональной работы используют высший класс швейных машин. Они имеют обширные возможности: автоматическое обметывание петель, нитевдеватель, разные виды декоративных и стачных швов. Горизонтальный челнок упрощает заправку нити, повышает качество строчки. Машинки высшего класса работают бесшумно. Просты в обращении имеющие практически неограниченные возможности электронные машинки. Автоматически настраиваются и регулируются все операции с помощью компьютера. Больше 300 разновидностей стачных, декоративных швов, вышивание различными техниками – невозможного для этих совершенных моделей нет. Причем выполнить самую сложную задачу на такой «умной» машинке сможет даже начинающая швея.

Самые известные модели высшего класса:

Jaguar 977

  • Количество швейных операций — 28
  • Челнок — ротационный горизонтальный
  • 13 типов поддерживаемых строчек
  • Независимая регулировка длины стежка
  • Скорость шитья — 600 стежков в минуту
  • Подъём лапки — 9 миллиметров
  • Семисегментный нижний транспортёр
  • В комплекте присутствуют лапки для алтасных, декоративных строчек и монограмм
  • Энергопотребление — 75 ватт
  • Стандартный комплект; вес — 8 килограмм

Инструкция к швейной машине Jaguar 977 — pdf, 7.44 мб

Jaguar 979

  • Электромеханическое управление
  • Плавная регулировка скорости шитья
  • Освещение — светодиод
  • 5 видов исполняемых строчек
  • 3 вида лапок
  • Страна — производитель: Тайланд
  • Количество швейных операций — 40
  • Плавно регулируемое давление лапки на ткань
  • Объёмный отсек для аксессуаров
  • Габариты: 41х17х30 сантиметров, вес — 7.3 килограмм

Инструкция к швейной машине Jaguar 979 — pdf, 7.44 мб

Jaguar 6434

  • Управление — электронное
  • 5 стандартных типов лапок
  • Пространство для свободного рукава
  • Длина и ширина стежка — 4 и 5 сантиметров соответственно
  • Челнок — вертикальный
  • Комплектация — стандартная
  • Габариты: 28х17х38 сантиметров, вес — 5.7 килограмм

3) Для транспортировки и работы в условиях постоянных перемещений концерн разработал портативный аппарат — Jaguar 271 Mini. Он имеет два скоростных режима. Обычные строчки делает на большой скорости, а сложные работы — на медленной, без потери качества. Строчит машинка прямой строчкой, зигзагом, потайным и запошивочным швом, умеет делать рельефный рубчик, атласную строчку. Можно пришивать пуговицы и вышивать гладью , выполнять накладные аппликации.

Jaguar 271 Мини

  • Управление — электромеханика
  • Реверсионная кнопка — есть
  • Автоподъём лапки — есть
  • Количество выполняемых операций — 8
  • Полуавтоматическое выполнение петли
  • Возможность сделать обметочную строчку
  • Дисплей — отсутствует
  • Комплектация — стандартная
  • Вес — 4.2 килограмм

Инструкция к швейной машинке Ягуар мини 271 — pdf, 2.43 мб

Комплектующие

Подавляющее большинство моделей машинок упакованы в мягкий чехол. Аппарат с электромеханическим приводом работает с любой нитью и иглами. Их производят в Таиланде на дочернем предприятии. С их помощью можно стачивать и обрабатывать самые разные ткани. Следует только правильно подобрать и поменять иглу и нитки. Тип челнока — в постоянном режиме, на нём можно делать 16 различных видов работ. Для удобства машинки оснащены электронной педалью.Ширина строчки при зигзаге – 5 мм. Регулируется длина стежка. Тип челнока преимущественно качающийся.

Универсальная инструкция для машинок Ягуар 312, 316, 745, 777, 551, 791, 6434

Швейная машина — Мини Ягуар

На фото 1, швейная машина — мини Ягуар. Mini Jaguar. В 92 году. Эта машина, со слов хозяина машины, попала к нему, в качестве подарка, при покупке фортуны, вязальной машины.

На фото 2, номерами, указаны детали управления, машиной.

  1. Переключатель. Работы в трёх положениях — справа налево:
  1. выключено,
  2. средняя скорость,
  3. максимальная скорость.
  1. Ручка длины стежка.
  2. Ручка выбора строчки.
  3. Регулятор натяжения верхней нити. (Р.Н.В.Н.).
  4. Пенал — для хранения лапок, шпулек и так далее.

На фото 3, машина имеет гнездо, для подключения к сети 220 В, двигатель установлен в нутри машины. Педаль, для нажатия локтем.

Разборка машины:

Прежде всего необходимо:

  1. Снять иглу.
  2. Снять игольную пластину

На фото 4, показан узел над игольной пластиной:

  1. Винт крепления, игольной пластины.
  2. Игольная пластина.
  3. Иглодержатель.
  4. Винт — иглодержателя.
  5. Лапка.
  6. Винт крепления лапки.

На фото 5, ключом шестигранником на 2 — 3 мм в сечении, выкручиваем втулочку с наружной резьбой, и под внутренний шестигранник. — доступ к креплению рычага регулятора длины стежка.

