КОФЕВАРКА
ЕС190
рукции по эксплуатации
16
43^
До начала сборки и эксплуатации прибора
внимательно изучите данные инструкции.
Только
таким
образом
вы
обеспечите
наилучшие результаты и максимальную
безопасность эксплуатации.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
(см. рис. на стр. 3)
На
страницах
инструкций
используются
следующие обозначения:
1 Держатель фильтра для молотого кофе
2 Фильтр для большой порции молотого кофе,
2 дозы
3 Маленький фильтр для молотого кофе, 1
доза
4 Ручка подачи пара
5 Пестик для уплотнения
6 Подставка для чашек
7 Шнур электропитания
8 Лампочка ОК температуры (кофе/горячая
вода или пар)
9 Индикаторная лампа -V/- (кофеварка
включена)
10 Ручка выборафункции
11 Положение да подачи кофе/горячей воды
12 Положение выключено
13 Положение подачи пара
14 Мерка для кофе
15 Сетка бойлера
16 Трубка подачи пара/ горячей воды
17 Насадка для приготовления капуччино
18 Бачок с водой
19 Крышка бачка для воды
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
— Кофеварка изготовлена для «приготовления
кофе экспрессо» и для «разогрева напитков»:
проявляйте осторожность, чтобы не обжечься
струями
воды
или
пара
или
при
использовании не по назначению.
— Ни в коем случае не касайтесь нагретых
частей.
— После того, как снята упаковка, убедитесь в
целостности прибора. В случае сомнений не
пользуйтесь
им
и
обратитесь
к
квалифицированному специалисту.
—
Элементы упаковки (пластиковые мешки,
вспененный полистирол и т.д.) не должны
оставаться в местах, доступных для детей,
так
как
они
являются
потенциальными
источниками опасности.
— Прибор должен использоваться только в
бытовых целях.
Любой другой вид
эксплуатации
рассматривается
как
несоответствующий и потому опасный.
—
Производитель
не
может
нести
ответственность
за
возможный
ущерб,
вызванный несоответствующей, ошибочной и
неправильной эксплуатацией.
46
— Ни в коем случае не касайтесь прибора
мокрыми или влажными руками, или если у
вас влажные ноги.
— Не разрешайте без присмотра пользоваться
кофеваркой
детям
или
недееспособным
людям.
— Убедитесь в том, что прибор не служит детям
игрушкой.
—
В
случае
неисправности
или
неработоспособности кофеварки выключите
ее
и
не
пытайтесь
самостоятельно
отремонтировать. Для необходимого ремонта
обращайтесь только в авторизированный
производителем прибора сервисный центр и
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей. Несоблюдение правил,
указанных
выше,
может
повлиять
на
надежность работы прибора.
— Шнур питания аппарата ни в коем случае не
может быть заменен самим пользователем,
так как его замена требует использования
специальных
инструментов.
В
случае
повреждения шнура или для его замены, для
предупреждения любого риска обращайтесь
только в авторизированный производителем
прибора сервисный центр.
УСТАНОВКА
—
Поставьте
кофеварку
на
рабочую
поверхность вдали от кранов с водой и мойки.
— Убедитесь, что напряжение электрической
сети соответствует указанному на табличке
прибора. Подключайте прибор только к
розеткам с допустимым током не менее 10 А и
надежным заземлением. Производитель не
может
считаться
ответственным
за
возможный ущерб, связанный с отсутствием
заземления.
—
В случае несоответствия типа вилки и
розетки
попросите
квалифицированного
специалиста
заменить
розетку
на
подходящую.
—
Ни в коем случае не устанавливайте
кофеварку в помещениях, где температура
может опуститься до 0°С или ниже (если вода
замерзнет, прибор может быть поврежден).
— Если шнур электропитания длинней, чем
расстояние от розетки, можно убрать лишнюю
часть в кофеварку, проталкивая шнур в
отверстие, из которого он выходит.
— Сетевой шнур можно повернуть в правую или
в левую сторону в зависимости от того, где
установлена
самая
близкая
к
прибору
розетка электропитания, закрепив его в
специальный защелками, находящимися на
дне прибора, рис. 1.
После поворота сетевого шнура убедитесь,
убедитесь,
что
он
хорошо
закреплен
защелками на дне прибора (рис. 1).
КАК ПРИГОТОВИТЬ КОФЕ ЭКСПРЕССО
НАПОЛНЕНИЕ БАЧКА ВОДОЙ
Снимите крышку с бачка с водой, рис. 2, затем
извлеките бачок, потянув его вверх, рис. 3.
Наполните бачок свежей и чистой водой, не
превышая надписи МАХ, рис. 4.
Установите бачок на место в кофеварку, слегка
нажав на него, для того, чтобы открыть клапан,
находящийся на дне бачка.
Можно наполнить бачок проще, не извлекая
его, налив воду непосредственно из емкости
для сбора кофе.
ВНИМАНИЕ: появление воды в полости под
бачком — нормальное явление; периодически
вытирайте полость при помощи чистой губки.
