Инструкция к весам танита вс 545

Model: BC-545N

Instruction Manual

Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.

Bedienungsanleitung

Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.

Mode d’emploi

A lire attentivement et à garder en cas de besoin.

Gebruiksaanwijzing

Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.

Manuale di Istruzioni

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.

Manual de instrucciones

Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.

Manual de instrucões

Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.

Инструкция по эксплуатации

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.

MANUAL

Table of Contents

INTRODUCTION …………………………………….1

FEATURES AND FUNCTIONS …………………..1

PREPARATIONS BEFORE USE …………………2

GETTING ACCURATE READINGS ……………..2

AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION ………2

SETTING (RESETTING) DATE AND TIME …..3

SETTING AND STORING PERSONAL

DATA IN MEMORY …………………………………4

TAKING WEIGHT AND BODY FAT

READINGS ……………………………………………5

HOW TO SEE THE READING OF

EACH SEGMENT ……………………………………7

RECALL FUNCTION ………………………………..8

PROGRAMMING THE GUEST MODE…………9

TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY …..9

SWITCHING THE WEIGHT MODE …………….9

TROUBLESHOOTING ……………………………10

Inhaltsverzeichnis

EINLEITUNG ………………………………………..11

MERKMALE UND FUNKTIONEN ……………..11

VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH ……..12

SO ERHALTEN SIE GENAUE

MESSWERTE ………………………………………12

AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION …..12

(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM

UND UHRZEIT ……………………………………..13

PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN

UND SPEICHERN …………………………………14

MESSUNG VON GEWICHT UND

KÖRPERFETTANTEIL ……………………………15

WIE MAN DIE MESSWERTE DER

EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT …………..17

ERINNERUNGS-FUNKTION …………………… 18

DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN ……19

NUR DAS GEWICHT MESSEN ………………..19

DEN WIEGEMODUS ANDERN ………………..19

FEHLERSUCHE …………………………………….20

Table des matières

INTRODUCTION …………………………………..21

CARACTÉRISTIQUES ……………………………21

AVANT UTILISATION …………………………….22

COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS

EXACTS ………………………………………………22

FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE ………22

MISE (REMISE) A LA DATE ET A

L’HEURE …………………………………………….23

REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES
DONNEES PERSONNELLES EN

MEMOIRE ………………………………………….24

LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE

GRAISSE CORPORELLE ………………………..25

COMMENT VOIR LES RÉSULTATS PAR

SEGMENT …………………………………………..27

FONCTION DE RAPPEL …………………………28

PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ …….29

MESURE DU POIDS SEULEMENT …………..29

CHANGEMENT DE MODE POIDS ……………29

DÉPANNAGE ……………………………………….30

Inhoudsopgave

INTRODUCTIE …………………………………….. 31

EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES ……………. 31

VOORBEREIDINGSMAATREGELEN …………32

AFLEESNAUWKEURIGHID …………………….32

AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE ….32

DATUM EN TIJD INSTELLELEN

(OPNIEUW INSTELLEN) ……………………….33

PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN

EN OPSLAAN ………………………………………34

GEWICHT EN LICHAAMSVET

WEERGEVEN ……………………………………….35

DE APARTE RESULTATEN VOOR

SEGMENTEN BEKIJKEN ……………………….. 37

RECALL FUNCTIE …………………………………38

DE GAST-MODUS PROGRAMMEREN …….. 39

ENKEL GEWICHTSMETING UITVOEREN …. 39

DE GEWICHTSMODUS WISSELEN ………..39

PROBLEEMOPLOSSING………………………..40

Indice

INTRODUZIONE …………………………………..41

CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ ……..41

IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA ………. 42

RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI …….42

FUNZIONE DI SPEGNIMENTO

AUTOMATICO………………………………………42

DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE)
DELLA DATA E DELL’ORARIO

…………………43

DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI

DATI PERSONALI IN MEMORIA ……………..44

RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL

PESO E DEL GRASSO CORPOREO………….45

COME VISUALIZZARE LA LETTURA DI

CIASCUN SEGMENTO …………………………..47

FUNZIONE DI RICHIAMO ………………………48

PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITÀ

OSPITE……………………………………………….49

RILEVAMENTO DEL SOLO PESO ……………49

CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA

….49

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ……………….50

Índice de materias

INTRODUCCIÓN …………………………………..51

PRESTACIONES Y FUNCIONES ………………51

PREPARACIONES ANTES DEL USO ……….. 52

CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS …..52

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ……52

AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y

LA HORA …………………………………………….53

INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA

…….54

CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES

DE PESO Y GRASA CORPORAL …………….55

CÓMO VER LA LECTURA DE CADA

SEGMENT …………………………………………..57

FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE

MEMORIA …………………………………………..58

PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO

…. 59

PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN

DEL PESO …………………………………………..59

CAMBIAR EL MODO DE PESO ……………….59

RESOLUCIÓN DE FALLOS ……………………..60

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………71

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ ………………………71

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ………………….72

ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ………………….72

ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ….. 72

УСТАНОВКА (ИЗМЕНЕНИЕ) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ….73

ВВОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В

ПАМЯТИ ……………………………………………………… 74

ВЗВЕШИВАНИЕ И ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ

ЖИРОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ ………………………………..75

ПРОСМОТР ПОКАЗАНИЙ ПО КАЖДОМУ ИЗ

СЕГМЕНТОВ …………………………………………………. 77

ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ВЫЗОВА (RECALL) ………78

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГОСТЕВОГО (GUEST)

РЕЖИМА ……………………………………………………..79

ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА ТЕЛА …………………….79

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ ………79

ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………………………..80

Tabela de conteúdo

INTRODUÇÃO ……………………………………..61

FUNCIONALIDADES E FUNÇÕES ……………61

PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ……….62

OBTER AS LEITURAS MAIS PRECISAS …..62

FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMÁTICA …………62

CONFIGURAÇÃO (RECONFIGURAÇÃO)

DA DATA E DA HORA ……………………………63

CONFIGURAR E GUARDAR DADOS

PESSOAIS NA MEMÓRIA ………………………64

FAZER LEITURAS DO PESO E DA

GORDURA CORPORAL …………………………65

COMO VER A LEITURA DE CADA

SEGMENTO ………………………………………… 67

FUNÇÃO RECUPERAR…………………………..68

PROGRAMAR O MODO CONVIDADO ………69

FAZER SOMENTE A MEDIÇÃO DO PESO …69

ALTERAR O MODO PESO ………………………69

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ……………….70

1

Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This scale is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button
features. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisor y Board to ensure accuracy.

Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.

Safety Precautions

Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it
passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this scale on slippery surfaces such as a wet floor.
Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. Please wipe
platform with clean, dry cloth to remove any liquids.

Important Notes for Users

This Body Composition Monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.

Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week
and who has a resting heart r ate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition
includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours
per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or
bodybuilders.

Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility
for any kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.

Note : Body fat percentage estimates will var y with the amount of water in the body, and can be af fected by dehydration or over-

hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.

INTRODUCTION

FEATURES AND FUNCTIONS

Measuring Platform

AA-size
Batteries

SET Button

Body Fat%
Button

USER But ton

RESULT/ Up
Button

PAST/ Down

Button

Muscle mass

Button

ON/ OFF Key

Display

Screen

Electrodes

Hand-electrodes

2

To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not
undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring
platform. Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear
too large for the unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the
same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings
taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change
as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken
under the same conditions over a period of time.

Note : An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a

sitting position.

Do not pull the Hand-electrodes cable beyond the red band.

Handling Tips

This scale is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:

฀Do not attempt to disassemble the measuring platform.

฀Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.

฀Avoid excessive impact or vibration to the unit.

฀Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidit y, or extreme temperature change.

฀Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny;

avoid using soaps.

฀Do not step on the platform with wet feet.

฀Do not drop any objects onto the platform.

฀Do not carry the unit by holding the Hand-electrodes.

฀Do not release the Hand-electrodes unit the cable is completely retracted into the unit.

Inserting the Batteries

Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied
AA-batteries as indicated.

Note : Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incor-

rectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use
this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before

storage.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels
over time.

Positioning the Scale

Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to
ensure safe and accurate measurement.

Note : To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.

Open as
shown.

Direc tion of
the batteries.

PREPARATIONS BEFORE USE

GETTING ACCURATE READINGS

AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION

The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:

฀If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 20 to 60 seconds, depending upon

the type of operation.

฀During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*

฀After you have completed the measuring process.

*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “SET TING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY”

(page 4).

3

SETTING (RESETTING) DATE AND TIME

1. Set Year

Inser t bat teries into the scale and then press the ON/OFF key to start the Year setting. Press the Up or Down
button to set year and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.

2. Set Month

Press the Up or Down button to set month and then press the SE T button.
The unit will beep once to confirm.

3. Set Day

Press the Up or Down button to set day and then press the SET button.
The unit will beep once to confirm.

4. Set Hour

Press the Up or Down button to set hour and then press the SET button.
The unit will beep once to confirm.

5. Set Minute

Press the Up or Down button to set minute and then press the SE T button.

The unit will beep twice to confirm the programming.
The power will then shut down automatically.

Note :

฀After you replace the batteries or if you want to reset date and time, press and hold the Down button to begin the date and time

programming process. Replacing the batteries will cause the loss of date and time settings.

฀60 seconds or more of inactivity will cause automatic shut of f during this process. No data will be saved as a result.

฀If you make a mistake or wish to turn the unit off before you complete the programming, press the ON/OFF key to turn the unit

off. No data will be saved as a result.

4

SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY

The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.

1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale

“0.0” will be shown.

2. Start Setting

Press the SET button.
The unit will beep to confirm activation, the Personal data number will be displayed, and the display will flash.

Note : If you don’t operate the unit for 60 seconds after the unit has been turned on, the unit will turn off automatically.
Note : If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the ON/OFF key to

force quit.

