Инструкция к стиральной машинке zanussi flv 954 nn

Инструкция и руководство для
Zanussi FLV 954 NN

20 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

ZMUSSI

WASHING MACHINE

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

TVATTMASKIN

PYYKINPESUKONE

FLV 954 NN

ИШ

132992270

INSTRUCTION BOOKLET

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BRUKSANVISNING

k

A

yttoohje

-GB

C

rus

)

C

fin

)

ZMUSSI WASHING MACHINE СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА TVATTMASKIN PYYKINP...

Для пользователя

Перед установкой и началом использования

машины изучите внимательно наши
рекомендации. Их соблюдение обеспечивает

надежную работу машины. Все пользователи

машины должны знать правила ее

эксплуатации. Сохраните эту инструкцию на
случай, если машину придется перевозить на

новое место или продать. Тот, кто после Вас

будет ею пользоваться, должен иметь

возможность ознакомиться с машиной и ее

функциями, а также с указаниями по ее
безопасной эксплуатации.

O повреждениях и неисправностях, а также

об отсутствии каких-либо деталей надо
сообщить продавцу машины.

Содержание

Указания по безопасной

Перед загрузкой белья

27

эксплуатации машины

20-21

Максимальная загрузка

27

Вес белья

27

Охрана окружающей среды

Рекомендации по охране

21

Выведение пятен

Моющие средства и добавки

Количество используемого

27

28

моющего средства

28

окружающей среды

21

Как пользоваться машиной

Этикетки на белье с

29-30

Технические данные

22

указаниями по стирке

31

Таблица программ

32-33

Установка

23

34

Распаковка

23

Уход за машиной и чистка

Расположение

23

Чистка корпуса машины

34

Подключение машины к водопроводу

23

Уплотнение люка

34

Подключение к канализации

24

Чистка дозатора стирального порошка

34

Подключение к электросети

24

Самоочищающийся сливной шланг

34

Чистка фильтра наливного шланга

35

Ваша новая стиральная

Аварийный слив воды

35

25

Предотвращение замерзания

35

машина

Описание машины

25

Если машина

не работает

36-37

Дозатор моющего средства

25

Эксплуатация

26

Панель управления

26

Рекомендации для стирки

27

Сортировка белья

27

Температура

27

19

Для пользователя Перед установкой и началом использования ма...

A

Некоторые параграфы данного руководства помечены символами,

имеющими следующее значение:

Здесь Вы найдёте важные сведения по эксплуатации Вашей стиральной машины. Несоблюдение

данных требований может привести к нанесению ущерба людям и имуществу.

Обозначает информацию для правильной эксплуатации машины и для достижения лучших

результатов.

^ Обозначает важную информацию по охране природы.

Наш вклад в защиту окружающей среды: мы используем только бумагу из вторсырья.

А

Указания по безопасной эксплуатации машины

Для пользователя

Парад установкой и началом использования машины изучите внимательно наши рекомендации. Их

соблюдение обеспечивает надежную работу машины. Все пользователи машины должны знать правила ее

эксплуатации. Сохраните эту инструкцию на случай, если машину придется перевозить на новое место или

продать. Тот, кто после Вас будет ею пользоваться, должен иметь возможность ознакомиться с машиной и ее

функциями, а также с указаниями по ее безопасной эксплуатации.

Установка и обслуживание

• Машина предназначена исключительно для

использования в домашнем хозяйстве;

поэтому, ее надо использовать именно так,
как указано в данной инструкции. Если
машину используют для иных целей, то есть

риск получения травм и повреждения
имущества.

• Только специалист имеет право установить

машину и подключить ее к электросети, а

также, при необходимости, открыть и

наладить ее механизм.
Если это сделаете Вы сами, то существует

опасность плохого функционирования

машины. Это может привести к травмам или
к повреждению обстановки помещения, где

установлена машина.

• Ремонт должен производиться

уполномоченной изготовителем фирмой с

использованием фирменных запчастей. Не

пытайтесь самостоятельно ремонтировать
машину!

• Машина не должна стоять на шлангах:

наливной и сливной шланги должны лежать

свободно, без перегибов, а сама машина
должна стоять на ровной и прочной

поверхности.

Эксплуатация стиральной машины

• Пользоваться стиральной машиной могут только

взрослые. Во время стирки загрузочный люк
машины может сильно нагреваться. Поэтому, во
время работы машины возле нее не должны
находиться дети.

Не начинайте загрузку белья в машину, не

убедившись в том, что барабан пуст.

Не перегружайте машину бельем (см. раздел
“Максимальное заполнение”).

Стирайте только бельё, предназначенное для
машинной стирки. Следуйте инструкциям на

этикетке каждой вещи.

Бюстгалтеры с “косточками” нельзя стирать в
машине, так как косточки могут порвать

другое белье и повредить механизм машины.

Такие предметы, как монеты, гвозди, заколки,
булавки, иголки, могут серьезно повредить

машину. Поэтому перед загрузкой белья в
машину нужно проверить, пусты ли карманы

стираемых изделий. Застегните все пуговицы и

молнии.

Мелкие предметы, такие как, например,

чулки, пояса, ленты и пр., нужно для стирки

заложить в мешочек, иначе во время стирки
они могут застрять между баком и
барабаном.

При стирке белья следуйте указаниям
производителя стиральных порошков и средств
полоскания. Используйте только стиральные
порошки с нормированным пенообразованием, то

есть порошки, предназначенные для

автоматической машинной стирки.

Передозировка моющих средств может привести
к серьёзным повреждениям, как белья, так и

машины.

Не используйте Вашу машину для химчистки.
Не производите отбеливание или окраску

белья в стиральной машине. Те вещи, для
удаления пятен с которых были

20

Имеющими следующее значение, Указания по безопасной эксплуатации машины

использованы химические вещества, нужно
аккуратно прополоскать в воде перед их

загрузкой в машину.

Согласно Закону “О защите прав

потребителей”, при нарушении

установленных правил установки

и эксплуатации ущерб, причинённый
вследствие таких нарушений, не
возмещается, требования по недостаткам,
возникшим в результате таких нарушений,
не удовлетворяются.

Перед открытием загрузочного люка
необходимо каждый раз проверять отсутствие
воды в барабане. Если вода не слилась, то

следуйте указаниям руководства по

эксплуатации.

По окончании стирки закройте
водопроводный кран и выключите главный
выключатель (отключите питание). Когда
машина не используется, ее загрузочный люк

должен быть приоткрытым. Тогда уплотнение
загрузочного люка не потеряет своей

эластичности.

Безопасность детей

• Зачастую дети не осознают опасности

электроприборов. Во время работы машины

необходимо следить за детьми и не позволять

им играть с нею.

• Упаковочные материалы (такие как

полиэтиленовая плёнка, пенопласт) являются

опасными и могут стать причиной удушения.
Держите их вне досягаемости детей.

• Содержите все моющие средства в

безопасном месте, вне досягаемости детей.

• Для утилизации машины необходимо отрезать

кабель питания и вывести из строя замок

загрузочного люка, чтобы в машине не могли
закрыться дети.

Охрана окружающей среды

Повторное использование

упаковочных материалов

Материалы, обозначенные символом ^ могут

использоваться повторно.

>РЕ< = полиэтилен

>Р8< = полистирол

>РР< = полипропилен

Для утилизации этих материалов необходимо
укладывать их в специальные места (или

контейнеры).

Утилизация машины

Для правильной утилизации машины необходимо
обратиться за справкой в местный

муниципалитет.

А

Рекомендации по охране окружающей среды

Для экономии потребления воды и
электроэнергии, а также для охраны
окружающей среды, рекомендуем Вам

придерживаться следующих рекомендаций:

• Используйте машину с полной загрузкой белья,

но не перегружая барабан.

• Используйте программу предварительной

стирки только для очень грязного белья.

• Добивайтесь соответствия количества

моющего средства жёсткости водопроводной

воды, количеству белья и степени его

загрязнённости.

Выбирайте “короткую” программу для мало

загрязнённого белья.

При стирке небольших количеств белья

используйте от половины до двух третей
рекомендуемого количества моющего

средства.

21

Охрана окружающей среды, Рекомендации по охране окружающей среды

Технические данные

РАЗМЕРЫ

Ширина

60 см

Высота

85 см

Глубина

32 см

МАКС. ЗАГРУЗКА

Хлопок

3 кг

Синтетика

1 кг

Легкие ткани

1 кг

Шерсть

0,7 кг

ОТЖИМ

Максимум

950 об/мин

ПИТАНИЕ

Напряжение

220-230В/50 Гц

Потребляемая мощность

1650 Вт 10А

НАПОР ВОДЫ

Минимум

50 кПа

Максимум

800 кПа

^ ^ Машина соответствует директивам БЭС N° 89/33б/ЕЕО и 73/23/ЕЕО, а также

^ ^ ГОСТ 27570.4-87, ГОСТ 23511-79, ГОСТ Р 50033-92.

22

Технические данные

Установка

Распаковка

Перед использованием машины

необходимо удалить все крепления для

перевозки и упаковочные материалы.

Рекомендуем вам сохранить все транспортные
крепления на случай перевозки машины на
новое место.

1. При помощи гаечного ключа отвинтите и

удалите правый болт на задней панели.

7. Закройте открытые отверстия заглушками,

которые находятся в пакете с инструкциями.

2. Положите машину на заднюю панель,

стараясь не пережать шланги. Этого можно

избежать, положив один из пенопластовых

уголков под машину.

3. Удалите пенопластовый поддон из-под

машины.

4. Удалив липкую ленту, снимите два

полиэтиленовых пакетика. Осторожно

снимите сначала правый пакетик (1), затем
левый пакетик (2) в сторону центра машины.

5. Поставьте машину в вертикальное

положение и удалите остальные два болта с

задней панели.

6. Выньте три пластмассовых заглушки из

отверстий, в которые были завинчены болты.

Расположение

Устанавливайте машину на горизонтальный,
твёрдый пол.
Убедитесь, что циркуляция воздуха под

машиной не затруднена коврами, ковровыми

дорожками и т.д. Убедитесь, что машина не

касается стен или кухонной мебели.

Тщательно выровняйте машину, завинчивая или
отвинчивая регулирующиеся ножки. Никогда не

подкладывайте картон, куски дерева или другие

материалы для компенсации неровностей пола.

Подключение машины к

водопроводу

крану с резьбой 3/4”.

Другой конец наливного шланга,

подключающийся к машине, может быть
повёрнут в любом направлении. Ослабьте гайку,
поверните шланг и вновь затяните гайку,
проверив отсутствие течей воды. Наливной

23

Установка, Распаковка, Расположение

шланг нельзя вытягивать. Если он слишком
короткий, и вы не хотите лередвигать кран, то
вам следует кулить новый, более длинный
шланг, слециально лредназначенный для

данных целей.

Подключение к канализации

Конец сливного шланга можно устанавливать

тремя слособами:

Повесить на край раковины при помощи
пластмассовой направляющей, входящей в
комплект машины. В этом случае убедитесь,

что шланг не соскочит во время слива воды.

Это можно устранить, лривязав шланг к крану

куском шлагата, или закрелив его на стене.

Подключить к ответвлению сливной трубы

раковины. Данное ответвление должно быть
над сифоном раковины, чтобы высота от лола
составляла не менее 60 см.

Непосредственно к сливной трубе на высоте не

менее б0 см и не более 90 см.

Конец сливного шланга должен всегда
вентилироваться, то есть внутренний диаметр

трубы должен быть шире наружного диаметра
сливного шланга.

Нельзя лерегибать сливной шланг. Он должен
лролегать ло лолу и лодниматься только рядом с

местом слива.

Подключение к электросети

Данная машина разработана для работы от

электросети с однофазным налряжением 220­

230 В, 50 Гц.
Убедитесь, что ваша домашняя электрическая
система слособна выдержать максимальную

нагрузку (1,65 кВт), учитывая работу и других

электролриборов.

Подключайте машину только к розеткам с

заземлением, в соответствии с
действующими правилами электротехники.