ПРИМЕЧАНИЕ: ни в коем случае не включайте
прибор без воды в бачке и не забывайте
наполнять его, когда уровень опустится до двух
сантиметров от дна бачка.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ УЗЛА
ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ
Для
приготовления
кофе
экспрессо
при
необходимой
температуре,
рекомендуется
прогреть прибор:
поверните ручку
переключателя , рис. 5 крайней мере за 15
30 минут до приготовления кофе, убедившись
что держатель фильтра установлен в прибор
(не забудьте удостовериться, что ручка подачи
пара закрыта). Для того, чтобы установить
держатель фильтра, поместите его под сетку
бойлера ручкой влево, подтолкните его вверх и
одновременно резко поверните ручку вправо,
см. рис. 6. Через полчаса приготовьте кофе,
следуя процедурам, описанным в следующем
параграфе. Другим путем быстрого разогрева
являются следующие операции:
1.
Включите
кофеварку,
повернув
ручку
переключателя в положение
-Щ
-, рис. 5 и
установите держатель фильтра, не наполняя
его молотым кофе.
2. Установите под держатель фильтра чашку.
Используйте ту же чашку, в которую будете
заливать горячий кофе, чтобы разогреть ее.
3. Дождитесь загорания лампы ОК, рис. 7 и
сразу же поверните ручку переключателя в
положение % , рис. 7, сливайте воду до
погасания индикаторной лампы ОК, затем
остановите подачу воды, повернув ручку
переключателя в положение
-Щ-
, рис. 5.
4. Слейте воду из чашки, дождитесь, когда
лампа ОК загорится вновь, и повторите еще
раз ту же операцию.
КАК
ПРИГОТОВИТЬ
ЭКСПРЕССО,
ИСПОЛЬЗУЯ ДЕРЖАТЕЛЬ ФИЛЬТРА ДЛЯ
МОЛОТОГО КОФЕ
1.
После
предварительного
разогрева
кофеварки, как описано в предыдущем
параграфе, если нужно приготовить только
одну чашку кофе, в держатель установите
фильтр на одну чашку (меньший из двух
прилагаемых к кофеварке), убедившись, что
выступ на фильтре вошел в паз, как показано
на рис. 9. Если вы хотите приготовить только
один кофе, наполните фильтр меркой для
молотого кофе, наполненной до краев и
вмещающей около 7 граммов (рис. 10). Если
вы
хотите
приготовить
две
чашки,
используйте фильтр с для двух чашек (более
вместительный из двух прилагающихся к
кофеварке)
и
наполните
его
двумя
неполными мерками молотого кофе (около
6+6
граммов).
Наполняйте
фильтр
маленькими
дозами,
чтобы
избежать
переполнения.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для того, чтобы
кофеварка работала правильно, до того, как
засыпать кофе в держатель фильтра, не
забудьте убедиться, что фильтр очищен от
кофе, использовавшегося при предыдущей
варке.
2. Равномерно распределите молотый кофе и
слегка утрамбуйте его пестиком, рис. 11.
ПРИМЕЧАНИЕ: прессование молотого кофе —
важная операция для приготовления вкусного
кофе
экспрессе.
Если
кофе
спрессован
слишком сильно, кофе выходит из кофеварки
медленно и пенка будет темного цвета. Если
кофе спрессован мало, кофе будет выходить
из
кофеварки
слишком
быстро,
пенки
получится мало и кофе будет светлым.
3. При необходимости снимите излишек кофе с
краев держателя фильтра и установите его в
кофеварку: для того, чтобы избежать
выливания воды, резко поверните ручку
вправо, рис. 6.
4. Установите чашку или чашки под носики
держателя фильтра, рис. 12. Рекомендуется
нагреть чашки до того, так готовить кофе,
сполосните их горячей водой.
5.6. Убедитесь, что лампа ОК, рис. 7, горит
(если не горит, дождитесь ее включения),
затем поверните ручку в положение ^ рис. 8,
до получения требуемого количества кофе.
Для прекращения подачи, переведите
переключатель в положение J—L, рис. 5.
6.Для того, снять держатель фильтра,
поверните ручку с правой на левую сторону.
Внимание: для того, чтобы избежать выброса
пара ни в коем случае не снимайте держатель
фильтра, когда кофе напивается в чашку.
47
7.Для того, чтобы удалить использованный
кофе, заблокируйте фильтр при помощи
специального рычага, находящегося на ручке
фильтра
и
выбейте
кофе,
перевернув
держатель фильтра, рис. 13.
В.Чтобы выключить кофеварку, поверните ручку
переключателя в положение «О», рис. 14.
Внимание:
при первом использовании
кофеварки
необходимо
промыть
все
принадлежности и внутренние системы,
приготовив не менее пяти чашек, не кладя
молотый кофе.
КАК ПРИГОТОВИТЬ КАПУЧЧИНО
1 .Приготовьте кофе экспрессо, как описано в
предыдущих
параграфах,
используя
достаточно большие чашки.
2.
Поверните
ручку
переключателя
в
положение (^, рис. 15, и дождитесь загорания
лампы ОК, рис. 7. Загоревшаяся лампа
указывает на то, что бойлер достиг идеальной
температуры для создания пара.
3. Влейте в емкость примерно 100 г молока на
каждый
капуччино,
который
вы
хотите
приготовить.
Молоко
должно
быть
охлаждено
в
холодильнике (не теплое!).
При выборе размеров емкости учтите, что
объем молока увеличится в 2 или 3 раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуется использовать
частично снятое молоко при температуре
холодильника.