На фото 6, показана отвёртка. Чтоб вскрыть машину, мне пришлось пропилить в отвёртке, надфилем, вот такой паз.

На фото 7, показана задняя часть машины. Винты 1 и 2 короткие, 3 и 4 длинные. Сверху закрыты пробками.

На фото 8, показана кинематическая схема, машины мини Ягуар.

  1. Маховое колесо.
  2. Большая шестерня. Под ней, малая.
  3. Эксцентриковая втулка.
  4. Вилка.
  5. Пластмассовый барабан.
  6. Главный вал.
  7. Кривошип.
  8. Нитепритягиватель.
  9. Поводок игловодителя.
  10. Кронштейн, с винтом регулировки игловодителя, по вертикале.
  11. Игловодитель.
  12. Иглодержатель.
  13. Транспортёрная колодка.
  14. Винт регулировочный блока челнока.
  15. Винт регулировочный блока челнока.
  16. Блок челнока.
  17. Пластина подъёма транспортёра.
  18. Зубчатая рейка.
  19. Двигатель.
  20. Тяга вилки.
  21. Электро плата с тремя штекерами и гнёздами.
  22. Нажимной винт, регулирующий нажим планки, на пластмассовый барабан.
  23. Планка.
  24. Палец, когда нажимает, на пластину подъёма транспортёра.
  25. Соединение с зубчатой пластиной.
  26. Ручка выбора строчки.
  27. Червячная шестерня, на главном валу.

На фото 9, стрелками показаны детали машины:

  1. Винт. Пластины подъёма, транспортёра.
  2. Нажимной винт, регулирующий нажим планки, на пластмассовый барабан.
  3. Нажимная планка.
  4. Зубчатая рейка пластмасса.
  5. Вал продвижения, транспортёра.
  6. Эксцентриковая втулка.
  7. Стержень. Нажимной лапки.
  8. Нитепритягиватель.
  9. Тяга — сверху вилка, снизу эксцентрик.

Выставка иглы.

Выставку иглы, я произвожу относительно краёв, отверстия в игольной пластине. Как для машины Чайка 3.

На фото 10, расположение иглы, на левом и правом уколе, в отверстии игольной пластины. А также по центру.

На фото 11, показан блок копирных дисков. Установленных над червячной шестерней.

На фото 12, показан червяк — шестерня под № 1.

Самое нижнее, левое положение, прямая строчка. Следующее положение, мелкий зигзаг. Пятое положение, крупный зигзаг. Смотрите положение, ручки выбора строчки. Фото 2 № 3.

  1. Выставляем ручку выбора строчки, в положение — самый крупный зигзаг.( в этом узле сбоев не бывает)
  2. Устанавливаем игольную пластину, на место.
  3. Проворачивая маховое колесо, опускаем иглу на левый укол, через игольную пластину, в самое нижнее положение. При этом у нас :
  1. транспортёрная колодка, должна быть, под игольной пластиной, в самой нижней точке.
  2. Носик челнока, должен быть в положении на 1 мм, не ушедший в корпус блока челнока. Фото 14.
  1. Переключаем в положение прямая строчка.
  1. Носик блока челнока, должен быть строго за иглой. + — 1 мм.
  2. Зазор, между верхней дорожкой челнока и лыской иглы, должен быть 0,1 мм.

На фото 13, механизм челнока он состоит:

  1. Дорожка, по которой двигается челнок.
  2. Толкатель челнока.
  3. Буферная пружина, на толкателе челнока.
  4. Рейка с зубчиками — она вращает шестерню — установленную на оси толкателя.
  5. Откидная крышка, челночного отсека.
  6. Кронштейн крепления, откидной крышки.
  7. Два зажима, прижимной пластины.
  8. Пластина подъёма транспортёра.
  9. Регулировочный винт, положения, корпуса блока челнока, относительно иглы.
  10. Регулировочный винт, положения, корпуса блока челнока, относительно иглы.

На фото 14, носик челнока, должен быть в положении на 1 мм, не ушедший в корпус блока челнока.

На фото 15, вид на блок челнока, с боку.

На фото 16, челнок мини Ягуара. Чёрная часть пластмасса, остальная часть металлическая.

Поверхность челнока, в месте входа иглы и захвата носиком челнока, игольной нити, очень сильно повреждена. Такой челнок необходимо менять! Но так как, у этого челнока, ширина рабочей поверхности, — 3,5 мм. У Чайки — 3,0 мм. Фото 16 — 1, то с других моделей машин, не один челнок, не подойдет! От Чайки — при установке прижимного кольца, челнок будет затирать!

На фото 16-1, ширина рабочей полки, челноков.

  1. Челнок от машин «Лада 238».
  2. Челнок от машин»Чайка»,» Подольск 142″.
  3. Челнок машины «Чепель 30».

Фото 16-1.

На фото 16-2, толщина челноков.

  1. Челнок от машин «Лада 238».
  2. Челнок от машин «Чайка»,» Подольск 142″.
  3. Челнок машины «Чепель 30».

