Инструкция к стиральной машине lg f1403tds

  • Потребитель
  • Бизнес

Menu

  • Потребительские товары
  • Поддержка
  • Поддержка товара

ГАРАНТИЯ

Краткое описание гарантии производителя

Срок покрытия

  • Работа : 12 месяцев
  • Запчасти : 12 месяцев

Точные условия гарантии доступны в гарантийном талоне, входящем в обязательный пакет документов, прилагаемых при покупке техники.

Если вам необходим ремонт, воспользуйтесь онлайн заявкой на ремонт или свяжитесь с нами.Пожалуйста, заранее подготовьте серийный номер вашего изделия и документы, подтверждающие покупку (чек). В негарантийных случаях может взиматься плата за диагностику, ремонтные работы и запчасти.

  • Эксплуатация

    Режим Очистка Барабана стиральной машины LG, на дисплее горит TCL

    Для всех современных моделей стиральных машин LG предусмотрен режим «Очисткабарабана», этот режим необходим для очистки внутренних частей машины: бак,барабан, резиновые патрубки.Обратите Внимание: Мы не рекомендуем использовать дополнительн…
  • Стиральная машина — Как настроить таймер на стиральной машине LG (функция отложенного старта)

    Настройка отложенного старта (таймера) на стиральных машинах LG Посетите наш YouTube канал LG СервисРоссия[https://www.youtube.com/channel/UCtjYsg8lbYbjGV3qD3zTO3w] на котором высможете найти советы по настройке, уходу и эксплуатации техник…
  • Эксплуатация

    Стиральная машина — Некоторые индикаторы на дисплее и о чем они говорят

    Некоторые индикаторы дисплея стиральной машины LGДанная статья представлена сугубо для ознакомления. Дисплеи, количество, форма ирасположение индикаторов может отличаться в зависимости от модели и страныпроизводства. Более подробная информа…
  • Исправление проблем

    Моя стиральная машина замерзла и не работает (ошибки IE, OE)

    Вы получаете код ошибки [FF] (ошибка замораживания), [OE] (ошибка слива воды)или [IE] (ошибка залива воды) и стиральная машина перестала работать? Рассмотрим подробнее? Длительное воздействие отрицательных температур можетпривести к замерза…
  • Исправление проблем

    Код ошибки OE [Очистить фильтр] — Стиральная машина не сливает воду.

    Ваша стиральная машина не сливает воду и показывает код ошибки [OE] (Ошибкаслива воды)?Или сливается слишком медленно? Причиной этого может быть: ● Сливной фильтр (фильтр сливного насоса) засорен. ●Сливной шланг перекручен или пережат. ●Сли…
  • Исправление проблем

    [Стиральная машина LG Tag On] Как использовать функцию NFC/Tag On?

    NFC (Near Field Communication) — это бесконтактный модуль беспроводной связималого радиуса действия, который похож на Bluetooth, но эта функция позволяетосуществлять связь между смартфоном и устройством простыми движениями «Tag» безспециаль…

Узнай больше


  • Новых
    продуктов нет.

Откройте для проверки другой кран в доме.

Откройте кран полностью.

Выпрямите шланг(шланги).

Проверьте фильтр шланга (шлангов) подачи

воды.

Добавьте 1 или 2 похожие вещи для

сбалансирования загрузки.

Переформируйте загрузку, чтобы отжать

белье.

• Слишком маленькая загрузка.

• Загрузка несбалансированна.

• У устройства несбалансированна система

обнаружения и корректирования. При

загрузке отдельных тяжёлых вещей (напр.

коврик в ванную, банный халат etc.), система

может остановить отжимание или даже

прекратить весь цикл отжимания.

• Если бельё слишком мокрое в конце цикла,

добавьте мелкие вещи в стирку, что бы

сбалансировать загрузку и повторите цикл

отжимания.

Очистите и выпрямите сливной шланг.

Очистите дренажный фильтр.

Подробную информацию см. в разделе

«Очистка дренажного/насосного фильтра»

• Засорился сливной шланг.

• Засорился дренажный фильтр.

Отключите устройство от сети и свяжитесь с

сервисом.

• Перегрузка мотора.

• Вода вытекает из-за неисправности

клапана.

• Ошибочные показатели сенсора уровня

воды.

Закройте кран для подачи воды.

Отключите устройство от сети.

Свяжитесь с сервисом.

• Протекание воды

• Сбой в подаче электроэнергии.

Свяжитесь с сервисом.

Перезапустить цикл.

• Дверца открыта или

закрыта не полностью.

• Подача воды с перебоями.

• Кран для подачи воды не

полностью открыт.

• Шланг (шланги) подачи воды

запутался.

• Засорился фильтр шланга (шлангов)

подачи воды.

N

4

5

7

6

Фиксатор

шланга

Бак для белья

Крепежный

ремень

мин. 60 см

макс. 100 см

мин. 60 см

макс. 100 см

60 — 100 cm

@

1

2

3

1

2

3

4

Schraubenschlüssel

Грохот и шум

Посторонние объекты (монеты, болты безопасности) могут

находиться в барабане или насосе.

Громкий шум

Стирка тяжёлых вещей может вызвать шум.

Это нормальный процесс.

Звук от вибрации

Были ли полностью удалены транспортировочные болты и упаковка?

Протекание воды

Проверьте и уплотните стыки шланга. Очистите шланг слива.

Вызовите водопроводчика, если это необходимо.

Много пены

Слишком много порошка для стирки или не подходящий тип порошка.

Стиральная машинка не включается

Шнур электропитания может быть не подсоединён к сети или

соединение было прервано.

Не работает отжимание

Убедитесь, что дверца закрыта.

Дверца не открывается

В процессе стирки дверца машинки не открывается (по технике

безопасности). Подождите пару минут по окончании стирки перед

тем, как открыть дверцу.

Руководство по эксплуатации

Важные сведения по безопасности

Полностью ознакомьтесь с инструкциями перед использованием машины. Соблюдайте все приведённые в данном руководстве правила.

Сохраните руководство для дальнейшего использования. Если устройство было продано или перешло другому владельцу, проследите, что

бы он получил руководство. Ради собственной безопасности соблюдайте правила руководства. Руководство должно быть изучено перед

установкой устройства и началом его работы.

• Предназначение: Это устройство было разработано для использования в домашних условиях. Используйте устройство для

стирки изделий из ткани, только холодной питьевой водой, порошками, предназначенными для машинной стирки. Другие условия

использования могут привести к неправильной работе устройства, за которую производитель не несёт ответственности.

• Устройством могут пользоваться только взрослые. Не разрешайте детям дотрагиваться до кнопок управления и играть с устройством.

• Не пытайтесь самостоятельно внести изменения в устройство, т.к. это опасно.

• Устройство тяжёлое. Перевозите осторожно.

• Удалите упаковочные материалы и транспортировочные болты перед началом использования, иначе устройство может серьёзно

пострадать.

• Все работы по установке должен проводить квалифицированный специалист.

• Убедитесь, что электрическая проводка качественно сделана квалифицированным электриком.

• Не устанавливайте устройство на силовой кабель.

• Если устройство устанавливается на ковровое покрытие, при установке используйте подставку, что бы воздух мог циркулировать

между полом и устройством. После использования машины всегда вытаскивайте штепсель из розетки и перекрывайте доступ воды.

Отключайте от питания только за штепсель, не тяните за провод. Не трогайте штепсель и розетку влажными руками.

• Не перегружайте устройство.

• Стирайте только те вещи, которые предназначены для стирки в стиральной машине. Если у вас есть сомнения, проверьте бирку на

одежде.

• Не располагайте по близости электрические обогреватели, свечи и т.д. возле прибора. Это может привести к деформации или

воспламенению.

• Защищайте прибор от влаги. Иначе существует риск удара электрическим током и возгорания.

• Подсоедините устройство к розетке 220-240 Вт. Не используйте удлинители или двойники.

• Опустошите карманы вещей перед стиркой. Острые предметы, монеты, заколки, гвозди, камни, могут нанести серьёзные повреждения

устройству. Несбалансированная масса может стать причиной вибраций. Если вибрации не прекращается и при стирке лёгкой загрузки

– обратитесь в сервисный центр.

• Не стирайте и не сушите вещи, которые были очищены воспламеняемыми или взрывоопасными веществами (такими как воск, масло,

краска, бензин, обезжиривающие вещества, керосин) Это может вызвать возгорание или взрыв.

• Не стирайте объекты, покрытые минеральными маслами (напр. нейлоновое покрытие, пластиковые ремни, т.д. ) Если использовался

пятновыводитель, убедитесь, что растворитель был тщательно удалён перед стиркой в машине. Масло может остаться в барабане

перед стиркой, и при сушке вызвать возгорание.

• Не пользуйтесь устройством вблизи легковоспламеняющихся веществ, таких как нефть, бензин, воспламеняющийся газ. Такого рода

вещества могут привести к взрыву. Не используйте взрывоопасные порошки

• Используйте кол-во смягчителя ткани по инструкции. Превышающее кол-во может испортить ткань.