4. Установите емкость с молоком под насадкой
для приготовления капуччино, рис. 16.
5.
Погрузите
насадку
дл
приготовления
капуччино в молоко примерно на 2 см и
поверните регулятор пара против часовой
стрелки, рис. 17 (поворотом регулятора
можно изменять количество пара, который
будет выходить из насадки). При этом молоко
увеличивается в объеме и примет вид крема.
6. Если количество молока будет удвоено,
погрузите глубже насадку для приготовления
капуччино и продолжайте нагревать молоко,
рис.
19.
После
достижения
требуемой
температуры (идеальное значение — 60 °С),
прервите подачу пара, повернув ручку пара по
часовой
стрелке
и
установите
ручку
переключателя в положение «О», рис. 14.
7. Налейте взбитое молоко в чашки с кофе
экспрессо,
приготовленного,
как
описано
выше. Капуччино готов, положите по вкусу
сахар
и,
если
захотите,
присыпьте
поверхность пенки шоколадным порошком.
Примечание: если вы хотите приготовить кофе
после того как взбито молоко, необходимо
предварительно охладить бойлер, иначе
кофе подгорит. Для того, чтобы его охладить,
установите емкость под сеткой, поверните
ручку переключателя в положение «подача
кофе» и сливайте воду до тех пор, пока не
выключится лампа ОК. Поверните ручку
переключателя в положение приготовьте
кофе как описано в предыдущих параграфах.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: каждый раз после
использования
очищайте
насадку
для
приготовления
капуччино.
Выполните
следующее:
1. Несколько секунд выпускайте пар, повернув
ручку регулятора подачи пара, рис. 17.
2. Подождите несколько минут до охлаждения
трубки подачи пара. Отверните насадку дл
приготовления капуччино, повернув ее по
часовой стрелке, рис. 19 и тщательно
промойте в теплой воде.
3.
Убедитесь в том, что три отверстия
устройства для взбивания молока указанные
на рис. 20 не забиты. При необходимости
прочистите их иглой.
4.Очистите трубочку подачи, проявляя
осторожность, чтобы не обжечься.
5.Завернуть насадку для приготовления
капуччино, завернув ее на место.
НАГРЕВ ВОДЫ
1.
Включите
машину,
повернув
ручку
переключателя в положение -—- , рис. 5.
2.
Поместите
сосуд
под
насадку
для
приготовления капуччино.
3. Когда загорится индикаторная лампа ОК,
установите
.
оучку
переключателя
в
положение ^ , рис. В и одновременно
поверните регулятор пара против часовой
стрелки , рис. 17 — горячая вода выйдет из
насадки для приготовления капуччино.
4. Для того чтобы остановить выход горячей
воды
поверните
по
часовой
стрелке
регулятор подачи пара и установите ручку
переключателя в положение «О», рис. 14.
ОЧИСТКА
И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ФИЛЬТРА
Примерно каждые 300 чашек кофе, когда кофе
начинает выходить из держателя фильтра
каплями
или
перестает
течь,
очистите
держатель
фильтра
молотого
кофе
следующими образом:
— Выньте фильтр из держателя фильтра.
—
Сполосните все детали, и тщательно
очистите металлический фильтр под горячей
водой, протерев его щеткой, рис. 21. Следите
за тем, чтобы отверстия металлического
фильтра
не
были
засорены,
при
необходимости очистите их при помощи
острого предмета, рис. 22.
Гарантия на прибор перестает действовать,
4В
если вышеуказанная очистка не выполняется
регулярно.
ОЧИСТКА СЕТКИ БОЙЛЕРА
Примерно каждые 300 чашек кофе необходимо
очищать сетку бойлера, выполняя следующее:
— Убедитесь, что кофеварка остыла и вилка
вынута из розетки;
—
При помощи отвертки отверните винт,
который крепит фильтр сеточки бойлера
экспрессо, рис. 23;
— Тщательно промойте сеточку горячей водой,
очистив ее щеткой.
— Убедитесь, что отверстия не засорены, в
противном случае очистите их при помощи
иглы.
Гарантия на прибор перестает действовать,
если вышеуказанная очистка не выполняется
регулярно.
ДРУГИЕ ВИДЫ ОЧИСТКИ
1.
Для
чистки
прибора
не
используйте
растворители
или
абразивные
моющие
средства.
2.
Периодически доставайте ванночку для
сбора воды и мойте ее.
3. Периодически промывайте бачок для воды.
Внимание: во время очистки не погружайте
кофеварку в воду — это электроприбор.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Каждые 200 порций кофе рекомендуется
производить очистку кофеварки от накипи.
Рекомендуется
использовать
химикаты,
пригодные для снятия накипи в кофеварке
экспрессо, имеющиеся в продаже. Если такие
химикаты
недоступны,
можно
выполнить
следующее:
1. Наполните бачок для воды 1 литром воды.
2. Растворите в ней 2 ложки лимонной кислоты
(около 30 г), которую можно приобрести в
аптеке или продовольственном магазине;
3.
Поверните
ручку
переключателя
в
положение -МА- и дождитесь загорания лампы
ОК.
4. Убедитесь, что держатель фильтра снят и
установите
сосуд
под
сетку
бойлера
кофеварки.