3. Select a Personal data Number

Press the Up or Down button to select a Personal data number (1, 2, 3, 4 and 5). Once you reach the
Personal data number you wish to use, press the SET button. The unit will beep once to confirm.

4. Set your Birthday

Set the date of your birthday ( Year / Month / Day) using the Up or Down
button. Press the SET button to confirm at each programming. The unit will
beep once to confirm.

Note : The range of age is from 5 – 99.

5. Select Female or Male

Use the Up or Down button to scroll through Female (

), Male ( ), Female/Athlete ( ) and

Male /Athlete (

) settings, then press the SET button. The unit will beep once to confirm.

6. Specify the Height

The display defaults to 170 cm (5’ 7.0”) (range of height is from 90 cm – 220 cm or 3’ 0.0” – 7’ 3.0”).
Use the Up or Down button to specify Height and then press the SET button. The unit will beep once to
confirm. The display shows the personal dat a one time to confirm, and then the display shows “0.0” and is
ready for measurement.

7. Measuring your weight and body fat

Hold the Hand-electrodes and step on to the scale after “0.0” is shown on display within 30 seconds.

Do not step of f until the unit beeps five times.

The readings will be shown for 40 seconds.
The unit will then shut off and the readings will be stored in the memory.

Note : If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, then “Error” message will be displayed,

and you have to step off and on again. If you do not step onto the scale within about 30 seconds
after “0.0” being displayed, the scale will be shut off automatically. Please try the setting and storing
personal data process again.

Note : If you change the birthday and/or gender, the unit will show “CLr”.

If you select “YES” using the Up or Down button, the existing personal data will be
deleted.
If you select “no” using the Up or Down button, no new data will be saved (existing data
will be unchanged) then the unit will shut off.

5

TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS

After programming your personal data you are ready to take a reading.

1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is
mounted on the platform scale

“0.0” will be shown.

2. Get your readings

Hold the Hand-electrodes and step on the scale.
Your Body weight will be shown first.
Continue to stand on the scale.
Your personal profile is shown on the display and then the Body weight, the BMI and the Body fat%
reading are shown for 40 seconds.

Note : Do not step off until the unit beeps twice.

Make sure your feet contact all of
the electrodes.

Make sure all of your fingers
contact electrodes.

Ensure that your arms are full
extended and your elbows do not
touch your body.

Do not bend your knees.

Do not pull the Hand-

electrodes cable beyond the
red band.

Note : If the wrong personal number appears on the display, you can change the personal

number by using the USER button.
Press the USER button until your personal number and profile appears.
After you select your correct personal number and press the SET but ton, the display will
show your correct readings automatically.
The readings will be stored in your personal number memory.

Continued on the next page.

6

Step off the scale and press the RESULT button to see a desired reading.

RESULT RESULT RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT RESULT RESULT

1) Body weight

3) Body fat %

9) Metabolic age

5) Muscle mass

8) BMR

7) Bone mass2) BMI

4) Total body water %

6) Physique rating

10) Visceral fat level

Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.

7

Press button or button to see the readings of right arm, lef t arm, right leg, left leg, and trunk while readings are
displayed.

Body fat% Muscle mass

Whole

Right Arm

Left Arm

Trunk

Right Leg

Left Leg

HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT

8

The previous readings of the following features can be obtained using the rec all function.
To obtain previous readings, press the PAST button while the current readings are displayed.
To see other previous readings, press the RESULT button for each desired reading. Press the PAST button again to go back to
the current result display.

Note : How to see the previous readings without taking measurement

Press the ON /OFF key. “0.0” will be shown.
Press the USER button until your personal number appears.
Press the SET button and PAST button to see the previous readings.

Current readings 12 months beforePrevious reading 1 week before

Press button or button to show reading of each segment while previous readings are displayed.

Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.

RECALL FUNCTION

9

Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting a
Personal data number.

Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale.
“0.0” will be shown.

Hold the Hand-electrodes and the USER button until “Guest” appears.
Press the SET button and input your personal information such as Age, Sex, Height. Please see page 4
for more details.
After “0.0” will be shown, step on the scale holding the Hand-electrodes.

Do not step of f until the unit beeps t wice.

The readings will be shown for 40 seconds.

PROGRAMMING THE GUEST MODE

TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY

Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale.
After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When
“0.0” appears in the display, step onto the platform. The Body weight value will
appear. The power will then shut down automatically.

SWITCHING THE WEIGHT MODE

You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale (kg/lb/st lb).

kg

lb

st lb

Note : For use only with models containing the

weight mode switch.

10

Not allowed to mix batteries with consumer
wastes!

As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries.
You can deposit your old bat teries at the public collecting points in your
town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically
marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the
apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the
collecting points as well.

The device features radio interference suppression in
compliance with EC regulation 2004/108/EC

Notice:
These marks can be found out on contaminant-containing
Batteries: Pb Pb = Battery contains lead,
Cd Cd = Battery contains cadmium,
Hg Hg = Battery contains mercury.

If the following problems occur …then…

฀A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb

Refer to “SWITCHING THE WEIGHT MODE” (page 9) .

฀

appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.

Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.

Note : Your set tings and past memor y will not be erased from the memory when you remove the batteries.

฀

appears while measuring.

Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.

฀The Body Fat Percentage reading does not appear.

Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.

฀

appears while measuring.

Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.

Specifications

BC-5 45N

Weight Capacity

150 kg (3 30 lb) ( 23st 8 lb)

Weight Increments

0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)

Body Fat Increments

0.1%

Personal Data

5 memories

Power Supply

4 AA batteries (include d)

Power Consumption

60 mA maximum

Measuring Current

50 kHz, 100 µA

TROUBLESHOOTING

Federal Com munic ations Com miss ion and C anadian ICES N otice

This eq uipment h as been te sted and fou nd to comply w ith the limi ts for a Class B d igital dev ice, pursu ant to Par t 15 of the FCC Rule s and Cana dian ICES- 003. Th ese
limit s are design ed to provid e reasona ble protec tion again st harmfu l interfe rence in a re sidential i nstallat ion. This eq uipment ge nerates , uses and c an radiat e radio
freq uency ene rgy and, if no t installe d and used in a ccordan ce with the i nstruct ions, may ca use harm ful inter ference to r adio comm unicatio ns. Howeve r, there is no
guar antee tha t interf erence will n ot occur in a p articula r installa tion. If this e quipment d oes caus e harmful i nterfer ence to rad io or televis ion recep tion, which c an be
dete rmined by tu rning the eq uipment of f and on, th e user is enco uraged to t ry to corre ct the inte rferen ce by one or mo re of the follo wing measu res:

฀ Reorient o r relocat e the recei ving anten na.

฀ Increas e the separ ation bet ween the e quipmen t and recei ver.

฀ Connect t he equipme nt into an out let on a circui t differe nt from tha t to which the r eceiver i s connect ed.

฀ Consult th e dealer or an e xperien ced radio o r television t echnicia n for help.

Modificat ions

The FC C requires t he user to be n otified th at any chan ges or modif ication s made to this d evice tha t are not expr essly app roved by Tanit a Corpora tion may void t he
user ’s authori ty to oper ate the equi pment.

11

Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Diese Waage gehört zur breiten
Palette der Tanita-Produkte für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten
Funktionen. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer
Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen
Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.

Sicherheitshinweise

Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine
Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die
Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.
Stellen Sie diese Waage auf keine rutschigen Ober flächen, wie z. B. nasse Fußböden.
Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte
Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche
Feuchtigkeit zu ent fernen.

Wichtige Hinweise für den Benutzer

Diese Körperfet tanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv
sind sowie für athletische Körpertypen.

Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls
von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als
10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die
Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern
nur zur Trendanalyse herangezogen werden.

Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfet ts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren

beeinflußt werden : Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches
Training usw.

EINLEITUNG

MERKMALE UND FUNKTIONEN

Wiegeplattform

Mignonbatterien

SET-Taste

Körperfettanteil­Taste

USER-Taste

RESULT/
Aufwärts-Taste

PAST/Abwärts-

Taste

Muskelmassen-

Taste

ON/OFF-Taste

Display

Ektroden

Hand-Elektroden

12

Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung
wiegen, ziehen Sie vorher Socken bz w. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform
steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über
die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten
Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter
diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Wer te, können anhand dieser Werte jedoch die
Änderungen in Ihrem Körperfet tanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden.
Um den Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter
gleichen Bedingungen.

Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.

Ziehen Sie das Kabel der Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.

Tipps zum Umgang mit dem Gerät

Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument auf dem neuesten Stand der Technik.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:

฀Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.

฀Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speicher tasten nicht versehentlich gedrückt werden.

฀Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.

฀Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme

Temperaturwechsel vorkommen.

฀Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger

benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.

฀Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.

฀Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.

฀Heben und tragen Sie das Gerät nicht an den Hand-Elektroden.

฀Lassen Sie das Teil mit den Hand-Elektroden erst lost, wenn das Kabel vollständig im Gerät aufgerollt ist.

Einlegen der Batterien

Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Wiegeplattform. Legen Sie die
mitgelieferten AA-Batterien wie angezeigt ein.

Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden

die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden
beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor

dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden
können.

Aufstellen der Waage

Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen,
um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.

Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der

Plattform.

Öffnen wie
abgebildet.

Richtung der
Batterien.

VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH

SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE

AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION

Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:

฀Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 20 bis 60 Sekunden automatisch

abgeschaltet.

฀Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*

฀Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.

*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “PERSÖNLICHE

ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN” wiederholt werden (Seite 14).

13

(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT

1. Jahr einstellen

Legen Sie die Batterien in die Waage ein und drücken Sie dann die ON/OFF-Taste, um mit der Einstellung des
Jahrs zu beginnen. Stellen Sie das Jahr mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die
SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

2. Monat einstellen

Stellen Sie den Monat mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

3. Tag einstellen

Stellen Sie den Tag mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

4. Stunde einstellen

Stellen Sie die Stunde mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

5. Minuten einstellen

Stellen Sie die Minuten mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.

Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Einstellung.
Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Anmerkung:

฀Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, oder wenn Sie Datum und Zeit neu einstellen möchten, drücken und halten Sie die

Abwärts-Taste, um mit der Einstellung von Datum und Zeit zu beginnen. Ein Batteriewechsel führ t zum Verlust der Datums- und
Zeit-Einstellungen.

฀ Wenn während dieses Prozesses mehr als 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Es

werden keine Daten gespeichert.

฀Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, ohne die Einstellung zu beenden, drücken Sie die

ON/ OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Es werden in diesem Fall keine Daten gespeichert.

14

PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN

Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.

1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/
OFF-Taste

„0.0“ wird angezeigt.

2. Beginnen Sie mit der Einstellung

Drücken Sie die SET-Taste.
Das Gerät piept zur Bestätigung, die persönliche Nummer wird angezeigt und die Anzeige blinkt.

Anmerkung: Wenn 60 Sekunden lang keine Eingaben gemacht werden, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, schaltet es sich

automatisch wieder ab.

Anmerkung: Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, bevor Sie mit der Programmierung fertig

sind, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten.

3. Wählen Sie eine persönliche Nummer

Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste eine persönliche Nummer (1, 2, 3, 4 oder 5). Wenn Sie
die Nummer erreicht haben, die Sie benutzen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur
Bestätigung.

4. Ihren Geburtstag einstellen

Stellen Sie Ihr Geburtsdatum (Jahr / Monat / Tag) mit der Aufwärts- bzw.
Abwärts-Taste ein. Drücken Sie nach jedem Einstellschritt zur Bestätigung die
SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

Anmerkung: Der Altersbereich geht von 5 — 99 Jahren.

5. Einstellen des Geschlechts

Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die Einstellung weiblich (

), männlich ( ), Athlet Weiblich

(

) oder Athlet Männlich ( ) und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur

Bestätigung.

6. Größe eingeben

Die Standardeinstellung ist 170 cm (5’ 7.0”) (Der einstellbare Bereich geht von 90 cm bis 220 cm oder 3’ 0.0”
bis 7’ 3.0”.). Geben Sie mit der Auf wärts- bzw. Abwärts-Taste Ihre Körpergröße ein und drücken Sie dann die
SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. Auf der Anzeige erscheinen die persönlichen Angaben zur
Überprüfung. Danach wird „0.0“ angezeigt und die Waage ist bereit zur Messung.

7. Messung von Gewicht und Körperfettanteil

Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie innerhalb von 30 Sekunden auf die Waage, nachdem „0.0“ auf
dem Display angezeigt wurde.

Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät fünf Pieptöne erzeugt.

Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt.
Danach schaltet sich das Gerät ab und die Messwerte werden abgespeichert.

Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Error“ an und Sie

erhalten kein Ergebnis. Weiterhin schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn Sie nicht
innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, nachdem „0.0“ angezeigt wurde.
Versuchen Sie bitte erneut, Ihre persönlichen Angaben einzugeben und zu speichern.

Anmerkung: Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht verändern, zeigt das Gerät „CLr“ an.

Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „YES“ wählen, werden die vorhandenen
persönlichen Daten gelöscht.
Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „no“ wählen, werden keine neuen Daten
gespeichert (gespeicherte Daten werden nicht verändert) und das Gerät schaltet sich
automatisch ab.

15

MESSUNG VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL

Nachdem Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, sind Sie bereit, eine
Messung vorzunehmen.

1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der
Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste

„0.0“ wird angezeigt.

2. Ihre Messwerte

Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie auf die Waage.
Zunächst wird Ihr Körpergewicht angezeigt.
Bleiben Sie auf der Waage stehen.
Ihr persönliches Profil wird auf dem Display angezeigt, wonach 40 Sekunden lang die Messwerte für
Körpergewicht, BMI und Körperfettanteil (in Prozent) zu sehen sind.

Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße mit
allen Elektroden Kontak t haben.

Stellen Sie sicher, dass alle Ihre
Finger die Elek troden berühren.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Arme
komplett ausgestreck t sind und Ihre
Ellbogen den Körper nicht berühren.

Beugen Sie Ihre Knie nicht.

Ziehen Sie das Kabel der

Hand-Elektroden nicht weiter als
bis zum roten Band heraus.

Anmerkung: Wenn die falsche persönliche Nummer auf dem Display erscheint, können Sie die

persönliche Nummer mit Hilfe der USER-Taste ändern.
Drücken Sie die USER-Taste bis Ihre persönliche Nummer und Ihr Profil erscheinen.
Wenn Sie nach Auswahl Ihrer korrekten persönlichen Nummer die SET-Taste
drücken, zeigt das Display automatisch die korrek ten Messwerte an.
Die Messwer te werden unter Ihrer persönlichen Nummer abgespeichert.

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

16

Steigen Sie von der Waage herunter und drücken Sie die RESULT-Taste, um einen
bestimmten Wert anzuzeigen.

RESULT RESULT RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT RESULT RESULT

1) Körpergewicht

3) Körperfettanteil

9) Stoffwechselalter

5) Muskelmasse

8) BMR

7) Knochenmasse2) BMI

4) Gesamt­Körperwasseranteil

6) Körperbewertung

10) Eingeweidefett-Stufe

Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil

(in Prozent) an.

17

Drücken Sie, während Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte für den linken Arm, den rechten Arm,
das rechte Bein, das linke Bein und den Rumpf anzuzeigen.

Körperfettanteil (%) Muskelmasse

Gesamt

Rechter Arm

Linker Arm

Rumpf

Rechtes Bein

Linkes Bein

WIE MAN DIE MESSWERTE DER EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT

18

Folgende vorhergehende Messwerte können mittels der Erinnerungs-Funktion abgerufen werden.
Zum Abrufen vorhergehender Messwerte drücken Sie die PAST-Taste, während die aktuellen Wer te angezeigt werden.
Um andere vorhergehende Messwerte zu sehen, drücken Sie die RESULT-Taste bis zum jeweils gewünschten Wer t. Drücken Sie die
PAST-Taste ein weiteres Mal, um wieder zur Anzeige der aktuellen Ergebnisse zu gelangen.

Anmerkung: Ablesen vorhergehender Messwerte ohne neue Messung.

Drücken Sie die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt.
Drücken Sie die USER-Taste, bis Ihre persönliche Nummer erscheint.
Drücken Sie die SET-Taste und die PAST-Taste, um vorhergehende Messwerte abzurufen.

Aktueller Messwert 12 Monate vorherVorhergehender Messwer t 1 Woche vorher

Drücken Sie, während vorhergegangene Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte der einzelnen
Segmente aufzurufen.

Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil

(in Prozent) an.

ERINNERUNGS-FUNKTION

19

Der Gastmodus erlaubt Ihnen, die Waage für eine einmalige Benutzung einzustellen, ohne dafür einen
persönlichen Datenspeicher löschen zu müssen.

Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste.
„0.0“ wird angezeigt.

Halten Sie die Hand-Elektroden und drücken Sie die USER-Taste, bis „Guest“ erscheint.
Drücken Sie die SET-Taste und geben Sie persönliche Informationen wie Alter, Geschlecht, Körpergröße ein.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 14.
Sobald „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Waage und halten dabei die Hand-Elektroden.

Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.

Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt.

DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN

NUR DAS GEWICHT MESSEN

Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/
OFF-Taste. Nach 2-3 Sekunden wird „0.0“ auf dem Display angezeigt und Sie hören einen
Piepton. Wenn „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Wiegeplattform. Das Körpergewicht
wird angezeigt. Die Waage schaltet sich danach automatisch ab.

DEN WIEGEMODUS ANDERN

Sie können die angezeigte Gewichtseinheit mit dem Schalter an der Rückseite der Waage ändern
(kg/lb/st lb).

kg

lb

st lb

Anmerkung: Nur bei Modellen mit Schalter zur

Änderung des Wiegemodus.

20

Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder
ausgelaufene. Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei
den öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die
Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben­werden.

Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden
EG-Richtlinie 2004/108/EC.

Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei,

Cd Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Sollten die folgenden Probleme auftauchen,… dann…

฀Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt.

Siehe „DEN WIEGEMODUS ANDERN“ auf Seite 19.

฀Auf der Anzeige erscheint

, oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.

Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte
beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit
Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.

Anmerkung: Ihre Einstellungen und gespeicherten Ergebnisse werden nicht aus dem Speicher gelöscht, wenn Sie die Batterien

entfernen.

฀Während des Messens erscheint

.

Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen.
Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.

฀Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt.

Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf
der Messplatte ausgerichtet sind.

฀Beim Messen wird

angezeigt.

Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.

Spezifikation

BC-5 45N

Höchstgewicht

150kg (330lb) (23st 8lb)

Teilung

0.1kg (0.2lb) (0.2lb)

Teilung der Körperfettanzeige

0.1%

Persönliche Daten

5 Speicherplätze

Stromversorgung

4 Mignonbatterien (enthalten)

Stromverbrauch

Maximal 60 mA

Messstrom

50 kHz, 100 µA

FEHLERSUCHE

21

Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cette balance fait par tie de la vaste gamme de produits
de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil. Pour toute information complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez
pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médic al de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.

Remarque: A lire attentivement et à garder en cas de besoin.

Précautions d’emploi

L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cette balance sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est
mouillée. Essuyez la balanc e avec un chiffon propre et sec pour éliminer l’humidité.

Remarques importantes à l’intention des utilisateurs

Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du spor t de façon intensive.

Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximati­vement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60
battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de
leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du
taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.

En cas d’utilis ation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation
effectuée par un tiers.

Remarque: Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également être

affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation Sd’alcool, la
période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.