Изготовитель освобождается от любой

ответственности за ущерб людям или

имуществу в случае невылолнения

вышеуказанных лредосторожностей.

При необходимости замены кабеля
питания прибора эта операция должна
выполняться только специалистом из

авторизованного изготовителем
сервисного центра.

После установки машины должен быть

обеслечен свободный достул к кабелю литания.

Ж

24

Подключение к канализации, Подключение к электросети

Ваша новая стиральная машина

Эта новая стиральная машина отвечает всем требованиям современной стирки белья, так как

лозволяет сэкономить воду, электроэнергию и стиральный лорошок.

• Ручка выбора температуры лозволяет вам

выбрать наиболее подходящую температуру

для вашего белья.

• Автоматическое охлаждение воды до 60°С

перед сливом при использовании программы

95°С. Это смягчает резкий перепад
температуры ткани, что помогает избежать
сминания белья.

Устройство предотвращения дисбаланса

обеспечит устойчивость машины во время
отжима.

Описание машины

1 Дозатор моющего средства

2 Программная карточка

3 Панель управления

4 Регулируемые ножки для выравнивания

машины по горизонтали

Дозатор моющего средства

ш

отделение для дозировки лорошка

лредварительной стирки

отделение для дозировки лорошка
основной стирки

отделение для дозировки добавок,
ислользуемых лри лолоскании

25

Ваша новая стиральная машина, Описание машины

Эксплуатация, 1 дозатор моющего средства, 2 вкл./выкл. 0

3 кнопка отключения отжима, 4 кнопка снижения скорости отжима, 5 открывание загрузочного люка ш-г, 6 выбор температурного (ю режима, 7 сигнальн Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Эксплуатация

Панель управления

1 Дозатор моющего средства

2 Вкл./Выкл. 0

Нажмите кнопку запуска машины. Машина

заработает и сигнальная лампа “Выполнение

программы” загорится. Если вы хотите

доложить белье в машину, кнопку надо отжать.
Для повторного запуска машины надо вновь

нажать на кнопку, и процесс будет
продолжаться. По окончании стирки машину

следует выключить, отжав кнопку.

3 Кнопка отключения отжима

При стирке особенно тонкого

хлопчатобумажного или льняного белья

нажмите эту кнопку для отключения всех фаз

отжима.

4 Кнопка снижения скорости

отжима

При нажатии этой кнопки скорость отжима

снижается следующим образом:

— с 950 об./мин. по 500 об./мин. в программах для

хлопка и льна;

— с 550 об./мин. по 400 об./мин. в программе «М»

(короткий отжим)

5 Открывание загрузочного

люка Ш-г

Нажмите на эту кнопку, чтобы открыть,

загрузочный люк.

6 Выбор температурного (Ю

режима

Вращайте ручку переключателя режимов до

тех пор, пока в окошечке не появится

выбранная температура. В описании программ
Вы найдете рекомендации по выбору
правильного температурного режима для

стирки разных видов белья. Ручку можно

вращать в обе стороны. Когда ручка

установлена на символе ‘Л’, то нагревания

воды не происходит.

7 Сигнальная лампа

“Выполнение программы”

Сигнальная лампа включена во время работы
машины и выключается в конце программы.

8 Выбор программы

Поверните селектор вправо и установите его на
необходимую программу.
Перед выбором или изменением выполняющейся
программы машину следует выключить, нажав
кнопку Вкл./Выкл.

26

Эксплуатация, 1 дозатор моющего средства, 2 вкл./выкл. 0

Сг рекомендации для стирки сортировка белья, Температура, Перед загрузкой белья

Максимальная загрузка, Вес белья, Выведение пятен, Сг рекомендации для стирки, Сортировка белья Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

сг Рекомендации для стирки

Сортировка белья

Необходимо руководствоваться символами на

этикетках белья и инструкциями по стирке

изготовителя.

Рассортируйте бельё следующим образом: белое

бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани, шерсть.

Температура

95°

для белого хлопчатобумажного и

льняного белья с обычной
степенью загрязнения (например,
салфетки, полотенца, скатерти,

простыни…)

60°

для цветного белья со средней

степенью загрязнения

(например, сорочки, ночные
рубашки, пижамы…) из льняных,

хлопчатобумажных или

синтетических тканей и для

малогрязного

хлопчатобумажного белого

белья (например, нижнего
белья).

(холодная

для тонких тканей (например,

с

Т

ир

К

а) 30°-40°

занавесочные ткани), белья из

смешанных волокон, включая
синтетику, цветного нестойкого
белья и шерсти, имеющей

этикетку “чистая шерсть”,

пригодна для машинной стирки,
не садится”.

Перед загрузкой белья

Ни в коем случае не стирайте белое и цветное

бельё вместе, так как во время стирки белое
бельё может потерять свою белизну.

Новое цветное бельё может полинять во время
первой стирки, поэтому, в первый раз его

следует стирать отдельно.

Убедитесь, что в белье не остались

металлические предметы (например,

заколки, шпильки, булавки).

Застегните наволочки, закройте застёжки-

молнии, застегните крючки и кнопки. Завяжите

все ремешки или длинные ленты. Перед стиркой
выведите стойкие пятна. Очистите сильно

загрязнённые участки белья специальным

моющим средством или чистящей пастой.

Обращайтесь с занавесочными тканями с

особенной осторожностью. Снимите крючки или
завяжите их в мешок или сетку.

Максимальная загрузка

Рекомендуемая загрузка указывается в таблице
программ.

Общие правила:

Хлопок, лён: барабан полон, но не утрамбован;

Синтетика: не более половины барабана;

Тонкие ткани и шерсть: не более трети барабана.

Стирка максимального количества белья

позволяет наиболее эффективно использовать
воду и электроэнергию.

Для очень грязного белья необходимо уменьшить

количество загружаемого белья.

Вес белья

Ниже приводится приблизительный вес некоторых
вещей:

халат махровый

1200 г.

салфетка

100 г.

пододеяльник

700 г.

простыня

500 г.

наволочка

200 г.

скатерть

250 г.

махровое полотенце

200 г.

кухонное полотенце

100 г.

ночная рубашка

200 г.

женские трусы

100 г.

толстая мужская рубашка

600 г.

мужская рубашка

200 г.

мужская пижама

500 г.

сорочка

100 г.

мужские трусы

100 г.

Выведение пятен

Некоторые пятна могут не отстираться лишь

только водой и моющим средством.

Следовательно, перед стиркой их необходимо

обработать.

Пятна крови: свежие пятна необходимо

обработать холодной водой. Сухие пятна крови

необходимо замочить на ночь со специальным

моющим средством и потереть в мыльном
растворе.

Масляные краски: смочите пятновыводителем
на бензиновой основе, разложив ткань на мягкой
подстилке, и промокните пятно. Повторите

операцию несколько раз.

Сухие жирные пятна: смочите скипидаром,

кончиками пальцев прижмите к пятну

хлопчатобумажную ткань, предварительно

расстелив пятно на мягкую подстилку.

27

Сг рекомендации для стирки сортировка белья, Температура, Перед загрузкой белья

24:37

Ремонт стиральной машины ZANUSSI

07:07

Ремонт стиралки Zanussi! замена подшипника

26:25

Замена подшипников в стиральной машине Zanussi, Занусси

16:50

Устраняем засор в стиралке Zanussi FL 704 NN.

Нажмите на кнопку для помощи

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Дополнительное полоскание:

Да

Тип управления:

механический

Уровень шума при стирке:

59 дБ

Уровень шума при отжиме:

70 дБ

Энергопотребление за цикл:

0.69 кВтч

Класс энергоэффективности:

A

Потребляемая мощность:

1650 Вт

Возможность встраивания:

Да

Максимальная загрузка:

3 кг

Макс. скорость отжима:

950 об/мин

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*60*32 см

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Защита от протечек:

доп. опция

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi FLV 954 NN

WASHING MACHINE

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

TVÄTTMASKIN

PYYKINPESUKONE

FLV 954 NN

S

FIN

B

B

B

60°- 95°

A

40°-60°E

60°- 95°

30°- 60°

60°

M

L

K

J

30°- 60°

FLV 954 NN

C

D

40°

N

H

30°- 60°

— 40°

— 40°

G

F

P

E

LECTRONIC

T

EMPERATURE

C

ONTROL

GB

INSTRUCTION BOOKLET

RUS

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BRUKSANVISNING

132992270

KÄYTTÖOHJE

Dlå polwzovatelå

O povreΩdeniåh i neispravnoståh, a takΩe

ob otsutstvii kakih-libo detalej nado

Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå

soobxitw prodavcu maßiny.

maßiny izu©ite vnimatelwno naßi

rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet

nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli

maßiny dolΩny znatw pravila ee

™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na

slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na

novoe mesto ili prodatw. Tot, kto posle Vas

budet eæ polwzovatwså, dolΩen imetw

RUSSKIJ

vozmoΩnostw oznakomitwså s maßinoj i ee

funkciåmi, a takΩe s ukazaniåmi po ee

bezopasnoj ™kspluatacii.

SoderΩanie

Ukazaniå po bezopasnoj

èÂ‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl 27

™kspluatacii maßiny 20-21

å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ 27

ÇÂÒ ·Âθfl 27

Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ 27

éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚

2

211

åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË 28

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂ

ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 28

ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚

2211

Kak polwzovatwså maßinoj 29-30

Ètiketki na belwe s

ukazaniåmi po stirke 31

Tehni©eskie dannye

2222

퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ 32-33

Ustanovka

2233

Uhod za maßinoj i ©istka

3344

ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ 23

Âistka korpusa maßiny 34

ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË 23

Uplotnenie læka 34

èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 23

Âistka dozatora stiralwnogo poroßka 34

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË 24

ë‡ÏÓÓ˜Ë˘‡˛˘ËÈÒfl ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ 34

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË 24

Âistka filwtra nalivnogo ßlanga 35

Avarijnyj sliv vody 35

Vaßa novaå stiralwnaå

è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl 35

maßina

2255

Esli maßina

Opisanie maßiny

2255

ne rabotaet

33663377

ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva 25

ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËË 2266

è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 26

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË 27

ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl 27

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 27

19

ççÂÂÍÍÓÓÚÚÓÓ˚˚ ÔÔÙÙ˚˚ ÌÌÌÌÓÓÓÓ ÛÛÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚ ÔÔÓÓÏϘ˜ÂÂÌÌ˚˚ ÒÒËËÏÏÓÓÎÎÏÏËË,,

ËËÏϲ˛˘˘ËËÏÏËË ÒÒÎÎÂÂÛÛ˛˛˘˘Â ÁÁÌ̘˜ÂÂÌÌËËÂÂ::

á‰ÂÒ¸ Ç˚ ̇ȉfiÚ ‚‡ÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ

‰‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÌÂÒÂÌ˲ Û˘Â·‡ β‰flÏ Ë ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.

é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÌÙÓχˆË˛ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‰Îfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÎÛ˜¯Ëı

ÂÁÛθڇÚÓ‚.

é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ‚‡ÊÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ÔÓ Óı‡Ì ÔËÓ‰˚.

燯 ‚Í·‰ ‚ Á‡˘ËÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÚÓθÍÓ ·Ûχ„Û ËÁ ‚ÚÓÒ˚¸fl.

Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny

Dlå polwzovatelå

Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih

soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee

™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili

prodatw. Tot, kto posle Vas budet eæ polwzovatwså, dolΩen imetw vozmoΩnostw oznakomitwså s maßinoj i ee

funkciåmi, a takΩe s ukazaniåmi po ee bezopasnoj ™kspluatacii.

Ustanovka i obsluΩivanie

Ne na©inajte zagruzku belwå v maßinu, ne

ubedivßisw v tom, ©to baraban pust.

Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlå

Ne peregruΩajte maßinu belwem (sm. razdel

ispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;

“Maksimalwnoe zapolnenie”).

po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,

kak ukazano v dannoj instrukcii. Esli

ëÚË‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ·Âθfi, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ ‰Îfl

maßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estw

χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË. ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ Ì‡

risk polu©eniå travm i povreΩdeniå

˝ÚËÍÂÚÍ ͇ʉÓÈ ‚¢Ë.

imuxestva.