Б.Поверните
,^ручку
переключателя
в
положение ^ , рис. 8 и слейте половину
раствора, находящегося в бачке. Затем
прекратите слив, повернув переключатель в
положение «О», рис. 14.
6. Оставьте раствор в кофеварке примерно на
15 минут, затем повторите слив до полного
опустошения бачка.
7. Для того чтобы извлечь всю оставшуюся
жидкость с накипью, как следует сполосните
бачок,
наполните
его
чистой
водой
и
установите на место.
8.
Поверните
^ручку
переключателя
в
положение -Г”, рис. 8 и сливайте воду до тех
пор, пока бачок не станет абсолютно пустым.
З.Поверните
ручку
переключателя
в
положение -^, рис.5 и еще раз повторите
операции 7 и 8.
Ремонт кофеварки, вызванный возникновением
проблем с накипью не является гарантийным,
если вышеуказанная очистка от накипи не
производится регулярно.
49
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
УСТРАНЕНИЕ
Кофе экспрессо не
выходит из кофеварки
— Молотый кофе влажный или
слишком спрессован.
— Недостаточное количество воды
в бачке
— Засорены отверстия носиков
держателя фильтра
— Сетка бойлера экспрессо
засорена
— Фильтр засорен
— Бачок плохо вставлен и клапан
на дне не открыт
— Повторите засыпку кофе,
спрессовывая его меньше и/или
заменив его
— Наполните бачок с водой
— Очистите отверстия носиков
— Выполните очистку, как указано
в главе «Очистка сетки бойлера»
— Выполните очистку, как указано
в пар. «Очистка сетки бойлера»
— Слегка нажмите на бачок, чтобы
открыть клапан на его дне
Кофе экспрессо каплями
стекает с краев
держателя фильтра, а не
течет из отверстий
— Плохо вставлен держатель
фильтра
— Уплотнение бойлера экспрессо
потеряло эластичность
— Засорены отверстия носиков
держателя фильтра
— Правильно установите
держатель и резко поверните
его до упора
— Замените уплотнение бойлера
экспрессо в сервисном центре
— Очистите отверстия носиков
Кофе экспрессо холодный
• Индикаторная лампа ОК не
горит в момент, когда
нажимается выключатель
подачи кофе
• Не произведен предварительный
разогрев кофеварки
• Чашки не подогреты
— Дождитесь включения
индикаторной лампы ОК
— Выполните предварительный
разогрев, как описано в
параграфе «Предварительный
нагрев кофеварки»
— Нагрейте чашки.
Повышенный шум насоса
— В бачке нет воды
— Бачок плохо вставлен и клапан
на дне не открыт
— Наполните бачок
— Слегка нажмите на бачок, чтобы
открыть клапан на его дне
Светлая пенка на
кофе (кофе быстро
выливается из носика)
—
Плохо спрессован молотый кофе
—
Недостаточное количество
молотого кофе
—
Крупный помол кофе
—
Несоответствующее качество
кофе
—
Сильнее спрессуйте молотый
кофе, рис. 6
—
Увеличьте количество молотого
кофе.
—
Используйтте только кофе с помолом
для кофеварок экспрессо
—
Измените количество молотого
кофе
Пенка на кофе темного
цвета (кофе медленно
вытекает из носика)
— Слишком сильно спрессован
молотый кофе
— Слишком большое количество
молотого кофе
— Сетка бойлера засорена
— Фильтр засорен
— Помол кофе слишком мелкий
— Кофе слишком мелко помолот или
влажен
— Не соответствующее качество
кофе
— Меньше прессуйте кофе, рис. 6
— Уменьшите количество молотого
кофе
— Выполните очистку, как указано в
главе «Очистка сетки бойлера»
— Выполните очистку, как указано в
пар. «Очистка сетки бойлера»
— Используйте только кофе с
помолом для кофеварок экспрессо
— Используйте только сухой
молотый кофе для кофеварок
— Измените количество молотого
кофе
При приготовлении
— Молоко недостаточно холодное
капуччино в молоке не
образуется пена
— Насадка для приготовлении
капуччино загрязнена
— Используйте молоко только при
температуре холодильника
— Тщательно очистите отверстия
насадки для приготовления капуччино,
в особенности указанные на рис. 24.
50
09:11
Deloghi EC190CD не делает кофе ремонт
08:12
ОБЗОР / REVIEW кофеварки Delonghi EC 190 + expert
04:33
Кофеварка Delonghi EC 190 и как на ней приготовить эспрессо, американо и латте ( how to make )
03:43
Эспрессо кофеварка Delonghi EC 190.CD — как приготовить капучино
04:32
Delonghi EC 190 — Espresso & Cappuccino
20:04
Ремонт клапана кофеварки Delonghi EC190Cd
03:34
Эспрессо кофеварка Delonghi EC 190 — как приготовить эспрессо и на его основе латте + эксперст
04:29
Delonghi EC 190CD — Espresso & Cappuccino (тест, демо)
Нажмите на кнопку для помощи
ääÄÄää èèêêààÉÉééííééÇÇààííúú ääééîîÖÖ ùùääëëèèêêÖÖëëëëéé
ääÄÄää èèêêààÉÉééííééÇÇààííúú ùùääëëèèêêÖÖëëëëéé,,
ààëëèèééããúúááììüü ÑÑÖÖêêÜÜÄÄííÖÖããúú îîààããúúííêêÄÄ ÑÑããüü
ççÄÄèèééããççÖÖççààÖÖ ÅÅÄÄóóääÄÄ ÇÇééÑÑééââ
ååééããééííééÉÉéé ääééîîÖÖ
ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ Ò ·‡˜Í‡ Ò ‚Ó‰ÓÈ, ËÒ. 2, Á‡ÚÂÏ
1.èÓÒΠԉ‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó ‡Áӄ‚‡
ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡˜ÓÍ, ÔÓÚflÌÛ‚ Â„Ó ‚‚Âı, ËÒ. 3.