• Чтобы не повредить замок, после стирки держите дверцу открытой.

• Убедитесь, что вся вода была слита из машины перед открытием барабана. Не открывайте дверцу, если вода осталась в барабане,

иначе есть вероятность получить ожёг.

• Дети и животные могут забраться в барабан. Проверяйте прибор перед использованием.

• Во время стирки стекло дверцы очень нагревается. Следите, что бы дети не дотрагивались до машинки во время стирки.

• Не пытайтесь чинить прибор самостоятельно. Неправильный ремонт может вызвать травмы и повреждение машины.

• Устройство должно обслуживаться только авторизированным сервисным центром с использованием оригинальных деталей.

• При утилизации вашей стиральной машины силовой кабель должен быть удален, а замок на зверце заблокирован с целью защиты

детей.

• При установке на ковровое покрытие, убедитесь, что доступ к розетке не заблокирован.

• Если устройство оказалось под водой, обратитесь в сервисный центр. Есть опасность удара электрическим током и возгорания.

• Крышка фильтра и ящичек дозатора могут не открываться во время стирки.

• Храните стиральный порошок и моющие средства в недоступном для детей месте.

Утилизация

Благодарим за приобретение автоматической стиральной машины LG.

Внимательно прочитайте руководство пользователя, в которой содержится информация по

установке и эксплуатации стиральной машины.

Сохраните данное руководство. Запишите модель и серийный номер стиральной машины.

Удаление упаковочных элементов

Требования к установке

Удаление транспортировочных болтов

Подсоединение к электросети

Подсоединение шланга для подачи воды

• С целью защиты от повреждения при транспортировке

в машине закреплены транспортировочные болты.

Осторожно! Тяжелый груз!

• Перед использованием следует удалить упаковочные

элементы и транспортировочные болты.

• Обязательно выньте упаковочную вставку из-под

машины.

Отвинтите 4 болта

при помощи гаечного

ключа, который входит

в комплект.

Горизонтальный пол: Допустимый наклон пола под стиральной

машиной 1

˚

.

Электрическая розетка: должна находится не далее 100 см от

любой стороны стиральной машины. Не включайте в одну розетку

несколько приборов сразу, т.к. это может привести к перегрузке.
Свободное пространсвто: по бокам и с задней стороны машины.

(10см: сзади/ 2см:справа и слева). Не кладите и не храните

хозяйственные принадлежности на стиральной машине. Они могут

повредить покрытие и систему управление машиной.

• Для предотвращения протекания к шлангу для подачи воды прилагаются две прокладки.
• Проверьте плотность соединения шлангов.
• Периодически проверяйте состояние шлангов и замените их при необходимости.
• Убедитесь что шланг не перекручен и не сдавлен.

Давление воды в системе должно быть в пределах 1.0-10 кгс/см

2

(100кПа~1000кПа)

При подсоединении к клапану не допускайте расслаивания

шланга.

Если давление воды превышает 1000 кПа, необходимо

установить устройство понижения давления.

• Шланг слива не должен располагаться выше 100 см над полом.
• Внимательное обращение со шлангом слива позволит избежать повреждения

пола из-за протекания воды.

• Если шланг слива слишком длинный, не пытайтесь силой столкнуть его в

стиральную машину. Это может стать причиной повышенн ого уровня шума.

• Правильное размещение стиральной

машины предотвращает появление шума и

вибраций во время стирки. Устанавливайте

машину на ровный надёжный пол,

предпочтительно в углу комнаты.

• Если пол неровный, отрегулируйте ножки до

необходимого уровня.

(Не подкладывайте кусочки дерева под

ножки). Убедитесь, что все 4 ножки

устойчиво стоят на полу. Проверьте, чтобы

прибор был установлен на одном уровне

(используйте жидкость для проверки).

Инструкции по безопасной установке

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: как правильно разместить прибор

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: безопасное использование электрошнура

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: установка и перемещение

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: место установки

Выявление неисправностей

Горизонтальное выравнивание

Для предотвращения

повреждения внутренних

деталей машины при

транспортировке 4

транспортировочных болта

закреплены внутри. Если

болты не удалить, они

могут вызвать вибрацию,

чрезмерный уровень шума и

сбои в работе машины.

Подсоединение шланга для слива воды

Спецификации

Если после подсоединения вода капает из шланга, повторите подсоединение

заново. Используйте обычный тип крана для подачи воды. Если вентиль слишком

большой, удалите разбивочное кольцо перед тем, как вставить кран в адаптер.

i

i

• Символ на устройстве, изображающий перечёркнутое мусорное ведро на колёсах, означает, что на

изделие распространяется Директива 2002/96/EC.

• Электрические и электронные устройства должны утилизироваться отдельно от бытового мусора,

через специальные места, указанные правительственными или местными органами власти.

• Правильная утилизация старого оборудования поможет предотвратить потенциально вредное

воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

• Для получения более подробных сведений о старом оборудовании обратитесь в администрацию

города, службу, занимающуюся утилизацией, или в магазин, где был приобретен продукт.

Используйте шланг, который поставлялся вместе с машиной. Не используйте старый шланг повторно.

Каждый раз при перемещении

машины транспортировочные

болты необходимо закручивать.

Выньте 4 болта

вместе с резиновыми

заглушками, слегка

повернув заглушки.

P/No. :MFL61988474

Сохраните оригинальную упаковку для перемещения в будущем.

Утилизируйте упаковочные элементы в соответствии с местным

законодательством.

Полностью закройте дверцу.

* Если не гаснет “ ”, свяжитесь с сервисом.

Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по безопасности!

F1403TDS(1~9)/

F1403TDSR(1~9)

1

2

3

B

A

C

1

2

3

4

5

1

3

5

2

1

2

3

4

5

4

Режим Таймера

Установка «Режима Таймера» определяет время остановки стиральной машины

Как установить «Режим Таймера»

— Нажмите кнопку питания.

— Выберите требуемую программу.

— Нажмите кнопку «Режим Таймера» и установите требуемое время.

— Нажмите кнопку Старт/Пауза.

Интенсивная

В случае, если одежда сильно загрязнена, воспользуйтесь опцией «Интенсивная

Стирка»

— Выбрав опцию «Интенсивная стирка», время стирки может быть увеличено в

зависимости от выбранной программы.

— Для использования данной опции, нажмите кнопку этой опции один раз до начала

программы стирки.

Дополнительное полоскание

Для высокой эффективности и лучшего результата при полоскании Вы можете выбрать

опцию «Дополнительное Полоскание»

Опция доступна с программами: Хлопок, Хлопок Быстро, Синтетика, Забота о здоровье,

Одежда Малыша. Автоматически установлена с программой Одежда Малыша.

Включается индикатор температуры.

Программы Стирка Паром и Освежить

Для чего используется стирка паром:

— Для сильно загрязненных вещей, нижнего белья или одежды ребенка.

— Стирка паром доступна с программами Хлопок, Хлопок Быстро, Синтетика, Одежда

Малыша, Забота о здоровье.

— Программа освежить осуществляется всегда стиркой паром.

— Не загружать деликатных тканей, таких как шерсть, шелк.

Программа

Температура программ

Программа

Температура программ

Хлопок

Холодн., 30°C, 40°C, 60°C, 95°C

Одежда малыша 40°C, 60°C, 95°C

Хлопок Быстро Холодн., 30°C, 40°C, 60°C

Освежить

Не выбирается

Синтетика

Холодн., 30°C, 40°C, 60°C

Забота о здоровье

60°C

Как использовать программу Освежить

Дополнительные программы

Нажмите

кнопку

Старт/Пауза.

Загрузите не более 3

вещей и закройте дверцу

2

4

Выберите программу

освежить

1

Нажмите кнопку «Стирка Паром» несколько

раз, пока на дисплее не появится количество

загруженных вещей.

3

Освежить

Забота о здоровье Одежда малыша Хлопок

Хлопок Быстро Синтетика

Стирка Паром выбирается при помощи кнопки «Стирка Паром».

При выборе данной программы индикатор Стирки Паром зажигается. ( )

Стирка Паром выполняет функцию стирки при низком потреблении

энергии. Программа Освежить уменьшает наличие складок.

1

2

1

2

3

4

5

6

3 секунды

Для активации:

одновременно

нажмите и не

отпускайте кнопки

опций

Для деактивации:

одновременно

нажмите и не

отпускайте кнопки

опций

При необходимости изменения режима работы, когда включена

блокировка от детей, выполните следующие действия:

Освободите

полностью барабан

и закройте дверцу.

Добавьте смягчитель

воды в отсек

для основной

стирки. Закройте

выдвижной отсек.

Нажмите кнопку

питания .

Нажмите и не

отпускайте кнопку

Полоскание + Кнопку

температуры.

Нажмите кнопку

Старт/Пауза

для начала очистки

барабана.

После окончания

цикла , оставьте

дверцу открытой

и дайте барабану

просохнуть.

