Инструкция по эксплуатации кофеварки morphy richards

g

f

d

h

p

}

q

Filter Coffee Maker with Timer and Glass Carafe

Please read and keep these instructions

Cafetière à filtre avec minuterie et carafe en verre

Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions

Filterkaffeemaschine mit Timer und Glaskaraffe

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf

Filter koffiezetapparaat met timer en glazen karaf

Lees deze instructies en houd ze goed bij

Cafeteira Filtro com Temporizador e Jarra de Vidro

Leia e guarde estas instruções

Filter Kaffemaskine med Timer og Glaskarafe

Læs og gem venligst denne vejledning

Filtruj ekspres do kawy z zegarem i szklaną karafką

Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowdo wykorzystania w przyszłości

Filtrační kávovar s časovačem a skleněným karafu

ečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 1

2

Health and Safety

The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.

Please read these instructions carefully before using the product.

WARNING: Misuse of the appliance could cause personal

injury.

This appliance can be used by children aged from 8 years and

above if they have been given supervision or instruction

concerning the use of the appliance in a safe way and if they

understand the hazards involved. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children unless they are

older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord

out of the reach of children aged less than 8 years.

If the mains cable is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified person in

order to avoid a hazard.

Appliances can be used by persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance in a safe way and understand

the hazards involved.

The appliance is fitted with a heating element which is subject

to residual heat after use.

Children shall not play with the appliance.

This appliance is intended to be used in household and similar

applications such as: farm houses, by clients in hotels, motels

and other residential type environments, and bed and

breakfast type environments. It is not suitable for use in staff

kitchen areas in shops, offices and other working

environments.

g

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 2

3

Location

Always locate your appliance away from the edge of the worktop.

Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.

Do not use the appliance outdoors or near water.

WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or

metal surface whilst in use.

Mains cable

Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop

where a child could reach it.

Do not let the mains cable run across an open space e.g.

between a low socket and a table.

Do not let the mains cable run across a cooker or other hot area

which might damage the cable.

The mains cable should reach from the socket to the base unit

without straining the connections.

Personal safety

WARNING: To protect against fire, electric shock and personal

injury do not immerse cord, plug and appliance in water or

any other liquid.

Unplug from the outlet before cleaning.

Allow to cool before putting on or taking off parts and

before cleaning.

Do not move the Coffee Maker while switched on.

Other safety considerations

The use of attachments or tools not recommended or sold by

Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.

Do not use the appliance for any use other than its intended

purpose.

Do not place the appliance on or near a hot gas or

electric burner or in a heated oven.

WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.

CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use

alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and

detergent.

Electrical requirements

Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp

BS1362 fuse must be fitted.

WARNING: This appliance must be earthed.

g

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 3

4

Santé / Sécurité

L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect des règles de sécurité et de bon sens.

Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil

peut entrner des blessures.

Cet appareil peut être utili par des enfants à partir de 8 ans,

sils sont surveillés ou sils ont reçu des instructions concernant

l’utilisation en toute sécuri de lappareil et comprennent les

dangers que cela implique. Les enfants ne doivent pas

soccuper du nettoyage et de lentretien de l’appareil, sauf sils

ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Tenir l’appareil et son

câble hors de pore des enfants de moins de 8 ans..

Si le câble d’alimentation est endommagé, il est impératif de le

faire remplacer par le fabricant, son agent de service après

vente ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.

Cet appareil peut être utili par des personnes aux capacités

physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant

d’exrience et de connaissances, pourvu quelles soient

surveiles ou qu’on leur fournisse des instructions quant à

l’utilisation de l’appareil en toute sécuri et qu’elles

comprennent les risques que cela comporte.

Lappareil comporte un élément chauffant qui peut laisser une

chaleur résiduelle après usage.

Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.

Cet appareil est destiné aux cuisines domestiques ou cadres

similaires : fermes, chambres dhôtel, motels, autres cadres

résidentiels, et bed and breakfasts (lit et petit déjeuner). Il ne

convient pas à une utilisation dans les cuisines réservées au

personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.

f

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 4

5

Emplacement de l’appareil

Veillez à placer l’appareil loin du bord du plan de travail.

Posez l’appareil sur une surface solide et plate.

N’utilisez jamais l’appareil dehors ou près d’une source d’eau.

AVERTISSEMENT : Ne placez pas l’appareil sur un plateau en

métal ou sur une surface métallique pendant qu’il fonctionne.

Câble d’alimentation

Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre par-dessus le

rebord du plan de travail car un enfant pourrait l’atteindre.

Ne laissez pas le câble d’alimentation traverser un espace

accessible, par exemple entre une prise murale basse et une

table.

Ne laissez jamais le cordon d’alimentation passer sur une

cuisinière ni aucune autre surface chaude qui pourrait

l’endommager.

Placez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation

secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les

connexions.

Sécurité personnelle

AVERTISSEMENT : Pour vous protéger des risques

d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas

le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui

même dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Veuillez débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.

Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et

avant de le nettoyer.

Veuillez ne pas déplacer la cafetière tandis qu’elle est sous

tension.

Autres considérations de sécurité

N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés ou non

commercialisés par Morphy Richards, car ils peuvent entraîner un

incendie, un choc électrique ou des blessures.

Veuillez ne jamais utiliser l’appareil pour un usage autre que celui

prévu.

Veuillez ne pas poser l’appareil sur une plaque de cuisson

électrique ou à gaz chaude ou

dans un four chauffé, ni à proximité immédiate de ces appareils.

AVERTISSEMENT : N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour

le nettoyer.

ATTENTION : Pour éviter toute détérioration de l’appareil, n’utilisez

pas de produits de nettoyage alcalins. Veuillez utiliser un chiffon

doux et un détergent.

Exigences électriques

Si le fusible de la prise secteur doit être changé, utilisez un fusible

de remplacement BS1362 de 13 A.

AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.

f

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 5

6

Gesundheit und Sicherheit

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind die folgenden allgemeingültigen Sicherheitsvorkehrungen zu berücksichtigen.

Vor der Verwendung des Produkts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.

WARNHINWEIS: Ein Missbrauch des Geräts kann Verletzungen

verursachen.

Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und älter eingesetzt

werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung

zur Benutzung des Gets in einer sicheren Weise erfolgten und wenn

sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Get darf von

Kindern nur dann gereinigt und gewartet werden, wenn diese älter als

8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das Get und

das dazugerige Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern unter

8 Jahren auf.

Wenn das Netzkabel bescdigt ist, muss es vom Hersteller, seinem

Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person

ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

Geräte können von Personen, deren körperliche, sensorische oder

geistige Leistungsfähigkeiten eingeschränkt sind sowie von Personen

mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt

nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder eine

Einweisung in die sichere Nutzung des Gets erhalten haben und die

damit verbundenen Gefahren verstehen.

Das Get ist mit einem Heizelement ausgestattet, das nach Gebrauch

Restwärme aufweist.

Kinderrfen mit dem Gerät nicht spielen.

Diese Get ist für den Einsatz im Haushalt und anderen Anwendungen

bestimmt wie z. B.: Bauernhäuser, von sten in Hotels, Motels oder

anderen Einrichtungen, sowie in Unterkünften mit einer Art

Halbpension. Für Personalküchenbereiche in Gescften, Büros und

anderen Arbeitsumfeldern ist es nicht geeignet.

d

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 6

7

d

Aufstellort

Stellen Sie das Gerät stets in ausreichender Entfernung von der

Kante einer Arbeitsplatte auf.

Das Gerät auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzen.

Das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen.

WARNHINWEIS: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf

ein Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.

Netzkabel

Das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen

lassen. Ein Kind könnte daran ziehen.

Das Netzkabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B.

zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.

Verlegen Sie das Netzkabel nicht über einen Herd oder eine

andere heiße Fläche. Das Kabel nnte beschädigt werden.

Das Netzkabel muss bei der Verlegung von der Steckdose bis

zum Unterteil des Geräts eine gewisse Bewegungsfreiheit

besitzen und darf nicht zu straff angespannt sein.

Eigene Sicherheit

WARNHINWEIS: Zum Schutz vor Brand, Stromschlag und vor

Verletzungen weder das Kabel, noch den Stecker oder das

Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.

Auskühlen lassen, bevor Teile hinzugefügt oder entfernt werden

sowie

vor dem Reinigen.

Die Kaffeemaschine im eingeschalteten Zustand nicht umsetzen.

Weitere Sicherheitshinweise

Bei der Benutzung von Auf— oder Einsätzen, die nicht von Morphy

Richards empfohlen oder vertrieben werden, besteht Brand-,

Stromschlag- und Verletzungsgefahr.

Das Gerät soll ausschließlich nur für den vorgesehenen Zweck

verwendet werden.

Das Gerät nicht in die Nähe eines heißen, mit Gas oder

Strom betriebenen Brenners oder in einen beheizten Ofen stellen.

WARNHINWEIS: Zum Reinigen das Gerät niemals in Wasser

tauchen.

VORSICHT: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, zum Reinigen

keine alkalischen Reinigungsmittel benutzen. Ein weiches Tuch

und etwas Spülmittel verwenden.

Elektrischer Anschluss

Falls die Sicherung im Sicherungshalter ausgetauscht werden

muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.

WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose

angeschlossen werden.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 7

8

Gezondheids- en veiligheidsvoorschriften

Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.

Lees deze instructies zorgvuldig voor u het product gebruikt.

WAARSCHUWING: Misbruik van dit apparaat zou tot

persoonlijk letsel kunnen leiden.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en

ouder als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over

het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke

gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen

en onderhouden, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder

toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het

bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het om gevaar te

voorkomen worden vervangen door de fabrikant, de dealer of

door een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.

Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met

verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of

gebrek aan ervaring en kennis, indien zij veilig onder toezicht

staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het

apparaat en zij de mogelijke gevaren ervan begrijpen.

Het apparaat is uitgerust met een verwarmingselement dat na

gebruik restwarmte voortbrengt.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en

soortgelijke toepassingen zoals: boerderijen, door gasten in

hotels, motels en andere woonomgevingen en van type bed

en breakfast. Het is niet geschikt voor gebruik in

personeelskeukenruimten in winkels, kantoren en andere

werkomgevingen.

h

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 8

9

h

Plaatsing

Plaats uw apparaat altijd uit de buurt van de rand van het

werkblad.

Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig en vlak oppervlak

wordt geplaatst.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van water.

WAARSCHUWING: Zet het apparaat tijdens het gebruik nooit

op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.

Netsnoer

Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen,

binnen het bereik van kinderen.

Laat het netsnoer niet in een open ruimte hangen, bijvoorbeeld

tussen een laag stopcontact en een tafel.

Laat het netsnoer niet over een kookplaat of een ander heet

oppervlak lopen. Hierdoor kan de kabel beschadigen.

Het netsnoer moet van de stekker naar het basisstation lopen,

zonder dat de aansluitingen worden belast.

Persoonlijke veiligheid

WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en

lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of de

waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.

Laat de waterkoker afkoelen

voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen

verwijdert.

Verplaats het koffiezetapparaat NIET terwijl het aanstaat.

Overige veiligheidsinstructies

Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy

Richards aanbevolen of verkocht worden. Niet-aanbevolen

accessoires of gereedschappen kunnen brand, elektrische

schokken of letsel tot gevolg hebben.

Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.

Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis,

een elektrisch fornuis of in een hete oven.

WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet

onder water worden gedompeld.

VOORZICHTIG: Om schade aan het apparaat te voorkomen, dient

u geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken. Gebruik een

zacht(e) doek en een schoonmaakmiddel.

Elektrische vereisten

Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een

BS1362-zekering van 13 ampère worden gebruikt.

WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 9

10

Saúde e segurança

A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum.

Por favor, leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.

AVISO: A utilização deste utensílio poderá causar

ferimentos.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8

anos se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da

utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem

os perigos envolvidos. As tarefas de limpeza e manuteão

pelo utilizador devem ser realizadas por crianças com mais de

8 anos e com supervisão. Mantenha o aparelho e o fio fora do

alcance de criaas menores de 8 anos.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser

substitdo pelo fabricante, por um agente de assistência ou

por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar

qualquer perigo.

Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que

não possuam os conhecimentos e a experiência necesrios,

se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da utilizão

do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos

envolvidos.

O aparelho está equipado com um elemento de aquecimento

que es sujeito a calor residual as utilização.

Criaas não devem brincar com o aparelho.

Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações

domésticas e semelhantes tais como: quintas, por clientes em

hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e

ambientes de alojamento e pequenoalmo. Não é adequado

p

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 10

11

p

para utilização em copas de

pessoal em lojas, escririos

e outros ambientes de

trabalho.