ÍÓÙ‚‡ÍË, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ Ô‰˚‰Û˘ÂÏ
ç‡ÔÓÎÌËÚ ·‡˜ÓÍ Ò‚ÂÊÂÈ Ë ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÌÂ
Ô‡‡„‡ÙÂ, ÂÒÎË ÌÛÊÌÓ ÔË„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÚÓθÍÓ
Ô‚˚¯‡fl ̇‰ÔËÒË åÄï, ËÒ. 4.
Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ ÍÓÙÂ, ‚ ‰ÂʇÚÂθ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡˜ÓÍ Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ, Ò΄͇
ÙËÎ¸Ú Ì‡ Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ (ÏÂ̸¯ËÈ ËÁ ‰‚Ûı
̇ʇ‚ ̇ Ì„Ó, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ Í·ԇÌ,
ÔË·„‡ÂÏ˚ı Í ÍÓÙ‚‡ÍÂ), ۷‰˂¯ËÒ¸, ˜ÚÓ
̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ̇ ‰Ì ·‡˜Í‡.
‚˚ÒÚÛÔ Ì‡ ÙËθÚ ‚Ó¯ÂÎ ‚ Ô‡Á, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ
åÓÊÌÓ Ì‡ÔÓÎÌËÚ¸ ·‡˜ÓÍ ÔÓ˘Â, Ì ËÁ‚ÎÂ͇fl
̇ ËÒ. 9. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÔË„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÚÓθÍÓ
„Ó, ̇ÎË‚ ‚Ó‰Û ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÁ ÂÏÍÓÒÚË
Ó‰ËÌ ÍÓÙÂ, ̇ÔÓÎÌËÚ ÙËÎ¸Ú ÏÂÍÓÈ ‰Îfl
‰Îfl Ò·Ó‡ ÍÓÙÂ.
ÏÓÎÓÚÓ„Ó ÍÓÙÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‰Ó ͇‚ Ë
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ::
ÔÓfl‚ÎÂÌË ‚Ó‰˚ ‚ ÔÓÎÓÒÚË ÔÓ‰
‚Ï¢‡˛˘ÂÈ ÓÍÓÎÓ 7 „‡ÏÏÓ‚ (ËÒ. 10). ÖÒÎË
·‡˜ÍÓÏ – ÌÓχθÌÓ fl‚ÎÂÌËÂ; ÔÂËӉ˘ÂÒÍË
‚˚ ıÓÚËÚ ÔË„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ‰‚ ˜‡¯ÍË,
‚˚ÚˇÈÚ ÔÓÎÓÒÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˜ËÒÚÓÈ „Û·ÍË.
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÙËÎ¸Ú Ò ‰Îfl ‰‚Ûı ˜‡¯ÂÍ (·ÓÎÂÂ
èêàåÖóÄçàÖ: ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂ
‚ÏÂÒÚËÚÂθÌ˚È ËÁ ‰‚Ûı ÔË·„‡˛˘ËıÒfl Í
ÔË·Ó ·ÂÁ ‚Ó‰˚ ‚ ·‡˜ÍÂ Ë Ì Á‡·˚‚‡ÈÚÂ
ÍÓÙ‚‡ÍÂ) Ë Ì‡ÔÓÎÌËÚÂ Â„Ó ‰‚ÛÏfl
̇ÔÓÎÌflÚ¸ „Ó, ÍÓ„‰‡ ÛÓ‚Â̸ ÓÔÛÒÚËÚÒfl ‰Ó ‰‚Ûı
ÌÂÔÓÎÌ˚ÏË ÏÂ͇ÏË ÏÓÎÓÚÓ„Ó ÍÓÙ (ÓÍÓÎÓ
Ò‡ÌÚËÏÂÚÓ‚ ÓÚ ‰Ì‡ ·‡˜Í‡.
6+6 „‡ÏÏÓ‚). ç‡ÔÓÎÌflÈÚ ÙËθÚ
èèêêÖÖÑÑÇÇÄÄêêààííÖÖããúúççõõââ ççÄÄÉÉêêÖÖÇÇ ììááããÄÄ
χÎÂ̸ÍËÏË ‰ÓÁ‡ÏË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
èèêêààÉÉééííééÇÇããÖÖççààüü ääééîîÖÖ
ÔÂÂÔÓÎÌÂÌËfl.
ÑÎfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÙ ˝ÍÒÔÂÒÒÓ ÔË
ééÅÅêêÄÄííààííÖÖ ÇÇççààååÄÄççààÖÖ:: ‰‰ÎÎflfl ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ÍÍÓÓÙÙ‚‚‡‡Í͇‡ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡Î·‡ ÔÔ‡‡‚‚ËËÎθ¸ÌÌÓÓ,, ‰‰ÓÓ ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, Í͇‡ÍÍ
ÔÓ„ÂÚ¸ ÔË·Ó: ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ
ÁÁ‡‡ÒÒ˚˚ÔÔ‡‡ÚÚ¸¸ ÍÍÓÓÙÙ ‚‚ ‰‰ÂÂÊʇ‡ÚÚÂÂÎθ¸ ÙÙËËÎθ¸ÚÚ‡‡,, ÌÌÂÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl , ËÒ. 5 ͇ÈÌÂÈ Ï Á‡ 15-
ÁÁ‡‡··ÛÛ‰‰¸¸ÚÚ ÛÛ··Â‰‰ËËÚÚ¸¸ÒÒflfl,, ˜˜ÚÚÓÓ ÙÙËËÎθ¸ÚÚ ÓÓ˜˜Ëˢ˘ÂÂÌÌ ÓÓÚÚ
30 ÏËÌÛÚ ‰Ó ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÙÂ, ۷‰˂¯ËÒ¸
ÍÍÓÓÙÙÂÂ,, ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓ‚‚‡‡‚‚¯¯Â„„ÓÓÒÒflfl ÔÔËË ÔÔ‰‰˚˚‰‰ÛÛ˘˘ÂÂÈÈ
˜ÚÓ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔË·Ó
‚‚‡‡ÍÍÂÂ..
(Ì Á‡·Û‰¸Ú ۉÓÒÚÓ‚ÂËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Û˜Í‡ ÔÓ‰‡˜Ë
2.ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙ Ë
Ô‡‡ Á‡Í˚Ú‡). ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ò΄͇ ÛڇϷÛÈÚÂ Â„Ó ÔÂÒÚËÍÓÏ, ËÒ. 11.
‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ, ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ÔÓ‰ ÒÂÚÍÛ
èêàåÖóÄçàÖ: ÔÂÒÒÓ‚‡ÌË ÏÓÎÓÚÓ„Ó ÍÓÙ –
·ÓÈ· Û˜ÍÓÈ ‚΂Ó, ÔÓ‰ÚÓÎÍÌËÚÂ Â„Ó ‚‚Âı Ë
‚‡Ê̇fl ÓÔ‡ˆËfl ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚ÍÛÒÌÓ„Ó
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÂÁÍÓ ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ ‚Ô‡‚Ó,
ÍÓÙ ˝ÍÒÔÂÒÒÓ. ÖÒÎË ÍÓÙ ÒÔÂÒÒÓ‚‡Ì
ÒÏ. ËÒ. 6. óÂÂÁ ÔÓΘ‡Ò‡ ÔË„ÓÚÓ‚¸Ú ÍÓÙÂ,
ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ, ÍÓÙ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÍÓÙ‚‡ÍË
ÒΉÛfl Ôӈ‰ۇÏ, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚Ï ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ
ωÎÂÌÌÓ Ë ÔÂÌ͇ ·Û‰ÂÚ ÚÂÏÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. ÖÒÎË
Ô‡‡„‡ÙÂ. ÑÛ„ËÏ ÔÛÚÂÏ ·˚ÒÚÓ„Ó ‡Áӄ‚‡
ÍÓÙ ÒÔÂÒÒÓ‚‡Ì χÎÓ, ÍÓÙ ·Û‰ÂÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸
fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
ËÁ ÍÓÙ‚‡ÍË ÒÎ˯ÍÓÏ ·˚ÒÚÓ, ÔÂÌÍË
1.ÇÍβ˜ËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Û˜ÍÛ
ÔÓÎÛ˜ËÚÒfl χÎÓ Ë ÍÓÙ ·Û‰ÂÚ Ò‚ÂÚÎ˚Ï.
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË , ËÒ. 5 Ë
3.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÌËÏËÚ ËÁÎ˯ÂÍ ÍÓÙ Ò
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ, Ì ̇ÔÓÎÌflfl
͇‚ ‰ÂʇÚÂÎfl ÙËθڇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ‚
Â„Ó ÏÓÎÓÚ˚Ï ÍÓÙÂ.
ÍÓÙ‚‡ÍÛ:
‰‰ÎÎflfl ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚ ËËÁÁ··ÂÂÊʇ‡ÚÚ¸¸
2.ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ‰ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ ˜‡¯ÍÛ.
‚‚˚˚ÎÎËË‚‚‡‡ÌÌËËflfl ‚‚ÓÓ‰‰˚˚,, ÂÂÁÁÍÍÓÓ ÔÔÓÓ‚‚ÂÂÌÌËËÚÚ ÛÛ˜˜ÍÍÛÛ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÛ Ê ˜‡¯ÍÛ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ·Û‰ÂÚÂ
‚‚ÔÔ‡‡‚‚ÓÓ,, ËËÒÒ.. 66..
Á‡ÎË‚‡Ú¸ „Ófl˜ËÈ ÍÓÙÂ, ˜ÚÓ·˚ ‡ÁÓ„ÂÚ¸ ÂÂ.