Выберете эту опцию для блокировки кнопок не панели управления, чтобы избежать случайного

изменения программы стирки детьми

одновременно

нажмите и не

отпускайте кнопки

опций

Нажмите

кнопку

Старт/

Пауза

Выберете

необходимую

программу

Нажмите

кнопку

Старт/Пауза

6

3 секунды

Функция Сигнал вкл/выкл может быть установлена

одновременным нажатием и удержанием кнопки Опции и

Полоскания Сигнал вкл/выкл o.
Функция Сигнал вкл/выкл может быть установлена в любое

время и отключена в случае неожиданного отключения

питания.

Функция Сигнал вкл/выкл работает, когда питание

выключено.

Блокировка от детей

Чистка барабана является специальной программой для чистки внутренней части

стиральной машины При этом режиме используется наибольшее количество воды и самая

высокая скорость отжима.

Выполняйте данную процедуру регулярно.

Чистка барабана

Сигнал вкл/выкл

6

3 секунды

6

3 секунды

Поместите штепсель в розетку

Никогда не трогайте штепсель и розетку

влажными руками!

Не пытайтесь отсоединить штепсель от

розетки, дергая за шнур.

Повесьте шланг для сточной воды

Изгиб шланга присоедините к крану для

воды

Подсоединение воды

Поверните кран, дайте доступ воды

Проверка машины

Не используйте повреждённую машину!

В случае поломки, вытащите штепсель из

розетки и перекройте кран.

Забота о стиральной машине во время стирки

— Вытащите все посторонние предметы из карманов

— Удалите металлические детали

— для деликатных тканей используйте сетку для стирки

— застегните молнии и застёжки

Смягчение воды

— для жёсткой воды

— используйте смягчители воды

Забота о барабане во время стирки

— Удалите все упаковочные материалы

— оставляйте дверцу открытой для просушки барабана

— регулярно проверяйте плотность прилегания

резиновых прокладок

Экологическая стирка

— максимально заполните барабан

— не застирывайте, если это возможно

— используйте короткие программы, если это

возможно

Сортировка одежды по степени загрезнённости

— стирайте новые вещи отдельно

— не замачивайте

— обработайте трудно выводимые пятна

— заранее замачивайте

Сортировка белья

Обратите внимание на

специальные бирки на белье-

Уровень загрязнения —

Тип ткани / цвет —

Загрузка белья

Проверьте края уплотнителя двери, нет ли

мелких предметов, которые могут быть зажаты.

Проверьте барабан, нет ли предметов от

предыдущей загрузки, случайно оставшихся.

Убедитесь, что нет одежды, зажатой между

уплотнителем и дверью.

Питание

Нажатием кнопку Питания

Выбор Программы

Выбор

Скорость отжима

Выбор Опции

Предв. / Замачивание /

Без складок / Полоск.+Отжим

Выбор Режима Полоскания

и Температуры стирки

4 Дополнительные программы

Нажмите кнопку Старт/Пауза

Для того, чтобы начать стирку.

Закрутить кран

— Перекрыть воду

— Очистить машину

— Отключить машину от

сети

Дополнительные шаги

— Выключение кнопки питания

— Оставьте дверцу машины

открытой, чтобы барабан

просох

Вытащите белье

— Откройте дверцу

— Вытащите белье

До

жд

ите

сь о

кон

чани

я цикла стирки

Режим таймера /

Пар

/ Интенсивная /

Супер полоскание

B

Основная стирка

Для очень загрязненного белья

наполните отсек 1/4 порции

порошка и выберете программу

предварительной стирки

C

Смягчитель ткани

Не превышайте максимального

уровня отсека. Сильно густой

смягчитель необходимо разводить

небольшим количеством воды.

A

Предварительная стирка

Для умеренно загрязненного белья используйте

небольшое количество средства для стирки.

Не используйте предварительную стирку.

Используйте жидкое средство для стирки.

Сушить на горизонтальной

поверхности
Не использовать отбеливающие

средства, содержащие хлор.

Не отжимать и

не высушивать

После отжима разрешена

вертикальная сушка
Сушить без отжима в

подвешенном состоянии

Разрешено гладить при

максимальной температуре

не более 150°

Запрещено гладить

Температура стирки

Стирка запрещена
Разрешено гладить при

максимальной температуре

110°, не пользоваться паром

Перекройте

поступление воды.

Отсоедините шланг

для подачи воды.

Извлеките фильтр

для очистки

поступающей воды.

Прочистите фильтр

твердой щетинной

щеткой.

Вытащите

выдвижной отсек

Промойте его под

проточной водой

Очистите внутренние

части отсека при

помощи старой зубной

щетки.

Вставьте

выдвижной отсек на

место

Чистка фильтра поступающей воды

Очистка выдвижного отсека для порошка и кондиционера

Поверните дренажную

пробку, чтобы освободить

шланг для слива воды.

Выньте дренажную пробку.

Потом откройте фильтр,

повернув его влево.

Удалите все

посторонние предметы

из фильтра.

После очистки

поверните фильтр

и вставьте на место

дренажную пробку.

Отжим

Барабан

Выдвижной

отсек для

порошка и

смягчителя

Дверца на

нижней

панели

Контрольная панель

Таблица программ стирки

Подготовка

Подсоедините и

закрепите шланг для

подачи воды.

Чистка фильтра грубой очистки

Закройте дверцу на

нижней панели.

Символы по уходу за текстильними изделиями

Выдвижной отсек для порошка

По окончании

очистки включите

стиральную машину

в режиме полоскания

без белья.

Чистка стиральной машины и Обслуживание

Важно: Перед чисткой внутренних частей стиральной машины отключите шнур питания от сети во

избежания электрошока.

Дополнительные программы

Внимание:

Для использования

программы паровой стирки

вначале нажмите кнопку

«Паровая стирка» (смотрите в

дополнительных программах)

Чистка внешних частей

Тщательный уход за стиральной машиной позволит продлить срок ее

службы. Внешние части машины следует промывать теплой водой с

нейтральным не абразивным моющим средством. После мытья протрите

машину чистой тряпкой и дайте ей высохнуть. Избегайте царапанья

поверхности острыми предметами. Никогда не промывайте машину при

помощи шланга.

Чистка внутренних частей

Протрите на сухо круглую дверцу машины,

резиновую прокладку и окно. Включите

машину и дайте ей полностью выполнить

программу стирки с использованием

горячей воды. При необходимости

повторите процесс.

Чистка стиральной машины

Важно: Не используйте этиловый спирт, растворители

или другие подобные вещества.

Температура: Установите подходящую температуру воды при стирке. Всегда следуйте рекомендациям производителя, приведенным на бирках или в инструкциях.

Интенсивная: В случае если одежда сильно загрязнена, воспользуйтесь опцией «Интенсивная стирка».

Установка программы с опцией «Интенсивная стирка» произведена в соответствии со стандартами EN60456 и IEC60456.

Предварительная cтирка: В случае если белье сильно загрязнено, рекомендуется «Предварительная Стирка». Доступно в программах «Хлопок», «Хлопок Быстро»,

«Синтетика», и «Одежда малыша».

Без складок: Для избежания сладок на одежде выбирайте данную опцию.

Супер полоскание

: Для высокой эффективности и лучшего результата при полоскании, вы можете выбрать опцию «Дополнительное полоскание». Опция автоматически

установлена в режиме Одежда малыша.

Программа стирки шерстяных вещей одобрена торговой маркой Woolmark с использованием средств для машинной стирки Woolmark в соответствии с

условиями стирки указанными на этикетке изделия, а также производителем данной стиральной машины M0806.

Примечание

Рекомендуется использовать деликатные средства для стирки шерстяных вещей. Для программы стирки шерстяных вещей характерно медленное вращение барабана и

низкая скорость отжима в целях деликатного ухода.

Разрешено гладить

при максимальной

температуре 200°

Разрешена стирка с отбеливателями,

содержащими хлор; использовать

только холодную воду,

Программа

Тип ткани

Температура.

(Опции)

Опции

Максимальная

загрузка

Цветные ткани (рубашки,

сорочки, пижамы) и слабо

загрязненное белое белье из

хлопка (нижнее белье)

Хлопок

Хлопок

Быстро

Синтетика

Одежда

малыша

Забота о

здоровье

Деликат.

Ручная стирка

/Шерсть

Быстро 30

Освежить

Слабо загрязненное белье и

небольшая загрузка

Полиамид, Акрил, Полиэстер

Стирка детского бельея

Хлопок, нижнее белье,

постельное, детская одежда

Нежные деликатные ткани

“Ручная стирка”, деликатная

одежда и шерсть

Смешанный хлопок, смешанный

полиэстер, платья, рубашки, блузы.

Смешанный хлопок, смешанный

полиэстер, платья, рубашки,

блузы.