INTRODUCTION

CARACTÉRISTIQUES

Plateau de pésee

Piles AA

Touche SET

Touche % de
graisse corporelle

Touche USER

Touche
RESULT/Haut

Touche

PAST/Bas

Touche Masse

musculaire

Touche ON/OFF

Plateau

de pésee

Électrodes

Poignées­électrodes

22

Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions
hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres
et sec s avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de
pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils
dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée et dans des conditions identiques pour
obtenir des résultats homogènes. Pour vérifier les progrès, comparez votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle dans les
mêmes conditions sur une période donnée.

Remarque: les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas

assis.

Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.

Conseils de manipulation

Cette balance est un instrument de précision faisant appel à une technologie de pointe.
Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes:

฀Ne tentez pas de démonter la balance.

฀Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.

฀Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.

฀N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susc eptible

d’être très humide ou de présenter des variations de température import antes.

฀Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chif fon imbibé

d’alcool.

฀Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.

฀Ne tirez pas sur le câble des électrodes manuelles au-delà de la bande rouge.

฀Ne transportez pas l’appareil en le tenant par les électrodes manuelles.

฀Ne relâchez pas les électrodes manuelles tant que le câble n’est pas complètement rentré dans l’appareil.

Insertion des piles

Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.

Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la

polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et
d’endommager le plancher. En c as de non-utilisation prolongée, il est conseillé de
retirer les piles de l’appareil.

Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.

Positionnement de la balance

Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.

Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.

Ouvrez le
compartiment
comme
indiqué.

Position
correcte des
piles.

AVANT UTILISATION

COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS

FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE

La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :

฀en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 20 ou 60 secondes suivantes, en fonction du type

d’opération effectuée ;

฀si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*

฀à la fin de la mesure.

*Remarque: Si l’appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis « REGLAGE ET

ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE » (page 24).

23

MISE (REMISE) A LA DATE ET A L’HEURE

1. Réglage de l’année

Insérez les piles dans la balance, puis appuyez sur la touche ON/OFF pour commencer le réglage de l’Année.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’année, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip
de confirmation.

2. Réglage du mois

Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le mois, puis appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet un bip de confirmation.

3. Réglage du jour

Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le jour, puis appuyez sur la touche SE T.
L’appareil émet un bip de confirmation.

4. Réglage de l’heure

Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche SE T.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.

5. Réglage des minutes

Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche SET.

L’appareil émet deux bips sonores pour confirmer la progr ammation.
L’alimentation électrique se fermera alors automatiquement.

Remarque:

฀Après avoir changé les piles ou si vous souhaitez réinitialiser la date et l’heure, maintenez enfoncée la touche Bas afin de commencer

le processus de programmation de la date et de l’heure. Le remplacement des piles entraînera la perte de s réglages de la date et de
l’heure.

฀60 secondes d’inactivité ou plus causeront la fermeture automatique du procédé. Aucune donnée ne sera enregistrée.

฀Si vous faites une erreur ou si vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la programmation, appuyez sur la touche ON/ OFF pour

éteindre l’appareil. Aucune donnée ne sera enregistrée.

24

REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE

L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.

1. Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance

« 0.0 » s’af fichera.

2. Commencer le réglage

Appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’af fichent, puis l’affichage clignote.

Remarque: Si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement.
Remarque: Si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la program-

mation, appuyez sur la touche ON/OFF pour forcer l’appareil à s’éteindre.

3. Sélection d’un code personnel

Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner le code personnel (1, 2, 3, 4 et 5). Quand vous avez atteint
le code personnel que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour
confirmer.

4. Régler votre anniversaire

Réglez la date de votre anniversaire (Année/ Mois/Jour) en utilisant la touche
Haut ou Bas. Appuyez sur la touche SET pour confirmer à chaque programmation.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.

Remarque: La gamme d’âge est de 5 – 99.

5. Sélection du sexe

Utilisez la touche Haut ou Bas pour faire défiler les réglages Femme (

), Homme ( ), Femme /Sportive ( )

et Homme/ Spor tif (

), puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip de confirmation.

6. Sélection de la taille

Le chif fre 170 cm (5’ 7.0”) s’affiche par défaut (la fourchette des tailles des utilis ateurs s’étende de 90 cm à 220 cm
(3’ 0.0” – 7’ 3.0”). A ppuyez sur la touche Haut ou Bas pour spécifier la taille, puis appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer. L’écran affiche le code personnel une fois, pour confirmer, puis il
affiche « 0.0 » et est prêt pour la mesure.

7. Mesure du poids et du taux de graisse corporelle

Tenez les électrodes manuelles et montez sur la balance dans les 30 secondes après que « 0.0 » apparaî t sur
l’affichage.

Ne descendez pas de la balance avant l’émission de cinq bips.

Les lectures seront affichées pendant 40 secondes.
L’appareil s’éteindra et les lectures seront enregistrées dans la mémoire.

Remarque: si vous montez sur la balance avant qu’apparais se « 0.0 », l’écran affichera « Error » et vous ne

pourrez pas obtenir de lecture. De plus, si vous ne montez pas sur la balance dans les 30 secondes
après que « 0.0 » est apparu, l’appareil s’éteint automatiquement. Veuillez essayer à nouveau les
réglages et le processus d’enregistrement des données personnelles.

Remarque: Si vous modifiez votre anniversaire et/ou votre sexe, l’appareil af fiche « CLr ».

Si vous sélectionnez « YES » en utilisant la touche Haut ou Bas, les données
personnelles existantes seront supprimées.
Si vous sélectionnez « no » en utilisant la touche Haut ou Bas, aucune donnée ne sera
enregistrée (les données existantes resteront inchangées), puis l’appareil s’éteindra.

Loading…

background image

Model:  BC-545N

 Instruction Manual

Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.

 Bedienungsanleitung

Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren 

Nachschlagen auf.

 Mode d’emploi

A lire attentivement et à garder en cas de besoin.

 Gebruiksaanwijzing

Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.

 Manuale di Istruzioni

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.

 Manual de instrucciones

Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.

 Manual de instrucões

Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.

Инструкция по эксплуатации

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.

MANUAL

background image

Table of Contents

INTRODUCTION …………………………………….1

FEATURES AND FUNCTIONS …………………..1

PREPARATIONS BEFORE USE …………………2

GETTING ACCURATE READINGS ……………..2

AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION ………2

SETTING (RESETTING) DATE AND TIME …..3

SETTING AND STORING PERSONAL  

DATA IN MEMORY …………………………………4

TAKING WEIGHT AND BODY FAT  

READINGS ……………………………………………5

HOW TO SEE THE READING OF  

EACH SEGMENT ……………………………………7

RECALL FUNCTION ………………………………..8

PROGRAMMING THE GUEST MODE…………9

TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY …..9

SWITCHING THE WEIGHT MODE …………….9

TROUBLESHOOTING ……………………………10

Inhaltsverzeichnis

EINLEITUNG ………………………………………..11

MERKMALE UND FUNKTIONEN ……………..11

VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH ……..12

SO ERHALTEN SIE GENAUE  

MESSWERTE ………………………………………12

AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION …..12

(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM  

UND UHRZEIT ……………………………………..13

PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN  

UND SPEICHERN …………………………………14

MESSUNG VON GEWICHT UND 

KÖRPERFETTANTEIL ……………………………15

WIE MAN DIE MESSWERTE DER  

EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT …………..17

ERINNERUNGS-FUNKTION ……………………18

DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN ……19

NUR DAS GEWICHT MESSEN ………………..19

DEN WIEGEMODUS ANDERN ………………..19

FEHLERSUCHE …………………………………….20

Table des matières

INTRODUCTION …………………………………..21

CARACTÉRISTIQUES ……………………………21

AVANT UTILISATION …………………………….22

COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS 

EXACTS ………………………………………………22

FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE ………22

MISE (REMISE) A LA DATE ET A  

L’HEURE  …………………………………………….23

REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES 

DONNEES PERSONNELLES EN  

MEMOIRE  ………………………………………….24

LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE 

GRAISSE CORPORELLE ………………………..25

COMMENT VOIR LES RÉSULTATS PAR 

SEGMENT …………………………………………..27

FONCTION DE RAPPEL …………………………28

PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ …….29

MESURE DU POIDS SEULEMENT …………..29

CHANGEMENT DE MODE POIDS ……………29

DÉPANNAGE ……………………………………….30

Inhoudsopgave

INTRODUCTIE ……………………………………..31

EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES …………….31

VOORBEREIDINGSMAATREGELEN …………32

AFLEESNAUWKEURIGHID …………………….32

AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE ….32

DATUM EN TIJD INSTELLELEN  

(OPNIEUW INSTELLEN)  ……………………….33

PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN  

EN OPSLAAN ………………………………………34

GEWICHT EN LICHAAMSVET  

WEERGEVEN ……………………………………….35

DE APARTE RESULTATEN VOOR  

SEGMENTEN BEKIJKEN ………………………..37

RECALL FUNCTIE …………………………………38

DE GAST-MODUS PROGRAMMEREN ……..39

ENKEL GEWICHTSMETING UITVOEREN ….39

DE GEWICHTSMODUS WISSELEN  ………..39

PROBLEEMOPLOSSING………………………..40

Indice

INTRODUZIONE …………………………………..41

CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ ……..41

IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA ……….42

RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI …….42

FUNZIONE DI SPEGNIMENTO  

AUTOMATICO………………………………………42

DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE) 