4.ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˜‡¯ÍÛ ËÎË ˜‡¯ÍË ÔÓ‰ ÌÓÒËÍË
3.ÑÓʉËÚÂÒ¸ Á‡„Ó‡ÌËfl ·ÏÔ˚ éä, ËÒ. 7 Ë
‰ÂʇÚÂÎfl ÙËθڇ, ËÒ. 12. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
Ò‡ÁÛ Ê ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚
̇„ÂÚ¸ ˜‡¯ÍË ‰Ó ÚÓ„Ó, Ú‡Í „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÍÓÙÂ,
ÔÓÎÓÊÂÌË , ËÒ. 7, ÒÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰Û ‰Ó
ÒÔÓÎÓÒÌËÚ Ëı „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ.
ÔÓ„‡Ò‡ÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓÌÓÈ Î‡ÏÔ˚ éä, Á‡ÚÂÏ
5.6. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Î‡ÏÔ‡ éä, ËÒ. 7, „ÓËÚ
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Û˜ÍÛ
(ÂÒÎË Ì „ÓËÚ, ‰ÓʉËÚÂÒ¸  ‚Íβ˜ÂÌËfl),
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË , ËÒ. 5.
Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ËÒ. 8,
4.ëÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ˜‡¯ÍË, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÍÓ„‰‡
‰Ó ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú·ÛÂÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÍÓÙÂ.
·ÏÔ‡ éä Á‡„ÓËÚÒfl ‚ÌÓ‚¸, Ë ÔÓ‚ÚÓËÚ ¢Â
ÑÎfl ÔÂ͇˘ÂÌËfl ÔÓ‰‡˜Ë, Ô‚‰ËÚÂ
‡Á ÚÛ Ê ÓÔ‡ˆË˛.
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË , ËÒ. 5.
6.ÑÎfl ÚÓ„Ó, ÒÌflÚ¸ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ Ò Ô‡‚ÓÈ Ì‡ ÎÂ‚Û˛ ÒÚÓÓÌÛ.
ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂ:: ‰‰ÎÎflfl ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚ ËËÁÁ··ÂÂÊʇ‡ÚÚ¸¸ ‚‚˚˚··ÓÓÒÒ‡‡
ÔÔ‡‡‡‡ ÌÌËË ‚‚ ÍÍÓÓÂÂÏÏ ÒÒÎÎÛÛ˜˜‡‡Â ÌÌ ÒÒÌÌËËÏχ‡ÈÈÚÚ ‰‰ÂÂÊʇ‡ÚÚÂÂÎθ¸
ÙÙËËÎθ¸ÚÚ‡‡,, ÍÍÓÓ„„‰‰‡‡ ÍÍÓÓÙÙ Ì̇‡ÎÎËË‚‚‡‡ÂÂÚÚÒÒflfl ‚‚ ˜˜‡‡¯¯ÍÍÛÛ..
47
instructions
Coffee Maker
EC190
Please retain these instructions for future reference
2-cup filter
1-cup filter
Filter holder
Steam release
knob
Steam nozzle
Milk frother
Removable drip tray —
black area inside
for positioning cups
Coffee measuring
spoon
Boiler outlet
Selector dial
Steam function
(for milk frothing)
«O» OFF position
Boiler «ON»
function
OK/Ready light
(coffee/water
or steam)
Espresso function
Coffee tamper
Water
tank
Lid for water tank
Thank you for choosing this coffee machine. To get the very
best out of your new coffee machine it is advisable to read
these instructions before using the appliance. This is the only
way to ensure optimum results and maximum safety.
Using for the first time
Before using the machine for the first time, wash all the accessories in warm soapy water and rinse. For the best tasting coffee
the internal circuits must be flushed through at least five times.To
do this follow the instructions in the paragraph “How to prepare
espresso coffee” using just water.
Installation
• Place the coffee maker on flat work surface at a safe distance
from taps and sinks.
• Check that the voltage corresponds to that indicated on the
appliance rating plate.The appliance must always be connected
to a well-earthed socket rated at 10A minimum.The manufacturer is not liable for damage caused by inadequate earthing of
the appliance.
• In the event of incompatibility between the plug on the appliance and the socket, have the plug replaced by a qualified professional.
If the cable is damaged or requires replacing, contact a service
centre authorised by the manufacturer only.
• Never install the machine in an environment that can reach a
temperature less than or equal to 0°C (if the water in it
freezes, the coffee maker may be damaged).
• When the machine is in operation, any additional cable can be
stored in the machine by inserting it back into the cable supply
outlet.
• The power cable can be positioned to the right or left, depending on where the nearest power outlet to the appliance is located, by lodging it in the corresponding guides underneath the
appliance (Fig. 1).
• When changing the position of the power cable, check that it is
properly secured by the special clips underneath the appliance
(Fig. 1)
Coffee Maker
3
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6 fig. 7 fig. 8
Coffee Maker
4
How to prepare espresso coffee
Filling the water tank
To r emove the water tank lift the lid (fig.2) and simply pull
upwards (fig 3) and fill the tank at the sink (fig 4). Do not exceed
the MAX level on the water tank. The tank may also be filled without removing it, simply by pouring water into it directly from a jug.
Replace the tank by connecting the valve at the bottom of the tank
with the hole in the base on the machine.
WARNING: it is completely normal for there to be water in the
compartment under the tank; as a result, this compartment should
be dried using a clean sponge.