60°C

(Холодн., 30°C,

40°C, 95°C)

40°C

(Холодн., 30°C, 60°C)

40°C

(Холодн., 30°C, 60°C)

60°C

(40°C, 95°C)

60°C

30°C

(Холодн., 40°C)

40°C

(Холодн., 30°C)

30°C

(Холодн, 40°C)

Не выбирать

— Режим таймера

— Стирка Паром

— Интенсивная

— Замачивание

— Предварительная

стирка

— Без складок

— Полоскание + Отжим

— Супер полоскание

— Режим таймера

— Пар

— Интенсивная

— Без складок

— Полоскание + Отжим

— Супер полоскание

— Режим таймера

— Интенсивная

— Без складок

— Полоскание + Отжим

— Пар

Номинал

Меньше чем 6.0 кг

Меньше чем 4.5 кг

Меньше чем 3.0 кг

Меньше чем 2.0 кг

3 Вещи

Наполните средство для стирки

Количество стирального порошка

определяется согласно инструкции

его производителя

Внимание: Храните все стиральные порошки и другие средства дл я стирки в не доступном для детей месте. Возможно отравление!

Программа

Питаниe

Старт/Пауза

Меньше чем 4.0 кг

Меньше чем 4.0 кг

Слабая загрязненность

сильная

загрязненность

Zveketanje i pucketanje Strana tela – na primer jedan novčić ili zihernadla — su dospeli u bubanj ili pumpu mašine.
Brujanje Velika količina odeće može da prouzrokuje brujanje mašine i ono je najčešće normalno.

Ovo najčešće ne predstavlja grešku.

Zvuk vibracija Odstranili ste sve šrafove za fi ksiranje i materijale ambalaže?
Voda curi Proverite i zategnite priključke creva. Odstranite zapušenje.

Po potrebi obratite se vodoinstalateru.

Preterano se peni Ima previše deterdženta ili je deterdžent neodgovarajući.
Mašina se ne pokreće Moguće je da kabl za napajanje strujom nije uključen u struju ili nije dovoljno pritisnut u

konektor.

Mašina ne vrši centrifugu Proverite da li su vrata čvrsto zatvorena.
Vrata se ne otvaraju Ako je mašina pokrenuta iz bezbednosnih razloga vrata ne mogu da se otvore.

Sačekajte minut-dva pre nego što otvorite vrata – sačekajte da se elektronika brave isključi.

4

1

2

3

5

7

6

60 — 100 cm

N

• Snabdevanje vodom nije odgovarajuće.

• Slavina nije u potpunosti otvorena.

• Crevo za dovod vode je presavijeno.

• Filter creva za dovod vode se zapušio.

Otvorite jednu drugu slavinu u kući.
Skroz otvorite slavinu.
Ispravite crevo.
Proverite stanje fi ltera.

• Odvodno crevo je presavijeno ili zapušeno.

• Odvodni fi lter je zapušen.

Očistite i ispravite odvodno crevo.
Očistite fi lter.
Ostale informacije možete dobiti u delu
„Čišćenje fi ltera odvodne pumpe”.

• Stavili ste previše malo odeće.

• U mašini smo neravnomerno rasporedili odeću.

• Uređaj raspolaže jednim senzorom za ravnotežu
i jednim sistemom za korigovanje. Ako u mašinu
stavimo jednu jedinu tešku stvar (npr. brisač za
noge, kupaći mantil, itd.), ovaj sistem zaustavlja
centrifugu, odnosno može i da prekine ciklus.

• Ako su stvari i na kraju programa centrifuge
previše vlažne dodajte im manje komade odeće.
Ovime se postiže odgovarajuća ravnoteža i
možemo ponovo da pokrenemo centrifugu.

Dodajte 1-2 slična komada odeće u mašinu u
cilju da se postigne ravnoteža.
Rasporedite ubačene stvari u cilju da centrifuga
bude odgovarajuća.

• Vrata ste ostavili otvorena ili ih
niste dobro zatvorili.

Zatvorite vrata.
Ako ne nestane „ ” oznaka, pozovite

servis.

Izvucite kabl za napajanje strujom i pozovite
servis.

• Konstantno signalizira preterano odeće zbog
ventila za vodu koji je u kvaru.

Zatvorite slavinu.
Izvucite kabl za napajanje strujom.
Pozovite servis.

• Senzor nivoa vode je u kvaru.

• Motor je preopterećen.

• Voda curi

• Tokom rada mašine je došlo do nestanka
struje.

Ponovo pokrenite program

Pozovite servis.

2

3 4

1

Uputstvo za upotrebu

F1403TDS(1~9)

Uputstvo o bezbednom korišćenju

Pre korišćenja mašine za pranje veša pažljivo pročitajte sva uputstva u vezi sa uključivanjem mašine. Tačno pratite uputstva
koja su navedena. Uputstvo za upotrebu držite na pristupačnom mestu da po potrebi možete da ga uzmete u ruke i prelista­vate. Ukoliko uređaj prodate ili ga date drugome na korišćenje, uz mašinu novom vlasniku predajte i ovo uputstvo za upotrebu.
Sledeća uputstva iz bezbednosnih razloga obavezno trebate da izvršite – pre podešavanja i uključivanja uređaja obavezno
ih pročitajte.

• Namena: Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Uređaj koristite isključivo za pranje tekstilnih
materijala, priključite ga na mrežu hladne vode i uvek koristite deterdžent koji je namenjen za automatske mašine za pranje
veša. Svaka drugačija upotreba uređaja je protivna nameni uređaja i uzrokuje gubljenje fabričke garancije.

• Uređaj može da upotrebljava samo odrasla osoba. Nemojte dozvoliti da se deca igraju sa uređajem, odnosno da pritiskaju
upravne komande.

• Uređaj se nikada ne sme modifi kovati, jer to predstavlja opasnost.

• Uređaj je težak. Kod transporta pažljivo rukujte sa uređajem.

• Pre prvog korišćenja mašine za pranje veša trebamo da odstranimo ambalažu i sve šrafove za fi ksiranje ambalaže. U
protivnom slučaju uređaj se može teško oštetiti.

• Povezivanje uređaja treba da izvrši stručna osoba ili mehaničar.

• Električna priključenja treba da izvrši kvalifi kovan električar.

• Uređaj se nikada ne sme položiti na kabl za napajanje strujom.

• Ukoliko se uređaj postavlja na tepih, treba voditi računa da se ispod uređaja vazduh slobodno kreće.

• Uvek izvucite kabl iz struje i zavrnite slavinu za vodu nakon korišćenja mašine. Kod izvlačenja kabla iz konektora nemojte
da vučete kabl već utikač. Sa vlažnom rukom se ne sme dotaći utikač za struju.

• Uređaj se ne sme preopteretiti.

• U uređaju se može prati samo onaj tekstil koji je namenjen za pranje u mašini za veš. Ukoliko ste nesigurni po tom pitanju,
proverite oznake na etiketi koja je zašivena na odeći.

• U blizini uređaja se ne sme uključiti električni grejač ili sveća, itd. Uređaj može da se upali, a pojedini delovi da mu se
transformišu.

• Štitite uređaj i od vode i vlage. Vlaga može dovesti do udara struje, odnosno može da prouzrokuje požar.

• Uređaj se treba priključiti na zidni konektor elektro-mreže od 220-240V. Nikad nemojte koristiti produživač ili razvodnik.

• Ispraznite sve džepove. Tvrdi ili oštri predmeti – kao što su kovani novac, igla, ekser, šraf ili kamen – mogu da prouzrokuju
oštećenja na uređaju. Neuravnoteženo podeljena odeća može da prouzrokuje jako klimatanje uređaja. Ukoliko se mašina
trese i bez opterećenja, pozovite ovlašćeni servis.

• U mašini za pranje veša se ne sme prati ili sušiti odeća koja je prana, nakvašena, odnosno zagađena zapaljivim ili eks­plozivnim materijalom (kao što su na primer vosak, ulje, farba, nafta, odmašćivač, rastvarač hemikalija, benzin, itd.). Ovo
može da dovede do vatre ili eksplozije.

• U uređaj nikad nemojte da stavite proizvode koji su presvučeni mineralnim uljima (npr. kišna kabanica, plastični kaiš, itd.).
Ukoliko koristite sredstva za odstranjivanje mrlja na odeći, pre unošenja u mašinu obilno isperite korišćeno sredstvo. Ulje
može da se zadrži u mašini za vreme celog ciklusa pranja, što može da dovede do požara prilikom sušenja, zbog toga u
mašini nemojte da perete odeću uprljanu uljem.

• Uređaj ne sme da se koristi u prostorijama gde se skladište zapaljivi materijali, npr. ulje, benzin, odnosno zapaljiv plin. Ovi
materijali mogu da prouzrokuju vatru ili eksploziju. Nikada nemojte da koristite zapaljivi deterdžent.

• Omekšivač vode može da se koristi samo u propisanoj količini. Preterana količina može da ošteti tekstil.

• Nakon pranja, vrata uređaja držite otvorena, da bi očuvali izolaciju na vratima.