Localização

Coloque sempre o seu aparelho afastado da extremidade da

superfície de trabalho.

Certifique-se de que o aparelho é usado numa superfície firme e

plana.

Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.

AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro metálico

ou uma superfície metálica durante a sua utilização.

Cabo de energia

Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado na

extremidade da superfície de trabalho onde uma criança possa

alcançá-lo.

Não deixe que o cabo de alimentação passe por uma superfície

aberta, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.

Não deixe o cabo de alimentação passar por um fogão ou outra

área quente que possa danificá-lo.

O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado,

desde a tomada até à unidade da base, sem forçar as ligações.

Segurança pessoal

AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e

danos pessoais, não mergulhe o cabo de alimentação, a ficha

ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.

Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar.

Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar peças do aparelho e

antes de limpar.

Não mova a máquina de café enquanto estiver ligada.

Outras considerações sobre segurança

A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou

vendidos pela Morphy Richards pode provocar um incêndio,

choque elétrico ou ferimentos.

Não utilize o aparelho a não ser para o fim a que se destina.

Não coloque o aparelho em cima ou pximo de um fogão a gás

ou elétrico, nem de um forno aquecido.

AVISO: O aparelho não pode ser mergulhado em água para

limpar.

ATENÇÃO: Para evitar danos no aparelho, não utilize agentes de

limpeza alcalinos para o limpar. Utilize um pano macio e

detergente.

Requisitos elétricos

Caso o fusível da ficha de alimentação necessitar de ser

substituído, deve ser instalado um fusível BS1362 de 13 amp.

AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 11

12

Sundhed og sikkerhed

Brug af elektriske apparater kræver overholdelse af nedenstående sikkerhedsregler og anvendelse af sund fornuft.

Læs vejledningen grundigt, inden du tager produktet i brug.

ADVARSEL: Misbrug af apparatet kan medføre

personskade.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op, hvis de er

under opsyn eller har fået instrukser om sikker anvendelse af

produktet samt forstår de involverede risici. Rengøring og

vedligeholdelse ikke foretages af børn, medmindre de er

over 8 år og under opsyn. Opbevar apparatet og ledningen

dertil uden for børnskkevidde, som er under 8 år.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af

producenten eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret

person for at undgå farer.

Apparaterne kan anvendes af personer med nedsatte fysiske,

sansemæssige eller mentale evner eller med manglende

erfaring eller viden, hvis de får støtte og vejledning i at bruge

apparatet sikkert og forstår de risici, der er forbundet med det.

Apparatet er udstyret med et varmeelement, som kan være

påvirket af residualvarme efter brug.

Børn må ikke lege med apparatet.

Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til

lignende anvendelser,som: landbrugssteder, afster på et

hotel, motel og tilsvarende samt bed og breakfast-steder. Det

er ikke egnet til brug i personalekøkkener i forretninger, kontorer

eller på andre arbejdspladser.

q

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 12

13

q

Placering

Anbring altid apparatet langt fra kanten af køkkenbordet.

Sørg for, at apparatet anvendes på en solid, plan overflade, der

kan tåle varme.

Apparatet må ikke bruges udendørs eller nær vand.

ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke eller en

metaloverflade, mens det er i brug.

Ledning

Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor

den kan nås af et barn.

Lad ikke ledningen løbe på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem

en lavtsiddende kontakt og et bord.

Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område,

som kan beskadige ledningen.

Ledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den

belaster tilslutningerne.

Personlig sikkerhed

ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og

personskade må man ikke nedsænke ledningen, stikket og

apparatet i vand eller andre væsker.

Træk stikket ud af kontakten før rengøring.

Lad kaffemaskinen køle af, før der sættes dele på eller tages dele

af kedlen, og

før rengøring.

Kaffemaskinen må ikke flyttes, mens den er tændt.

Andre sikkerhedsovervejelser

Brugen af tilbehør eller værktøj, der ikke anbefales eller sælges af

Morphy Richards, kan evt. forårsage brand, elektrisk stød eller

skader.

Brug ikke apparatet til andre formål end det tiltænkte.

Placer ikke apparatet på eller nær en varm gas- eller

elektrisk kogeplade eller i en varm ovn.

ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand med henblik

på rengøring.

FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke

anvendes basiske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en

blød klud og et mildt vaskemiddel.

Elektriske krav

Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en

13 A BS1362-sikring.

ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 13

14

Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia

Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania wymienionych poniżej podstawowych zasad bezpieczeństwa.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może

spowodow obrenia ciała.

Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku, o ile

nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania

urządzenia w bezpieczny sposób i rozumie związane z

urządzeniem zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja urządzenia

przez dzieci w wieku ponej 8 lat są zabronione. Urządzenie i

jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.

W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego musi on ze

wzglęw bezpieczstwa – zostać wymieniony przez

producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub przez in

wykwalifikowaną osobę.

Z urządzeń mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach

fizycznych, sensorycznych lub umysłowych dź nie posiadające

odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one

nadzorowane lub uzyskają instrukcje korzystania z urządzenia i

dą świadome związanych z tym zagr.

Urządzenie jest wyposone w element grzejny, w którym po

wyłączeniu pozostaje ciepło resztkowe.

Należy dopilnować, aby dzieci nie używy urządzenia do zabawy.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i

podobnego, na przykład: w gospodarstwach rolnych,

pensjonatach, hotelach, motelach i innych obiektach

mieszkalnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w

kuchniach pracowniczych w zakładach, biurach i innych

środowiskach pracy.

}

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 14

15

}

Umieszczenie

Urządzenie należy zawsze umieszczać z dala od krawędzi blatu.

Upewnić się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej powierzchni.

Nie używać urządzenia na zewnątrz lub w pobliżu wody.

OSTRZEŻENIE: użytkowanego urządzenia nie należy

umieszczać na metalowej podstawie ani innej metalowej

powierzchni.

Przewód zasilający

Przewód zasilający nie może zwisać z blatu, w miejscu które jest

dostępne dla dziecka.

Przewód zasilający nie może zwisać swobodnie, np. między nisko

umieszczonym gniazdkiem elektrycznym a stołem.

Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej

powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.

Po podłączeniu do gniazdka elektrycznego przewód zasilający nie

powinien być naprężony.

Bezpieczeństwo osobiste

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz

obrażeń ciała, nie wolno zanurzać przewodu zasilającego,

wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnym

innym płynie.

Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

Przed zamontowaniem lub zdemontowaniem części, a także

przed

czyszczeniem należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.

ączonego ekspresu do kawy nie wolno przenosić.

Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Korzystanie z przystawek lub narzędzi niezatwierdzonych i

niesprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać

pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia

ciała.

Urządzenia nie wolno używać do cew innych niż te, do których

jest ono przeznaczone.

Urządzenia nie wolno umieszczać na lub w pobliżu gorącego

palnika gazowego lub

elektrycznego ani w gorącym piekarniku.

OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać

urządzenia w wodzie.

PRZESTROGA: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie

należy używać zasadowych środków czyszczących. Używ

miękkiej ściereczki i detergentu.

Wymagania elektryczne

W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika we wtyczce,

należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.

OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być uziemione.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 15

16

Ochrana zdraví a bezpečnost

Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče je nutné dodržovat následující bezpečnostní opatření.

ed použitím výrobku si pečlivě prostudujte tento návod.

VÝSTRAHA: Nesprávné používání tohoto spotřebiče může

vést k úrazu.

Tento spotřebič může být používám dětmi od 8 let a staími jen

pokud jsou pod dohledem nebo dostaly patřičné instrukce

ohled bezpečného poívání spotřebe a pokud rozumí

rizikům spojeným s jeho používáním. Čtění a uživatelskou

údbu nesmějí provátti mladší 8 let a bez dozoru.

Udujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dě mladších 8 let.

Pokud je poškozený elektrický napájecí kabel, mu jej vyměnit

výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikova

osoba, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.

Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem

zkušenos a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli

poučeni o bezpečném poití spoebiče a rozumí případným

rizikům.

Spotřebič je vybaven ohřívacím prvkem, který po použití zůstává

horký.

Děti si nesmí se spoebičem hrát.

Tento spotřebič je určen pro poi v domácnostech a

podobných případech, např.: ve víkendových domech; klienty

v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích

a v ubytovacích zízeních typu penzion. Není vhodný k

používání v zaměstnanecch kuchyňkách v obchodech,

kanceřích a jiných pracovních prosedích.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 16

17

Umístění

Vždy umísťujte spotřebič dále od okraje pracovní plochy.

Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném povrchu.

Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo v blízkosti

vody.

STRAHA: Během používání nepokládejte spoebič na

kovový tác nebo kovový povrch.

Síťový kabel

Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde by

na něj mohly dosáhnout děti.

Nenechávejte síťový kabel vést otevřeným prostorem, např. mezi

zásuvkou u země a stolem.

Nenechávejte kabel procházetes sporák nebo jiná horká místa,

která by ho mohla poškodit.

Napájecí kabel by měl dosáhnout od zásuvky k podstavci

spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.

Osobní bezpečnost

STRAHA: Neponořujte kabel, zástrčku nebo spotřebič do

vody ani jiných tekutin, abyste zabnili požáru, úrazu

elektrickým proudem a zranění.

ed čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky.

ed vkládáním nebo odstraňováním součástí a před čištěním

nechte konvici vychladnout.

Nepřemisťujtevovar, když je zapnutý.

Další bezpečnostní pokyny

Používání nástavců nebo nástrojů, kte společnost Morphy

Richards nedoporučuje nebo neprodá, může způsobit požár,

úraz elektrickým proudem nebo zranění.

Nepoužívejte spotřebič k jinému než jeho zamýšlenému účelu.

Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo

elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby.

STRAHA: Spotřebič nesmí být při čištění ponořen do vody.

UPOZORNĚNÍ: Abyste spoebič nepkodili, nepoužívejte k

čištění zásadité čisticí prostředky. Použijte měkký hadřík

a prostředek na mytí nádobí.

Požadavky na napájení

Když je třeba vyměnit hlavní pojistku, použijte pojistku 13 A,

BS1362.

STRAHA: Tento spoebič musí být uzemně.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 17

2

4

4

8

9

5

12

1

1

2021

3

13 14 19

18

17

15 16

6

7

11

11

10

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 18

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 19

20

Features

(1) Lid

(2) Removable Permanent Filter

(3) Removable Filter Holder

(4) Coffee Dispenser Valve

(5) Water Reservoir

(6) Strength Selector Dial

(7) Heating Light

(8) Carafe Lid Open Lever

(9) Carafe Lid

(10) Glass Carafe

(11) Warming Plate

(12) Water Gauge

(13) On/Off Button

(14) Hour Button

(15) Minute Button

(16) Display Screen

(17) Program Button

(1 8) 1-4 Cup Button

(19) Clean Button

(20) Control Panel

(21) Coffee Spoon

Quick Start Guide

Before First Use

Take your Coffee Maker out of the box and remove the packaging.

Wash the detachable parts of the machine in warm soapy water.

The first time you use your Coffee Maker, operate the Coffee

Maker with water only.

Setting the Clock

When the Coffee Maker is plugged in, the Display Screen (16) will

illuminate and the clock will automatically start counting from

12:00. After 10 seconds, the machine will enter standby mode and

the screen will dim.

To set the time, you can use the Hour (14) and Minute (15) Buttons

to adjust the clock. The display is a 24 hour clock.

Using Your Coffee Maker

1

Fill the Water Reservoir (5) with cold water. Do not overfill.

2

Use the Coffee Spoon (21) to add filter coffee into the Removable

Permanent Filter (2). We recommend 7g (one spoon) of coffee per

cup. Place the Filter into the Removable Filter Holder (3) in the Coffee

Maker ensuring the Filter Holder locates into place.

3

Close the Lid (1) and replace the Glass Carafe (10) into the Coffee

Maker.

4

Press the On/Off Button (13) to start the brewing process. The

Heating Light (7) around the Strength Selector Dial (6) will illuminate

red. To stop the brewing process, press the On/Off Button a second

time.

At the end of the brewing cycle, the Heating Light (7) will remain

illuminated but the light will turn blue, then switch off when the keep

warm cycle has finished.

Using the Strength Selector

5

You can adjust the brew strength by turning the Strength Selector Dial

(6) to your taste.

If you are brewing 14 cups, the machine can automatically set the

optimum program for you. This is specially adapted for small

quantities and will override the Strength Selector Dial. Follow the

instructions below:

For brewing 1-4 cups of coffee, press the 14 Cup Button (1 8) . The 14

cup symbol will appear on the Display Screen (16). Press the On/Off

Button (13) to confirm. The brew cycle will commence and the

Heating Light (7) will illuminate red.