Bæstgaltery s “kosto©kami” nelwzå stiratw v

Tolwko specialist imeet pravo ustanovitw

maßine, tak kak kosto©ki mogut porvatw

maßinu i podklæ©itw ee k ™lektroseti, a

drugoe belwe i povreditw mehanizm maßiny.

takΩe, pri neobhodimosti, otkrytw i

Takie predmety, kak monety, gvozdi, zakolki,

naladitw ee mehanizm.

bulavki, igolki, mogut serwezno povreditw

Esli ™to sdelaete Vy sami, to suxestvuet

maßinu. Po™tomu pered zagruzkoj belwå v

opasnostw plohogo funkcionirovaniå

maßinu nuΩno proveritw, pusty li karmany

maßiny. Èto moΩet privesti k travmam ili

stiraemyh izdelij. Zastegnite vse pugovicy i

k povreΩdeniæ obstanovki pomexeniå, gde

molnii.

ustanovlena maßina.

Melkie predmety, takie kak, naprimer,

Remont dolΩen proizvoditwså

©ulki, poåsa, lenty i pr., nuΩno dlå stirki

upolnomo©ennoj izgotovitelem firmoj s

zaloΩitw v meßo©ek, ina©e vo vremå stirki

ispolwzovaniem firmennyh zap©astej. Ne

oni mogut zastråtw meΩdu bakom i

pytajtesw samostoåtelwno remontirovatw

barabanom.

maßinu!

Pri stirke belwå sledujte ukazaniåm

Maßina ne dolΩna stoåtw na ßlangah:

proizvoditelå stiralwnyh poroßkov i sredstv

nalivnoj i slivnoj ßlangi dolΩny leΩatw

poloskaniå. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÚË‡Î¸Ì˚Â

svobodno, bez peregibov, a sama maßina

ÔÓÓ¯ÍË Ò ÌÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂÏ, ÚÓ

dolΩna stoåtw na rovnoj i pro©noj

ÂÒÚ¸ ÔÓÓ¯ÍË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl

poverhnosti.

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ï‡¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË.

èÂ‰ÓÁËӂ͇ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË

Í ÒÂ¸fiÁÌ˚Ï ÔÓ‚ÂʉÂÌËflÏ, Í‡Í ·Âθfl, Ú‡Í Ë

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚

χ¯ËÌ˚.

Polwzovatwså stiralwnoj maßinoj mogut tolwko

Ne ispolwzujte Vaßu maßinu dlå him©istki.

vzroslye. Vo vremå stirki zagruzo©nyj læk

Ne proizvodite otbelivanie ili okrasku

maßiny moΩet silwno nagrevatwså. Po™tomu, vo

belwå v stiralwnoj maßine. Te vexi, dlå

vremå raboty maßiny vozle nee ne dolΩny

udaleniå påten s kotoryh byli

nahoditwså deti.

20

ispolwzovany himi©eskie vexestva, nuΩno

ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ

akkuratno propoloskatw v vode pered ih

ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

zagruzkoj v maßinu.

˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚

ëӄ·ÒÌÓ á‡ÍÓÌÛ “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸

ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”, ÔË Ì‡Û¯ÂÌËË

ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò Ì².

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ ustanovki

i ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Û˘Â·, Ô˘ËÌfiÌÌ˚È

ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ (Ú‡ÍË ͇Í

‚ÒΉÒÚ‚Ë ڇÍËı ̇Û¯ÂÌËÈ, ÌÂ

ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚‡fl ÔÎfiÌ͇, ÔÂÌÓÔ·ÒÚ) fl‚Îfl˛ÚÒfl

‚ÓÁÏ¢‡ÂÚÒfl, Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Ì‰ÓÒÚ‡Ú͇Ï,

ÓÔ‡ÒÌ˚ÏË Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Û‰Û¯ÂÌËfl.

‚ÓÁÌËͯËÏ ‚ ÂÁÛθڇÚ ڇÍËı ̇Û¯ÂÌËÈ,

ÑÂÊËÚ Ëı ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ.

Ì ۉӂÎÂÚ‚Ófl˛ÚÒfl.

ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚

èÂ‰ ÓÚÍ˚ÚËÂÏ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ.

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Í‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËÂ

ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸

‚Ó‰˚ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ. ÖÒÎË ‚Ó‰‡ Ì ÒÎË·Ҹ, ÚÓ

͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚‚ÂÒÚË ËÁ ÒÚÓfl Á‡ÏÓÍ

ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ

Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‚ χ¯ËÌe Ì ÏÓ„ÎË

RUSSKIJ

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

Áakr˚twså ‰ÂÚË.

Po okon©anii stirki zakrojte

vodoprovodnyj kran i vyklæ©ite glavnyj

vyklæ©atelw (otklæ©ite pitanie). Kogda

maßina ne ispolwzuetså, ee zagruzo©nyj læk

dolΩen bytw priotkrytym. Togda uplotnenie

zagruzo©nogo læka ne poterået svoej

™lasti©nosti.

éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚

èÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ

ìÚËÎËÁ‡ˆËfl χ¯ËÌ˚

ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚

ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Ó·‡ÚËÚ¸Òfl za spravkoj v mestnyj

å‡ÚÂˇÎ˚, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ÏÓ„ÛÚ

municipalitet.

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.

>êÖ< = ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌ

>PS< = ÔÓÎËÒÚËÓÎ

>êê< = ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌ

ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ™tih materialov ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ Ëı ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÏÂÒÚ‡ (ËÎË

ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚).

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚

ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏËË ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ Ë

Ç˚·irajte “ÍÓÓÚÍÛ˛” ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl χÎÓ

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Óı‡Ì˚

Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl.

ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï

èË ÒÚËÍ Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ·Âθfl

ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ:

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÓÚ ÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ‰Ó ‰‚Ûı ÚÂÚÂÈ

àÒÔÓθÁyÈÚe χ¯ËÌÛ Ò ÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl,

ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

ÌÓ Ì ÔÂ„Ûʇfl ·‡‡·‡Ì.

Ò‰ÒÚ‚‡.

àÒÔÓθÁyÈÚe ÔÓ„‡ÏÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

ÒÚËÍË ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl.

ÑÓ·ËvaÈÚec¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡

ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ

‚Ó‰˚, ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ·Âθfl Ë ÒÚÂÔÂÌË Â„Ó

Á‡„flÁÌfiÌÌÓÒÚË.

21

Tehni©eskie dannye

RAZMERY fiirina 60 cm

Vysota 85 cm

Glubina 32 cm

MAKS. ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 0,3 kg

Sintetika 0,1 kg

Legkie tkani 0,1 kg

fierstw 0,7 kg

OTËIM Maksimum 950 Ó·/ÏËÌ

PITANIE NapråΩenie 220-230V/50 Gc

Potreblåemaå moxnostw 1650 Vt 10A

NAPOR VODY Minimum 50 kPa

Maksimum 800 kPa

Maßina sootvetstvuet direktivam EÈS 89/336/EEG i 73/23/EEG, a takΩe

GOST 27570.4-87, GOST 23511-79, GOST R 50033-92.

22

Ustanovka

P‡ÒÔ‡Íӂ͇

èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl

ÔÂ‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚.

êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚Â

ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È ÔÂ‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇

ÌÓ‚ÓÂ ÏÂÒÚÓ.

1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Ë

Û‰‡ÎËÚe Ô‡‚˚È ·ÓÎÚ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.

RUSSKIJ

2. èÓÎÓÊËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ,

ÒÚ‡‡flÒ¸ Ì ÔÂÂʇڸ ¯Î‡Ì„Ë. ùÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ

ËÁ·Âʇڸ, ÔÓÎÓÊË‚ Ó‰ËÌ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚˚ı

Û„ÓÎÍÓ‚ ÔÓ‰ χ¯ËÌÛ.

3. 쉇ÎËÚ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚˚È ÔÓ‰‰ÓÌ ËÁ-ÔÓ‰

χ¯ËÌ˚.

4. 쉇ÎË‚ ÎËÔÍÛ˛ ÎÂÌÚÛ, ÒÌËÏËÚ ‰‚‡

ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚˚ı Ô‡ÍÂÚË͇. éÒÚÓÓÊÌÓ

ÒÌËÏËÚ Ò̇˜‡Î‡ Ô‡‚˚È Ô‡ÍÂÚËÍ (1), Á‡ÚÂÏ

΂˚È Ô‡ÍÂÚËÍ (2) ‚ ÒÚÓÓÌÛ ˆÂÌÚ‡ χ¯ËÌ˚.

2

1

P1066

5. èÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÂ

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë Û‰‡ÎËÚ ÓÒڇθÌ˚ ‰‚‡ ·ÓÎÚ‡ Ò

Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.

6. Ç˚̸Ú ÚË Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı Á‡„ÎÛ¯ÍË ËÁ

ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, ‚ ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË Á‡‚Ë̘ÂÌ˚ ·ÓÎÚ˚.

23

P1091

P0255

7. á‡ÍÓÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Á‡„Îۯ͇ÏË,

ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.

ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂ

ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚È,

Ú‚fi‰˚È ÔÓÎ.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˆËÍÛÎflˆËfl vozduha pod

χ¯ËÌoÈ Ì Á‡ÚÛ‰ÌÂ̇ ÍÓ‚‡ÏË, ÍÓ‚Ó‚˚ÏË

‰ÓÓÊ͇ÏË Ë Ú.‰. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÌÂ

͇҇ÂÚÒfl ÒÚÂÌ ËÎË ÍÛıÓÌÌÓÈ Ï·ÂÎË.

í˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, Á‡‚Ë̘˂‡fl ËÎË

ÓÚ‚Ë̘˂‡fl „ÛÎËÛ˛˘ËÂÒfl ÌÓÊÍË. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

ÔӉͷ‰˚‚‡ÈÚ ͇ÚÓÌ, ÍÛÒÍË ‰Â‚‡ ËÎË ‰Û„ËÂ

χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ÌÂÓ‚ÌÓÒÚÂÈ ÔÓ·.

è

èÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË Ïϯ¯ËËÌÌ˚˚ ÍÍ

ÓÓÓÓÔÔÓÓÓÓÛÛ

èÓ‰Íβ˜ËÚ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÏÛ

Í‡ÌÛ Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4”.

ÑÛ„ÓÈ ÍÓ̈ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡,

ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘ËÈÒfl Í Ï‡¯ËÌÂ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ÔÓ‚fiÌÛÚ ‚ β·ÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË. éÒ··¸Ú „‡ÈÍÛ,

ÔÓ‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ Ë ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ,

ÔÓ‚ÂË‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ú˜ÂÈ ‚Ó‰˚. ç‡ÎË‚ÌÓÈ

P0021

P1088

P1051

P0020

P0256

¯Î‡Ì„ ÌÂθÁfl ‚˚Úfl„Ë‚‡Ú¸. ÖÒÎË ÓÌ ÒÎ˯ÍÓÏ

ÍÓÓÚÍËÈ, Ë ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÔÂ‰‚Ë„‡Ú¸ Í‡Ì, ÚÓ

‚‡Ï ÒΉÛÂÚ ÍÛÔËÚ¸ ÌÓ‚˚È, ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚È

¯Î‡Ì„, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl

‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.

è

èÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ÍÍÌÌÎÎËËÁÁˆˆËËËË

äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸

ÚÂÏfl ÒÔÓÒÓ·‡ÏË:

èÓ‚ÂÒËÚ¸ ̇ Í‡È ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë

Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÈ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ, ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ‚

ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ï‡¯ËÌ˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ۷‰ËÚÂÒ¸,

˜ÚÓ ¯Î‡Ì„ Ì ÒÓÒÍÓ˜ËÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

ùÚÓ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸, ÔË‚flÁ‡‚ ¯Î‡Ì„ Í Í‡ÌÛ

ÍÛÒÍÓÏ ¯Ô‡„‡Ú‡, ËÎË Á‡ÍÂÔË‚ Â„Ó Ì‡ ÒÚÂÌÂ.

èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÓÚ‚ÂÚ‚ÎÂÌ˲ ÒÎË‚ÌÓÈ ÚÛ·˚

‡ÍÓ‚ËÌ˚. чÌÌÓ ÓÚ‚ÂÚ‚ÎÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸

̇‰ ÒËÙÓÌÓÏ ‡ÍÓ‚ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÒÓÚ‡ ÓÚ ÔÓ·

ÒÓÒÚ‡‚Îfl· Ì ÏÂÌ 60 ÒÏ.

ççÂÂÔÔÓÓÒÒÂÂÒÒÚÚÂÂÌÌÌÌÓÓ ÍÍ ÒÒÎÎËËÌÌÓÓÈÈ ÚÚÛÛ··ÂÂ

̇ ‚˚ÒÓÚ ÌÂ

ÏÂÌÂÂ 60 ÒÏ Ë ÌÂ ·ÓÎÂÂ 90 ÒÏ.

äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡

‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‰Ë‡ÏÂÚ

ÚÛ·˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ¯Ë ̇ÛÊÌÓ„Ó ‰Ë‡ÏÂÚ‡

ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.

çÂθÁfl ÔÂ„˷‡Ú¸ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. éÌ ‰ÓÎÊÂÌ

ÔÓ΄‡Ú¸ ÔÓ ÔÓÎÛ Ë ÔÓ‰ÌËχڸÒfl ÚÓθÍÓ fl‰ÓÏ Ò

ÏÂÒÚÓÏ ÒÎË‚‡.

24

P0023

P0022

èèÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÒÒÂÂÚÚËË

чÌ̇fl χ¯Ë̇ ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÓÚ

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Ò Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌ˚Ï Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 220-

230 Ç, 50 Ɉ.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡¯‡ ‰Óχ¯Ìflfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl

ÒËÒÚÂχ ÒÔÓÒӷ̇ ‚˚‰Âʇڸ χÍÒËχθÌÛ˛

̇„ÛÁÍÛ (1,65 ÍÇÚ), Û˜ËÚ˚‚‡fl ‡·ÓÚÛ Ë ‰Û„Ëı

˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚.

èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Í ÓÁÂÚÍ‡Ï Ò

Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò

‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË Ô‡‚Ë·ÏË ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌËÍË.

àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒfl ÓÚ Î˛·ÓÈ

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â· β‰flÏ ËÎË

ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚÂÈ.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌ˚ ͇·ÂÎfl

ÔËÚ‡ÌËfl ÔË·Ó‡ ˝Ú‡ ÓÔÂ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ specialistom iz

avtorizovannogo izgotovitelem

servisnogo centra.

èÓÒÎe ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚ ‰ÓÎÊeÌ ·˚Ú¸

Ó·eÒÔe˜eÌ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ‰ÓÒÚÛÔ Í Í‡·eβ ÔËÚ‡ÌËfl.

RUSSKIJ

Opisanie maßiny

1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva

2 èÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇

3 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

4 ê„ÛÎËÛÂÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl

χ¯ËÌ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË

Dozator moæxego sredstva

otdelenie dlå dozirovki poroßka

predvaritelwnoj stirki

otdelenie dlå dozirovki poroßka

osnovnoj stirki

otdelenie dlå dozirovki dobavok,

ispolwzuemyh pri poloskanii

25

P0427

LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ Óڂ˜‡ÂÚ ‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÒÚËÍË ·Âθfl, Ú‡Í Í‡Í

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‚Ó‰Û, ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ Ë ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.

ê

êÛÛ˜˜ÍÍ ˚˚··ÓÓ ÚÚÂÂÏÏÔÔÂÂÚÚÛÛ˚˚

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï

ììÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚÓÓ ÔÔÂÂÓÓÚÚ˘˘ÂÂÌÌËË ËËÒÒ··ÎÎÌÌÒÒ

‚˚·‡Ú¸ ̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ

Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ χ¯ËÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl

‰Îfl ‚‡¯Â„Ó ·Âθfl.

ÓÚÊËχ.

ÄÄÚÚÓÓÏÏÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓ ÓÓııÎÎÊÊÂÂÌÌËË ÓÓ˚˚ ÓÓ 6600°°ëë

ÔÂ‰ ÒÎË‚ÓÏ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚

95°C. ùÚÓ ÒÏfl„˜‡ÂÚ ÂÁÍËÈ ÔÂÂÔ‡‰

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú͇ÌË, ˜ÚÓ ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ËÁ·Âʇڸ

ÒÏË̇ÌËfl ·Âθfl.

ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËË

èèÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔÎÎÂÂÌÌËË

11 ÑÑÓÓÁÁÚÚÓÓ ÏÏÓÓ˛˛˘˘ÂÂÓÓ ÒÒÂÂÒÒÚÚ

55 ééÚÚÍÍ˚˚ÌÌËË ÁÁÛÛÁÁÓÓ˜˜ÌÌÓÓÓÓ

Îβ˛ÍÍ

NaΩmite na ™tu knopku, ©toby otkrytw,

2 Vkl./Vykl.

zagruzo©nyj læk.

NaΩmite knopku zapuska maßiny. Maßina

zarabotaet i signalwnaå lampa “Vypolnenie

programmy” zagoritså. Esli vy hotite

6 Vybor temperaturnogo

doloΩitw belwe v maßinu, knopku nado otΩatw.

reΩima

Dlå povtornogo zapuska maßiny nado vnovw

naΩatw na knopku, i process budet

Vraxajte ru©ku pereklæ©atelå reΩimov do

prodolΩatwså. Po okon©anii stirki maßinu

teh por, poka v okoße©ke ne poåvitså

ÒΉÛÂÚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸, ÓÚʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ.

vybrannaå temperatura. V opisanii programm

Vy najdete rekomendacii po vyboru

pravilwnogo temperaturnogo reΩima dlå

33 ääÌÌÓÓÔÔÍÍ ÓÓÚÚÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ

stirki raznyh vidov belwå. Ru©ku moΩno

vraxatw v obe storony. Kogda ru©ka

èË ÒÚËÍ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÚÓÌÍÓ„Ó

ustanovlena na simvole , to nagrevaniå

ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ËÎË Î¸ÌflÌÓ„Ó ·Âθfl

vody ne proishodit.

̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‚ÒÂı Ù‡Á

ÓÚÊËχ.

7 Signalwnaå lampa

44 ääÌÌÓÓÔÔÍÍ ÒÒÌÌËËÊÊÂÂÌÌËË ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚËË

“Vypolnenie programmy”

ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ

ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ‚Íβ˜Â̇ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚

χ¯ËÌ˚ Ë ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ

ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:

8 Vybor programmy

— Ò 950 Ó·./ÏËÌ. ÔÓ 500 Ó·./ÏËÌ. ‚ ÔÓ„‡Ïχı ‰Îfl

ıÎÓÔ͇ Ë Î¸Ì‡;

èÓ‚ÂÌËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚Ô‡‚Ó Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡

— Ò 550 Ó·./ÏËÌ. ÔÓ 400 Ó·./ÏËÌ. ‚ ÔÓ„‡ÏÏ «N»

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.

èepe‰ ‚˚·ÓÓÏ ËÎË ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ‚˚ÔÓÎÌfl˛˘ÂÈÒfl

(ÍÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ)

ÔÓ„‡ÏÏ˚ χ¯ËÌÛ ÒΉÛÂÚ ‚˚Íβ˜ËÚ˙, ̇ʇ‚

ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ.

26

å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË

êÂÍÓÏẨÛÂχfl Á‡„ÛÁ͇ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡·ÎˈÂ

ÔÓ„‡ÏÏ.

ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl

鷢ˠÔ‡‚Ë·:

çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËςӷÏË Ì‡

ïÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ: ·‡‡·‡Ì ÔÓÎÓÌ, ÌÓ Ì ÛÚ‡Ï·Ó‚‡Ì;

˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂ

ëËÌÚÂÚË͇: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡;

ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.

íÓÌÍË Ú͇ÌË Ë ¯ÂÒÚ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡.

Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓÂ

ëÚË͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθå

·Âθfi, ˆ‚ÂÚÌÓÂ, ÒËÌÚÂÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸.

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡Ë·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

RUSSKIJ

‚Ó‰Û Ë ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲.

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

ÑÎfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

95° ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë

θÌflÌÓ„Ó ·Âθfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ

ÒÚÂÔÂ̸˛ Á‡„flÁÌÂÌËfl (̇ÔËÏÂ,

ÇÂÒ ·Âθfl

Ò‡ÎÙÂÚÍË, ÔÓÎÓÚÂ̈‡, Ò͇ÚÂÚË,

çËÊ Ô˂ӉËÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚È ‚ÂÒ ÌÂÍÓÚÓ˚ı

ÔÓÒÚ˚ÌË…)

‚¢ÂÈ:

60° ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl ÒÓ Ò‰ÌÂÈ

ı‡Î‡Ú mahrovyj 1200 „.

ÒÚÂÔÂ̸˛ Á‡„flÁÌÂÌËfl

Ò‡ÎÙÂÚ͇ 100 „.

(̇ÔËÏÂ, ÒÓÓ˜ÍË, ÌÓ˜Ì˚Â

ÔÓ‰Ó‰ÂflθÌËÍ 700 „.

Û·‡¯ÍË, ÔËʇÏ˚…) ËÁ θÌflÌ˚ı,

ÔÓÒÚ˚Ìå 500 „.

ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı ËÎË

̇‚ÓÎӘ͇ 200 „.

ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ú͇ÌÂÈ Ë ‰Îfl

Ò͇ÚÂÚ¸ 250 „.

χÎÓ„flÁÌÓ„Ó

χıÓ‚Ó ÔÓÎÓÚÂ̈ 200 „.

ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·ÂÎÓ„Ó

ÍÛıÓÌÌÓ ÔÓÎÓÚÂ̈ 100 „.

·Âθfl (̇ÔËÏÂ, ÌËÊÌ„Ó

ÌӘ̇fl Û·‡¯Í‡ 200 „.

·Âθfl).

ÊÂÌÒÍËÂ ÚÛÒ˚ 100 „.

(ıÓÎӉ̇fl

‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌÂÈ (̇ÔËÏÂ,

ÚÓÎÒÚ‡fl ÏÛÊÒ͇fl Û·‡¯Í‡ 600 „.

ÒÚË͇) 30°-40°

Á‡Ì‡‚ÂÒÓ˜Ì˚ Ú͇ÌË), ·Âθfl ËÁ

ÏÛÊÒ͇fl Û·‡¯Í‡ 200 „.

Òϯ‡ÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÍÓÌ, ‚Íβ˜‡fl

ÏÛÊÒ͇fl ÔËʇχ 500 „.

ÒËÌÚÂÚËÍÛ, ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ÌÂÒÚÓÈÍÓ„Ó

ÒÓӘ͇ 100 „.

·Âθfl Ë ¯ÂÒÚË, Ëϲ˘ÂÈ

ÏÛÊÒÍËÂ ÚÛÒ˚ 100 „.

˝ÚËÍÂÚÍÛ “˜ËÒÚ‡fl ¯ÂÒÚ¸”,

Ô˄Ӊ̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË,

Ì ҇‰ËÚÒfl”.

Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ

çÂÍÓÚÓ˚ ÔflÚ̇ ÏÓ„ÛÚ Ì ÓÚÒÚË‡Ú¸Òfl Î˯¸

èÂ‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl

ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ.

ëΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÔÂ‰ ÒÚËÍÓÈ Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÒÚË‡ÈÚ ·ÂÎÓÂ Ë ˆ‚ÂÚÌÓÂ

Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸.

·Âθfi ‚ÏÂÒÚÂ, Ú‡Í Í‡Í ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË ·ÂÎÓÂ

èflÚ̇ ÍÓ‚Ë: Ò‚ÂÊË ÔflÚ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

·Âθfi ÏÓÊÂÚ ÔÓÚÂflÚ¸ Ò‚Ó˛ ·ÂÎËÁÌÛ.

Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ëÛıË ÔflÚ̇ ÍÓ‚Ë

çÓ‚Ó ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθfi ÏÓÊÂÚ ÔÓÎËÌflÚ¸ ‚Ó ‚ÂÏfl

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÓ˜ËÚ¸ ̇ ÌÓ˜¸ ÒÓ ÒÔˆˇθÌ˚Ï

ÔÂ‚ÓÈ ÒÚËÍË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á „Ó

ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸ ‚ Ï˚θÌÓÏ

ÒΉÛÂÚ ÒÚË‡Ú¸ ÓÚ‰ÂθÌÓ.

‡ÒÚ‚ÓÂ.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·Âθ Ì ÓÒÚ‡ÎËÒ¸

å‡ÒÎflÌ˚ Í‡ÒÍË: ÒÏÓ˜ËÚ ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (̇ÔËÏÂ,

̇ ·ÂÌÁËÌÓ‚ÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ‡ÁÎÓÊË‚ Ú̸͇ ̇ Ïfl„ÍÓÈ

Á‡ÍÓÎÍË, ¯ÔËθÍË, ·Û·‚ÍË).

ÔÓ‰ÒÚËÎÍÂ, Ë ÔÓÏÓÍÌËÚÂ ÔflÚÌÓ. èÓ‚ÚÓËÚÂ

á‡ÒÚ„ÌËÚ ̇‚ÓÎÓ˜ÍË, Á‡ÍÓÈÚ Á‡ÒÚfiÊÍË-

ÓÔÂ‡ˆË˛ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á.

ÏÓÎÌËË, Á‡ÒÚ„ÌËÚ Í˛˜ÍË Ë ÍÌÓÔÍË. ᇂflÊËÚÂ

ëÛıË ÊËÌ˚ ÔflÚ̇: ÒÏÓ˜ËÚ ÒÍËÔˉ‡ÓÏ,

‚Ò ÂϯÍË ËÎË ‰ÎËÌÌ˚ ÎÂÌÚ˚. èÂ‰ ÒÚËÍÓÈ

ÍÓ̘Ë͇ÏË Ô‡Î¸ˆÂ‚ ÔËÊmite Í ÔflÚÌÛ

‚˚‚‰ËÚ ÒÚÓÈÍË ÔflÚ̇. é˜ËÒÚËÚ ÒËθÌÓ

ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÛ˛ Ú̸͇, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ

Á‡„flÁÌfiÌÌ˚ ۘ‡ÒÚÍË ·Âθfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï

‡ÒÒÚÂÎË‚ ÔflÚÌÓ Ì‡ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‰ÒÚËÎÍÛ.

ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ËÎË ˜ËÒÚfl˘ÂÈ Ô‡ÒÚÓÈ.

é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò Á‡Ì‡‚ÂÒÓ˜Ì˚ÏË Ú͇ÌflÏË Ò

ÓÒÓ·ÂÌÌÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛. ëÌËÏËÚ Í˛˜ÍË ËÎË

Á‡‚flÊËÚ Ëı ‚ ϯÓÍ ËÎË ÒÂÚÍÛ.

27

êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË

åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ‰Ó·‡‚Íi ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„ÛʇڸÒfl

ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ

‰Ó ̇˜‡Î‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚÒÂÍË

ʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË

‰ÓÁ‡ÚÓ‡.

ÔflÚ̇ÏË ʇ‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı

·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl.

ÔÓÓ¯ÍÓobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

èflÚ̇ ÔÎÂÒÂÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ,

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ

Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó Ë

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.

ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó Í ıÎÓÛ).

ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚÂÏoj

í‡‚flÌ˚ ÔflÚ̇: Ò΄͇ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ Ï˚ÎÓÏ, ‡

ˆËÍÛÎflˆËË, ÍÓÚÓ‡fl Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯ÂÂ

Á‡ÚÂÏ ‡ÒÚ‚ÓfiÌÌ˚Ï ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.

·ÂÎÓ„Ó ·Âθfl, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó Í ıÎÓÛ).

ËˉÍÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó sleduet zalivatw

ò‡ËÍÓ‚˚ Û˜ÍË Ë ÍÎÂÈ: ÒÏÓ˜ËÚ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ (*),

neposredstvenno ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‚

ÔÓÏÓÍÌËÚ ÔflÚ̇, ‡ÒÒÚÂÎË‚ Ú̸͇ ̇ Ïfl„ÍÛ˛

ÓÚÒÂÍ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.

ÔÓ‰ÒÚËÎÍÛ.

ÜˉÍË ‰Ó·‡‚ÍË ‰Îfl ÒÏfl„˜ÂÌËfl ËÎË

É۷̇fl ÔÓχ‰‡: ÒÏÓ˜ËÚ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ

̇Í‡ıχÎË‚‡ÌËfl ·Âθfl ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚

‚˚¯Â, Á‡ÚÂÏ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÔflÚ̇ ÒÔËÚÓÏ. ëΉ˚ ̇

ÓÚÒÂÍ, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚È ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ‰Ó ̇˜‡Î‡

·ÂÎ˚ı Ú͇Ìflı Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ.

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.

ä‡ÒÌÓ ‚ËÌÓ: Á‡ÏÓ˜ËÚÂ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ,

ÑÓÁËÓ‚ÍÛ ‰Ó·‡‚ÓÍ sleduet iskatw

ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ Ë Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÛÍÒÛÒÌÓÈ ËÎË

ÂÍÓÏẨ‡ˆËflı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.

ÎËÏÓÌÌÓÈ ÍËÒÎÓÚÓÈ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ.

ç Ô‚˚¯‡ÈÚ ÓÚÏÂÚÍÛ “MAX” ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.

ëΉ˚ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ.

óÂÌË·: ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÓÒÚ‡‚‡ ˜ÂÌËÎ,

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó

ÒÏÓ˜ËÚ ÔflÚÌÓ Ò̇˜‡Î‡ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ (*), Á‡ÚÂÏ

ÛÍÒÛÒÌÓÈ ÍËÒÎÓÚÓÈ. ëΉ˚ ̇ ·ÂÎ˚ı Ú͇Ìflı

ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ

íËÔ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ

ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ.

ÚËÔ‡ Ú͇ÌË, Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡, ÒÚÂÔÂÌË

èflÚ̇ „Û‰Ó̇: Ò̇˜‡Î‡ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚÂ

Á‡„flÁÌÂÌËfl ·Âθfl Ë ÓÚ ÒÚÂÔÂÌË ÊfiÒÚÍÓÒÚË

ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ÒÔËÚÓÏ ËÎË ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÔÓÒÎÂ

ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ‚Ó‰˚.

˜Â„Ó ÒÔˆˇθÌÓÈ ÏÓ˛˘ÂÈ Ô‡ÒÚÓÈ.

ÜfiÒÚÍÓÒÚ¸ ‚Ó‰˚ iÁmeråetså v Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏ˚h

(*) Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË

«gradusah». àÌÙÓχˆËfl Ó Ωestkosti vody ÏÓÊÂÚ

ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ¯fiÎ͇

·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÎÛÊ·‡ı ËÎË ‚

mestnom municipalitete. ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ

ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍÂ.

åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂ̸¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó

ïÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ‚˚·Ó‡

Ò‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË:

ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÓÚ Â„Ó Ô‡‚ËθÌÓÈ

Ç˚ ÒÚË‡ÂÚ Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl

‰ÓÁËÓ‚ÍË. V to Ωe vremå, v celåh zaxity

okruΩaæxej sredy izbegajte peredozirovki

·Âθfi Ì ӘÂ̸ „flÁÌÓÂ

moæxih sredstv, Ôoskolwku nÂÒÏÓÚfl ̇

‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÏÌÓ„Ó ÔÂÌ˚.

·ËÓ‡Á·„‡ÂÏÓÒÚ¸, ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚

Ò· ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ̇Û¯ËÚ¸ ıÛÔÍÓÂ

˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ ‡‚ÌÓ‚ÂÒË ‚ ÔËÓ‰Â.

Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË

(ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸, ıÎÓÔÓÍ Ë Ú.‰.), ˆ‚ÂÚ‡,

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍË Ë ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl.

Ç ˝ÚÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

‚Ò ÚËÔ˚ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, prigodnyh dlå

stirki v stiralwnyh maßinah-avtomatah,

Ëϲ˘ËxÒfl ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ:

ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ‚ÒÂı

ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ,

ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı

Ú͇ÌÂÈ (χÍÒ. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 60°ë) Ë ¯ÂÒÚË.

ÊˉÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚Â

‰Îfl ÌËÁÍÓÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË

(χÍÒ. ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 60°ë) ‰Îfl ‚ÒÂı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌË,

ËÎË cÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ëe Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË.

28

Kak polwzovatwså

maßinoj

èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚÂ

ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ

60°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚ÒÂ

‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚. Pri ™tom v

otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka”

sleduet nasypatw 100 g stiralwnogo poroßka.

Teperw moΩno vypolnitw pervuæ stirku.

RUSSKIJ

1. Zagruzka maßiny

éÚÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

èÓÎÓÊËÚ ·Âθfi ‚ χ¯ËÌÛ, ‚¢¸ Á‡ ‚¢¸˛, ͇Í

ÏÓÊÌÓ ·ÓΠ‡‚ÌÓÏÂÌÓ.

ç ÏÌËÚÂ Ë Ì ÍÓÏ͇ÈÚ „Ó.

2. Dozirovanie stiralwnogo

poroßka

Ç˚‰‚Ë̸Ú dozator stiralwnogo poroßka.

Otmerwte nuΩnoe koli©estvo stiralwnogo

poroßka, u©ityvaå ves stiraemogo belwå.

á‡Ò˚Ô¸Ú ÔÓÓ¯ÓÍ ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ, ‚ ÓÚÒÂÍ .

Esli estw neobhodimostw v predvaritelwnoj

stirke, to ©astw poroßka zasypwte v

otdelenie s obozna©eniem .

3. Dobavki dlå poloskaniå

Dobavki dlå poloskaniå sleduet nalitw v

otdelenie s obozna©eniem . Ne prevyßajte

dozirovku. Zadvinwte dozator na mesto.

Ç˚̸Ú ·Âθfi.

29

P0425

P0426

P0004

4. Ispolwzovanie knopok

Pri Ωelanii naΩmite neobhodimye knopki

dopolnitelwnyh funkcij.

5. Vybor temperatury stirki

Teperw sleduet ustanovitw temperaturnyj

reΩim stirki.

6. Vybor programmy stirki i

zapusk maßiny

Pered zapuskom proverwte:

vklæ©ena li maßina v rozetku;

otkryt li kran;

pravilwno li ustanovlen slivnoj ßlang;

horoßo li zakryt zagruzo©nyj læk maßiny.

Esli vse v norme, povernite pereklæ©atelw

vybora programm po ©asovoj strelke.

á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ “ÇÍÎ./Ç˚ÍΔ .

Pri ™tom zagoritså signalwnaå lampa

“Vypolnenie programmy”.

P0045

7. Okon©anie programmy stirki

Po okon©anii zadannoj programmy maßina

ostanavlivaetså avtomati©eski. Lampa

“Vypolnenie programmy” gasnet.

ÖÒÎË ‚˚ ‚˚·‡ÎË ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı,

ÚÓÌÍËı ÎË·Ó ¯ÂÒÚflÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÌÂ

ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ‚‡Ï

ÒΉÛÂÚ ÒÎËÚ¸ Âfi, ‚˚·‡‚ ÔÓ„‡ÏÏÛ N ËÎË P,

ÔÂʉ ˜ÂÏ ÓÚÍ˚Ú¸ Á‡„ÛÁo˜Ì˚È Î˛Í.

Zagruzo©nyj læk imeet blokiruæxee

ustrojstvo. Ono tak ustroeno, ©to Vy moΩete

otkrytw zagruzo©nyj læk tolwko primerno ©erez

1-2 minuty posle okon©aniå programmy.

ç‡ÊÏËÚ ÒÌÓ‚‡ ̇ ÍÌÓÔÍÛ “ÇÍÎ./Ç˚ÍΔ .