• Pre nego što otvorite vrata proverite da li je iz mašine u potpunosti izašla voda. Nikada nemojte da otvorite vrata ako je u
mašini ostala voda. Vrela voda može da dovede do ozleda.

• Životinje ili deca mogu da eventualno uđu u mašinu za pranje veša. Zato pre korišćenja uvek prekontrolišite mašinu.

• Tokom pranja staklena vrata postaju vruća. Decu držite daleko od uređaja kada je uključen.

• Nemojte pokušavati da popravljate mašinu. Nestručna popravka može da prouzrokuje ozlede, nadalje oštećenja na mašini.

• Popravku i održavanje uređaja može da izvrši isključivo ovlašćeni servis uz korišćenje originalnih rezervnih delova.

• Ako izbacite mašinu za pranje veša, isecite kabl za napajanje strujom, rasklopite bravu na vratima da slučajno deca ne uđu
u mašinu i tamo se zaglave.

• Ako se uređaj stavlja u pogon u prostoriji u kojoj se nalazi tepih, pripazite da tepihom ne zatvorite otvore.

• Ukoliko se uređaj nađe pod vodom, pozovite servis. Vlaga može da dovede do udara struje, odnosno da prouzrokuje vatru.

• Poklopac fi ltera i posude za doziranje deterdženta se ne smeju otvoriti tokom rada mašine.

• Deterdžent držite daleko od dece. Oni mogu dovesti do trovanja.

Rukovanje
otpadom

Pre korišćenja uređaja molimo vas pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu.

Zahvaljujemo se što ste kupili LG automatsku mašinu za pranje veša!

Molimo vas pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu gde ćete naći pomoć za bezbedno

uključivanje, korišćenje i održavanje mašine za pranje veša.

Uputstvo držite na pristupačnom mestu da po potrebi možete da ga prelistavate.

Zapišite tip i fabrički broj vaše mašine za pranje veša.

Odstranjivanje ambalaže

Zahtevi koji se odnose na lokaciju mašine

Šrafovi za fi ksiranje kod transporta

Priključivanje na električnu mrežu

Montiranje dovodnog gumenog creva

• Uređaj se transportuje uz šrafove za fi ksiranje koji
sprečavaju da se unutrašnji delovi prilikom transporta
oštete. Budite pažljivi jer je uređaj težak!

• Pre uključivanja mašine treba da se odstrani ambalaža i svi
šrafovi za fi ksiranje.

• Prilikom raspakivanja uređaja obavezno odstranite dodatnu
ambalažu na podnožju uređaja.

Sačuvajte originalnu ambalažu radi budućeg trans­portovanja mašine. Ambalažom treba rukovati prema
važećim lokalnim zakonskim propisima.

Za odstranjivanje 4 šrafa
koristite viljuškasti ključ
koji se nalazi u priboru.

Sačuvajte 4 šrafa i ključ radi kasnije upotrebe. Pre transporta uređaja šrafove treba nazad ksirati.

Vodoravan pod: Dozvoljen nagib ispod cele mašine: 1˚

Utičnica za struju: mora da bude u krugu od 100 cm od
mašine. Utičnica se ne sme preopteretiti priključivanjem više
uređaja.

Bezbedna razdaljina: potrebna razdaljina od zida, vrata ili
poda (10cm: nazad / 2cm sa leve i desne strane). Deterdžent
se ne sme držati ili staviti na vrh mašine. Time može doći do
oštećenja površine, odnosno upravnog panela.

1. Nemojte da koristite produživač ili razvodnik.

2. Ako je kabl za napajanje oštećen, kabl zamenjuje proizvođač, njegov stručni zastupnik ili drugi slični kvali ko
vani stručnjak u cilju da se izbegne opasnost od povreda.

3. Uvek izvadite utikač iz utičnice i zatvorite slavinu za vodu nakon završetka funkcionisanja mašine.

4. Mašinu za pranje veša uvek uključimo u propisno uzemljenu utičnicu.

5. Uređaj tako treba postaviti da je utikač lako pristupačan.

Popravke na mašini može da vrši isključivo kvali kovan serviser. Popravka od strane neiskusne osobe može da

dovede do ozleda i teških pogonskih problema. Stupite u kontakt sa lokalnim predstavništvom servisa.

Mašinu ne smemo koristiti u takvoj prostoriji, u kojoj temperatura može da se spusti ispod nula stepeni celzijusa.

Smrznuti vodovi se pod pritiskom mogu oštetiti. Funkcionisanje elektronskog upravnog panela postaje nepouz
dano na temperaturi ispod nule.

Ako se mašina transportuje zimi i temperatura je ispod nule, mašinu treba držati nekoliko sati na sobnoj tempe

raturi, pre nego što je uključimo.

• Uz dovodno crevo se daju dve gumice. One služe da ne dođe do curenja vode.

• Proverite da li je dovoljno čvrsto stegnut navoj.

• Periodično proveravajmo stanje gumice, i po potrebi je promenimo.

• Proverite da li je crevo presavijeno ili uvijeno.

Pritisak vode treba da bude između 1.0-10 bara
(100kPa~1000kPa).

Kod montiranja gumenog creva pripazimo da se navrtaji prilikom
šrafl jenja ne ozlede niti okrnje.

Ako je pritisak vode veći od 1000kPa, pritisak treba da se smanji.

• Odvodno crevo se ne sme privezati na visini većoj od 100 cm od nivoa poda.

• Odgovarajuće fi ksiranje odvodnog creva onemogućuje oštećenja na podu usled curenja vode.

• Ukoliko je odvodno crevo predugačko, nemojte ga silom gurati u kućište mašine. To dovodi do
nepravilnih zvukova.

• Sa odgovarajućim nivelisanjem se sprečava
prekomerna buka i klimanje mašine. Mašinu
postavite na ravnu i čvrstu podlogu, po
mogućnosti u ugao prostorije.

• Neravnine poda se rešavaju podešavanjem
nogara mašine. (Ne smeju se koristiti
komadi drveta, itd. ispod nogara.) Proverite
da li sva četiri nogara stabilno stoje na
podu. Nakon toga proverite da li je uređaj u
vodoravnoj poziciji (koristite libelu).

Uputstvo za bezbedno puštanje u pogon Otklanjanje greške

Nivelisanje

Uređaj se isporučuje zajedno
sa šrafovima za fi ksiranje,
koji sprečavaju da se tokom
transporta unutrašnji delovi
mašine oštete. Ako se šrafovi
za fi ksiranje ne odstrane to
može dovesti do snažnog
tresanja, veće buke i nepra­vilnog funkcionisanja.

Postavljanje odvodnog creva

@

Tehničke karakteristike

i

Ako nakon privezivanja na gumenom crevu curi voda, ponovite ove korake još jedamput.
Za priključivanje gumenog creva koristimo najklasičnije slavine za vodu. Ako je kraj slavine
četvorougaoni ili previše velik, odstranite prsten na slavini pre nego što priključite crevo.

i

i

• Ako se na proizvodu nalazi jedna oznaka precrtane kante za smeće, to znači da se na tu
mašinu odnose propisi Evropskog Standarda EK 2002/96.

• Sav otpad koji potiče iz električnih i elektronskih uređaja treba da se izdvojeno skladišti
na skladištima koja su određena od strane državnih i lokalnih vlasti.

• Sa pravilnim korišćenjem više nekorišćenog uređaja smanjuje se mogućnost štetnih
uticaja otpada na čovekovu okolinu i njegovo zdravlje.

• Za dalje informacije u vezi sa skladištenjem više nekorišćenih uređaja obratite se lokal­noj mesnoj zajednici, službi za rukovanje otpadom ili prodavnici u kojoj ste uređaj kupili.

Trebamo koristiti gumeno crevo koje je priloženo uz mašnu. Stara creva se ne mogu koristiti.

Zatvorite rupe sa poklop­cima koji su u priboru.

Odstranite 4 šrafa i
gumena sedišta blagim
pomeranjem.

P/No. :MFL49491559

Kod postavljanja i skladištenja uređaja treba voditi računa da ga ne izložimo mrazu, niti vremenskim nepogodama.
Uzemljenje mašine treba rešiti prema važećim standardima i propisima. Donji otvor treba da ostane slobodan uko
liko se mašina postavlja na tepih.U zemljama gde postoji opasnost od žohara ili drugih štetočina,okolinu mašine
trebamo konstantno čistiti. Na oštećenja prouzrokovana žoharima i drugim štetočinama garancija se ne odnosi.

UPOZORENJA u vezi sa položajem uređaja

Mašina za pranje veša se treba postaviti na ravnu i čvrstu podlogu. Proverite da protok vazduha oko
mašine ne preprečava tepih, etison, itd.

Nikada nemojte neravnine na podu izravnati sa komadima drveta, kartona ili sličnim materijalima.

Ukoliko ne može da se izbegne da se mašina za veš stavi pored šporeta ili peći na ugalj, između dva uređaja treba
da se stavi izolacija (85x60) koja je presvučena aluminijumskom folijom.