To Pre-set a Brewing Time

6

Follow ‘Using your Coffee Maker’ steps 1-3 on page 4.

7

Press the Program Button (17) so thatPROGRAMflashes on the

Display Screen (16) and the time shows as 12:00.

8

Select the brewing start time using the Hour (14) and Minute (15)

Buttons.

9

When you have selected the desired time press the Program Button

(17), the Display screen will return to showing the current time and

PROGRAM’ will remain on the screen.

NOTE: If the Program Button has not been pressed to confirm, the

Display Screen will return to the current time and the pre-set brewing

time will not be activated.

To cancel, press the Program Button again. ‘PROGRAM’ will

disappear from the Display Screen.

Refilling Your Coffee Maker

Switch off your Coffee Maker and allow 3 minutes to cool before

refilling with cold water.

Keep Warm

After the brewing cycle has finished, your Coffee Maker will activate

the keep warm function which will keep your coffee warm for

approximately 30 minutes.

The Heating Light (7) will remain illuminated but the light will turn from

red to blue, then switch off when the keep warm cycle has finished.

To switch the keep warm mode off press the On/Off Button.

g

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 20

21

Cleaning Your Coffee Maker

Unplug the Coffee Maker and allow to cool.

Do not immerse the Coffee Maker in liquid.

Rinse the Water Reservoir (5) occasionally with cold water. Do not

use a cloth as any residue or lint may be left behind to clog the

Coffee Maker.

Remove the Permanent Filter (2), discard any used coffee and

wash. Extended soaking helps to remove coffee stains from the

mesh.

Wash the Glass Carafe (10), Carafe Lid (9), and Removable Filter

Holder (3) in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly.

Refit the Permanent Filter (2) and Filter Holder.

Wipe all external surfaces with a damp cloth and dry thoroughly.

Care must be taken to ensure that the non-drip Coffee Dispenser

Valve (4 ) situated on the bottom of the Removable Filter Holder is

not damaged during cleaning.

Never use harsh or abrasive cleaners.

NO parts are suitable for cleaning in a dishwasher.

Auto clean

For a deeper clean follow these instructions.

1 Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in the

reservoir.

2 Press the Clean Button (19). The screen will indicate CLEAN. Press

the On/Off Button (13) to confirm. Your coffee maker will beep

and begin the cycle.

3 Leave the machine for 45-60 minutes until the cycle is complete.

4 Discard the dirty liquid in the Glass Carafe (10) and run your

coffee maker with cold water for a further 2 or 3 times before

using again.

Descaling

If you live in a hard water area, we recommend that your Coffee

Maker is descaled at regular intervals, e.g. every 1-2 months. In

areas of moderately hard water, you should descale every 3

months.

If the water filters through more slowly than usual, or if water still

remains in the reservoir at the end of a cycle, it is a sign that

descaling is necessary.

We recommend you use a proprietary liquid descaler which is

especially made for coffee makers and plastic kettles. Follow the

instructions on the bottle or sachet, and then operate the Coffee

Maker with just water 3 times before making coffee.

Do not use a kettle descaler unless the packet specifically states it

is suitable for Coffee Makers.

Note: The Removable Permanent Filter should not be used during

descaling.

Contact Us

Helpline

If you are having a problem with your appliance, please call our

Helpline, as we are more likely to be able to help than the store

you purchased the item from.

Please have the product name, model number and serial

number to hand when you call to help us deal with your enquiry

quicker.

UK Helpline: 0344 871 0944

IRE Helpline: 1800 409 119

Spares: 0344 873 0710

Talk To Us

If you have any questions or comments, or want some great

tips or recipe ideas to help you get the most out of your

products, join us online:

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Website: www.morphyrichards.com

THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR

CUSTOMERS IN UK AND IRELAND

REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE

Your standard one year guarantee is extended for an additional

12 months when you register the product within 28 days of

purchase with Morphy Richards. If you do not register the

product with Morphy Richards within 28 days, your product is

guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register

with us online at www.morphyrichards.co.uk

N.B. Each qualifying product needs to be registered with

Morphy Richards individually. Please refer to the one year

guarantee for more information.

YOUR ONE YEAR GUARANTEE

It is important to retain the retailers receipt as proof of

purchase. Staple your receipt to this back cover for future

reference. Please quote the following information if the product

develops a fault. These numbers can be found on the base of

the product.

Model no.

Serial no.

All Morphy Richards products are individually tested before

leaving the factory. In the unlikely event of any appliance

proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be

returned to the place of purchase for it to be replaced. If the

fault develops after 28 days and within 12 months of original

purchase, you should contact the Helpline number quoting

Model number and Serial number on the product, or write to

Morphy Richards at the address shown. You may be asked to

return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions

set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be

g

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 21

repaired or replaced and dispatched usually within 7 working

days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during

the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will

be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original till receipt or invoice to indicate the date of

initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the

appliance must have been used according to the instructions

supplied. For example, crumb trays should have been emptied

regularly.

EXCLUSIONS

Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the

goods under the terms of the guarantee where:

1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,

misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s

recommendations or where the fault has been caused by power

surges or damage caused in transit.

2 The appliance has been used on a voltage supply other than that

stamped on the products.

3 Repairs have been attempted by persons other than our service

staff (or authorised dealer).

4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic

use.

5 The appliance is second hand.

6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing

work, under the guarantee.

7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers

are not covered by the guarantee.

8 Batteries and damage from leakage are not covered by the

guarantee.

9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.

This guarantee does not confer any rights other than those

expressly set out above and does not cover any claims for

consequential loss or damage. This guarantee is offered as an

additional benefit and does not affect your statutory rights as a

consumer.

YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR

GUARANTEE

This appliance is covered by two-year repair or replacement

warranty.

It is important to retain the retailers receipt as proof of

purchase. Staple your receipt to this back cover for future

reference.

Please quote the following information if the product develops a

fault. These numbers can be found on the base of the product.

Model no.

Serial no.

All Morphy Richards products are individually tested before

leaving the factory. In the unlikely event of any appliance

proving to be faulty within 28 days of purchase it should be

returned to the place of purchase for it to be replaced.

If the fault develops after 28 days and within 24 months of

original purchase, you should contact your local distributor

quoting Model number and Serial number on the product, or

write to your local distributor at the addresses shown.

You will be asked to return the product (in secure, adequate

packaging) to the address below along with a copy of proof of

purchase.

Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty

appliance will then be repaired or replaced and dispatched

usually within 7 working days of receipt.

If for any reason this item is replaced during the 2-year

guarantee period, the guarantee on the new item will be

calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original till receipt or invoice to indicate the date of

initial purchase.

To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have

been used according to the manufacturers instructions. For

example, appliances must have been descaled and filters must

have been kept clean as instructed.

The local distributor shall not be liable to replace or repair the

goods under the terms of the guarantee where:

1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,

misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers

recommendations or where the fault has been caused by power

surges or damage caused in transit.

2 The appliance has been used on a voltage supply other than that

stamped on the products.

3 Repairs have been attempted by persons other than our service

staff (or authorised dealer).

4 Where the appliance has been used for hire purposes or non

domestic use.

5 The appliance is second hand.

6 The local distributor are not liable to carry out any type of

servicing work, under the guarantee.

7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and

glass carafes.

8 Batteries and damage from leakage are not covered by the

guarantee.

22

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 22

23

9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.

This guarantee does not confer any rights other than those

expressly set out above and does not cover any claims for

consequential loss or damage. This guarantee is offered as an

additional benefit and does not affect your statutory rights as a

consumer.

AUSTRALIAN WARRANTY

This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,

components and workmanship.

This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.

Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.

In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely

pack and return the item to the place of purchase accompanied by

the original receipt or invoice.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under

the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or

refund for a major failure and for compensation for any other

reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to

have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of

acceptable quality and the failure does not amount to a major

failure.

NOT COVERED BY THIS WARRANTY

(Australian only)

If the appliance has not been used in accordance with the

manufacturers’ recommendations or Instructions.

If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,

modifications or in proper use and or care

Eg: Kettles: Excessive build up of scale.

Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.

Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.

Unauthorised repairs.

Appliance used other than for domestic purposes.

Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.

Freight and insurance costs.

If for any reason this item is replaced during the 2 year

guarantee period, the guarantee on the new item will be

calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original receipt or invoice to indicate the date of

original purchase.

Morphy Richardss policy is to continually improve quality

design and product quality. The company therefore reserves the

right to change any specifications or to carry out modifications

as deemed worthy at any time.

The Australian supplier reserves the right to repair, modify,

exchange or replace the faulty appliance with the same or

similar model or product of equivalent value.

g

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 23

24

Caractéristiques

(1) Couvercle

(2) Filtre permanent amovible

(3) Porte-filtre amovible

(4) Valve de distribution de café

(5) Réservoir d’eau

(6) Sélecteur d’intensité

(7) Lumière de chauffage

(8) Levier d’ouverture de la carafe

(9) Couvercle de la carafe

(10) Carafe en verre

(11) Plaque chauffante

(12) Jauge à eau

(13) Bouton Marche / Arrêt

(14) Bouton d’heure

(15) Bouton des minutes

(16) Écran digital

(17) Bouton de programmation

(1 8) Bouton 1-4 tasses

(19) Bouton de nettoyage

(20) Panneau de commande

(21) Cuillère à café

Guide de démarrage rapide

Avant la première utilisation

Sortez votre cafetière du carton et enlevez les emballages.

Lavez les pièces amovibles de la machine à l’eau chaude

savonneuse.

Lors de la première utilisation de la cafetière, ne faites chauffer

que de l’eau.

Régler l’horloge

Lorsque la cafetière est branchée, l’écran digital (16) s’allume et

l’horloge commence automatiquement à tourner à partir de 12:00.

Au bout de 10 secondes, la machine se met en veille et la

luminosité de l’écran diminue.

Pour régler l’heure, veuillez utiliser les boutons Heure (14) et

Minute (15). Le format d’affichage de l’heure est 24 heures.

Utilisation de la cafetière électrique

1

Remplissez le réservoir (5) d’eau froide. Ne dépassez pas le

niveau maximum.

2

À l’aide de la cuillère à café (21), ajoutez du café moulu dans le

filtre permanent amovible (2). Nous vous recommandons d’ajouter

environ 7 g (1 cuillère) de café par tasse. Veuillez placer le filtre sur

le porte-filtre amovible (3) en veillant à ce qu’il s’emboîte.

3

Fermez le couvercle (1) et replacez la carafe en verre (10) dans la

cafetière.

4

Appuyez sur le bouton marche-arrêt (13) pour commencer le

processus d’infusion. La lumière de chauffage (7) autour du

sélecteur d’intensité (6) s’allume en rouge. Pour arrêter le

processus d’infusion, veuillez appuyer une deuxième fois sur le

bouton Marche / Arrêt.

À la fin du cycle d’infusion, la lumière de chauffage (7) reste

allumée mais devient bleue, puis s’éteint à la fin du cycle « Garder

au chaud ».

Utilisation du sélecteur d’intensi

5

Vous pouvez ajuster l’intensité du café selon votre goût en

tournant le sélecteur d’intensité (6).

Si vous infusez entre 1 et 4 tasses, la machine peut définir

automatiquement le programme optimal. Cela est spécialement

adapté aux petites quantités, et cela prend le pas sur le sélecteur

d’intensité. Suivez les instructions ci-dessous.

Pour préparer 1 à 4 tasses de café, appuyez sur le bouton 1-4

tasses (18). Le symbole 1-4 tasses s’affiche sur l’écran digital (16).

Appuyez sur le bouton marche / arrêt (13) pour confirmer. Le cycle

d’infusion commence et la lumière de chauffage (7) s’allume en

rouge.

Préprogrammer le temps d’infusion

6

Suivez les étapes 1-3 du paragraphe « Utilisation de la cafetière

électrique ».

7

Appuyez sur le bouton de programmation (17). « PROGRAM »

clignote à l’écran (16) et l’horloge indique 12:00.

8

Sélectionnez l’heure de début d’infusion à l’aide des boutons

d’heure (14) et de minutes (15).

9

Une fois l’heure souhaitée sélectionnée, appuyez de nouveau sur

le bouton de programmation (17). L’écran digital affiche de

nouveau l’heure, et ‘PROGRAM’ reste affiché à l’écran.

REMARQUE : Si le bouton de programmation n’a pas été pressé

pour confirmation, l’écran digital affiche à nouveau l’heure

actuelle, et l’heure de début d’infusion réglée ne sera pas activée.