DELLA DATA E DELL’ORARIO  …………………43

DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI  

DATI PERSONALI IN MEMORIA ……………..44

RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL  

PESO E DEL GRASSO CORPOREO………….45

COME VISUALIZZARE LA LETTURA DI 

CIASCUN SEGMENTO …………………………..47

FUNZIONE DI RICHIAMO ………………………48

PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITÀ 

OSPITE……………………………………………….49

RILEVAMENTO DEL SOLO PESO ……………49

CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA ….49

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ……………….50

Índice de materias

INTRODUCCIÓN …………………………………..51

PRESTACIONES Y FUNCIONES ………………51

PREPARACIONES ANTES DEL USO ………..52

CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS …..52

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ……52

AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y  

LA HORA …………………………………………….53

INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE 

DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA …….54

CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES  

DE PESO Y GRASA CORPORAL  …………….55

CÓMO VER LA LECTURA DE CADA  

SEGMENT …………………………………………..57

FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE  

MEMORIA …………………………………………..58

PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO ….59

PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN  

DEL PESO …………………………………………..59

CAMBIAR EL MODO DE PESO ……………….59

RESOLUCIÓN DE FALLOS ……………………..60

Содержание 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………71

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ ………………………71

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ………………….72

ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ………………….72

ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ …..72

УСТАНОВКА (ИЗМЕНЕНИЕ) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ….73

ВВОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В  

ПАМЯТИ ………………………………………………………74

ВЗВЕШИВАНИЕ И ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ  

ЖИРОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ ………………………………..75

ПРОСМОТР ПОКАЗАНИЙ ПО КАЖДОМУ ИЗ 

СЕГМЕНТОВ ………………………………………………….77

ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ВЫЗОВА (RECALL) ………78

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГОСТЕВОГО (GUEST) 

РЕЖИМА ……………………………………………………..79

ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА ТЕЛА …………………….79

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ ………79

ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………………………..80

Tabela de conteúdo

INTRODUÇÃO ……………………………………..61

FUNCIONALIDADES E FUNÇÕES ……………61

PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ……….62

OBTER AS LEITURAS MAIS PRECISAS …..62

FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMÁTICA …………62

CONFIGURAÇÃO (RECONFIGURAÇÃO)  

DA DATA E DA HORA ……………………………63

CONFIGURAR E GUARDAR DADOS  

PESSOAIS NA MEMÓRIA ………………………64

FAZER LEITURAS DO PESO E DA  

GORDURA CORPORAL …………………………65

COMO VER A LEITURA DE CADA  

SEGMENTO …………………………………………67

FUNÇÃO RECUPERAR…………………………..68

PROGRAMAR O MODO CONVIDADO ………69

FAZER SOMENTE A MEDIÇÃO DO PESO …69

ALTERAR O MODO PESO ………………………69

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ……………….70

background image

1

Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This scale is one in a wide range of 

home healthcare products produced by Tanita.

This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button 

features. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.

Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.

All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.

Note: 

Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.

 Safety Precautions

Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it 

passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.

Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.

Do not place this scale on slippery surfaces such as a wet floor.

Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. Please wipe 

platform with clean, dry cloth to remove any liquids. 

Important Notes for Users

This Body Composition Monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.

Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week 

and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition 

includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours 

per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or 

bodybuilders.

Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility 

for any kind of loss caused by the loss of recorded data.

Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.

Note:

  Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-

hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.

INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS

Measuring Platform

AA-size 

Batteries

SET Button

Body Fat% 

Button

USER Button

RESULT/ Up 

Button

PAST/ Down 

Button

Muscle mass 

Button

ON/OFF Key

Display 

Screen

Electrodes

Hand-electrodes

background image

2

To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not 

undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring 

platform. Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear 

too large for the unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the 

same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings 

taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change 

as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken 

under the same conditions over a period of time.

Note:  

An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a 

sitting position.

Do not pull the Hand-electrodes cable beyond the red band.

Handling Tips

This scale is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.

To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:

Do not attempt to disassemble the measuring platform.

Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.

Avoid excessive impact or vibration to the unit.

Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.

Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; 

avoid using soaps.

Do not step on the platform with wet feet.

Do not drop any objects onto the platform.

Do not carry the unit by holding the Hand-electrodes.

Do not release the Hand-electrodes unit the cable is completely retracted into the unit.

 Inserting the Batteries

Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied 

AA-batteries as indicated. 

Note:  

Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incor-

rectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use 

this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before 

storage.

Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels 

over time.

 Positioning the Scale

Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to 

ensure safe and accurate measurement.

Note:  

To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.

Open as 

shown.

Direction of 

the batteries.

PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION

The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:

If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 20 to 60 seconds, depending upon 

the type of operation.

During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*

After you have completed the measuring process.

*Note:

If the power shuts off automatically, repeat the steps from “SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY” 

(page 4).

background image

3

SETTING (RESETTING) DATE AND TIME

1. Set Year

Insert batteries into the scale and then press the ON/OFF key to start the Year setting. Press the Up or Down 

button to set year and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.

2. Set Month

Press the Up or Down button to set month and then press the SET button. 

The unit will beep once to confirm. 

3. Set Day

Press the Up or Down button to set day and then press the SET button. 

The unit will beep once to confirm. 

4. Set Hour

Press the Up or Down button to set hour and then press the SET button. 

The unit will beep once to confirm. 

5. Set Minute

Press the Up or Down button to set minute and then press the SET button. 

The unit will beep twice to confirm the programming. 

The power will then shut down automatically. 

Note:

After you replace the batteries or if you want to reset date and time, press and hold the Down button to begin the date and time 

programming process. Replacing the batteries will cause the loss of date and time settings.

60 seconds or more of inactivity will cause automatic shut off during this process. No data will be saved as a result.

If you make a mistake or wish to turn the unit off before you complete the programming, press the ON/OFF key to turn the unit 

off. No data will be saved as a result.

background image

4

SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY

The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.

1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale 

“0.0” will be shown.

2. Start Setting

Press the SET button. 

The unit will beep to confirm activation, the Personal data number will be displayed, and the display will flash.

Note:

 If you don’t operate the unit for 60 seconds after the unit has been turned on, the unit will turn off automatically.

Note:

  If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the ON/OFF key to 

force quit.

3. Select a Personal data Number

Press the Up or Down button to select a Personal data number (1, 2, 3, 4 and 5). Once you reach the 

Personal data number you wish to use, press the SET button. The unit will beep once to confirm.

4. Set your Birthday

Set the date of your birthday (Year / Month / Day) using the Up or Down 

button. Press the SET button to confirm at each programming. The unit will 

beep once to confirm.

Note:

 The range of age is from 5 – 99.

5. Select Female or Male

Use the Up or Down button to scroll through Female ( ), Male ( ), Female/Athlete (

) and  

Male/Athlete (

) settings, then press the SET button. The unit will beep once to confirm.

6. Specify the Height

The display defaults to 170 cm (5’ 7.0”) (range of height is from 90 cm – 220 cm or 3’ 0.0” – 7’ 3.0”). 

Use the Up or Down button to specify Height and then press the SET button. The unit will beep once to 

confirm. The display shows the personal data one time to confirm, and then the display shows “0.0” and is 

ready for measurement.

7. Measuring your weight and body fat

Hold the Hand-electrodes and step on to the scale after “0.0” is shown on display within 30 seconds. 

Do not step off until the unit beeps five times.

The readings will be shown for 40 seconds. 

The unit will then shut off and the readings will be stored in the memory.

Note:

  If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, then “Error” message will be displayed, 

and you have to step off and on again. If you do not step onto the scale within about 30 seconds 

after “0.0” being displayed, the scale will be shut off automatically. Please try the setting and storing 

personal data process again.

Note:  

If you change the birthday and/or gender, the unit will show “CLr”. 

If you select “YES” using the Up or Down button, the existing personal data will be 

deleted. 

If you select “no” using the Up or Down button, no new data will be saved (existing data 

will be unchanged) then the unit will shut off.

background image

5

TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS

After programming your personal data you are ready to take a reading.

1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is 

mounted on the platform scale 

“0.0” will be shown.

2. Get your readings

Hold the Hand-electrodes and step on the scale. 

Your Body weight will be shown first.

Continue to stand on the scale.

Your personal profile is shown on the display and then the Body weight, the BMI and the Body fat% 

reading are shown for 40 seconds.

Note:

Do not step off until the unit beeps twice.

Make sure your feet contact all of 

the electrodes.

Make sure all of your fingers 

contact electrodes.

Ensure that your arms are full 

extended and your elbows do not 

touch your body.

Do not bend your knees.

Do not pull the Hand-

electrodes cable beyond the 

red band.

Note:  

If the wrong personal number appears on the display, you can change the personal 

number by using the USER button.  

Press the USER button until your personal number and profile appears. 

After you select your correct personal number and press the SET button, the display will 

show your correct readings automatically.  

The readings will be stored in your personal number memory.

Continued on the next page.

background image

6

Step off the scale and press the RESULT button to see a desired reading.

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

1) Body weight

3) Body fat %

9) Metabolic age

5) Muscle mass

8) BMR

7) Bone mass

2) BMI

4) Total body water %

6) Physique rating

10) Visceral fat level

Note:

 For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.

background image

7

Press 

 button or 

 button to see the readings of right arm, left arm, right leg, left leg, and trunk while readings are 

displayed.

Body fat%

Muscle mass

Whole

Right Arm

Left Arm

Trunk

Right Leg

Left Leg

HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT

background image

8

The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.

To obtain previous readings, press the PAST button while the current readings are displayed.

To see other previous readings, press the RESULT button for each desired reading. Press the PAST button again to go back to 

the current result display.

Note:  

How to see the previous readings without taking measurement 

Press the ON/OFF key. “0.0” will be shown. 

Press the USER button until your personal number appears. 

Press the SET button and PAST button to see the previous readings.

Current readings

12 months before

Previous reading

1 week before

Press 

 button or 

 button to show reading of each segment while previous readings are displayed.

Note:

 For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.

RECALL FUNCTION

background image

9

Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting a 

Personal data number.

Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. 

“0.0” will be shown.

Hold the Hand-electrodes and the USER button until “Guest” appears.

Press the SET button and input your personal information such as Age, Sex, Height. Please see page 4 

for more details.

After “0.0” will be shown, step on the scale holding the Hand-electrodes.

Do not step off until the unit beeps twice.

The readings will be shown for 40 seconds.

PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY

Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. 

After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When 

“0.0” appears in the display, step onto the platform. The Body weight value will 

appear. The power will then shut down automatically.

SWITCHING THE WEIGHT MODE

You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale (kg/lb/st lb).

kg

lb

st lb

Note:  For use only with models containing the 

weight mode switch.

background image

10

 Not allowed to mix batteries with consumer 

wastes!

As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries. 

You can deposit your old batteries at the public collecting points in your 

town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically 

marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the 

apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the 

collecting points as well.

The device features radio interference suppression in 

compliance with EC regulation 2004/108/EC

Notice: 

These marks can be found out on contaminant-containing 

Batteries: 

Pb 

Pb  = Battery contains lead,

Cd 

Cd  = Battery contains cadmium,

Hg 

Hg  = Battery contains mercury.

If the following problems occur …then…

A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb

Refer to “SWITCHING THE WEIGHT MODE” (page 9).

 appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.

Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the 

accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.

Note:

 Your settings and past memory will not be erased from the memory when you remove the batteries. 

 appears while measuring.

Please stand on the platform keeping movement to a minimum.

The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.

The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.

The Body Fat Percentage reading does not appear.

Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the 

measuring platform.

 appears while measuring.

Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.

Specifications

BC-545N

Weight Capacity

150 kg (330 lb) (23st 8 lb)

Weight Increments

0.1 kg (0.2 lb) (0.2 lb)

Body Fat Increments

0.1%

Personal Data

5 memories

Power Supply

4 AA batteries (included)

Power Consumption

60 mA maximum

Measuring Current

50 kHz, 100 µA

TROUBLESHOOTING

Federal Communications Commission and Canadian ICES Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003. These 

limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio 

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be 

determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help.

Modifications

The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Tanita Corporation may void the 

user’s authority to operate the equipment.

background image

11

Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Diese Waage gehört zur breiten 

Palette der Tanita-Produkte für die Gesundheitspflege zu Hause.

Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten 

Funktionen. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer 

Website www.tanita.eu.

Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen 

Innovationen.

Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit 

sicherzustellen.

Anmerkung:

 Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum 

späteren Nachschlagen auf.

 Sicherheitshinweise

Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine 

Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die 

Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte.

Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen.

Stellen Sie diese Waage auf keine rutschigen Oberflächen, wie z. B. nasse Fußböden.

Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte 

Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche 

Feuchtigkeit zu entfernen.

Wichtige Hinweise für den Benutzer

Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv 

sind sowie für athletische Körpertypen.

Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls 

von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 

10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die 

Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern 

nur zur Trendanalyse herangezogen werden.

Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine 

Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.

Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.

Anmerkung:

Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren 

beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches 

Training usw.

EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN

Wiegeplattform

Mignonbatterien

SET-Taste

Körperfettanteil-

Taste

USER-Taste

RESULT/

Aufwärts-Taste

PAST/Abwärts-

Taste

Muskelmassen-

Taste

ON/OFF-Taste

Display

Ektroden

Hand-Elektroden

background image

12

Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung 

wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform 

steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.

Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über 

die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten 

Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter 

diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die 

Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden.  

Um den Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter 

gleichen Bedingungen.

Anmerkung:

  Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.

Ziehen Sie das Kabel der Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.

Tipps zum Umgang mit dem Gerät

Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument auf dem neuesten Stand der Technik.

Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:

Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.

Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.

Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme 

Temperaturwechsel vorkommen.

Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger 

benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.

Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.

Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.

Heben und tragen Sie das Gerät nicht an den Hand-Elektroden.

Lassen Sie das Teil mit den Hand-Elektroden erst lost, wenn das Kabel vollständig im Gerät aufgerollt ist.

 Einlegen der Batterien

Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Wiegeplattform. Legen Sie die 

mitgelieferten AA-Batterien wie angezeigt ein. 

Anmerkung:  

Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden 

die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden 

beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor 

dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.

Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden 

können.

 Aufstellen der Waage

Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen,

um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.

Anmerkung:  

Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der 

Plattform.

Öffnen wie 

abgebildet.

Richtung der 

Batterien.

VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION

Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:

Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 20 bis 60 Sekunden automatisch 

abgeschaltet.

Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*

Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.

*Anmerkung:

  Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “PERSÖNLICHE 

ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN” wiederholt werden (Seite 14).

background image

13

(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT

1. Jahr einstellen

Legen Sie die Batterien in die Waage ein und drücken Sie dann die ON/OFF-Taste, um mit der Einstellung des 

Jahrs zu beginnen. Stellen Sie das Jahr mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die 

SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

2. Monat einstellen

Stellen Sie den Monat mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. 

Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. 

3. Tag einstellen

Stellen Sie den Tag mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. 

Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. 

4. Stunde einstellen

Stellen Sie die Stunde mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.

Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

5. Minuten einstellen

Stellen Sie die Minuten mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. 

Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Einstellung.

Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Anmerkung:

Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, oder wenn Sie Datum und Zeit neu einstellen möchten, drücken und halten Sie die 

Abwärts-Taste, um mit der Einstellung von Datum und Zeit zu beginnen. Ein Batteriewechsel führt zum Verlust der Datums- und 

Zeit-Einstellungen.

 Wenn während dieses Prozesses mehr als 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Es 

werden keine Daten gespeichert.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, ohne die Einstellung zu beenden, drücken Sie die  

ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Es werden in diesem Fall keine Daten gespeichert.

background image

14

PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN

Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.

1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/

OFF-Taste 

„0.0“ wird angezeigt.

2. Beginnen Sie mit der Einstellung

Drücken Sie die SET-Taste. 

Das Gerät piept zur Bestätigung, die persönliche Nummer wird angezeigt und die Anzeige blinkt.

Anmerkung:  

Wenn 60 Sekunden lang keine Eingaben gemacht werden, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, schaltet es sich 

automatisch wieder ab.

Anmerkung:  

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, bevor Sie mit der Programmierung fertig 

sind, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten.

3. Wählen Sie eine persönliche Nummer

Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste eine persönliche Nummer (1, 2, 3, 4 oder 5). Wenn Sie 

die Nummer erreicht haben, die Sie benutzen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur 

Bestätigung.

4. Ihren Geburtstag einstellen

Stellen Sie Ihr Geburtsdatum (Jahr / Monat / Tag) mit der Aufwärts- bzw. 

Abwärts-Taste ein. Drücken Sie nach jedem Einstellschritt zur Bestätigung die 

SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.

Anmerkung: 

Der Altersbereich geht von 5 — 99 Jahren.

5. Einstellen des Geschlechts

Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die Einstellung weiblich ( ), männlich ( ), Athlet Weiblich 

(

) oder Athlet Männlich (

) und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur 

Bestätigung.

6. Größe eingeben

Die Standardeinstellung ist 170 cm (5’ 7.0”) (Der einstellbare Bereich geht von 90 cm bis 220 cm oder 3’ 0.0” 

bis 7’ 3.0”.). Geben Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste Ihre Körpergröße ein und drücken Sie dann die 

SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. Auf der Anzeige erscheinen die persönlichen Angaben zur 

Überprüfung. Danach wird „0.0“ angezeigt und die Waage ist bereit zur Messung.

7. Messung von Gewicht und Körperfettanteil

Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie innerhalb von 30 Sekunden auf die Waage, nachdem „0.0“ auf 

dem Display angezeigt wurde. 

Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät fünf Pieptöne erzeugt.

Die Messwerte werden 40 Sekunden lang angezeigt.

Danach schaltet sich das Gerät ab und die Messwerte werden abgespeichert.

Anmerkung: 

 Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Error“ an und Sie 

erhalten kein Ergebnis. Weiterhin schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn Sie nicht 

innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, nachdem „0.0“ angezeigt wurde. 

Versuchen Sie bitte erneut, Ihre persönlichen Angaben einzugeben und zu speichern.

Anmerkung:  

Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht verändern, zeigt das Gerät „CLr“ an. 

Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „YES“ wählen, werden die vorhandenen 

persönlichen Daten gelöscht. 

Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „no“ wählen, werden keine neuen Daten 

gespeichert (gespeicherte Daten werden nicht verändert) und das Gerät schaltet sich 

automatisch ab.

background image

15

MESSUNG VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL

Nachdem Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, sind Sie bereit, eine 

Messung vorzunehmen.

1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der 

Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste 

„0.0“ wird angezeigt.

2. Ihre Messwerte

Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie auf die Waage.

Zunächst wird Ihr Körpergewicht angezeigt.

Bleiben Sie auf der Waage stehen.

Ihr persönliches Profil wird auf dem Display angezeigt, wonach 40 Sekunden lang die Messwerte für 

Körpergewicht, BMI und Körperfettanteil (in Prozent) zu sehen sind.

Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße mit 

allen Elektroden Kontakt haben.

Stellen Sie sicher, dass alle Ihre 

Finger die Elektroden berühren.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Arme 

komplett ausgestreckt sind und Ihre 

Ellbogen den Körper nicht berühren.

Beugen Sie Ihre Knie nicht.

Ziehen Sie das Kabel der 

Hand-Elektroden nicht weiter als 

bis zum roten Band heraus.

Anmerkung:  

Wenn die falsche persönliche Nummer auf dem Display erscheint, können Sie die 

persönliche Nummer mit Hilfe der USER-Taste ändern. 

Drücken Sie die USER-Taste bis Ihre persönliche Nummer und Ihr Profil erscheinen. 

Wenn Sie nach Auswahl Ihrer korrekten persönlichen Nummer die SET-Taste 

drücken, zeigt das Display automatisch die korrekten Messwerte an. 

Die Messwerte werden unter Ihrer persönlichen Nummer abgespeichert.

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

background image

16

Steigen Sie von der Waage herunter und drücken Sie die RESULT-Taste, um einen 

bestimmten Wert anzuzeigen.