Пришлось восстанавливать этот челнок.

  1. Были убраны выбоины, закруглены и за полированы все грани и кромки.
  2. Отполирован носик, челнока.

Подготовка челнока, для установки в блок.

Тупой носик, челнока — (это пропуск стежка).

Делается это так:

  1. Заточку носика, производим с обратной стороны, затупленным, алмазным надфилем. Фото 16-3
  2. Затем доводим до острия иглы, бархатной, наждачной бумагой.
  1. Снимаем фаски, на вертикальной плоскости.

(Острые фаски это обрыв нити. ) От многолетней работы, на челноке, образуются ямки, канавки, вот с плоскости мы их и спиливаем. И так же шлифуем.

  1. А так же, опиливаем и отшлифовываем рёбра, вертикальной плоскости, сзади и спереди.

На фото 16-4, места обработки челнока, с лицевой стороны.

На фото 16-5, места обработки челнока, с задней стороны.

  1. Со всех сторон, притупляем пятку, алмазным, бархатным, надфилем.
  2. А вот внешнюю дорожку, внутренней части челнока, притупляем, по всей длине, только бархатной бумагой.

Всё, челнок, для установки в гнездо готов.

Механизм привода, транспортёрной колодки.

На фото 17, узел с пластмассовым барабаном:

  1. Ручей.
  2. Втулка — винт под шестигранный ключ.

Карболитовый барабан — состоит из двух деталей.

Снизу барабана, находится нажимная планка.

В нажимной планке установлен ролик.

  1. Это тоже самое, что и копир и копирный диск.

На фото 18, передаточный кронштейн.

  1. Нажимная планка.
  2. Нажимной винт, регулирующий нажим планки, на пластмассовый барабан.
  3. Зажимной винт. Регулирует положение пальца, расположенного ниже этого винта.
  4. Планка транспортёра.
  5. Зубчатая рейка. (Про ворот челнока).

Механизм длины стежка.

На фото 19, механизм длины стежка, он состоит:

  1. Кулиса регулятора.
  2. Камень. Сухарь в швеллере.
  3. Рычаг. Внизу возвратная пружина.
  4. Винт крепления. Под шестигранник
  5. Посадочное место, ручки регулятора, длины стежка.
  6. Эксцентриковая втулка. Под вилку, тяги.

Принцип работы механизма:

Нажимая на посадочное место, ручки регулятора, сжимается пружина. Если бы не гайка, (которая фиксирует, положение ручки в одном положении), на ручке, ручка бы подымалась в верх (фото 5). Изменяется положение и Сухаря в швеллере, вилка подымается выше, так как ось сухаря вставлена в вилку. При вращении главного вала, Эксцентриковая втулка (6) то надавливает на низ вилки, то нет. От этого происходит изменение длины стежка.

На фото 20, показан левый конец главного вала. На котором, расположен — Кривошипо-шатунный-механизм.

  1. Винт крепления игловодителя.
  2. Нитепритягиватель.
  3. Поводок игловодителя.
  4. Соединительный кронштейн, поводка игловодителя с кривошипом.
  5. Винт крепления, соединительного рычага от механизма копиров с рамкой игловодителя.
  6. Кривошип.

Вот причины из — за которых вызывали механика:

  1. При ослаблении винтов, слышен стук. — Обтянуть винты!
  2. В нижней части игловодителя, на втулке сильный люфт.

Игловодитель изготовлен из стали 3. Сверху хромирован.

  1. Игловодитель в нижней втулке болтался, машина не могла прошить среднюю толщину.

Втулку и игловодитель, хозяин машины, заказывал на заводе.

Я заменил. Пропуски исчезли.

Настройка машины окончена!

Поставив крышки на место попробовал шить.

Устранение люфтов в деталях машины и восстановление втулок игловодителя, а также восстановление челнока, дали свой результат.

В заключении машина на 70 % состоит из пластмассы и дешевого не калёного металла. Да, она лёгкая, практически без шумная. Для обучения в школах она подойдёт. Но для домашних условий, не годится.

Jaguar 271 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/28]

TABLE OF CONTENTS

ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

STARTING TO SEW

УХОД ЗА МАШИНОЙ

PFLEGE UND REINIGUNG IHRER

CARING FOR YOUR MACHINE

IHRE NÄHMASCHINE STELLT SICH VOR

VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

DIE HAUPTTEILE DER MASCHINE

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ

УД А ЛЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛ П АЧК А И З

У С ТА Н О В К А Ш П У ЛЬК И В Ш П У ЛЬНЫЙ

УС ТА Н ОВК А Ш П УЛЬНОГ О КОЛПАЧК А В

ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ

К А К П ОЛ Ь З О В АТ Ь С Я УС Т Р ОЙС Т В О М

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • В чем отличие должностной инструкции от рабочей инструкции
  • Xerox workcentre 5022 ошибка инструкций печати
  • Измеритель lcr универсальный е7 11 инструкция
  • Атоми витамин с как принимать инструкция
  • Машинка сакура 95 швейная janome инструкция