Pour annuler, veuillez appuyer à nouveau sur le bouton de

programmation. « PROGRAM » disparaît de l’écran digital.

f

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 24

25

Remplir à nouveau votre cafetière

Veuillez éteindre votre cafetière et patienter 3 minutes pour qu’elle

refroidisse avant de la remplir à nouveau avec de l’eau froide.

Mode « Garder au chaud »

Une fois le cycle d’infusion terminé, votre cafetière activera

automatiquement la fonction « Garder au chaud », qui maintiendra

votre café chaud pendant 30 minutes.

La lumière de chauffage (7) reste allumée mais passe du rouge au

bleu, puis s’éteint à la fin du cycle « Garder au chaud ».

Pour éteindre le mode « Garder au chaud » avant qu’il soit parvenu à

terme, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.

Nettoyer votre cafetière

Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir.

Ne plongez pas la cafetière dans un liquide.

Rincez le servoir d’eau (5) de temps à autre à l’eau froide.

N’utilisez pas de chiffon car les résidus ou peluches pourraient

obstruer la cafetière.

Retirez le filtre permanent (2), jetez le ca usagé et lavez. Un

trempage prolongé aide à éliminer les taches de café des mailles.

Veuillez laver la carafe en verre (10), le couvercle de la carafe (9)

ainsi que le porte-filtre amovible (3) à l’eau chaude savonneuse.

Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces. Remettez en

place le filtre permanent (2) et le porte-filtre.

Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon humide et

séchez-les soigneusement.

Des précautions doivent être prises pour ne pas endommager la

valve de diffusion de café sans égouttement (4 ) située sur le fond

du porte-filtre amovible pendant le nettoyage.

N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.

AUCUNE des pièces ne passe au lave-vaisselle.

Auto-nettoyage

Suivez ces instructions pour un nettoyage en profondeur.

1 Mélangez 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau froide dans

le réservoir.

2 Appuyez sur le Bouton de nettoyage (19). CLEAN apparaît à

l’écran. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (13) pour confirmer.

Votre cafetière émettra un bip sonore et débutera le cycle

3 Laissez la machine faire le travail pendant 45 à 60 minutes,

jusqu’à la fin du cycle.

4 Jetez le liquide sale se trouvant dans la carafe en verre (10) et

faites fonctionner votre cafetière à l’eau froide à 2 ou 3 reprises

avant de l’utiliser à nouveau.

Détartrage

Si vous vivez dans une région où l’eau est calcaire, nous vous

recommandons de détartrer votre cafetière tous les 1 à 2 mois.

Dans les régions où l’eau est modérément calcaire, détartrez tous

les 3 mois.

Si l’eau passe plus lentement que d’habitude, ou si de l’eau reste

dans le réservoir à la fin d’un cycle, c’est signe qu’un détartrage

est nécessaire.

Nous vous recommandons d’utiliser un détartrant liquide de

marque, scialement conçu pour les cafetières et les bouilloires

en plastique. Suivez les instructions du flacon ou sachet puis

faites fonctionner la cafetière trois fois sans mettre de café avant

de pparer du café.

N’utilisez pas un détartrant si le paquet n’indique pas

spécifiquement que le produit peut être utilisé dans les cafetières

électriques.

Remarque : Ne pas utiliser le filtre permanent amovible pendant le

détartrage.

Nous contacter

Service d’assistance•Si vous rencontrez un problème avec

votre appareil, veuillez appeler notre service d’assistance. Nous

pourrons certainement vous aider plus efficacement que le

magasin où vous avez acheté l’article.

Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du

numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela

nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.

Dialoguer avec nous

Pour toute question ou commentaire, ou pour recevoir plus

d’astuces et des idées de recettes et profiter au maximum de

votre appareil, vous pouvez nous contacter en ligne :

Blog : www.homeofthehouseproud.com

Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter : www.twitter.com/loveyourmorphy

Site Internet : www.morphyrichards.com

VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS

Pour la clientèle en France

Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve

d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice

d’utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main

ultérieurement.

Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil

tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de

l’appareil.

Numéro du modèle

Numéro de série

Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement

avant de quitter l’usine.

Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat

d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez

acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le

f

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 25

26

renverra à Glen Dimplex France pour expertise.

Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),

l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et

réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à

compter de son arrivée.

Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé

pendant la période de garantie de deux ans, la période de

garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date

d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre

ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date

d’achat.

Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir

été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par

exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent

avoir été nettoyés selon les instructions.

Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou

réparer les articles aux termes de la garantie dans les

circonstances suivantes :

1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une

utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de

manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore

lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de

dégâts occasionnés en transit.

2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la

tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.

3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos

revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.

4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non

domestique.

5 Si l’appareil est d’occasion.

6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des

travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.

7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres

et les carafes en verre.

8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas

couverts par la garantie.

9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les

instructions.

Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui

sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune

réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette

garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a

aucune incidence sur vos droits légaux en tant que

consommateur.

Pour la clientèle en Belgique

Les produits de Morphy Richards sont produits conformément

les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits

légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce

produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels

pendant une période de deux ans.

Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.

Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.

Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre

appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la

base de l’appareil.

Numéro du modèle

Numéro de série

Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé

pendant la période de garantie (deux ans), la période de

garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date

d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre

bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.

Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé

conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les

appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus

propre selon le mode d’emploi.

Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou

réparer les articles aux termes de la garantie dans les

circonstances suivantes

1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une

utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de

manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore

lorsque le problème provient de source de puissance ou de

dégâts occasionnés en transit.

2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la

tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.

3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs

agrées) ont tenté de faire des parations.

4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non

domestique.

5 Si l’appareil est d’occasion.

6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des

travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.

7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.

8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas

couverts par la garantie.

9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les

instructions.

Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui

sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune

réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette

garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a

aucune incidence sur vos droits légaux en tant que

consommateur.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 26

27

Besonderheiten

(1) Deckel

(2) Herausnehmbarer Dauerfilter

(3) Abnehmbarer Filterbehälter

(4) Kaffee-Spender-Ventil

(5) Wasser-Reservoir

(6) Brühprozesseinstellrad

(7) Aufwärmanzeigeleuchte

(8) Hebel zum Öffnen des Karaffendeckels

(9) Karaffendeckel

(10) Glaskaraffe

(11) Warmhalteplatte

(12) Wasserstandsanzeiger

(13) Ein-/Aus-Taste

(14) Stunden-Taste

(15) Minuten-Taste

(16) Display anzeige

(17) Programm-Taste

(1 8) Taste 1 bis 4 Tassen

(19) Reinigungs-Taste

(20) Bedienfeld

(21) Kaffeelöffel

Kurzanleitung

Vor dem ersten Gebrauch

Packen Sie die Kaffeemaschine aus.

Die abnehmbaren Teile des Geräts in warmem Wasser mit Seife

waschen.

Beim ersten Gebrauch des Kaffeeautomaten sollte klares Wasser

durch die Maschine laufen gelassen werden.

Uhrzeit einstellen

Beim Anschließen der Kaffeemaschine an den Strom, wird die

Displayanzeige (16) erleuchtet und die Uhr zählt automatisch ab

12:00. Nach 10 Sekunden wechselt die Kaffeemaschine in den

Standby-Modus und die Anzeigehelligkeit wird reduziert.

Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Stunden (14) und

Minuten (15) Tasten. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format

angezeigt.

Bedienung Ihrer Kaffeemaschine

1

Füllen Sie den Wasserbehälter (5) mit kaltem Wasser. Nicht

überfüllen.

2

Verwenden Sie den Kaffeelöffel (21), um Filterkaffee in den

herausnehmbaren Dauerfilter (2) zu geben. Wir empfehlen 7 g (1

Löffel) Kaffeepulver pro Tasse. Setzen Sie den Filter in den

abnehmbarer Filterbehälter (3) in der Kaffeemaschine und stellen

Sie dabei sicher, dass der Filterbehälter korrekt positioniert ist.

3

Schließen Sie den Deckel (1) und ersetzen Sie die Glaskaraffe (10)

in der Kaffeemaschine.

4

Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (13), um den Brühprozess zu

starten. Die Aufwärmanzeigeleuchte (7) rund um das

Brühprozess-Einstellrad (6) leuchtet rot auf. Um den Brühprozess

zu stoppen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste ein zweites Mal.

Am Ende des Brühzyklus bleibt die Aufwärmanzeigeleuchte (7)

erleuchtet aber das Licht wird blau. Schalten Sie es aus, wenn der

Warmhaltezyklus beendet ist.

Verwendung der Brühstärken-Auswahltaste

5

Sie nnen die Brühstärke einstellen, indem Sie das Brühprozess-

Einstellrad (6) an Ihren Geschmack anpassen.

Wenn Sie jedoch 1 bis 4 Tassen Kaffee brühen, kann die Maschine

für Sie automatisch das optimale Programm auswählen. Das ist

speziell auf kleine Mengen abgestimmt und überspringt das

Brühprozess-Einstellrad. Befolgen Sie hierzu die nachstehenden

Anweisungen:

Zum Brühen von 1 bis 4 Tassen Kaffee, drücken Sie die Taste (1 8)

1 bis 4 Tassen. Das Symbol 1 bis 4 Tassen wird auf der

Displayanzeige (16) angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen die

Ein/Aus-Taste (13). Der Brühvorgang beginnt und die

Aufwärmleuchte (7) leuchtet rot auf.

Aufbrühen nach vorprogrammierter Uhrzeit

6

Führen Sie die unter „Verwendung Ihrer Kaffeemaschine“

aufgeführten Schritte 1 bis 3 aus.

7

Drücken Sie die Taste Programm (17), damit ‘PROGRAMM’ auf

der Displayanzeige (16) aufleuchtet und 12:00 Uhr angezeigt wird.

8

Wählen Sie die Brühbeginnzeit mit den Tasten Stunde (14) und

Minute (15).

9

Nachdem Sie die gewünschte Zeit ausgehlt haben, drücken Sie

die Programm-Taste (17). Die Displayanzeige zeigt erneut die

aktuelle Zeit an und ‘PROGRAMM’ bleibt auf dem Bildschirm.

HINWEIS: Wurde die Programm-Taste zum Bestigen nicht

gedrückt, zeigt die Displayanzeige wieder die aktuelle Zeit an und

die voreingestellte Brühzeit wird nicht aktiviert.

Zum Abbrechen drücken Sie die Programm-Taste erneut.

‘PROGRAMM’ verschwindet von dem Anzeigebildschirm.

Nachfüllen der Kaffeemaschine

Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie 3 Minuten

abkühlen, bevor Sie kaltes Wasser nachfüllen.

d

d

f

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 27

28

Warmhalten

Nach Abschluss des Brühzyklus aktiviert die Kaffeemaschine die

Warmhaltefunktion, mit der der Kaffee 30 Minuten lang warm

gehalten wird.

Die Aufwärmanzeigeleuchte (7) bleibt erleuchtet aber das Licht

wechselt von rot auf blau. Schalten Sie es aus, wenn der

Warmhaltezyklus beendet ist.

Wenn Sie die Warmhaltefunktion abschalten möchten, drücken Sie

hierzu die Ein-/Aus-Taste .

Reinigung der Kaffeemaschine

Trennen Sie die Kaffeemaschine vom Strom und lassen Sie sie

abkühlen.

Die Kaffeemaschine nicht in Flüssigkeit eintauchen.

Spülen Sie den Wasserbehälter (5) gelegentlich mit kaltem Wasser

aus. Keine Tücher benutzen, da alle zurückbleibenden Reste oder

Flusen die Kaffeemaschine verstopfen können.

Den permanenten Filter (2) entfernen, den gebrauchten Kaffee

entsorgen und waschen. Durch langes Einweichen können

Kaffeeflecken von dem Netz entfernt werden.

Waschen Sie die Glaskaraffe (10), den Karaffendeckel (9) und den

abnehmbaren Filterbehälter (3) in warmem Seifenwasser. Spülen

Sie alle Teile mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie

gründlich ab. Bringen Sie den Dauerfilter (2) und den Filterbehälter

wieder an.

Alle Außenflächen mit einem feuchten Tuch abwischen und gut

abtrocknen.

Beim Reinigen ist besonders darauf zu achten, dass das

Tropfschutz-Kaffee-Spender-Ventil (4 ) auf der Unterseite des

abnehmbaren Filterbehälters nicht beschädigt wird.

Niemals aggressive oder scheuernde Haushaltsreiniger

verwenden.

KEINES der Teile ist spülmaschinenfest.

Selbstreinigung

Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um eine

gründlichere Reinigung auszuführen.

1 Gießen Sie 6 Tassen weißen Essig und 4 Tassen kaltes Wasser in

den Behälter.