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

RESULT

1) Körpergewicht

3) Körperfettanteil

9) Stoffwechselalter

5) Muskelmasse

8) BMR

7) Knochenmasse

2) BMI

4) Gesamt-

Körperwasseranteil

6) Körperbewertung

10) Eingeweidefett-Stufe

Anmerkung:  

Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil  

(in Prozent) an.

background image

17

Drücken Sie, während Messwerte angezeigt werden, die 

-Taste oder 

-Taste, um die Werte für den linken Arm, den rechten Arm, 

das rechte Bein, das linke Bein und den Rumpf anzuzeigen.

Körperfettanteil (%)

Muskelmasse

Gesamt

Rechter Arm

Linker Arm

Rumpf

Rechtes Bein

Linkes Bein

WIE MAN DIE MESSWERTE DER EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT

background image

18

Folgende vorhergehende Messwerte können mittels der Erinnerungs-Funktion abgerufen werden.

Zum Abrufen vorhergehender Messwerte drücken Sie die PAST-Taste, während die aktuellen Werte angezeigt werden.

Um andere vorhergehende Messwerte zu sehen, drücken Sie die RESULT-Taste bis zum jeweils gewünschten Wert. Drücken Sie die 

PAST-Taste ein weiteres Mal, um wieder zur Anzeige der aktuellen Ergebnisse zu gelangen.

Anmerkung:  

Ablesen vorhergehender Messwerte ohne neue Messung. 

Drücken Sie die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt. 

Drücken Sie die USER-Taste, bis Ihre persönliche Nummer erscheint. 

Drücken Sie die SET-Taste und die PAST-Taste, um vorhergehende Messwerte abzurufen.

Aktueller Messwert

12 Monate vorher

Vorhergehender Messwert

1 Woche vorher

Drücken Sie, während vorhergegangene Messwerte angezeigt werden, die 

-Taste oder 

-Taste, um die Werte der einzelnen 

Segmente aufzurufen.

Anmerkung:  

Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil  

(in Prozent) an.

ERINNERUNGS-FUNKTION

  1. Главная

  2. »
  3. Весы и анализаторы

  4. »
  5. Анализаторы состава тела

  6. »
  7. Бытовые АСТ


Нажмите на картинку чтобы увеличить

ПО



ПО для анализаторов Tanita GMON COS STD

GMON COS STD — это программное обеспечение, разработанное для ведения базы данных, в которой сохраняются результаты измерений на анализаторах состава тела Tanita.

Возможности программы:

хранение кли

6 000 р.

Главные особенности весов-анализаторов Tanita BC-545 N — посегментный анализ состава организма.

Также функция «Автораспознавание», позволяющая не выбирать номер пользователя, внесенного в память заранее, т.к. весы выполнят эту процедуру самостоятельно.  

Анализатор состава тела определит процентное содержание воды и жира, мышечной массыпосегментально, отдельно руки (правая/левая), отдельно ноги (правая/левая), туловища.

Весы выполняют функцию анализа, учитывая вес, рост, возраст, пол, конституцию человека. 

Краткие характеристики:

Анализатор состава тела Tanita ВС-545N

  • Измерение веса: 2-150 кг.
  • Дискретность шкалы: вес — 100 г/жир, вода — 0,1%.
  • Измерение содержания воды: Общее, %.
  • Измерение содержания жира: общий, посегментный, %.
  • Возрастной диапазон: с 5—17 лет (для детей) с 18-99 (для взрослых).
  • Расчет уровня висцерального жира.
  • Расчет костной массы (минеральной).
  • Измерение мышечной массы: посегментно.
  • Измерение основного обмена ккал.
  • Определение метаболического возраста: 12—99 лет.
  • Оценка физического рейтинга.
  • Память на 5 человек, вызов предыдущих данных.
  • Автораспознавание.
  • Предельный вес: 150 кг.
  • Вес прибора: 2,5 кг.

Гарантия: 3 года.

Производство: Япония. 

Для работы на компьютере с базой данных рекомендуем приобрести:  Программное Обеспечение GMON — это возможность хранения результатов измерений, создания отчетов, графиков, мониторинга состояния здоровья, фитнес- оценки и многое другое.

Подключение аппарата к смартфону не поддерживается.

Характеристики
Измерение веса 2-150 кг
ЖК дисплей 64×97 мм
Дискретность шкалы вес — 100 г/жир, вода — 0,1%
Габариты 380х315х56 мм
Автоотключение да
Веc прибора 2,5 кг
Измерение содержания воды Общее, %
Особенности автораспознавание, посегментный анализ состава тела
Измерение содержания жира общий, посегментный, %
Возрастной диапазон с 5—17 лет (для детей) с 18-99 (для взрослых)
Питание AA — 4 шт
Расчет костной массы (минеральной) +, кг
Измерение мышечной массы +, кг
Измерение основного обмена (BMR) да
Определение метаболического возраста 12—99 лет
Сопроводительные документы СС
Оценка физического рейтинга да
Функция Атлет да
Функция Только вес да
Функция Гость да
Индекс массы тел да
Память на 5 человек, вызов предыдущих данных.
последнего показателя, средненедельных показателей, среднемесячных показателей.
Производство Япония
Гарантия 3 года

05.01.2021
|

Купил аппарат за 4 дня до Нового года. Ребята молодцы, быстро организовали доставку черезDPD. Все пришло вовремя, огромное спасибо! По руководству к эксплуатации есть вопросы. Для чайников практически непонятно на какие кнопки нажимать при Работе. Разобрались только с помощью товарища, у которого такой же. 

11.12.2017
|

Алиса

Подскажите анализатор ВС-545N делает расчет рекомендуемого дневного рациона ккал. ?

Ответ администратора

Добрый день, Алиса!

Данный анализатор не делает расчет дневного рациона каллорий.

Предлагаю Вам обратиться к сравнительной таблице сегментных анализаторов состава тела. Там вы можете найти наиболее подходящий анализатор и так же сравнить его другими моделями по характеристикам.

Также можете оставить заявку на обратный звонок  и наши менеджеры  свяжутся с Вами, и ответят на все интересующие вопросы.

19.11.2016
|

Тамаз

Я Тамаз из Тбилиси, купил Tanita BC-545N. Я очень доволень. Рекомендую всем.

29.03.2016
|

Виктор Воронеж

Вполне себе функциональная машина, жаль только что не имеет связи пк, переносить данные только вручную. За шагомер в подарок отдельное спасибо) мелочь а приятно

25.11.2015
|

Кристина

Подскажите, в чем принципиальная разница от весов ВС-601? и цена похожа и аппараты тоже.

Ответ администратора

Здравствуйте, Кристина!

Разница у этих моделей есть. 

Функции в модели ВС 601:

1. Костная масса

2. Содержание жира в организме

3. Индикатор уровня здоровья

4. Содержание воды в организме

5. Уровень висцерального жира

6. Дневной рацион калорий

7. Мышечная масса

8. Метаболический возраст

9. Вес. 

Память на 4 пользователя. SD карта. 

Функции в модели BC 545 N:

1. Костная масса

2. Содержание жира в организме

3. Индикатор уровня здоровья

4. Содержание воды в организме

5. Уровень висцерального жира

6. Мышечная масса

7. Уровень базального метаболизма

8. Метаболический возраст

9. Рейтинг физического развития

10. Индекс массы тела. 11. Вес

Память на 5 пользователей. Перенос данных на ПК вручную.

Соответственно в модели ВС 601 нет следующих функций:

1. Уровень базального метаболизма

2. Рейтинга физического здоровья

3. Индекс массы тела.

В модели ВС 545 N нет функции:

1. Дневной рацион калорий. В ВС 601 память на 4 пользователя, в ВС 545 N на 5 пользователей, но нет SD-карты для переноса данных на ПК. Чтобы выбрать для себя оптимальные весы Вам необходимо определить какие основные функции для Вас важны, а какие второстепенны. И те и другие весы очень популярны. Их покупают как обычные люди, которые следят за своим здоровьем, так и спортсмены, люди, которые решили похудеть, фитнес-центры и мед. учреждения. Для удобства выбора можете воспользоваться Таблицей сравнения посегментных анализаторов состава тела.

22.07.2015
|

Евгений

Анализатор состава тела Tanita ВС-545N лучший аппарат в своем ценовом сегменте. Рекомендую как пользователь. Сейчас вот сейчас еще одну штуку заказываю. брату в подарок!!! Со второй покупки делают скидку, и доставка бесплатно))

26.03.2015
|

Виталий

Пользуюсь аппаратом уже больше года, функционалом доволен. Для занятия в тренажерке, очень полезная функция определения мышечной массы в конкретной руке, а точнее, на сколько разница левая от правой.

Написать отзыв

Ваше Имя:

Ваш отзыв:


Оценка: Плохо 

 

 

 

 

  Хорошо

* Подробный расчет в корзине, с указанием точного адреса

Похожие товары

3 963 р.

31 500 р.

9 726 р.

7 350 р.

63 000 р.

25 200 р.

8 400 р.

Используя сайт aura-med.ru, вы даете свое согласие на использование файлов cookie

Код товара
#9848

  • Описание
  • Характеристики
  • Документация
  • Статьи
  • Отзывы (4)

  • Вопросы

Tanita BC-545N — уникальные посегментные анализаторы состава тела с выдвигающейся вверх панелью приборов, благодаря чему Вы сможете считывать всю информацию с дисплея из положения стоя, а с помощью кнопок на ручке и на панели прибора можно легко управлять параметрами и выставлять необходимые значения.

02f64130de797791206a27ecf615e631-восстановлено копия.jpg

Такие анализаторы состава тела всего за несколько секунд измерят процентное содержание жира, воды, мышечной и костной массы, в организме в целом, так и посегментно: по каждой руке, ноге и туловищу. Функция «Автораспознавания» облегчит работу с прибором.