Vynwte belwe. Proverwte, ©to baraban sovsem

pust. Dlå ™togo nado ego prosto provernutw rukoj.

Ostavwte zagruzo©nyj læk maßiny otkrytym na

nekotoroe vremå, ©toby vså vlaga isparilasw.

Rekomenduetså otklæ©itw ™lektropitanie i

zakrytw vodoprovodnyj kran po okon©anii

stirki.

30

Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke

O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke.

Stirka

Stirka

Stirka

Stirka

STIRKA

pri 95°

pri 60°

pri 40°

pri 30°

Ru©naå

Ne stiratw

RUSSKIJ

stirka

v vode

BEREËNAÅ

STIRKA

OTBELIVANIE

MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw

GLAËENIE Gladitw

Gladitw

Gladitw

Ne gladitw

pri 200° maks.

pri 150° maks.

pri 110° maks.

Normalwnaå

temperatura

Nizkaå

temperatura

SUfiKA Sußka

Sußka

Sußka

MoΩno sußitw

Ne sußitw

v razostlannom

bez otΩima

na ple©ikah

v maßine

v maßine

vide

31

A

P

F

NORMALWNAÅ

STIRKA

95 60

40

60

40

40

30

30

Him©istka benzinom,

HIMÂISTKA Him©istka læbym

©istym spirtom

Him©istka benzinom,

Ne podleΩit

rastvoritelem

perhloratom,

©istym spirtom,

him©istke

R111 — R113

R113

Programmy stirki

Normalwnaå stirka- hlopok

å

åÍÍÒÒ.. ÁÁÛÛÁÁÍÍ::

3 Í„

ííÂÂÏÏÔÔÂÂ

ééÔÔËËÒÒÌÌËËÂÂ

ÑÑÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ

èèÓÓÏÏÏÏ

ííÍÍÌ̸¸

ÚÚÛÛ

ÔÔÓÓÏÏÏÏ˚˚

ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËË

ÅÖãéÖ ÅÖãú› ë

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ

è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇

ëíàêäéâ Ú.Â. Ó˜Â̸ „flÁÌ˚Â

éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ ÔË 60°-95°C

A

60°-95°

‡·Ó˜Ë ı‡Î‡Ú˚, ÔÓÒÚ˚ÌË,

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

Ò͇ÚÂÚË, ÌËÊÌ ·Âθfi,

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

ÔÓÎÓÚÂ̈‡

ÅÖãéÖ ÅÖãú› ÅÖá

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ

ëÚË͇ ÔË 60°-95°C

B

60°-95°

ëíàêäà Ú.Â. ÔÓÒÚ˚ÌË,

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

ÔÓÎÓÚÂ̈‡, ÍÛıÓÌÌ˚Â

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

ÔÓÎÓÚÂ̈‡, ÌËÊÌ ·Âθfi

ñÇÖíçõÖ íäÄçà ÅÖá

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäà Ú.Â.

ëÚË͇ ÔË 30°-60°C

B

30°-60°

ÌËÊÌ ·Âθfi, χıÓ‚˚Â

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

ÔÓÎÓÚÂ̈‡, Ò͇ÚÂÚË, ÔÓÎÓÚÂ̈‡

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

‰Îfl ÛÍ, ÔÓÒÚ˚ÌË, Û·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚

BELOE BELWØ, ñÇÖíçõÖ

íäÄçà, ÈKONOMNAÅ

ëÚË͇ ÔË 40°-60°C

B

40°-60°E

PROGRAMMA, Malo

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

zagråznënnoe belwø (prostyni,

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

skaterti, polotenca)

BELOE BELWØ, KOROTKIJ

ëÚË͇ ÔË 60°C

CIKL, Malo zagreznënnoe

C

60°

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

belwë (rubaßki, niΩnee

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

belwë, prostyni)

ñÇÖíçõÖ íäÄçà,

KOROTKIJ

CIKL, Malo zagråznennoe

éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ ÔË 40°C

D

40°

belwe (prostyni posle

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

odnorazovogo polwzovaniå,

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

sportivnye kostæmy i t.d.)

F

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

èèÓÓÎÎÓÓÒÒ

‰Îfl ‚˚ÒÚË‡ÌÌÓ„Ó ‚Û˜ÌÛ˛

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

·Âθfl

ÍÍÌÌËË

G

Oby©nyj otΩim dlå

ëÎË‚ Ë

ÑÎÎËËÌÌÌÌ˚˚ÈÈ

Ñ

vystirannogo vru©nuæ belwå

DÎËÌÌ˚È ÓÚÊËÏ

ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ

**èÓ„‡Ïχ

ÇÇ

60°E Ò Á‡„ÛÁÍÓÈ 3 Í„ ·eθfl — ˝ÚÓ Òڇ̉‡Ú̇fl ÔÓ„‡Ïχ, Ô‡‡ÏeÚ˚ ‡ÒıÓ‰‡ ‰Îfl

ÍÓÚÓÓÈ Ô˂ӉflÚÒfl ̇ ˝ÚËÍeÚÍe, ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ 92/75/Öùë.

32

Programmy stirki

èèÓÓÏÏÏÏ˚˚ ··ÂÂÂÂÊÊÌÌÓÓÈÈ ÒÒÚÚËËÍÍËË ÎÎ ÒÒËËÌÌÚÚÂÂÚÚËËÍÍËË,, ÚÚÓÓÌÌÍÍËËıı ÚÚÍÍÌÌÂÂÈÈ ËË ¯¯ÂÂÒÒÚÚËË

ååÍÍÒÒ.. ÁÁÛÛÁÁÍÍ::

1 Í„, ¯ÂÒÚ¸ 0,7 Í„

ííÂÂÏÏÔÔÂÂ

ééÔÔËËÒÒÌÌËËÂÂ

ÑÑÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ

èèÓÓÏÏÏÏ

ííÍÍÌ̸¸

ÚÚÛÛ

ÔÔÓÓÏÏÏÏ˚˚

ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËË

ëËÌÚÂÚË͇

è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇

äÓÏ·Ë̇ˆËË ‡ÁÌ˚ı

éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ ÔË 30°-60°C

‚ÓÎÓÍÓÌ Ò

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

H

30°-60°

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ

ÇÓ‰‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

RUSSKIJ

(·Óθ¯‡fl ÒÚÂÔÂ̸

Á‡„flÁÌÂÌËfl)

ëËÌÚÂÚË͇

äÓÏ·Ë̇ˆËË ‡ÁÌ˚ı

éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ ÔË 30°-60°C

‚ÓÎÓÍÓÌ ·ÂÁ

J

30°-60°

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË

ÇÓ‰‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

(Ò‰Ìflfl ÒÚÂÔÂ̸

Á‡„flÁÌÂÌËfl)

(ıÓÎӉ̇fl ÒÚË͇)…40°C

K

-40°

Legkie tkani

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

ÇÓ‰‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

PodleΩaxaå maßinnoj

(ıÓÎӉ̇fl ÒÚË͇)…40°C

stirke ßerstw

L

-40°

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

i kombinacii ßersti

ÇÓ‰‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

s drugimi voloknami

M

BEZ

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

Poloskaniå

ÇÓ‰‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

NAGREVA

N

Otdelwnyj otΩim dlå

äÓÓÚÍËÈ

sintetiki, tonkih tkanej

Sliv i korotkij otΩim

i ßersti.

ÓÚÊËÏ

ëÎË‚ ‚Ó‰˚ ÔÓÒΉ̄Ó

P

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ‰Îfl ˝ÚËı

ëÎË‚

ëÎË‚

ÔÓ„‡ÏÏ.

ÇÓ‰‡ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ˝ÚËı ÔÓ„‡ÏÏ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÎË‚‡Ú¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ

ÒÏË̇ÌËfl, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ‚˚ Ì ‚˚ÌÛÎË ·Âθfi Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠÒÚËÍË. óÚÓ·˚ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û Á‡‰‡ÈÚÂ

ÔÓ„‡ÏÏÛ «N» ËÎË «P«.

33

Uhod za maßinoj i ©istka

1. Âistka korpusa maßiny

Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom,

prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy.

Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym

rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj

i vytrite.

VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih

sredstv, soderΩaxih spirt.

2.

ìÔÔÎÎÓÓÚÚÌÌÂÂÌÌËË Îβ˛ÍÍ

ì

èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÛÔÎÓÚÌÂÌËË

β͇ Ì ̇ıÓ‰ËÎËÒ¸ ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚,

Ú‡ÍËÂ Í‡Í ÒÍÂÔÍË, Ôۄӂˈ˚, ÁÛ·Ó˜ËÒÚÍË.

3. Âistka dozatora stiralwnogo

poroßka

óÂÂÁ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl, ÒÚË‡Î¸Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË Ë

‰Ó·‡‚ÍË Ó·‡ÁÛ˛Ú Ì‡ ÒÚÂÌ͇ı ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÓÚÎÓÊÂÌËfl.

Po™tomu, vremå ot vremeni dozator sleduet mytw

proto©noj vodoj. Dozator vynimaetså iz maßiny

pri naΩatii na verhnææ zaxelku,

raspoloΩennuæ sleva.

ÑÎfl ӷ΄˜ÂÌËfl ˜ËÒÚÍË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÒÌËÏËÚ „Ó

‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸, Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

34

P0424

P0423

P1050

Stiralwnyj poroßok skaplivaetså i v

uglublenii dozatora. Dlå ©istki uglubleniå

moΩno ispolwzovatw staruæ zubnuæ xetku.

èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ̇ ÏÂÒÚÓ, Ë

‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl.

4. Samoo©ixaæxijså slivnoj

ßlang

Èta maßina snabΩena samoo©ixaæximså

slivnym ßlangom.

Po™tomu otsutstvuet filwtr slivnogo ßlanga.

Nasos ne trebuet kakogo-libo specialwnogo

uhoda.

5. Âistka filwtra nalivnogo

ßlanga

èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚÂθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË

ÂÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ oby©no,

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθÚ‡

̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.

á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì. éÚ‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„

ÓÚ Í‡Ì‡, ÔÓ˜ËÒÚËÚe ÙËθÚ ‚ ¯Î‡Ì„e ÁÛ·ÌÓÈ

˘fiÚÍÓÈ. èË‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„ Í Í‡ÌÛ.

P1090

P0038

6. Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚

ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û (ÒÎË‚ÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ ÌÂ

‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË Á‡ÒÓÂÌ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„), ÚÓ ‰Îfl

ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:

ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË;

Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì;

‰Óʉ‡Ú¸Òfl Óı·ʉÂÌËfl ‚Ó‰˚ (ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ);

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎ fiÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ ‚Ó‰˚;

poloΩite konec slivnogo ¯langa tak, ©toby

RUSSKIJ

voda mogla stekatw v postavlennuæ ømkostw.

7. è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl

ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË, „‰Â

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ÌËÊ 0°C,

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:

á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì Ë ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸

̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡.

éÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó Ë Ì‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚

ÒÚÓfl˘ËÈ Ì‡ ÔÓÎÛ Ú‡ÁËÍ.

ÇÍβ˜ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ “

P

P

” Ë ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Âfi

Á‡‚Â¯ÂÌËfl.

Ç˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

ᇂËÌÚËÚ¸ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.

Pri vypolnenii ‰‡ÌÌ˚x ÓÔÂ‡ˆËÈ, ÓÒÚ‡‚¯‡flÒfl ‚

χ¯ËÌ ‚Ó‰‡ ·Û‰ÂÚ ÒÎËÚ‡, ˜ÚÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ

Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË θ‰‡ ‚ χ¯ËÌÂ, ‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ,

ÔÓÎÓÏÍÛ Âfi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚.

èË ‚Íβ˜ÂÌËË Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‚˚¯Â 0°C.

35

Esli maßina ne rabotaet

Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ Ú‡·ÎËˆÛ ÔÂ‰ ÚÂÏ,

Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.

VozmoΩnaå neispravnostw

Veroåtnaå pri©ina

èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

凯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl:

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.

èÎÓıÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ËÎ͇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl.