Mašina za pranje veša se ne sme staviti u takvu prostoriju gde temperatura može da se spusti ispod 0°C.

Molimo vas da kod postavljanja mašine za pranje veša vodite računa i o tome da u slučaju eventualnih kvarova
serviser lako može da priđe uređaju.

Sa ključem koji je priložen uz mašinu podesite nogare mašine tako da ona stabilno stoji. Razmak između gornje
površine mašine za pranje veša i radne ploče treba da bude namanje 20 mm.

UPOZORENJA u vezi sa kablom za napajanje strujom

Predlažemo da se svaki uređaj priključi na posebno strujno kolo, odnosno na takvo strujno kolo na kojem nema
drugih priključnica, ili daljeg strujnog kola. Proverite tehničke podatke uređaja u ovom uputstvu. Nemojte preop
teretiti zidnu utičnicu. Preopterećena, klimava ili oštećena zidna utičnica, produživač, oštećeni kabl za napajanje
strujom, odnosno oštećena, pocepana izolacija vodova predstavljaju opasnost. Sve ovo može da dovede do udara
struje ili da prouzrokuje požar. Periodično kontrolišite stanje vodova mašine za pranje veša i ako na njima primetite
oštećenje ili deformacije nemojte da koristite mašinu i dotični deo zamenite identičnim u ovlašćenom servisu. Štitite
kabl za napajanje strujom od zičkih ili mehaničkih uticaja, na primer od uvrtanja, presavijanja, prištinjanja, nadalje
da ga vratima ne ozledite kod zatvaranja, i ne stanete na njega. Posebno vodite računa o utikaču, utičnici i onoj
tačci gde kabl izlazi iz uređaja. Predlažemo da koristite signalizator kratkog spoja u strujnom krugu mreže.

UPOZORENJA u vezi sa postavljanjem i pomeranjem uređaja

Ovaj uređaj nije projektovan za upotrebu na plovnim, odnosno pokretnim objektima (npr. autoprikolica za stano
vanje, ili avion). Ukoliko mašinu duže vreme ne koristite, zatvorite glavnu slavinu (npr. letovanje), posebno u slučaju
da u blizini uređaja nema odvodne cevi. Ukoliko transportujete mašinu, koristite originalno pakovanje. Rasklopite
bravu na vratima da slučajno deca ne uđu u mašinu i tamo se zaglave. Za decu opasnost predstavlja i ambalaža
(folija, stiropor). Ona može da dovede i do gušenja! Svu ambalažu držite daleko od dece.

UPOZORENJA u vezi sa površinom poda

Površina poda treba da bude čista, suva i vodoravna.

Mašinu za pranje veša postavite na ravnu i čvrstu podlogu.

Pravilno postavljanje i nivelisanje mašine za pranje veša rezultira odgovarajuće i bezbedno funkcionisanje.

Mašina za pranje veša treba da stoji vodoravno i stabilno.

Ne sme se gibati tokom funkcionisanja.

Površina na kojoj je postavljena mašina treba da bude čista, nepremazana podnim voskom niti bilo kakvim ma
terijalom koji može da prouzrokuje veću klizavost.

Pripazite na to da se nogari mašine ne pokvase, jer to povećava mogućnost proklizavanja.

Nožice koje mogu

da se podešavaju

Hose

Retainer

Tie

strap

max. 100cm
mix. 60cm

Naziv proizvoda Mašina za pranje veša s

punjenjem sa prednje strane

Napon 220240 V~, 50 Hz
Dimenzije 600 (Šir) x 590 (Dub) x 850 (Vis) mm

Težina 63 kg
Maksimalni učinak 2100W (pranje) /

1100W (ispuštanje pare)

Učinak kod pranja 8 kg

Potrošnja vode 52 l (6,5l / kg)
Dopušteni pritisak

vode

1,010 bara (1001000kPa)

Razina buke Pranje Centrifuga

57 dB(A) 75 dB(A)

Name of product Front loading washing machine

Power supply 220240 V~, 50 Hz

Size WxDxH mm: 600 x 590 x 850

Weight 63 kg

Max. Watt 2100 W (Wash) / 1100 W (Steam)

Wash capacity 8 kg

Water consumption 52 (6.5 / kg)

Permissible water pressure 1.010 bar (1001000kPa)

Adjustable feet

Adjustable feet

CAUTION

The appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision.

Young Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.

Owners Manual

F1403TDS(1~9)

Safety instructions for use

Read all instructions and explanations of the installation before use. Follow the instructions carefully. Keep the operating

instructions handy for later use. If the appliance is sold or passed on then ensure that the new owner always receives these

operating instructions. The following warnings must be strictly observed for safety reasons. They must be read before instal-

ling the appliance and putting it into operation.

Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior households. Use the appliance only with cold

drinking water and only for washing textiles with washing detergents designed for washing machines. Every other use is improper and

may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease.

This appliance may only be used by adults. Do not allow children to touch the controls or to play with the product.

Never modify the appliance on your own, as this is dangerous.

This appliance is heavy. Transporting with care.

Remove all packaging and transport bolts before using the appliance. Otherwise serious damage may result.

All installation work must be carried out by a quali ed fi tter or technician.

Have electrical connections done by a qualifi ed electrician.

Never place the appliance on the power cord.

If the appliance is placed on a carpet then place the feet so that air can circulate underneath the appliance.

Always unplug the machine and turn off the water supply after use. Disconnect appliance by pulling only the plug — never disconnect

by pulling the power cord. Never touch the plug with wet fi ngers or hands.

Do not overload the appliance.

Wash only machine-washable textiles. If you have doubts regarding this, then observe the markings on the label.

Never place electrical heaters, candles etc. in the vicinity of the appliance. They could cause the appliance to ignite or parts to warp.

Protect the appliance from wet and damp. Otherwise, there is danger of electric shock and fi re.

Connect the appliance to a suitable wall socket for 220-240V. Never use an extension cord or double adapter.

Empty all pockets. Hard or sharp objects such as coins, needles, nails, screws or stones may cause serious damage.

Unbalanced mass may create heavy vibrations. If heavy vibrations remain also without load, call for an authorized customer service.

Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances

(such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). This may result in fi re or explosion.

Never insert products coated with mineral oils (e.g. nylon coating, plastic belts, etc. ) into the machine. If a stain remover has been

used then make sure that the solvent has been carefully washed out before inserting the clothes into the appliance. Oil may remain in

the tub after a whole cycle resulting in fi re during drying. So, do not load oily clothes.

Do not operate the appliance at locations where fl ammable substances are present such as oil, benzene or highly in ammable gas.

Such materials may cause fi re or explosion. Never use combustible detergents.

Only add the prescribed amount of softener. Excessive amounts may damage the clothes.

After washing, keep the drum door open to protect the door seal.

Make sure that all water has run off before opening the door. Never open the door if water still remains. Danger of scalding.

Animals and children may get into the washing machine. So always check the appliance before using it.

During washing, the glass door becomes very hot. Keep children away from the appliance when in operation.

Never try to repair the machine yourself. Incorrect repairs may result in injuries and/or serious defects to the machine.

The product should be serviced and repaired only by the authorised customer service using original replacement parts.

When disposing of your old machine, the power cable must be capped and the door lock must be made unusable in order to protect children.

When placing on a carpeted fl oor, make sure that the opening in the socket is not blocked.

If the appliance has been under water then contact the customer service. There is danger of electric shock and fi re.

The cover cup of the fi lter as well as the dispenser drawer may not be opened during the operation.

Keep all washing powder and detergents away from children. Danger of poisoning

Disposal

Before use please read carefully the safety instructions!

Thank you for buying an LG fully automatic washing machine.

Please read this owner‘s manual carefully, it provides instructions on safe installation, use and maintenance.

Keep it handy for future reference of this machine. Make a note of the model and serial numbers of your washing machine.

Remove Packaging

Requirements for installation site

Transit bolts

Electrical connection

Connecting water supply hose

The appliance is fi tted with transit bolts to prevent internal

damage during transport. Be careful, heavy load!

Packing and all transit bolts must be removed before using

the washing machine.

When unpacking the base, be sure to remove the additional

packing support in the middle of the base packing.

Store original packing for future move.

Dispose of packing material according to local regulations.

Unscrew the 4 bolts

using the spanner

supplied.

Keep the 4 bolts and the spanner for the future use. Re t transit bolts before transporting the appliance.

Level fl oor: Permissible fl oor gradient under entire washing machine

is 1˚ .

Power socket: Must be within 100 cm of either side of location of

washing machine. Do not overload the socket with more than one

appliance.

Additional Clearance: For wall, fl oor and door space is needed.

(10cm: rear / 2cm:right & left side). Do not place or store laundry pro

ducts on top of the washing machine at any times. They can damage

the fi nish or controls of the machine.

1. Do not use an extension cord or double adapter.

2. Have damaged supply cords replaced by the manufacturer or its service agents or a similarly quali ed person

to prevent danger.

3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.

4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.

5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.