Note: Do not operate the appliance without water in the tank
and always remember to fill the tank when the level drops to a
couple of centimetres from the bottom.
Preheating the coffee machine
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature it is essential that the coffee unit is preheated.
1. Turn the selector knob so that the indented line on the selector points to the boiler “ON” function (fig. 5). Red light
next to will come on.
2. Attach the empty filter holder (without coffee) to the machine
by positioning it under the boiler outlet with the handle
towards the left (fig 6). Push upwards and at the same time turn
the handle as far right as possible. It does not matter if the
handle is not centrally aligned with the machine, as long as the
filter holder is firmly attached to the appliance.
3. Position a cup under the filter holder. Use the same cup that
the coffee will be served in, so that it may be preheated.
4. Wait until the “OK” light comes on (fig 7) and turn the selector
knob to the espresso function position (fig 8). Allow
water to flow until the “OK” light goes out, then stop the flow
of water by turning the selector knob to the boiler “ON” function (fig 5)
5. Empty the cup, wait until the “OK” pilot light comes on again
and repeat the whole operation one more time.
(It is normal for a small and harmless puff of steam to be given off
when removing the filter holder).
MAX
1
2
Loading…
DeLonghi EC 190
MACCHINA DA CAFFÉ
COFFEE MAKER
CAFETERIE
KAFFEEAUTOMATEN
KOFFIEZETTER
CAFETERA
CAFETEIRA
MHXANH KAºE
ääééîîÖÖÇÇÄÄêêääÄÄ
KÁVÉFŐZŐ GÉP
KÁVOVAR
EKSPRES DO KAWY
KAFFEMASKIN
ESPRESSOMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
Istruzioni per l’uso
Owner’s instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Manual de instruções
O‰Ëy˜ xÚËÛ˘
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË
Használati utasítás
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
View the manual for the DeLonghi EC 190 here, for free. This user manual comes under the category coffee makers and has been rated by 5 people with an average of a 9.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the DeLonghi EC 190?
Ask your question here
Product Images (3)
DeLonghi EC 190 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the DeLonghi EC 190.
The DeLonghi EC 190 is an espresso machine that is designed to make coffee and espresso. It has a water tank capacity of 1 liter and can be filled with ground coffee for brewing. The machine is equipped with a water level indicator, allowing users to monitor the amount of water in the tank. The water tank is also removable, making it easy to fill and clean.
With a maximum operating pressure of 15 bar, the DeLonghi EC 190 is capable of delivering high-quality espresso with a rich and robust flavor. The machine also features a removable drip tray, which allows for easy cleaning and maintenance.
The housing material of the DeLonghi EC 190 is made of stainless steel, giving it a sleek and modern appearance. However, it does not have a built-in display for easy operation.
In terms of dimensions, the DeLonghi EC 190 has a width of 220 millimeters, a depth of 270 millimeters, and a height of 320 millimeters. Its compact size makes it suitable for smaller kitchen spaces.
With its reliable performance and durable construction, the DeLonghi EC 190 offers a convenient and efficient way to enjoy coffee and espresso at home. Its design and functionality make it a suitable choice for coffee enthusiasts who value convenience and quality.
Water level indicator
Yes
General
Performance
| Capacity in cups | — cups |
| Product type | Espresso machine |
| Water tank capacity | 1 L |
| Coffee input type | Ground coffee |
| Maximum operating pressure | 15 bar |
Other features
Ergonomics
| Water level indicator | Yes |
| Removable water tank | Yes |
| Removable drip tray | Yes |
| Housing material | Stainless steel |
| Built-in display | No |
| Product colour | Black |
Weight & dimensions
| Width | 220 mm |
| Depth | 270 mm |
| Height | 320 mm |
| Weight | 3000 g |
Power
Cooking functions & programs
| Espresso making | Yes |
| Cappuccino making | Yes |
| Multi beverage | Yes |
show more
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the DeLonghi EC 190 below.
What is the weight of the DeLonghi EC 190?
The DeLonghi EC 190 has a weight of 3000 g.
What is the height of the DeLonghi EC 190?
The DeLonghi EC 190 has a height of 320 mm.
What is the width of the DeLonghi EC 190?
The DeLonghi EC 190 has a width of 220 mm.
What is the best way to descale my coffee maker?
To descale the coffee maker, it is recommended to use a liquid descaling agent which is labelled as suitable for coffee machines.
What is the depth of the DeLonghi EC 190?
The DeLonghi EC 190 has a depth of 270 mm.
How often should I descale my coffee maker?
How often a coffee machine needs to be descaled depends on how often it is used and the hardness of the water.
If hard water is used it is recommended to descale once a month, if soft water is used once a quarter is sufficient.
What does the grind say about the taste of the coffee?
How the coffee beans are ground strongly influences the taste of the coffee. If the coffee beans are very finely ground you will have a stronger taste and if the grind is coarser you will have a milder taste.
What is espresso?
Espresso is a small amount of concentrated coffee.
How long can I keep coffee beans?
The best-before date can be found on the packaging of the coffee beans. This best-before date applies as long as the bag is closed.
What is the best way to store coffee?
It is recommended to store coffee in an airtight and clean container.
Is the manual of the DeLonghi EC 190 available in English?
Yes, the manual of the DeLonghi EC 190 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