2 Drücken Sie die Starttaste (19). Auf dem Bildschirm wird

REINIGEN angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen die Ein/Aus-

Taste (13). Die Kaffeemaschine wird nun einen Piepton ausgeben

und den Reinigungszyklus starten.

3 Der komplette Reinigungszyklus dauert ca. 45 bis 60 Minuten.

4 Gießen Sie das in der Karaffe (10) befindliche schmutzige Wasser

aus und lassen Sie die Kaffeemaschine 2- oder 3-mal laufen,

bevor Sie sie wieder verwenden.

Entkalken

Wenn das Wasser in Ihrem Wohngebiet sehr hart ist, sollten Sie

Ihre Kaffeemaschine regelmäßig entkalken, z. B. alle 1 bis 2

Monate. Ist das Wasser nur mittelmäßig hart, gegt eine

Entkalkung alle 3 Monate.

Fließt das Wasser langsamer als sonst durch oder bleibt am Ende

eines Zyklus noch Wasser im Behälter, ist dies ein Zeichen dafür,

dass eine Entkalkung notwendig ist

Benutzen Sie vorzugsweise ein Entkalkungsmittel, das speziell für

Kaffeemaschinen und Wasserkocher aus Kunststoff vorgesehen

ist. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Flasche bzw. der

Verpackung, und benutzen Sie die Kaffeemaschine 3 Mal nur mit

Wasser, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten.

Verwenden Sie nur dann Entkalker, wenn auf der Packung die

ausdrückliche Eignung für Kaffeemaschinen angegeben ist.

Hinweis: Beim Entkalken sollte der abnehmbare Dauerfilter nicht

benutzt werden.

Kontakt:

Helpline

Sollten Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, rufen Sie bitte

unsere Helpline an, da wir Ihnen sehr wahrscheinlich besser

helfen können, als der Händler, bei dem Sie das Gerät erworben

haben.

Halten Sie den Gerätenamen sowie die Modell- und

Seriennummer bereit, wenn Sie uns anrufen, damit Ihnen

schneller geholfen wird.

Sprechen Sie mit uns

Haben Sie Fragen oder Anregungen oder benötigen Sie

großartige Tipps oder Rezeptideen, um unsere Geräte optimal

zu nutzen, beteiligen Sie sich online:

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Website: www.morphyrichards.com

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 28

29

GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG

Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren.

Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers

aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite

dieser Unterlagen.

Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer

nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der

Unterseite des Geräts zu finden.

Modellnr.

Seriennr.

Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards

Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein

Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist,

wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline

Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus

welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur

Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-

Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es

besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung

aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs

nachweisen zu können.

Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden

kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des

Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät

entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt

werden.

Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur

oder zum Austausch der Waren im Rahmen der

Garantiebedingungen, wenn:

1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,

unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen

ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder

wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden

verursacht wurde.

2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem

Typenschild abgedruckt ist.

3 von anderen Personen als unserem Reparatur— und

Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)

Reparaturversuche unternommen wurden.

4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für

private Zwecke gebraucht wurde.

5 das Gerät aus zweiter Hand stammt.

6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,

Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.

7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von

der Gewährleistung ausgeschlossen.

8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der

Gewährleistung ausgeschlossen.

9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt

wurden

Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte

zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen

niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen

infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese

Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und

greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht

an.

d

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 29

30

Eigenschappen

(1) Deksel

(2) Verwijderbaar permanent filter

(3) Verwijderbare filterhouder

(4) Klep koffiedispenser

(5) Waterreservoir

(6) Draaischijf sterkteselector

(7) Verwarmingslampje

(8) Hendel om kandeksel te openen

(9) Kandeksel

(10) Glazen kan

(11) Warmhoudplaat

(12) Watermeter

(13) Aan/uit-knop

(14) Uurknop

(15) Minuutknop

(16) Display

(17) Programmaknop

(1 8) Knop voor 1 tot 4 koppen

(19) Programmaknop

(20) Bedieningspaneel

(21) Koffielepel

Korte startinstructie

Voor het eerste gebruik

Neem uw koffiezetapparaat uit de doos en verwijder de

verpakking.

Was de afneembare onderdelen van het apparaat in warm sop.

Gebruik het koffiezetapparaat alleen met water de eerste keer dat

u het in gebruik neemt.

De klok instellen

Als het koffiezetapparaat in het stopcontact zit, zal het display (16)

oplichten en de klok zal automatisch met tellen beginnen vanaf

12:00. Na tien seconden zal de machine naar de modus Stand-by

overschakelen en het display zal doffer worden.

Gebruik de knoppen Hour (Uur) (14) en Minute (Minuten) (15) om

de tijd in te stellen en de klok aan te passen. Het display is een

24-uursklok.

Uw koffiezetapparaat gebruiken

1

Vul het waterreservoir (5) met koud water af. Het apparaat niet

overvullen.

2

Gebruik de koffielepel (21) om koffie toe te voegen in het

verwijderbare permanente filter (2). Wij adviseren 7 gram (1

schepje) koffie per kop. Plaats het filter in de verwijderbare

filterhouder (3) van het koffiezetapparaat. Zorg ervoor dat de

filterhouder op zijn plek klikt.

3

Sluit de deksel (1) en vervang de glazen kan (10) in de

koffiezetmachine

4

Druk op de aan/uit-knop (13) om het koffiezetproces te starten.

Het verwarmingslampje (7) rond de draaischijf om de sterkte te

selecteren (6) zal rood oplichten. Als u het koffiezetten wilt

stoppen, drukt u nogmaals op de aan/uit-knop.

Aan het einde van de koffiezetcyclus zal het verwarmingslampje

(7) verlicht blijven, maar het lampje zal blauw worden, en

uitschakelen als de warmhoudcyclus voltooid is.

Werken met de sterkteselector

5

U kunt de sterkte aanpassen door de draaischijf voor de

sterkteselector (6) naar uw smaak aan te passen.

Als u 1 tot 4 kopjes zet, kan de machine automatisch het optimale

programma voor u instellen. Dit is speciaal aangepast voor kleine

hoeveelheden en zal de draaischijf voor de sterkteselector

opheffen. Volg de onderstaande instructies:

Als u 1-4 koppen koffie wilt maken, drukt u op de knop 1-4 Cups

(koppen) (18). Het 1-4 symbool zal op het display (16) worden

weergegeven. Druk op de aan/uit-knop (13) om te bevestigen.

De koffiezetcyclus zal starten en het verwarmingslampje (7) zal

oplichten.

Ga als volgt te werk om een koffiezetproces

vooraf in te stellen:

6

Volg ‘Werken met uw koffiezetmachine’ de stappen 1 — 3.

7

Druk op de Programmaknop (17), zodat ‘PROGRAM’ (Programma)

op het display (16) knippert en de tijd wordt weergegeven als

12:00.

8

Gebruik de knoppen Hour (uur) (14) en Minute (minuten) (15) om

de tijd in te stellen.

9

Als u de gewenste tijd hebt geselecteerd, drukt u op de knop

Program (programma) (17), het display zal terugkeren naar het

tonen van de huidige tijd en ‘PROGRAM’ (programma) zal op het

scherm blijven staan.

OPMERKING: Als de knop Program (programma) niet ingedrukt

wordt om te bevestigen, zal het display terugkeren naar de

huidige tijd en de vooraf ingestelde kofffiezettijd zal niet

geactiveerd worden.

Druk nogmaals op de Program-knop om te annuleren.

‘PROGRAM’ zal van het display verdwijnen.

Opnieuw vullen van uw koffiezetapparaat

Zet het koffiezetapparaat uit en laat het apparaat 3 minuten

afkoelen voordat u opnieuw koud water in het reservoir giet.

Warm houden

Nadat het zetten is voltooid, activeert uw koffiezetapparaat

automatisch de warmhoudfunctie die uw koffie ongeveer 30

minuten warm houdt.

Het verwarmingslampje (7) zal verlicht blijven, maar het lampje zal

van rood naar blauw gaan, dan uitgeschakeld worden, als de

cyclus voor warm houden voltooid is.

Om de modus voor warm houden uit te schakelen drukt u op de

aan/uit-knop.

h

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 30

31

Het reinigen van uw koffiezetapparaat

Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.

Dompel het koffiezetapparaat niet onder in vloeistof.

Spoel het waterreservoir (5) af en toe met koud water. Gebruik

geen doek aangezien er restanten of vezels kunnen achterblijven

die het koffiezetapparaat verstoppen.

Verwijder het permanente filter (2), negeer eventueel koffie die niet

gebruikt is en was het apparaat af. Langdurig ontharden helpt om

koffievlekken van het net te verwijderen.

Was de glazen kan (10), de kandeksel (9) en de verwijderbare

filterhouder (3) in warm sop. Spoel alle onderdelen grondig af en

droog ze. Plaats het verwijderbare permanente filter (2) en de

filterhouder terug.

Neem de gehele buitenkant af met een vochtige doek en droog

deze goed af.

Zorg ervoor dat de antidruppelklep (4 ) op de bodem van de

verwijderbare filterhouder tijdens het reinigen niet beschadigd

raakt.

Gebruik nooit harde of schurende reinigingsmiddelen.

Er zijn GEEN onderdelen die in de vaatwasser kunnen worden

gereinigd.

Zelfreiniging

Volg deze instructies voor een diepere reiniging.

1. Doe 6 kopjes witte azijn en 4 kopjes koud water in het reservoir.

2. Druk op de knop Clean (schoonmaken) (19). Het display zal

CLEAN aanduiden. Druk op de aan/uit-knop (13) om te

bevestigen. Uw koffiezetapparaat piept en de cyclus begint.

3. Laat de machine 45 tot 60 minuten werken, totdat de cyclus is

voltooid.

4. Gooi de vuile vloeistof in de glazen kan (10) weg en laat uw

koffiezetapparaat nog 2 of 3 keer met koud water werken, voordat

u het opnieuw gebruikt.

Ontkalken

Als u in een hardwatergebied woont, raden wij u aan uw

koffiemachine regelmatig te ontkalken, bijvoorbeeld elke 1-2

maanden. In gebieden met matig hard water dient u het apparaat

elke 3 maanden te ontkalken.

Als het water er langzamer dan gebruikelijk doorloopt of als er

water aan het eind van de cyclus achterblijft in het apparaat, dan

is dit een teken dat ontkalken nodig is.

We raden u aan een geschikte vloeibare ontkalker te gebruiken,

die speciaal is ontwikkeld voor koffiezetapparaten en kunststof

waterkokers. Volg de aanwijzingen op de fles of sachet en gebruik

het koffiezetapparaat 3 keer met alleen water, voordat u weer

koffiezet.

Gebruik geen ontkalker voor waterkokers, tenzij in het product

staat dat het geschikt is voor koffiezetapparaten.

Opmerking: Het verwijderbare permanente filter mag niet tijdens

ontkalken worden gebruikt.

Contact opnemen

Hulplijn

Indien u een probleem heeft met uw apparaat, bel dan onze

hulplijn. Wij zullen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de

winkel waar u het product heeft gekocht.

Houd de productnaam, het modelnummer en serienummer bij

de hand als u belt, zodat wij u snel met uw vraag kunnen

helpen.

Meld het ons

Als u nog vragen of opmerkingen hebt, of als u een aantal

goede tips of receptideeën wilt om u te helpen het beste uit uw

producten te halen, volg ons dan online:

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Website: www.morphyrichards.com

UW TWEEJARIGE GARANTIE

Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor

reparatie of vervanging.

Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als

aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast

voor toekomstige naslagdoeleinden.

Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt.

Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.

Modelnr.

Serienr.

Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest

voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat

een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na

aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van

aankoop voor vervanging.

Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden

na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen

met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en

serienummer van het product vermelden, of u kunt uw

plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het

vermelde adres.

U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt)

naar het onderstaande adres met een kopie van het

aankoopbewijs.

Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het

defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter

verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.

Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige

garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat

vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het

belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren

als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.

Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet

het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de

h

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 31

32

fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de

filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de

instructies.

Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet

aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren

volgens de voorwaarden van de garantie als:

1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd

gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies

van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door

stroompieken of schade bij vervoer.

2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de

netspanning gegraveerd op de artikelen.

3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons

onderhoudspersoneel (of erkende dealer).

4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-

huishoudelijk gebruik.

5 het apparaat een tweedehands-apparaat is.

6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de

garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden.

7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,

filters en glazen karaffen.

8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de

garantie.

9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals

geïnstrueerd.

Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de

rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt

geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt

aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op

uw statutaire rechten als consument.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 32

33

Características

(1) Tampa

(2) Filtro permanente amovível

(3) Suporte do filtro amovível

(4) Válvula do distribuidor de ca

(5) Depósito de água

(6) Disco do seletor de força

(7) Luz de aquecimento

(8) Patilha de abertura da tampa do jarro

(9) Tampa do jarro

(10) Jarro de vidro

(11) Placa de aviso

(12) Indicador do nível de água

(13) Botão Ligar/Desligar

(14) Botão das horas

(15) Botão dos minutos

(16) Ecrã de exibição

(17) Botão de programa

(1 8) Botão de 1 a 4 chávenas

(19) Botão de limpeza

(20) Painel de controlo

(21) Colher de café

Manual de início rápido

Antes da primeira utilização

Retire a sua máquina de café da caixa e da embalagem.

Lave as peças amovíveis da máquina em água morna com sabão.

Na primeira utilização, use a sua máquina de café apenas com

água.

Acertar o relógio

Quando a máquina da café estiver ligada, o Ecrã de exibição (16)

irá iluminar-se e o relógio automaticamente começará a contar a

partir das 12:00. Após 10 segundos, a máquina entrará no modo

de espera e o ec escurecerá.

Para acertar a hora, pode usar os botões das Horas (14) e

Minutos (15) para acertar o relógio. O visor é um relógio de 24

horas.

Utilizar a sua máquina de café

1

Encha o Depósito de água (5) com água fria. Não encha

demasiado.

2

Utilize a colher de café (21) para deitar o café no Filtro

permanente amovível (2). Recomendamos que utilize 7g

(aproximadamente uma colher) de café por chávena. Coloque o

filtro no suporte do filtro amovível (3) da máquina de café

certificando-se que o suporte do filtro fica bem encaixado.

3

Feche a Tampa (1) e volte a colocar o Jarro de vidro (10) na

máquina de café.

4

Pressione o botão Ligar/Desligar (13) para iniciar o processo de

preparão. A Luz de aquecimento (7) em torno do Disco do

seletor de força (6) iluminar-se-á a vermelho. Para parar o

processo de preparação, prima o botão Ligar/Desligar uma

segunda vez.

No final no ciclo de preparação, a Luz de aquecimento (7)

permanecerá iluminada mas a luz mudará para azul, de seguida,

desliga-se quando o ciclo Manter quente tiver terminado.

Usar o Seletor de força

5

Pode ajustar a força da preparação rodando o Disco do seletor

de força (6) para a sua preferência.

Se estiver a preparar 1 a 4 chávenas a máquina pode

automaticamente definir o programa ideal para si. Isto é

especialmente adaptado para pequenas quantidades e substituirá

o Disco do seletor de força. Siga as instruções abaixo:

Para preparar 1 a 4 chávenas de café, prima o Botão 1 a 4

chávenas (18). O símbolo de 1 a 4 chávenas aparecerá no Ecrã de

exibição (16). Prima o Botão Ligar/Desligar (13) para confirmar. O

ciclo de preparação começará e a Luz de aquecimento (7)

iluminar-se-á a vermelho.

Para predefinir um tempo de preparão

6

Siga as etapas 1 a 3 de “Usar a sua máquina de café”.

7

Prima o Botão de programa (17) para que “PROGRAMA” pisque

no Ecrã de exibição (16) e a hora apareça como 12:00.

8

Selecione a hora de início da preparação utilizando os botões das

Horas (14) e Minutos (15).

9

Quando tiver selecionado a hora pretendida, prima o Botão de

programa (17), o ecrã de exibição voltará a exibir a hora atual e

“PROGRAMA” permanecerá no ecrã.

NOTA: Se o botão de Programa não tiver sido premido para

confirmar, o Ecrã de exibição voltará à hora atual e a hora de

preparão previamente definida não será ativada.

Para cancelar prima novamente o botão Programa. “PROGRAMA

desaparecerá do Ecrã de exibição.

Voltar a encher a máquina de café

Desligue a sua máquina de ca, aguarde que arrefeça durante 3

minutos antes de voltar a encher com água fria.

p

h

p

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 33

34

Manter quente

Depois de terminado o ciclo de preparação, a máquina de café

ativa a função Manter quente que manterá o café quente durante

cerca de 30 minutos.

A Luz de aquecimento (7) permanecerá iluminada mas a luz

mudará de vermelho para azul, de seguida desliga-se quando o

ciclo Manter quente tiver terminado.

Para desligar o modo Manter quente prima o botão Ligar/Desligar.

Limpar a máquina de café

Desligue a máquina de ca e deixe-a arrefecer.

Não mergulhe a máquina de café em líquido.

Lave, de vez em quando, o Depósito de água (5) com água fria.

Não utilize um pano pois pode deixar resíduos ou fios que irão

entupir a máquina.

Remova o Filtro permanente (2), descarte qualquer café usado e

lave. A passagem permanente por água ajuda a remover

manchas de café da rede.

Lave o Jarro de vidro (10), a Tampa do jarro (9) e o Suporte do

filtro amovível (3) em água morna com sabão. Lave e seque bem

todas as peças. Volte a instalar o filtro permanente (2) e o suporte

do filtro.

Limpe todas as superfícies exteriores com um pano húmido e

seque bem.

Deve ter cuidado para garantir que a Válvula anti-pingos do

distribuidor de café (4 ) localizada no fundo do Suporte do filtro

amovível não é danificada durante a limpeza.

Nunca utilize produtos de limpeza ásperos ou abrasivos.

NENHUMA das peças deve ser lavada na máquina de lavar loiça.

Limpeza automática

Para uma limpeza mais profunda, siga estas instruções.

1 Combine 6 chávenas de vinagre branco e 4 chávenas de água

fria no reservatório.

2 Prima o botão de Limpeza (19). O ecrã indicará LIMPAR. Prima o

Botão Ligar/Desligar (13) para confirmar. A sua máquina de ca

emitirá um aviso sonoro e o ciclo inicia.

3 Deixe a máquina durante 45 a 60 minutos até que o ciclo esteja

terminado.

4 Elimine o líquido sujo no Jarro de vidro (10) e faça a sua máquina

de café funcionar com água fria durante mais 2 ou 3 vezes antes

de usar novamente.

Descalcificar

Se morar numa área com água dura, recomendamos que a sua

máquina de café seja descalcificada em intervalos regulares, por

exemplo, a cada 1 a 2 meses. Em áreas com água

moderadamente dura, deverá descalcificar a máquina de 3 em 6

meses.

Se a água for filtrada mais devagar do que o normal ou se ficar

água no depósito no fim de um ciclo, isso é sinal de que é

necessário descalcificar a máquina.

Recomendamos o uso de um líquido de descalcificação

adequado, especialmente concebido para máquinas de café e

jarros elétricos de plástico. Siga as instruções do frasco ou da

saqueta e, em seguida, ponha a máquina de café a funcionar 3

vezes, apenas com água, antes de voltar a fazer café.

Não utilize um produto de descalcificação para jarro elétrico, a

menos que o rótulo indique especificamente que é adequado

para máquinas de café.

Nota: O filtro permanente amovível não deve ser utilizado durante

o processo de descalcificação.

Contacte-nos

Linha de apoio•Se tiver algum problema com o seu aparelho,

contacte a nossa Linha de Apoio porque é provel que

possamos ajudá-lo mais do que a loja onde o adquiriu.

Para que possamos lidar com a sua questão mais

rapidamente, certifique-se de que dispõe do nome do produto,

do número do modelo e do número de série à mão.

Fale connosco

Se tiver alguma questão ou comentário, ou se desejar obter

dicas ou ideias de receitas para tirar o maior partido dos seus

produtos, visite-nos online:

Blogue: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Site: www.morphyrichards.com

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 34

35

p

A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS

Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição

de 2 anos.

É importante guardar o talão de compra como comprovativo

de compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência

futura.

Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma

avaria. Estes números podem ser encontrados na base do

artigo.

N.º do modelo

N.º de série

Todos os artigos Morphy Richards são testados

individualmente antes de saírem da fábrica. No caso

improvel de algum produto apresentar uma avaria no prazo

de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao

local de compra, para a sua substituição.

Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a

partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o

seu distribuidor local e referir o número do modelo e de série

do produto ou escrever ao seu distribuidor local para o

endereço abaixo citado.

Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem

segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente

com uma cópia do talão de compra.

Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo

avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente

no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.

Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o

período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será

calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é

importante guardar o talão ou factura originais de modo a

indicar a data inicial de compra.

Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter

sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por

exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros

mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.

A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados

a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia

quando:

1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização

inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do

fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de

corrente ou danos provocados pelo transporte.

2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da

recomendada.

3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas

que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante

autorizado).

4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização

não doméstica.

5 O aparelho foi adquirido em segunda mão.

6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis

pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao

abrigo da garantia.

7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e

garrafas de vidro

8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos

pela garantia.

9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as

instruções.

Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos

expressamente definidos anteriormente e não abrange

quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta

garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer

direitos estatutários do consumidor.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 35

36

Funktioner

(1) Låg

(2) Aftageligt permanent filter

(3) Aftagelig filterholder

(4) Kaffedispenserventil

(5) Vandbeholder

(6) Styrkevælger

(7) Opvarmningslys

(8) ndtag til at åbne karaffellåget

(9) Karaffellåg

(10) Glaskaraffel

(11) Opvarmningsplade

(12) Vandmåler

(13) Tænd/sluk-knap

(14) Time-knap

(15) Minut-knap

(16) Display skærm

(17) Programknap

(1 8) Knap til 1-4 kopper

(19) Renringsknap

(20) Kontrolpanel

(21) Kaffeske

Kvikstartvejledning

Før første ibrugtagning

Tag kaffemaskinen ud af kassen, og fjern emballagen.

Vask alle maskinens aftagelige dele i varmt sæbevand.

Første gang, kaffemaskinen anvendes, skal der udelukkende køres

vand igennem.

Indstilling af ur

r kaffemaskinen er sat i stikket, lyser displayskærmen (16), og

uret begynder automatisk at tælle fra 12:00. Efter 10 sekunderr

maskinen i standby-tilstand, og skærmen dæmpes.

For at indstille tiden kan du bruge time- (14) og minut— (15)

knapperne til attte uret. Det er et 24 timers ur.

Brug af kaffemaskinen

1

Fyld vandbeholderen (5) med koldt vand. Må ikke overfyldes.

2

Brug kaffeskeen (21) til atlde filterkaffe i det aftagelige

permanente filter (2). Vi anbefaler 7g (ca. 1 skefuld) kaffe pr. kop.

Placer filteret i den aftagelige filterholder (3), og sørg for

filterholderen sættes på plads.

3

Luk låget (1), og sæt glaskaraflen (10) i kaffemaskinen.

4

Tryk tænd/sluk-knappen (13) for at starte kaffebrygningen.

Opvarmningslyset (7) omkring styrkevælgeren (6) lyserdt. For at

stoppe brygningen skal du trykke på tænd/sluk-knappen en gang

til.

Til slut i brygningen bliver opvarmningslyset (7) ved med at lyse,

men lyset bliver blåt og slukkes så,r opvarmningen er færdig.

Brug af styrkevælgeren

5

Du kan justere bryggestyrken ved at dreje styrkevælgeren (6) til din

smag.

Hvis du brygger 1-4 kopper, kan maskinen automatisk vælge det

optimale program for dig. Det er særligt tilpasset små mængder og

underkender styrkevælgeren. Følg instruktionerne herunder:

Tryk på knappen til 1-4 kopper (8) for at brygge 1-4 kopper kaffe.

Symbolet 1-4 kopper vises på displayskærmen (16). Tryk

nd/sluk-knappen (13) for at bekræfte. Brygningen starter, og

opvarmningslyset (7) lyser rødt.

Forudindstil en brygningstid

6

lg ‘Brug af kaffemaskinen’ trin 1-3.

7

Tryk på programknappen (17), så ‘PROGRAM’ blinker på

displayskærmen (16), og tidspunktet vises som 12:00.

8

lg brygningstid med time— (14) og minut- (15) knapperne.

9

r du har valgt det ønskede tidspunkt, skal du trykke på

programknappen (17). Displayskærmen viser atter det aktuelle

klokkest, og ‘PROGRAM’ forbliver på srmen.

BEMÆRK: Hvis der ikke er trykket på programknappen for at

bekræfte, vender displayskærmen tilbage til det aktuelle klokkeslæt,

og det forudindstillede tidspunkt bliver ikke aktiveret.

For at annullere skal du trykke på programknappen igen.

‘PROGRAM’ forsvinder fra displaysrmen.

Genopfyldning af din kaffemaskine

Sluk for kaffemaskinen, og lad denle af i tre minutter, før den

fyldes med koldt vand.