Repairs to the washing machine must only be carried out by quali ed personnel. Repairs carried out by inexpe

rienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre.

Do not install your washing machine in rooms where temperature below freezing may occur. Frozen hoses may burst

under pressure. The electronic control unit may become unreliable at temperatures below freezing point.

If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing: Leave the washing machine

standing at room temperature for a few hours before putting it into operation.

Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses. They are used for preventing water leaks.

Make sure the connection to taps is tight enough.

Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.

Make sure that there is no kink on the hose and that it is not crushed.

Water supply pressure must be between 1.0-10 bar (100kPa~1000kPa)

Don’t strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve.

If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression

device should be installed.

The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the fl oor.

Proper securing of the drain hose will protect the fl oor from damage due to any water leakage.

If the drain hose is too long do not force back into the washing machine. This will cause unusual noise.

Proper level-adjustment of the washing ma-

chine prevents excessive noise and vibration.

Install the appliance on a solid and level fl oor

surface, preferably in a corner of the room.

If the fl oor is uneven, adjust feet as required.

(Do not insert pieces of wood etc. under the

feet). Make sure that all four feet are stable

and resting on the fl oor. Then check that

the appliance is perfectly level. (Use a spirit

level).

Safety instuctions for the installation

Install or store appliance where it will not be exposed to subzero temperatures or exposed to the weather. Fit ground of the

washing machine correctly to conform with all statutory regulations and ordinances. Ensure that the base opening is free from

obstruction by carpeting if the washing machine is installed on a carpeted oor. In countries where there is a risk of cockroach

infestation or other vermin, pay particular attention to keep the appliance and its surroundings in a clean condition at all times.

Any damage which may be caused by cockroaches or other vermin is not covered by the appliance guarantee.

CAUTION about positioning the appliance

Install the washing machine on a fl at hard fl oor. Make sure that air circulation around the washing machine is

not impeded by carpets, rug etc.

Never try to correct any unevenness in the fl oor using pieces of wood, cardboard or similar materials under the washing machine.

If it is not possible to position the washing machine away from a gas cooker or coal burning stove, an insulation panel

(85x60cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove, must be inserted between the two appliances.

The washing machine must not be installed in rooms where the temperature may drop below 0°C.

Please ensure that when the washing machine is installed an engineer can gain easy access in the event of a breakdown.

Adjust all four feet using the transit bolt spanner provided to ensure that the appliance is stable, with 20mm clearnace between

the top of the washing machine and underside of the worktop.

CAUTION about the power cord

We recommend connecting most appliances to a dedicated circuit. That is, a single outlet supplying power only to the appliance

concerned, without any additional outlets or branch circuits. Check the speci cations of this owners manual. Do not overload

wall sockets. Overloaded wall sockets, loose or damaged wall sockets or extension cords, frayed power cords, damaged or

cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in electric shock or re. Periodically examine the

cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance,

and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer. Protect the power cord from physical or

mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, squashed in a jamb of a door, or walked upon. Pay particular atten

tion to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance. We recommend to use a residual current operated

device in the mains supply.

CAUTION about location and moving

This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as caravans, aircraft etc. Turn off the stop

cock if the machine is to be left for any length of time (e.g. if you are going on holiday), especially if there is no oor drain (gully)

in the immediate vicinity. If relocating the appliance use the original packing material. Disable the door lock to prevent young

children becoming trapped inside. Packaging material (e.g. plastic lm, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk

of suffocation! Keep all packaging well away from children.

CAUTION about the fl oor surface

The installation surface must be clean, dry and level.

Install washing machine on a fl at hard fl oor.

Proper placement and levelling of the washing machine ensure long, regular and reliable operation.

The washing machine must be perfectly level and fi rmly in position.

It must not “seesaw” across corners under load.

The installation surface must be clean, free from fl oor wax and other lubricant coatings.

Do not allow the feet of the washing machine to get wet. If feet of the washing machine get wet, slipping may occur.

Rattling and clanking noise Extraneous objects such as coins or safety pins maybe in drum or pump.

Thumping sound Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal.

Vibrating noise Have all transit bolts and packing been removed?

Water leaks. Check and tighten hose connections. Unclog drain pipe.

Contact plumber if necessary.

Excessive suds Too much detergent or unsuitable detergent.

Washing machine does not start Power cord may not be plugged in or connection may be loose.

Washing machine won’t spin Check that the door is fi rmly shut.

Door does not open Once started, the door can not be opened for safety reasons.

Wait one or two minutes before opening the door to allow the electric

locking mechanism time to release.

Troubleshooting

Level adjustment

To prevent internal dama-

ge during transport, the

special 4 bolts are locked.

If they are not removed, it

may cause heavy vibrati-

on, noise and machine to

malfunction.

Installation of drain hose

Technical Speci cation

i

If after completing connection water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional

type of tap for water supply. In case the faucet is square or too big, remove the spacing ring before inserting

the tap into the adaptor.

i

i

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered

by European Directive 2002/96/EC.

All electrical and electronic products should be disposed of separately from municipal waste stream

via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.

The correct disposal of your old appliance will help prevent potential adverse consequences for the

environment and human health.

For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city of ce,

waste disposal service or the shop where you purchased the product.

The hose supplied with the machine must be used. Old hoses may not be reused

Close the holes with

the caps supplied.

Remove the 4 bolts

along with the rubber

bungs by slightly

twisting the bung.

P/No. :MFL49491568

Information for customer Noise regarding EN:

norm EN 6070424 75dB(A).

Declared value of acoustical noise of this product is 75dB(A) .

That comply with the requirements level A of acoustical power considering of reference acoustical power 1pW.

Откройте для проверки другой кран в доме.

Откройте кран полностью.

Выпрямите шланг(шланги).

Проверьте фильтр шланга (шлангов)  подачи 

воды.

Добавьте 1 или 2 похожие вещи для 

сбалансирования загрузки.

Переформируйте загрузку, чтобы отжать 

белье.

• Слишком маленькая загрузка.

• Загрузка несбалансированна.

•  У устройства несбалансированна система 

обнаружения и  корректирования. При 

загрузке отдельных тяжёлых вещей (напр. 

коврик в ванную, банный халат etc.), система 

может остановить отжимание или даже 

прекратить весь цикл отжимания.

•  Если бельё слишком мокрое в конце цикла, 

добавьте мелкие вещи в стирку, что бы 

сбалансировать загрузку и повторите цикл 

отжимания.

Очистите и выпрямите сливной шланг.

Очистите дренажный фильтр.

Подробную информацию см. в разделе 

«Очистка дренажного/насосного фильтра»

• Засорился сливной шланг.

• Засорился дренажный фильтр.

Отключите устройство от сети и свяжитесь с 

сервисом.

• Перегрузка мотора.

•  Вода вытекает из-за неисправности 

клапана.

•  Ошибочные показатели сенсора уровня 

воды.

Закройте кран для подачи воды.

Отключите устройство от сети.

Свяжитесь с сервисом.

• Протекание воды

• Сбой в подаче электроэнергии.

Свяжитесь с сервисом.

Перезапустить цикл.

•  Дверца открыта или 

закрыта не полностью.

• Подача воды с перебоями.

•  Кран для подачи воды не 

полностью открыт. 

•  Шланг (шланги) подачи воды 

запутался.

•  Засорился фильтр шланга (шлангов) 

подачи воды.

N

4

5

7

6

Фиксатор 

шланга

Бак для белья

Крепежный

ремень

мин. 60 см

макс. 100 см

мин. 60 см

макс. 100 см

60 — 100 cm

@

1

2

3

1

2

3

4

Schraubenschlüssel

Грохот и шум 

 Посторонние объекты (монеты, болты безопасности) могут  

находиться в барабане или насосе.

Громкий шум 

 Стирка тяжёлых вещей может вызвать шум. 

Это нормальный процесс.

Звук от вибрации 

 Были ли полностью удалены транспортировочные болты и упаковка?

Протекание воды 

 Проверьте и уплотните стыки шланга. Очистите шланг слива. 

Вызовите водопроводчика, если это необходимо.

Много пены 

 Слишком много порошка для стирки или не подходящий тип порошка.

Стиральная машинка не включается  

 Шнур электропитания может быть не подсоединён к сети или 

соединение было прервано.

Не работает отжимание 

Убедитесь, что дверца закрыта.

Дверца не открывается  

 В процессе стирки дверца машинки не открывается (по технике 

безопасности).  Подождите пару минут по окончании стирки перед 

тем, как открыть дверцу.                         

Руководство по эксплуатации

Важные сведения по безопасности

Полностью ознакомьтесь с инструкциями перед использованием машины. Соблюдайте все приведённые в данном руководстве правила. 

Сохраните руководство для дальнейшего использования. Если устройство было продано или перешло другому владельцу, проследите, что 

бы он получил руководство. Ради собственной безопасности соблюдайте правила руководства. Руководство должно быть изучено перед 

установкой устройства и началом его работы.