êÓÁÂÚ͇ Ó·ÂÒÚÓ˜Â̇.

èÂ„ÓÂÎ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.

äÌÓÔ͇ “ÇÍÎ./Ç˚ÍΔ Ì ̇ʇڇ.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.

凯Ë̇ Ì Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û:

á‡ÒÓÂÌ ÙËθÚ Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.

á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ.

èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÒÎ˯ÍÓÏ

凯Ë̇ Á‡ÎË‚‡ÂÚ Ë

ÌËÁÍÓ. ëÏÓÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ô‡‡„‡Ù ‚

ÌÂωÎÂÌÌÓ ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û:

‡Á‰ÂΠ“ÛÒÚ‡Ìӂ͇”.

ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ.

凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎË

Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÔÓ„‡Ïχ, Á‡‚e¯‡˛˘‡flÒfl Ò

Ì ÓÚÊËχÂÚ:

‚Ó‰ÓÈ ‚ ·‡Íe.

Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl

.

Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÂ

ÇÓ‰‡ ̇ ÔÓÎÛ:

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓӯ͇ ËÎË Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ÚËÔ

(ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó ÔÂÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ).

èÓ‚ÂËÚ¸ ÚÂ˜Ë ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. ç ‚Ò„‰‡ ÏÓÊÌÓ

ӷ̇ÛÊËÚ¸ ÛÚ˜ÍÛ ‚Ó‰˚ ËÁ ¯Î‡Ì„‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ

ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ‚·ÊÂÌ ÎË ÓÌ.

ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉfiÌ.

ç ·˚ÎË Û‰‡ÎÂÌ˚ ‚ÌÛÚÂÌÌË ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚Â

凯Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ¯ÛÏËÚ:

‰ÂÚ‡ÎË.

凯Ë̇ ͇҇ÂÚÒfl ÒÚÂÌ ËÎË Ï·ÂÎË.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÌÓÊÍË ÔÓ˜ÌÓ ÒÚÓflÚ Ì‡ ÔÓÎÛ.

ÅÂθfi ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ÛÎÓÊÂÌÓ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.

ëÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.

36

VozmoΩnaå neispravnostw

Veroåtnaå pri©ina

Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚:

чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ

ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò

ÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ÚÂÏ

Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚.

凯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌfleÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ

ᇄÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í ÌÂ

ᇄÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Ìe ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÎÒfl

ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl:

Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÔÓ„‡Ïχ, Á‡‚e¯‡˛˘‡flÒfl Ò

‚Ó‰ÓÈ ‚ ·‡Íe.

RUSSKIJ

ÇÓÁÏÓÊÌÓ, Ô˘ËÌÓÈ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂ‡ÒÚ‚ÓËÏ˚Â

éÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı

ÔÓÒΠˆËÍ· ÒÚËÍË:

ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚‡ı. ùÚÓ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÔËÁ̇ÍÓÏ

̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

é˜ËÒÚËÚ ·Âθfi ˘fiÚÍÓÈ Ë ‚ÒÚflıÌËÚ „Ó, ÔË

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚˚ÒÚË‡ÈÚ ‚ÌÓ‚¸.

ëÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ

éÒÚ‡ÚÍË ÔÂÌ˚ ÔÓÒÎÂ

Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸ ÔÂÌÛ ‰‡Ê ÔÓÒΠÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÌÓ

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl:

˝ÚÓ Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË.

ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

çÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚Â

ËÎË ÊÂ Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó.

ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË:

ëÚÓÈÍË ÔflÚ̇ Ì ·˚ÎË Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚ ÔÂ‰

ÒÚËÍÓÈ.

Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡.

ZagruΩeno slißkom mnogo belwå.

ÖÒÎË ‚˚ Ì ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ËÎË

ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏ˚, ÚÓ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ӷ‡ÚËÚ¸Òfl ‚

̇¯ ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ. á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË,

Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏÂ Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË Ï‡¯ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í

˝ÚË Ò‚Â‰ÂÌËfl ÔÓÚÂ·Û˛ÚÒfl ëÂ‚ËÒÌÓÏÛ ñÂÌÚÛ.

37

P0042

Оглавление

    Аннотации для Стиральной Машиной Zanussi FLV 954 NN в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    PESUMASIN

    FLV 954 NN

    KASUTUSJUHEND

    Lugupeetud klient,

    palun lugege kasutusjuhend hoolega läbi ning tutvuge
    eriti põhjalikult esimestel lehekülgedel toodud
    ohutusjuhistega. Soovitame Teil käesolev juhend
    hilisemaks kasutamiseks alles hoida ja seadme
    võimalikule uuele omanikule kaasa anda.

    Transportimisel tekkinud kahjustused

    Seadme lahtipakkimisel kontrollige, kas see pole
    kahjustada saanud. Kui kahtlete, võtke ühendust
    teeninduskeskusega.

    Sisukord

    Hoiatused 3

    Utiliseerimine 4

    Nõuandeid keskkonna säästmiseks 4

    Tehnilised andmed 4

    Paigaldamine 5

    Lahtipakkimine 5
    Paigutamine ja nivelleerimine 5
    Veevõtuvooliku ühendamine 5
    Vee väljalaskevooliku ühendamine 6
    Elektriühendused 6

    Teie uus pesumasin 7

    Seadme kirjeldus 7

    Pesuvahendimahuti 7

    Kasutamine 8

    Juhtpaneel 8
    Juhtnupud 8
    Nõuandeid pesu pesemiseks 9

    Pesu sorteerimine 9

    Käesolevas kasutusjuhendis leiduvate sümbolite tähendused on järgmised:

    Hoiatuskolmnurk ja/või võtmesõnad (Hoiatus! Ettevaatust!) rõhutavad informatsiooni, mis on eriti oluline
    kasutaja ohutuse või seadme laitmatu toimivuse tagamiseks.

    Selle sümboliga märgitud informatsioon annab lisajuhiseid ja kasulikke nõuandeid seadme
    kasutamiseks.

    Teave seadme ökonoomseks ja ümbruskonda säästvaks kasutamiseks on esitatud selle sümboli juures.

    Temperatuurid 9
    Enne pesumasina täitmist 9
    Maksimaalsed täitekogused 9
    Pesu kaal 9
    Plekkide eemaldamine 9-10
    Pesuvahendid ja lisaained 10

    Toimingute järjekord 11-12
    Rahvusvahelised pesu hooldussümbolid 12
    Pesuprogrammid 13-14

    Hooldus 15

    Korpuse hooldamine 15
    Luugi tihend 15
    Pesuvahendimahuti 15
    Äravoolupump 15
    Veevõtuvooliku filter 15
    Avariitühjendus 16
    Abinõud külmumise vältimiseks 16

    Häired seadme töös 17

    2

    Hoiatused

    Järgnevad hoiatused on kasutusjuhendisse kaasatud üldise ohutuse tagamise huvides. Enne seadme
    paigaldamist või kasutamist lugege need kindlasti läbi.

    Paigaldamine

    Enne seadme kasutuselevõttu eemaldage kõik
    seadme sisse asetatud pakkematerjalid. Kui Te ei
    eemalda või ei eemalda täielikult seadmesse ja
    seadme ümber transportimise ajaks paigaldatud
    kaitsematerjale, võib see tekitada tõsiseid
    kahjustusi pesumasinale või ümbritsevale
    mööblile. Vaadake vastavat lõiku
    kasutusjuhendis.

    Seadme paigaldamiseks nõutavaid elektritöid võib
    teostada üksnes kvalifitseeritud elektrik.

    Seadme paigaldamiseks nõutavaid vee- ja
    kanalisatsioonitöid võib teostada üksnes
    kvalifitseeritud torulukksepp.

    Pärast seadme paigaldamist, veenduge, et seade
    ei seisa oma toitejuhtme peal.

    Kui seade on asetatud vaibale, veenduge, et õhk
    saaks vabalt seadme jalgade ja põranda vahel
    liikuda.

    Kasutamine

    Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes
    kodumajapidamistes. Seadet tohib kasutada vaid
    ettenähtud eesmärkidel.

    Peske ainult masinpesuks mõeldud pesu. Järgige
    rõivaste pesemisel iga pesueseme sildil toodud
    hooldussümboleid.

    Vältige seadme ülelaadimist. Järgige
    kasutusjuhendi juhiseid.

    Veenduge, et rõivaesemete kõik taskud on tühjad.
    Esemed nagu mündid, haaknõelad, nööpnõelad ja
    kruvid võivad põhjustada tõsist kahju.

    Ärge peske masinas petrooleumi, denatureeritud
    piirituse, trikolooretüleeni või muude sarnaste
    ainetega immutatud riideid.

    Kui selliseid aineid on enne pesemist kasutatud
    plekkide eemaldamiseks, oodake, kuni esemed on
    täielikult kuivanud, ja alles seejärel asetage riided
    masinasse.

    Asetage väikesed esemed nagu sokid, vööd, jms.
    pesukoti või padjapüüri sisse, vältimaks nende
    kinni jäämist trumli ja pesuvanni vahele.

    Kasutage pesupehmendajat ainult ettenähtud
    koguses. Liiga suur kogus võib pesu kahjustada.

    Kui seadet parasjagu ei kasutata, jätke
    pesumasina luuk veidi lahti. See säästab luugi
    tihendit ja väldib kopituslõhna teket

    Kontrollige enne pesumasina luugi avamist alati,
    kas vesi on seadmest välja lastud. Kui mitte, siis
    tühjendage veepaak vastavalt kasutusjuhendis
    toodud juhistele.

    Pärast seadme kasutamist ühendage see alati
    vooluvõrgust lahti ja sulgege veekraan.

    Üldine ohutus

    Masina remonttöid võivad teostada üksnes
    vastava koolituse saanud töötajad. Ebapädevate
    isikute poolt teostatud remont võib pesumasina
    kasutaja ohtu seada. Seadme remontimiseks
    võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega.

    Ärge eemaldage pistikut seinakontaktist kunagi
    toitejuhet tõmmates, vaid hoidke alati pistikust.

    Kõrge temperatuuriga pesuprogrammide ajal võib
    luugi klaas kuumeneda. Ärge seda puudutage!

    Laste ohutus

    Lapsed ei ole tavaliselt elektriseadmete
    ohtlikkusest teadlikud. Seepärast tuleb seadme
    töötamise ajal lastel silm peal hoida ning mitte
    lasta neil seadmega mängida.

    Pakendi osad (plastkile, vahtplast) võivad olla
    lastele ohtlikud – lämbumisoht! Hoidke need laste
    haardeulatusest eemal.

    Hoidke kõiki pesuvahendeid kindlas kohas, laste
    haardeulatusest väljas.

    Veenduge, et lapsed ega koduloomad ei pääse
    pesutrumlisse.

    Enne seadme utiliseerimist lõigake ära seadme
    toitejuhe ja hävitage pistik koos järelejäänud
    juhtmega. Muutke kasutuskõlbmatuks
    pesumasina luugi kaitselukk, et lapsed sinna
    mängimise ajal lõksu ei jääks.

    3

    Utiliseerimine

    Pakkematerjalid

    Sümboliga tähistatud materjalid on
    ümbertöödeldavad.

    >PE<=polüetüleen
    >PS<=polüstüreen
    >PP<=polüpropüleen

    Sümbol tähendab seda, et neid materjale saab võtta
    korduvkasutusse, kui need vastavatesse
    jäätmekogumiskonteineritesse viia.

    Masin

    Kasutage oma seadme utiliseerimiseks vastavalt
    volitatud jäätmekeskusi.
    Aidake oma maad puhtana hoida!

    Nõuandeid keskkonna säästmiseks

    Vee ja elektri kokkuhoiu mõttes ja keskkonna
    säästmise eesmärgil soovitame järgida alltoodud
    juhtnööre:

    Normaalse määrdumisastmega pesu võib pesta
    ilma eelpesu programmi kasutamata, et säästa
    pesuvahendit, vett ja aega (see on ka
    keskkonnasõbralik!).

    Masin töötab ökonoomsemalt, kui see on täiesti
    täis. Vältige pesumasina ülelaadimist!