Hold varm

r brygningen er færdig, starter kaffemaskinen automatisk

varmefunktionen, som kan holde kaffen varm i 30 minutter.

Opvarmningslyset (7) bliver ved med at lyse, men lyset skifter fra

dt til blåt og slukkes, når opvarmningen er færdig.

Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for opvarmningstilstanden.

Rengøring af kaffemaskinen

Træk kaffemaskinens stik ud af stikkontakten, og lad denle af.

Nedsænk ikke kaffemaskinen i væske.

Skyl af og til vandbeholderen (5) med koldt vand. Brug ikke en klud,

da eventuelle rester eller fnug kan blive siddende og tilstoppe

kaffemaskinen.

Fjern det permanente filter (2), kasr eventuelt brugt kaffe og vask.

Lang blødgøring hjælper med at fjerne kaffepletter fra nettet.

Vask glaskaraflen (10), karaffelget (9) og den aftagelige filterholder

(3) i varmtbevand. Skyl og tør alle dele grundigt. Sæt det

aftagelige permanente filter (2) og den aftagelige filterholder på igen.

Aftør alle udvendige flader med en fugtig klud, og tør grundigt efter.

Sørg for, at den drypfri ventil (4 ), der sidder i bunden af den

aftagelige filterholder, ikke beskadiges under rengøring.

Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller skuremidler.

INGEN dele er egnet til opvask i en opvaskemaskine.

q

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 36

37

Automatisk rengøring

Dybere rengøring udføres som følger.

1 Bland 6 kopper ufarvet eddike med 4 kopper koldt vand i

beholderen.

2 Tryk på rengøringsknappen (19). Skærmen viser CLEAN. Tryk på

tænd/sluk-knappen (13) for at bekræfte. Kaffemaskinen bipper og

starter på rengøringen.

3 Lad maskinen køre i 45-60 minutter, indtil den er færdig.

4 Kassér snavset væske i glaskaraflen (10), og kør kaffemaskinen

med koldt vand 2-3 gange til, før der brygges kaffe igen.

Afkalkning

Hvis du bor i et område med hårdt vand, anbefaler vi, at din

kaffemaskine afkalkes regelmæssigt, f.eks. hver 1-2 måneder. I

områder med middelhårdt vand bør den afkalkes hver 3. måned.

Hvis vandet filtrerer langsommere end normalt, eller hvis der

stadig er vand i beholderen i slutningen af en cyklus, er det et

tegn på, at afkalkning er nødvendig.

Vi anbefaler, at du benytter et flydende afkalkningsprodukt, der er

specielt fremstillet til kaffemaskiner og plastickedler. Følg

vejledningerne på flasken eller pakken, og kør kaffemaskinen

igennem kun med vand tre gange, inden du laver kaffe.

Brug ikke et afkalkningsmiddel til kedler, medmindre det står

udtrykkeligt på pakken, at det er beregnet til kaffemaskiner.

Bemærk! Det aftagelige permanente filter bør ikke benyttes under

afkalkning.

Kontakt os

Hjælpetelefon

Hvis du har et problem med dit apparat, kan du ringe til vores

Hjælpetelefon, da vi sikkert er bedre til at hjælpe dig end den

forretning, hvor du har købt det.

Hav produktnavn, modelnummer og serienummer parat, når du

ringer til os, så vi kan ekspedere din forespørgsel hurtigere.

Tal med os

Hvis du har spørgsmål eller kommentarer, eller hvis du ønsker

nogle gode tips eller opskriftsidéer til at hjælpe dig med at

mest muligt ud af dine produkter, kan du følge os online:

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Websted: www.morphyrichards.com

DIN TOÅRIGE GARANTI

Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller

ombytningsgaranti.

Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for

købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning

for fremtidig reference.

Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet.

Du finder numrene på produktets underside.

Modelnr.

Serienr.

Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de

forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår

fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal

enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og

ombyttes med en anden.

Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen

og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den

lokale distributør og give dem produktets modelnummer og

serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte

adresser.

Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til

nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.

Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,

sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med

forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).

Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for

garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed

fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den

originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere

købsdatoen.

For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden

have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens

anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket,

ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til

anvisningerne.

Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar

at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser,

hvis:

1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,

misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens

anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske

spændingsbølger eller er opstået under transport.

2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der

er påtrykt produktet.

3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret

forhandler) har forsøgt at reparere enheden.

4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været

anvendt til andre formål end husholdningsbrug.

5 Enheden er købt brugt.

6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for

at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.

7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og

glaskarafler.

8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien.

9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.

Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,

der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i

forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes

som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte

rettigheder som forbruger.

q

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 37

38

Części składowe

(1) Pokrywa

(2) Wyjmowany filtr stały

(3) Uchwyt wyjmowanego filtra

(4) Zawór dozowania kawy

(5) Zbiornik wody

(6) Pokrętło wyboru mocy kawy

(7) Kontrolka grzania

(8) wignia otwierająca pokrywę dzbanka

(9) Pokrywa dzbanka

(10) Szklany dzbanek

(11) Płyta grzewcza

(12) Wsknik poziomu wody

(13) Przycisk wł./wył.

(14) Przycisk godzin

(15) Przycisk minut

(16) Ekran wyświetlacza

(17) Przycisk programu

(1 8) Przycisk wyboru 1–4 filiżanek

(19) Przycisk czyszczenia

(20) Panel sterowania

(21) Łyżeczka do kawy

Skrócona instrukcja obsługi

Przed pierwszym użyciem

Wyjąć ekspres z pudełka i usunąć opakowanie.

Elementy odłączane umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła.

Przy pierwszym użyciu ekspresu do kawy należy użyć wyłącznie

wody.

Ustawianie zegara

Po podłączeniu wtyczki ekspresu do gniazdka elektrycznego

ekran wyświetlacza (16) zaświeci się, a zegar zacznie

automatycznie liczyć czas od godziny 12:00. Po 10 sekundach

urządzenie przejdzie do trybu czuwania, a ekran zostanie

przyciemniony.

W celu ustawienia zegara należy użyć przycisków godziny (14) i

minuty (15). Ekran wyświetlacza pracuje w trybie 24-godzinnym.

Korzystanie z ekspresu do kawy

1

Napełnić zbiornik (5) zimną wodą. Nie przepełniać zbiornika.

2

Przy użyciu łyżeczki do kawy (21) wsypać kawę do wyjmowanego

filtra stałego (2). Zalecana ilość to 7 g (1 łyżeczka) kawy na

filiżankę napoju. Umieścić filtr w uchwycie wyjmowanego filtra (3)

w ekspresie, zwracając uwagę na to, aby uchwyt filtra został

zablokowany we właściwym położeniu.

3

Zamknąć pokrywę (1) i umieścić szklany dzbanek (10) w

ekspresie.

4

Nacisnąć przycisk wł./wył. (13), aby rozpocząć proces parzenia

kawy. Kontrolka grzania (7) wokół pokrętła wyboru mocy kawy (6)

zapali się na czerwono. W celu przerwania procesu parzenia kawy

należy ponownie nacisnąć przycisk wł./wył.

Po zakończeniu cyklu parzenia kawy kontrolka grzania (7)

pozostanie zapalona, ale jej kolor zmieni się na niebieski;

następnie kontrolka wyłączy się po zakończeniu cyklu

utrzymywania ciepła.

ywanie pokrętła wyboru mocy kawy

5

Moc zaparzonej kawy można regulować, obracając pokrętło

wyboru mocy kawy (6) zgodnie z własnymi upodobaniami.

W przypadku zaparzania 1–4 filiżanek kawy ekspres może

automatycznie ustawić optymalny program. Jest on specjalnie

dostosowany do małych ilości kawy i jest nadrzędny w stosunku

do pokrętła wyboru moc kawy. Należy postąpić zgodnie z

poniższymi instrukcjami:

W celu zaparzenia 1–4 filiżanek kawy należy nacisnąć przycisk

wyboru 1–4 filiżanek (18). Na ekranie wyświetlacza (16) pojawi się

symbol 1–4 filiżanek. Nacisnąć przycisk wł/wył. (13) w celu

potwierdzenia. Rozpoczyna się cykl parzenia i kontrolka grzania

(7) zapala się na czerwono.

Ustawianie czasu parzenia kawy

6

Wykonać czynności opisane w punktach 1–3 części „Korzystanie

z ekspresu do kawy”.

7

Nacisnąć przycisk programu (17), co spowoduje wyświetlenie na

ekranie wyświetlacza (16) komunikatu „PROGRAM” i wskazanie

czasu 12:00.

8

W celu ustawienia czasu parzenia kawy należy użyć przycisków

godzin (14) i minut (15).

9

Po wybraniu żądanego czasu nacisnąć przycisk programu (17); na

ekranie wyświetlacza zostanie ponownie wyświetlona aktualna

godzina i pozostanie na nim komunikat „PROGRAM”.

UWAGA: Jeśli przycisk programu nie zostanie naciśnięty w celu

potwierdzenia, ekran wyświetlacza powróci do wyświetlania

aktualnej godziny, zaś ustawiony czas parzenia kawy nie zostanie

aktywowany.

W celu skasowania ustawionej wartości należy ponownie

nacisnąć przycisk programu. Komunikat „PROGRAM” zniknie z

ekranu wyświetlacza.

}

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 38

39

Ponowne napnianie ekspresu do kawy

Wyłączyć ekspres i przed ponownym napełnieniem zimną wodą

pozostawić go na 3 minuty do wystudzenia.

Utrzymywanie ciepła

Po zakończeniu cyklu parzenia kawy ekspres uruchomi funkcję

utrzymywania ciepła, dzięki której kawa pozostanie ciepła przez

około 30 minut.

Kontrolka grzania (7) pozostanie zapalona, ale jej kolor zmieni się z

czerwonego na niebieski; następnie kontrolka wyłączy się po

zakończeniu cyklu utrzymywania ciepła.

W celu wyłączenia trybu utrzymywania ciepła należy nacisnąć

przycisk./wył.

Czyszczenie ekspresu do kawy

Odłączyć ekspres od źródła zasilania i pozostawić go do

ostygnięcia.

Nie zanurzać ekspresu w wodzie ani w innych płynach.

Od czasu do czasu przepłukać zbiornik wody (5) zimną wodą. Nie

używać ściereczki, gdyż pozostałości lub kłaczki materiału mogą

zablokować przepływ wody w ekspresie.

Wyjąć filtr stały (2), usunąć resztki kawy i um filtr. Namoczenie

filtra przez dłuższy czas ułatwia usunięcie z siateczki

zanieczyszczeń po kawie.

Umyć szklany dzbanek (10), pokrywę dzbanka (9) i uchwyt

wyjmowanego filtra (3) ciepłą wodą z mydłem. Dokładnie

wypłukać i wysuszyć wszystkie części. Ponownie zamontować filtr

stały (2) i jego uchwyt.

Wytrzeć wszystkie zewnętrzne powierzchnie wilgotną ścierecz i

dokładnie je osuszyć.

Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby nie

uszkodzić niekapiącego zaworu dozowania kawy (4 ) znajdującego

się u dołu uchwytu wyjmowanego filtra.

Do czyszczenia nie wolno używać ściernych ani żrących środków

czyszczących.

ŻADNE części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

Czyszczenie automatyczne

W celu dokładniejszego oczyszczenia należy postępować zgodnie

z zamieszczonymi poniżej wskazówkami.

1 Wlać do zbiornika 6 filiżanek białego octu i 4 filiżanki zimnej wody.

2 Nacisnąć przycisk czyszczenia (19). Na ekranie pojawi się

komunikat CLEAN (Czyszczenie). Nacisnąć przycisk wł/wył. (13) w

celu potwierdzenia. Ekspres wyemituje sygnał dźwiękowy i

rozpocznie cykl czyszczenia.

3 Pozostawić ekspres na 45–60 minut, aż cykl zostanie zakończony.

4 Wylać zanieczyszczony płyn ze szklanego dzbanka (10) i przed

ponownym użyciem uruchomić ekspres 2 lub 3 razy po nalaniu do

zbiornika zimnej wody.

Usuwanie kamienia

Użytkownikom zamieszkałym w miejscach, gdzie woda ma dużą

twardość, zaleca się regularne usuwanie kamienia z urządzenia,

np. co 1–2 miesiące. Jeśli woda jest umiarkowanie twarda,

usuwanie kaminia należy wykonywać co 3 miesiące

Wolniejszy niż zwykle przepływ wody przez filtr lub pozostawanie

wody w zbiorniku po zakończeniu cyklu parzenia oznacza

konieczność usunięcia kamienia.