Особенности:

  • Посегментный анализ тела;
  • Выдвижная панель приборов;
  • Большой цифровой дисплей;
  • Индекс массы тела; 
  • Богатый функционал;
  • Высокая точность и скорость измерения;
  • Функция памяти на 5 человек;
  • Вызов предыдущих данных;
  • Функция «Гость»;
  • Функция «Атлет»;
  • Автовыключение.

В отличие от этой модели, другие посегментные анализаторы состава тела Tanita BC-601 имеют функцию памяти на 4 человек и определяют суточную норму потребления калорий.

726 2.3.jpg

Информация основывается на последних сведениях от производителей

Назначение
Тип Анализатор состава тела
Применение Домашние
Особенности
Подключение к ПК
Возрастной диапазон для взрослых, лет 18-99
Возрастной диапазон для детей, лет 5-17
Дополнительные функции
Функции
Автоотключение
Содержание жира Общее, посегментное (%)
Содержание воды Общее (%)
Мышечная масса Общее, посегментное (кг, %)
Костная масса Общее (кг)
Основной обмен (BMR) Ккал
Метаболический возраст, лет 12-90
Суточная норма потребления (DCI), ккал
Уровень висцерального жира
Физический рейтинг
Индекс массы тела (BMI)
Прибор
Отображение результатов Дисплей
Измерение веса (min),кг 2
Измерение веса (max),кг 150
Погрешность Вес — 100 г, жир и вода — 0,1%
Память На 4 пользователя, последнее измерение
Питание Батарейки АА — 4 шт.
Функция
электрическое сопротивление (импеданс) тела
Функция «Атлет»
Комплектация
Комплектация Прибор — 1шт., комплект батареек, руководство по эксплуатации
Габариты
Ширина изделия, см 37
Высота изделия, см 5,6
Глубина изделия, см 31,5
Вес изделия, кг 2,5
Сертификат ТСР (сертификат ФСС, соц сертификат)
Производитель
Производитель Tanita, Japan / Танита, Япония
Страна производства Япония
Гарантия производителя 36 месяцев
Параметры для транспортных компаний
Ширина упаковки, см 7
Высота упаковки, см 38
Длина упаковки, см 46
Вес с упаковкой, г 3700

Информация основывается на последних сведениях от производителей

Информация основывается на последних сведениях от производителей

Дима

15 мая, 15:39

Занимаюсь бодибилдингом, в последнее время на сушке, замучился уже заглатывать спортпит и до изнеможения работать в зале. Сушка результатов не давала. Купил себе такие анализаторы, вроде как почти профессиональные считаются.  Стал следить за своими показателями жира, воды. Изменил программу. Удалось сбросить пару килограммов, именно жира, а не воды. посмотрим, что будет дальше. Потом отпишусь.

Гость

4 сентября, 13:45

Я в восторге от подарка! Такие весы подарила мне сестра с мужем на 30 летие!  Очень крутые весы, анализируют каждую часть тела отдельно, на экран выходит цветная табличка, где и написаны все показатели по всем частям тела. Все, что нужно для их использования- это встать на весы и поднять маленький экранчик с показателями вверх, он проводит безопасные электроды и измеряет все интересующиеся показатели, которые хранятся в памяти весов в течение года!

Костя

3 ноября, 12:25

Пользуемся с братом анализаторами Tanita BC-545 N  уже чуть больше года. Оба занимаемся в тренажерном зале. Весы не врут, погрешность в измерениях пока не замечали, все измерения что у меня, что у брата хранятся в памяти весов. Он у меня занимается кардио еще несколько раз в неделю, поэтому использует режим « Атлет».

Павел

14 февраля, 21:09

Здравствуйте! Прошу Вас ответить мне, сможете отправить мне данный анализатор весы и  когда я их получу?

Товар был добавлен в корзину

Товаров в Вашей корзине:

Вам также может пригодиться:

Купить в 1 клик

Купить как юр. лицо

Экспресс-доставка

Купить в магазине

Уважаемый(ая) !

Спасибо, ваш номер заказа №.

В ближайшее время наш менеджер свяжется с Вами для подтверждения заказа.
Подтверждение заказа осуществляется ежедневно с 9:00 до 18:00 (время московское).

Менеджер перезвонит Вам, уточнит все детали и оформит заказ на Ваше имя.

Воспользуйтесь экспресс-доставкой и получите свой заказ за 3 часа (в Москве в пределах МКАД).
Подробнее

Данный товар доступен для покупки только при самовывозе из магазинов.

Имя

Телефон

Email

Выберите магазин для самовывоза товара:

Оформить заказ

Нажатием кнопки «Оформить заказ» я даю свое согласие на обработку персональных данных в
соответствии с указанными здесь условиями.

Оформить заявку на кредит / рассрочку

Уважаемый(ая) !

Спасибо, ваш номер заказа №.

В ближайшее время наш менеджер свяжется с Вами для подтверждения заказа.
Подтверждение заказа осуществляется ежедневно с 9:00 до 18:00 (время московское).

После отправки заявки с вами свяжется менеджер и
поможет оформить покупку в кредит или в рассрочку без переплаты.

Оформить заявку

Нажатием кнопки «Оформить заявку» я даю свое согласие на обработку персональных данных в
соответствии с указанными здесь условиями.

Отправить смс с адресом магазина


SMS с адресом магазина отправлено

Вас интересует адрес магазина:

Нажатием кнопки «Отправить SMS» я даю свое согласие на обработку персональных данных в
соответствии с указанными здесь условиями.

Бесплатная доставка

По Москве и Санкт-Петербургу:


  • Для всех инвалидный колясок — бесплатно.
  • Для заказов от 14990р — бесплатно.
  • Для заказов до 14990р:
    • обычная доставка — 290р.
    • крупногабаритные товары — 390р.
  • Доставка «день-в-день» при заказе до 18:00 в будние дни в пределах МКАД — 590р.


По Московской области, Москве за пределами МКАД, Ленинградской области, Санкт-Петербургу за пределами КАД:


  • Для заказов от 14990р — бесплатно.
  • Для заказов до 14990р:
    • обычная доставка — 370р.
    • крупногабаритные товары — 470р.


По России, кроме крупногабаритных товаров*:


  • Для заказов от 14990р — бесплатно.
  • Для заказов до 14990р — стоимость будет рассчитана при оформлении заказа.


Расчет доставки крупногабаритных товаров производится в процессе оформления заказа на сайте или при подтверждении заказа оператором.

подробнее

Гарантия обмена и возврата товаров

Все товары в MED-МАГАЗИН.RU сертифицированы, и их качество подтверждено необходимыми документами. Если по какой-либо причине Вы захотели обменять или вернуть приобретенный товар, то при соблюдении всех условий и правил, установленных законодательством РФ, мы обменяем товар или вернем Вам деньги.

Товар, приобретенный в нашем интернет-магазине, Вы можете вернуть или обменять в течение 7 дней с момента получения.

Если товар был приобретен в одном из салонов нашей розничной сети, то его можно будет вернуть или обменять в течение 14 дней с момента покупки.

В г. Москва в пределах МКАД Вы можете воспользоваться услугой бесплатного возврата товара курьером.

подробнее

Описание

  • Изготовлены японской компанией-изобретателем анализаторов состава тела.
  • Способны рассчитать девять показателей состава тела: массу костей и мышц, количество воды, жира и висцерального жира в процентах, ИМТ и метаболический возраст, желательное количество калорий и, конечно же, общий вес.
  • Могут предоставлять результаты анализа отдельно по ногам, рукам и туловищу, на что способен ещё один анализатор от Tanita BC-601.
  • Обладают специальными программами, предназначенными для спортсменов и детей.
  • Являются хорошими помощниками в анализе полученных данных, поскольку способны выводить на экран средненедельные и среднемесячные результаты измерений. При необходимости можно отдельно приобрести специальную программу для составления базы большого количества пользователей с целью отслеживания в виде графиков их показателей.

Характеристики

Расчет костной массы (минеральной) есть
Измерение веса 2-150 кг
ЖК дисплей 64×97 мм
Дискретность шкалы вес — 100 г/жир, вода — 0,1%
Индекс массы тела есть
Измерение содержания воды Общее, %
Измерение содержания жира Общее, посегментное, %
Возрастной диапазон 5-17 (для детей) 18—99 лет (для взрослых)
Расчет уровня висцерального жира есть
Измерение мышечной массы есть, посегментный, кг
Измерение основного обмена (BMR) есть, ккал
Определение метаболического возраста 12—99 лет
Расчет рекомендуемого дневного рациона ккал (DCI) нет
Функция Атлет есть
Функция Гость есть
Функция Только вес есть
Автоотключение есть
Оценка физического рейтинга нет
Питание АА — 4 шт
Память на 5 человек,вызов предыдущих данных. последнего показателя, средненедельных показателей, среднемесячных показателей.
Количество в транспортной упаковке 4 шт
Габариты 380х315х56 мм
Вес прибора 2,5 кг
Производство Япония
Гарантия 3 года
Сопроводительные документы
Особенности модели автораспознавание, посегментный анализ состава тела

Комплектация

  • Анализатор состава тела «Tanita BC-545N».
  • Инструкция по эксплуатации.
  • Упаковка.
  • Скачать инструкцию для «Анализатор состава тела «Tanita BC-545N»»
  • Скачать сертификат соответствия

ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ от интернет-магазина ZVOshop: купить Анализатор состава тела «Tanita BC-545N» по ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОЙ цене с доставкой по Москве и России. Гарантия производителя и сертификат соответствия на товар.

Анализатор состава тела «Tanita BC-545N»: описание, фото, видео, инструкция, комплектация, отзывы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Stresscom dabur инструкция по применению на русском
  • Установка дверных откосов на входную дверь своими руками пошаговая инструкция
  • От чего геделикс сироп детский инструкция по применению
  • Rombica smart stick quad v001 инструкция
  • Аппликатор кузнецова инструкция по применению при остеохондрозе шейного отдела позвоночника