    Piisava eeltöötluse abil saab eemaldada plekid ja
    vähese mustuse; seejärel võib pesu pesta
    madalama pesuvee temperatuuriga.

    Võtke pesuvahendi koguse mõõtmisel arvesse vee
    karedust, selle määrdumisastet ja pestava pesu
    hulka.

    Tehnilised andmed

    MÕÕTMED Kõrgus 85 cm
    Laius 60 cm

    Sügavus 32 cm
    MAKSIMAALSED PESUKOGUSED Puuvillased esemed 3 kg

    Sünteetilised esemed 1 kg
    Õrnast kangast esemed 1 kg

    Villased esemed 0,7 kg
    TSENTRIFUUGIMISE KIIRUS maksimaalselt 950 pööret minutis

    TOITEPINGE / SAGEDUS 220-230 V/50 Hz
    TARBITAV KOGUVÕIMSUS 1650 W

    MINIMAALNE KAITSMEKAITSE 10 A
    VEESURVE Maksimaalne 50 kPa

    Minimaalne 800 kPa

    Antud seade vastab järgmistele Euroopa Majandusühenduse direktiividele:
    72/23/EMÜ, dateeritud 19.02.1973 – Madalpinge direktiiv
    89/336/EMÜ, dateeritud 03.05.1989 — Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv

    4

    Paigaldamine

    Lahtipakkimine

    Enne seadme kasutamist tuleb eemaldada kõik

    transpordipoldid ja pakkematerjalid.

    Soovitame Teil kõik seadme transportimisel kasutatud
    kaitsematerjalid alles hoida, nii et need on olemas
    juhuks, kui peaks tekkima vajadus masinat uuesti
    transportida.

    1. Keerake mutrivõtme abil lahti parempoolne kruvi
    seadme põhjas, asetage masin pikali esiosaga
    ülespool, hoidudes voolikuid muljumast. Viimase
    vältimiseks saab ühe transportimiseks vajaliku
    nurgakaitse asetada masina ja põranda vahele.

    2. Vabastage kaks kilekotti eemaldades selleks
    kleepriba.

    3. Eemaldage ettevaatlikult parempoolne kott (1),
    seejärel eemaldage vasakpoolne kott (2),
    tõmmates neid seadme keskosa poole.

    4. Asetage masin püstiasendisse ning eemaldage
    kaks järelejäänud polti seadme tagaküljelt.

    5. Tõmmake aukudest, kuhu poldid olid paigutatud,
    välja kolm vahetükki.

    6. Paigutage lahtistesse aukudesse
    kasutusjuhendiga kaasas olevad tüüblid.

    Paigutamine ja nivelleerimine

    Paigaldage masin kõvale tasasele pinnale.
    Veenduge, et õhuringlust masina ümber ei takistaks
    vaibad, narmad, vms. Kontrollige, et masin ei puutuks
    vastu seina või köögisektsiooni osi.

    Seadke pesumasin ettevaatlikult rõhtsasse
    asendisse, reguleeritavaid jalgu mutrivõtmega sisse­ja väljapoole keerates. Ärge kunagi asetage masina
    alla papist, puidust või mõnest muust sarnasest
    materjalist esemeid, et kompenseerida põranda
    ebatasasust.

    Veevõtuvooliku ühendamine

    Ühendage veevõtuvoolik ¾ keermega kraaniga.
    Vooliku teist otsa, mis kinnitub masina külge, saab

    igas suunas keerata. Lõdvendage lihtsalt
    toruliitmikku, keerake voolikut vajalikus suunas ja
    pinguldage liitmik uuesti, veendudes, et ei esine
    lekkeid.

    Veevõtuvoolikut ei tohi pikendada. Kui see on liiga
    lühike ja Te ei soovi kraani asukohta muuta, siis
    peate ostma uue ja pikema vooliku, mis on mõeldud
    spetsiaalselt selliseks kasutuseks.

    5

    Vee väljalaskevooliku ühendamine

    Väljalaskevooliku otsa võib ühendada kolmel viisil:

    Kraanikausi ääre külge, kasutades seadmega
    kaasasolevat plastikust voolikutuge. Sellisel puhul

    kontrollige, et voolikuots ei saaks masina veest
    tühjenemise ajal lahti tulla.
    Selle vältimiseks võib vooliku siduda nööriga kraani
    külge või kinnitada seina vastu.

    Kraanikausi äravoolutoru haru külge. Toru haru
    peab paiknema kraanikausi vesilukust kõrgemal, nii et
    põlv jääks põrandapinnast vähemalt 60 cm kõrgusele.

    Otse äravoolutoru külge minimaalselt 60 cm ja
    maksimaalselt 90 cm kõrgusele põrandast.
    Väljalaskevooliku otsale peab alati olema tagatud
    ventilatsioon, s.t. äravoolutoru sisediameeter peab
    olema suurem kui väljalaskevooliku välisdiameeter.

    Vee väljalaskevoolik ei tohi olla keerdus ega
    paindes. Laotage voolik põrandale maha, ainult

    äravoolutoru juures peab voolik olema üles tõstetud.

    Elektriühendused

    Antud seade on mõeldud töötamiseks ühefaasilises
    220-230 V , 50 Hz vooluvõrgus.

    Kontrollige, kas Teie majapidamise elektrisüsteem
    talub seadme poolt tarbitavat maksimaalset koormust
    (1,65 kW), võttes arvesse ka teisi samaaegselt
    kasutuses olevaid seadmeid.

    Ühendage pesumasina voolujuhtme pistik
    maandatud pistikupessa.

    Tootja ei vastuta tekkida võivate vigastuste ja

    kahjustuste eest, mis on tingitud eelpooltoodud
    ohutusnõuete eiramisest.

    Seadme voolujuhtme võib vajaduse korral uue

    vastu välja vahetada ainult vastava
    teeninduskeskuse töötaja.

    Veenduge, et pärast seadme paigaldamist on
    toitejuhtmele tagatud hea juurdepääs.

    6

    Teie uus pesumasin

    See uus seade vastab kõikidele kaasaja nõuetele pesu tõhusamaks pesemiseks, tarbides võimalikult vähe vett,
    elektrit ja pesuvahendit.

    Temperatuuri valikulüliti abil saate valida Teie pesule sobivaima veetemperatuuri.

    Pesuvee automaatne jahutamine 60˚C-ni enne vee äravoolu 95˚C pesuprogrammi puhul, mis takistab

    vanade äravoolutorude deformeerumist.

    Tasakaalu kontrollseade kindlustab masina tasakaalus püsimise tsentrifuugimise ajal.

    Seadme kirjeldus

    1 Pesuvahendimahuti
    2 Programmitabel
    3 Juhtpaneel
    4 Reguleeritavad jalad

    Pesuvahendimahuti

    Eelpesu

    Põhipesu

    Pesupehmendi, tärgeldusvahend

    7

    Loading…

    Zanussi FLV954NN Washer PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for Zanussi FLV954NN Device Model (Instruction Booklet)

    Zanussi FLV954NN Instruction Booklet

    Details:

    • Manufacturer: Zanussi
    • Product Name/ID: Zanussi FLV954NN / #138024
    • Category: Washer
    • File Path: zanussi/flv954nn_138024.pdf
    • Last Updated: 16 Apr 2025
    • Description: This manual for Zanussi FLV954NN offers essential guidance for installation, operation, and maintenance, ensuring that you can maximize the performance and reliability of your device.
    • Document Type: User Manual
    • Pages: 18

    Download PDF
    Read Online

    The Zanussi FLV954NN is a remarkable addition to any home, combining functionality with contemporary aesthetics. Known for its reliability and efficiency, the Zanussi brand has built a strong reputation in the appliance market, and the FLV954NN is no exception. This model stands out for its user-friendly design and an impressive range of features that cater to diverse laundry needs.

    One of the most notable aspects of the Zanussi FLV954NN is its generous capacity. With a load capacity of up to 9 kg, this model is perfect for families or anyone who frequently handles large laundry loads. Whether you’re washing bed linens, towels, or everyday clothing, the FLV954NN can accommodate it all without compromising on performance.

    Performance-wise, the Zanussi FLV954NN delivers exceptional wash results due to its advanced washing technology. It features a variety of wash programs, allowing customization according to the fabric type and soiling level. Some of the standout features include:

    • Quick Wash Option: Ideal for those with a busy lifestyle, this feature enables rapid washing times without sacrificing cleanliness.
    • Eco-Friendly Settings: The Zanussi FLV954NN is designed to be energy-efficient, helping users reduce their carbon footprint while saving on utility bills.
    • Delay Start Function: This convenient option allows users to set the washing cycle to start at a later time, providing flexibility to fit into your schedule.

    Another highlight of the Zanussi FLV954NN is its intuitive LCD display. The interface is easy to navigate, making it simple to select the desired cycle and adjust settings. This thoughtful design greatly enhances the overall user experience, especially for those who may not be technologically inclined.

    The build quality of the FLV954NN also deserves praise. Constructed with durable materials, it feels solid and well-made, promising longevity and dependable performance. Additionally, its sleek design fits seamlessly into modern home interiors while also being easy to maintain.

    Noise level is often a concern with washing machines, but the Zanussi FLV954NN operates quietly, allowing for peaceful laundry days without disturbing the household. This feature ensures that you can run your washing machine any time of the day or night without worry.

    Moreover, customer feedback for the Zanussi FLV954NN has been overwhelmingly positive. Users have appreciated the combination of efficiency, effective wash cycles, and user-friendly features. Many customers have noted significant improvements in their laundry routines and savings in energy costs.

    In conclusion, the Zanussi FLV954NN is an excellent washing machine that effectively meets the needs of modern households. With its multitude of features, generous capacity, and stylish design, it caters to a wide audience looking for quality and performance. Whether you are a busy professional or a parent managing a family, this appliance can simplify your laundry tasks while providing reliable results. For anyone in the market for a new washing machine, the Zanussi FLV954NN represents a smart investment in both practicality and style.

    Zanussi FLV954NN Instruction booklet

    • Zanussi
    • Washer
    • Instruction booklet
    • zanussi-flv954nn-washer-18-138024.pdf
    • 18

    Download Zanussi FLV954NN PDF Manual

    Zanussi FLV954NN Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Each type of Zanussi FLV954NN instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

    Related Instructions for Zanussi FLV954NN:

    FLS696, FL812, ZWR 160, FAE625, ZWQ 5100

    • Zanussi FLS696
    • Zanussi FL812
    • Zanussi ZWR 160
    • Zanussi FAE625
    • Zanussi ZWQ 5100
    • Zanussi FLS472C
    • Zanussi FJS 974 N
    • Zanussi ZWH 5105
    • Zanussi Z 917
    • Zanussi ZWF 1240 W
    • Zanussi ZWR 270
    • Zanussi ZWX 1506 W

    Washer Devices by Other Brands:

    Brand Device Model Type of Document Pages Size Views Downloads Updated
    Zanussi

    FV 825 N

    Zanussi FV 825 N Instruction booklet

    19 0.6 Mb 953 201 24-02-2025
    Selecline

    600082784

    Selecline 600082784 Operation & user’s manual

    236 1106 266 09-10-2024
    IKEA

    TVATTAD

    IKEA TVATTAD Manual 

    340 443 98 21-10-2024
    Alliance Laundry Systems

    NX30BVPA7

    Alliance Laundry Systems NX30BVPA7 Installation & operation manual

    20 0.85 Mb 830 200 10-09-2024
    Whirlpool

    AWM 8000-E

    Whirlpool AWM 8000-E Service manual

    19 181 39 19-02-2025

    Categories:

    Cooker
    Built-in double oven
    Fridge freezer
    Kitchen hood
    Cooker & oven
    Tumble dryer

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Чем отличается технологическая инструкция от технических условий
  • Должностная инструкция сторожа в сельском хозяйстве рб
  • Грядущий лидер россии жизнь инструкция по эксплуатации
  • Частотный преобразователь alpha 6000 инструкция на русском
  • Газовая плита greta 1470 00 инструкция