•   Предназначение: Это устройство было разработано для использования в домашних условиях. Используйте устройство для 

стирки изделий из ткани, только холодной питьевой водой, порошками, предназначенными для машинной стирки. Другие условия 

использования могут привести к неправильной работе устройства, за которую производитель не несёт ответственности.

• Устройством могут пользоваться только взрослые. Не разрешайте детям дотрагиваться до кнопок управления и играть с устройством.

• Не пытайтесь самостоятельно внести изменения в устройство, т.к. это опасно.

• Устройство тяжёлое. Перевозите осторожно.

•  Удалите упаковочные материалы и транспортировочные болты перед началом использования, иначе устройство может серьёзно 

пострадать.

• Все работы по установке должен проводить квалифицированный специалист.

• Убедитесь, что электрическая проводка качественно сделана квалифицированным электриком.

• Не устанавливайте устройство на силовой кабель.

•   Если устройство устанавливается на ковровое покрытие, при установке используйте подставку, что бы воздух мог циркулировать 

между полом и устройством. После использования машины всегда вытаскивайте штепсель из розетки и перекрывайте доступ воды. 

Отключайте от питания только за штепсель, не тяните за провод. Не трогайте штепсель и розетку влажными руками.

• Не перегружайте устройство.

•  Стирайте только те вещи, которые предназначены для стирки в стиральной машине. Если у вас есть сомнения, проверьте бирку на 

одежде.

•  Не располагайте по близости электрические обогреватели, свечи и т.д. возле прибора. Это может привести к деформации или 

воспламенению.

• Защищайте прибор от влаги. Иначе существует риск удара электрическим током и возгорания.

• Подсоедините устройство к розетке 220-240 Вт. Не используйте удлинители или двойники. 

•  Опустошите карманы вещей перед стиркой. Острые предметы, монеты, заколки, гвозди, камни, могут нанести серьёзные повреждения 

устройству. Несбалансированная масса может стать причиной вибраций. Если вибрации не прекращается и при стирке лёгкой загрузки 

– обратитесь в сервисный центр.

•  Не стирайте и не сушите вещи, которые были очищены воспламеняемыми или взрывоопасными веществами (такими как воск, масло, 

краска, бензин, обезжиривающие вещества, керосин) Это может вызвать возгорание или взрыв. 

•  Не стирайте объекты, покрытые минеральными маслами (напр. нейлоновое покрытие, пластиковые ремни, т.д. ) Если использовался 

пятновыводитель,  убедитесь, что растворитель был тщательно удалён перед стиркой в машине. Масло может остаться в барабане 

перед стиркой, и при сушке вызвать возгорание.

•  Не пользуйтесь устройством вблизи легковоспламеняющихся веществ, таких как нефть, бензин, воспламеняющийся газ. Такого рода 

вещества могут привести к взрыву. Не используйте взрывоопасные порошки

• Используйте кол-во смягчителя ткани по инструкции. Превышающее кол-во может испортить ткань.

• Чтобы не повредить замок, после стирки держите дверцу открытой.

•  Убедитесь, что вся вода была слита из машины перед открытием барабана. Не открывайте дверцу, если вода осталась в барабане, 

иначе есть вероятность получить ожёг. 

• Дети и животные могут забраться в барабан. Проверяйте прибор перед использованием.

• Во время стирки стекло дверцы очень нагревается. Следите, что бы дети не дотрагивались до машинки во время стирки.

• Не пытайтесь чинить прибор самостоятельно. Неправильный ремонт может вызвать травмы и повреждение машины.

• Устройство должно обслуживаться только авторизированным сервисным центром с использованием оригинальных деталей.

•  При утилизации вашей стиральной машины силовой кабель должен быть удален, а замок на зверце заблокирован с целью защиты 

детей.

• При установке на ковровое покрытие, убедитесь, что доступ к розетке не заблокирован.

• Если устройство оказалось под водой, обратитесь в сервисный центр. Есть опасность удара электрическим током и возгорания.

• Крышка фильтра и ящичек дозатора могут не открываться во время стирки.

• Храните стиральный порошок и моющие средства в недоступном для детей месте. 

Утилизация

Благодарим за приобретение автоматической стиральной машины LG.

Внимательно прочитайте руководство пользователя, в которой содержится информация по 

установке и эксплуатации стиральной машины.

Сохраните данное руководство. Запишите модель и серийный номер стиральной машины.

Удаление упаковочных элементов

Требования к установке

Удаление транспортировочных  болтов

Подсоединение к электросети

Подсоединение шланга для подачи воды

•  С целью защиты от повреждения при транспортировке 

в машине закреплены транспортировочные болты. 

Осторожно! Тяжелый груз!

•  Перед использованием следует удалить упаковочные 

элементы и транспортировочные болты.

•  Обязательно выньте упаковочную вставку из-под 

машины.

Отвинтите 4 болта 

при помощи гаечного 

ключа, который входит 

в комплект.

Горизонтальный пол: Допустимый наклон пола под стиральной 

машиной 1˚ .
Электрическая розетка: должна находится не далее 100 см от 

любой стороны стиральной машины. Не включайте в одну розетку 

несколько приборов сразу, т.к. это может привести к перегрузке.
Свободное пространсвто: по бокам и с задней стороны машины.

(10см: сзади/ 2см:справа и слева). Не кладите и не храните 

хозяйственные принадлежности на стиральной машине. Они могут 

повредить покрытие и систему управление машиной.

•  Для предотвращения протекания к шлангу для подачи воды прилагаются две прокладки.
• Проверьте плотность соединения шлангов.
•  Периодически проверяйте состояние шлангов и замените их при необходимости.
•  Убедитесь что шланг не перекручен и не сдавлен. 

Давление воды в системе должно быть в пределах 1.0-10 кгс/см

2

(100кПа~1000кПа)

При подсоединении к клапану не допускайте расслаивания 

шланга.

Если давление воды превышает 1000 кПа, необходимо 

установить устройство понижения давления.

• Шланг слива не должен располагаться выше 100 см над полом.
•  Внимательное обращение со шлангом слива позволит избежать повреждения 

пола из-за протекания воды.

•  Если шланг слива слишком длинный, не пытайтесь силой столкнуть его в 

стиральную машину. Это может стать причиной повышенн ого уровня шума.

•  Правильное размещение стиральной 

машины предотвращает появление шума и 

вибраций во время стирки. Устанавливайте 

машину на ровный надёжный пол, 

предпочтительно в углу комнаты.

•  Если пол неровный, отрегулируйте ножки до 

необходимого уровня.

(Не подкладывайте кусочки дерева под 

ножки). Убедитесь, что все 4 ножки 

устойчиво стоят на полу. Проверьте, чтобы 

прибор был установлен на одном уровне 

(используйте жидкость для проверки). 

Инструкции по безопасной установке

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: как правильно разместить прибор

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: безопасное использование электрошнура

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: установка и перемещение 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: место установки

Выявление неисправностей

Горизонтальное выравнивание

Для предотвращения 

повреждения внутренних 

деталей машины при 

транспортировке 4 

транспортировочных болта 

закреплены внутри. Если 

болты не удалить, они 

могут вызвать вибрацию, 

чрезмерный уровень шума и 

сбои в работе машины.

Подсоединение шланга для слива воды

Спецификации

Если после подсоединения вода капает из шланга, повторите подсоединение 

заново. Используйте обычный тип крана для подачи воды. Если вентиль слишком 

большой, удалите разбивочное кольцо перед тем, как вставить кран в адаптер. 

i

i

•  Символ на устройстве, изображающий перечёркнутое мусорное ведро на колёсах, означает, что на 

изделие распространяется Директива 2002/96/EC.

•  Электрические и электронные устройства должны утилизироваться отдельно от бытового мусора, 

через специальные места, указанные правительственными или местными органами власти.  

•  Правильная утилизация старого оборудования поможет предотвратить потенциально вредное 

воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

•  Для получения более подробных сведений о старом оборудовании обратитесь в администрацию 

города, службу, занимающуюся утилизацией, или в магазин, где был приобретен продукт.

Используйте шланг, который поставлялся вместе с машиной. Не используйте старый шланг повторно.

Каждый раз при перемещении 

машины транспортировочные 

болты необходимо закручивать.

Выньте 4 болта 

вместе с резиновыми 

заглушками, слегка 

повернув заглушки. 

P/No. :MFL61988474

Сохраните оригинальную упаковку для перемещения в будущем.

Утилизируйте упаковочные элементы в соответствии с местным 

законодательством.

Полностью закройте дверцу.

* Если не гаснет “       ”, свяжитесь с сервисом.

Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по безопасности! 

F1403TDS(1~9)/

F1403TDSR(1~9)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Феррум лек таблетки инструкция по применению видаль
  • Шампунь для собак с климбазолом инструкция по применению
  • Инструкция сигнализация ягуар tez b инструкция по эксплуатации
  • Беспроводные наушники forza plus инструкция на русском
  • Амброксол алси таблетки инструкция по применению взрослым от сухого кашля