Zaleca się używanie markowego płynnego odkamieniacza,

przeznaczonego specjalnie do ekspresów do kawy i czajników z

tworzywa sztucznego. Kamień należy usunąć zgodnie z

instrukcjami producenta środka, umieszczonymi na butelce lub

saszetce, a następnie wykonać trzy pełne cykle pracy parzenia z

użyciem samej wody (bez umieszczania kawy w filtrze).

Nie stosować odkamieniaczy do czajników, jeśli na opakowaniu

nie zaznaczono wyraźnie, że produkt nadaje się do ekspresów do

kawy.

Uwaga: podczas usuwania kamienia należy usunąć wyjmowany

filtr stały.

Kontakt

Infolinia

W przypadku problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z

naszą infolinią. Będziemy w stanie zapewnić lepszą pomoc i

doradztwo niż sklep, w którym zakupiono produkt.

Należy przygotować nazwę produktu, numer modelu oraz

numer seryjny — podanie tych danych podczas rozmowy

pomoże nam szybciej rozwiązać problem.

Porozmawiaj z nami

W przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy, ewentualnie

w celu uzyskania wspaniałych porad i przepisów

umożliwiających pełne wykorzystanie urządzenia, zapraszamy

do kontaktu online.

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Strona WWW: www.morphyrichards.com

}

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 39

40

DWULETNIA GWARANCJA

Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,

upoważniającą do naprawy lub wymiany.

Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc

skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do

tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.

Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące

informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na

podstawie obudowy urządzenia.

Model

Numer seryjny

Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy

Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże

się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28

dni od daty zakupu, w celu wymiany.

Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed

upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowsię

z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny

urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając

list na podany adres.

Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres,

urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym)

wraz z kopią dowodu zakupu.

Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane

poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz

odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.

Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w

ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie

liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego

też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z

umieszczoną datą zakupu urządzenia.

Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç

użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez

producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą b

regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości

według zaleceƒ producenta.

Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy

ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:

1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,

niewłaściwą, niedbałą lub niezgod z zaleceniami producenta

eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skow napięcia lub

niewłaściwego transportu.

2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym

napięciu niż oznaczono na urządzeniu.

3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do

personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub

autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).

4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane

w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.

5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.

6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w

ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.

7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.

worków, filtrów czy szklanych karafek.

8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają

gwarancji.

9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają

gwarancji.

Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te

wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ

związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z

eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi

dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich

użytkownika.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 40

41

Funkce

(1) Víko

(2) Vyjímatelný trvalý filtr

(3) Držák vyjímatelného filtru

(4) Ventil zásobníku na kávu

(5) Nádržka na vodu

(6) Volič síly kávy

(7) Kontrolka ohřevu

(8) Páčka otevírání víka konvice

(9) Víko konvice

(10) Skleněná konvice

(11) Ohřívací deska

(12) Ukazatel vodní hladiny

(13) Tlačítko zapnutí/vypnu

(14) Tlačítko Hour (Hodina)

(15) Tlačítko Minute (Minuta)

(16) Obrazovka displeje

(17) Tlačítko Program

(1 8) Tlačítko 1-4 Cup (1–4 šálky)

(19) Tlačítko Clean (Čištění)

(20) Ovládací panel

(21) vová lžička

Stručný návod

Před prvním použitím

Vyjmětevovar z krabice a sejměte z něj obalový materiál.

Umyjte odnímatelné části stroje v teplé vodě se saponátem.

Při prvním použitím spusťte kávovar pouze s vodou.

Nastavení hodin

Když je kávovar připojený do sítě, obrazovka displeje (16) se

rozsvítí a hodiny se automaticky spustí od 12:00. Po 10

sekundách přístroj přejde do pohotovostního režimu a obrazovka

pohasne.

Chcete-li nastavit čas, použijte tlačítka Hour (Hodina) (14) a Minute

(Minuta) (15). Displej ukazuje čas ve 24hodinom formátu.

Používání kávovaru

1

Naplňte nádržku na vodu (5) studenou vodou. Nepřeplňujte ji.

2

vovou lžičkou (21) přidejte mletou vu do vyjímatelného

trvalého filtru (2). Doporučujeme použít 7 g (jednu lžičku) kávy na

šálek. Vložte filtr do držáku vyjímatelného filtru (3) v kávovaru

a dbejte na to, aby držák filtru zapadl na místo s cvaknutím.

3

Zavřete víko (1) a vložte skleněnou konvici (10) zpět do kávovaru.

4

Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (13) spusťte proces přípravy

vy. Kontrolka ohřevu (7) u voliče síly kávy (6) se rozsvítí červeně.

Proces přípravy kávy zastavíte druhým stisknutím tlačítka

zapnutí/vypnutí.

Na konci cyklu přípravy kávy zůstane kontrolka ohřevu (7) svítit,

ale změní barvu na modrou. Po dokončení cyklu udržování tepla

zhasne.

Použití voliče síly kávy

5

Sílu připravované vy můžete regulovat otáčením voliče síly (6)

dle vaší chuti.

Pokud však připravujete jen 1–4 šálky, kávovar automaticky

nastaví optimální program za vás. To je speciálně přizpůsobeno

malým množstvím kávy. V takovém případě je nastavení pomocí

voliče síly kávy zrušeno. Postupujte podle pokynů níže:

Pro přípravu 1–4 šálků kávy stiskněte tlačítko 1-4 Cup (1–4 šálky)

(18). Symbol 1–4 šálků se zobrazí na displeji (16). Potvrďte

stisknutím tlačítka zapnut/vypnutí (13). Cyklus přípravy kávy bude

zahájen a kontrolka ohřevu (7) se rozsvítí červeně.

Nastavení doby přípravy kávy

6

Postupujte podle kro 1–3 v části „Používání kávovaru“.

7

Stiskněte tlačítko Program (17), takže se na displeji (16) rozbliká

slovo „PROGRAM“ a ukáže se čas 12:00.

8

Pomocí tlačítek Hour (Hodina) (14) a Minute (Minuta) (15) zvolte

čas zahájení přípravy vy.

9

Po vybrání požadovaného času stiskněte tlítko Program (17),

obrazovka se vrátí k zobrazení aktlního času a na displeji

zůstane dále svítit „PROGRAM“.

POZNÁMKA: Pokud nebylo provedeno potvrzení stisknutím

tlačítka Program, obrazovka se vrátí k aktuálnímu času a

ednastavená doba přípravy kávy se neaktivuje.

Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte tlačítko Program.

Slovo „PROGRAM“ zmizí z displeje.

Dopl vody do kávovaru

ed doplňováním studené vody vypněte kávovar a počkejte

3 minuty, než vychladne.

Udo tepla

Po dokončení cyklu přípravy kávy kávovar aktivuje funkci

udržování teplé kávy, která udrží vaši kávu teplou po dobu

přibližně 30 minut.

Kontrolka ohřevu (7) zůstane svítit, ale změní barvu z červené na

modrou. Po dokončení cyklu udržování tepla zhasne.

Chcete-li vypnout rim udo teplé kávy, stiskněte tlačítko

zapnutí/vypnutí.

}

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 41

42

Čištění kávovaru

Odpojtevovar od sítě a nechte ho vychladnout.

Neponořujte kávovar do tekutiny.

íležitostně vypláchte nádržku na vodu (5) studenou vodou.

Nepoužívejte látku, protože jakékoliv zbytky nebo vlákna by mohly

vovar ucpat.

Odstraňte trvalý filtr (2), vyhoďte použitou kávu a umyjte ho. Delší

namočení pože odstranit ze síta skvrny od kávy.

Umyjte skleněnou konvici (10), víko konvice (9) a držák

vyjímatelného filtru (3) v teplé vo se saponátem. echny části

opláchněte a důkladně vysušte. Vraťte trvalý filtr (2) a držák filtru

na místo.

Všechny vnější povrchy otřete vlhkou látkou a důkladně vysušte.

Během čištění je třeba dávat pozor, aby se nepoškodil uzavírací

ventil zásobníku na kávu (4 ) na spodní straně držáku

vyjímatelného filtru.

Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí prostředky.

ŽÁDNÉ části nejsou vhodné k mytí v myčce na nádobí.

Automaticčištění

Při provádění důkladného čištění postupujte podle následujících

pokynů.

1 Do nádržky na vodu nalijte směs 6 dílů octa a 4 dílů studené vody.

2 Stiskněte tlačítko Clean (Čištění) (19). Na obrazovce se zobra

CLEAN. Potvte stisknutím tlačítka zapnut/vypnutí (13). Kávovar

pípne a spustí se cyklus.

3 Nechte kávovar pracovat 45–60 minut, dokud se cyklus

nedokončí.

4 Odstraňte znečištěnou kapalinu z konvice (10) a před dalším

použitím 2kt až 3krát spusťte kávovar pouze se studenou

vodou.

Odstraňování vodního kamene

Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme odstraňovat

vodní kámen z kávovaru v pravidelných intervalech, na. každý

jeden až dva měsíce. V místech se sedně tvrdou vodou byste

měli odstraňovat vodní kámen každé tři měsíce.

Pokud se voda filtruje pomaleji než obvykle, nebo pokud na konci

cyklu stále zůstává v zásobníku na vodu nějaká voda, je to

známka toho, že je nutné odstranit vodní kámen.

Doporučujeme použít specializovaný teku prostředek na

odstraňoní vodního kamene určený přímo pro vovary

a plastové konvice. Postupujte podle pokynů na láhvi nebo sáčku

a potom třikrát spusťte vovar pouze s vodou, než budete vařit

vu.

Nepoužívejte prostředek na odstraňoní vodního kamene

z konvic, není-li na obalu výslovně uvedeno, že je vhodný pro

vovary.

Poznámka: Během odstraňování vodního kamene se nesmí

používat vyjímatelný trvalý filtr.

Kontaktujte nás

Linka podporyPokud máte se svým přístrojem problémy,

kontaktujte nás na lince podpory. Budeme vám patrně schopni

pomoci lépe než v obchodu, kde jste přístroj zakoupili.

ed telefonátem si připravte název výrobku, modelové číslo a

sériové číslo, urychlíte tak vyřízení svého dotazu.

Promluvte si s námi

Pokud máte nějaké dotazy nebo komentáře, nebo chcete získat

některé vhodné tipy či recepty, abyste svůj produkt mohli

využívat co nejlépe, spojte se s námi online:

Blog: www.homeofthehouseproud.com

Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk

Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy

Web: www.morphyrichards.com

DVOULETÁ ZÁRUKA

Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo

výměny.

Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o

nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro

budoucí referenční účely.

Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující

informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.

Č. modelu

Sériové číslo

Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním

továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,

že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data

koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.

Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data

původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést

číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu

prodejci na uvedené adresy.

Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,

bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže

uvedenou adresu.

S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek

obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven

nebo vyměněn a odeslán zpět.

Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté

záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat

od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste

uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem

původní koupě.

Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním

podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat

vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle

pokynů.

Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou

povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních

podmínek v následujících případech:

1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodm, chybným

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 42

43

nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, kte je

v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v

síti či poškozením při přepravě.

2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na

výrobku.

3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním

personálem (nebo autorizovaným prodejcem).

4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v

domácnosti.

5 Spotřebič je z druhé ruky.

6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovída za

žádné opravy proděné v záruční lhůtě.

7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a

skleněné karafy.

8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou

pokryto.

9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.

Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a

nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát

nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá

vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 43

g Morphy Richards products are intended for household use only.

Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.

The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any

time.

The After Sales Division,

Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ

Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119

o Glen Dimplex Australia

1340 Ferntree Gully Road, Scoresby, Victoria 3179

T : 1300 556 816

E : sales@glendimplex.com.au

Glen Dimplex New Zealand

38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand

T : 09 2748265

E : sales@glendimplex.co.nz

f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique.

Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité

et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification

de ses modèles.

Glen Dimplex Consumer Appliances Europe

Burgemeester Maenhautstraat 64

B-9820 Merelbeke

T: +32 (0)2100210

E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu

d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige

Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy

Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen

jederzeit zu ändern.

T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048

E : morphyrichards-de@teknihall.com

h Morphy Richards producten zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor de juiste

toepassing en werkwijze wordt verwezen naar de handleiding. In deze handleiding staan ook

de beperkingen en de veiligheidsinstructies van dit product. Morphy Richards streeft ernaar om

de kwaliteit en het design van de producten continu te verbeteren. Het bedrijf houdt zich

derhalve het recht voor om de specificaties van de producten op ieder moment te wijzigen.

Glen Dimplex Consumer Appliances Europe

Saturnus 8, Postbus 219,

NL-8440 AE HEERENVEEN

T: +31 (0)513 656500

E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu

p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica.

A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design

do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes

modelos a qualquer momento.

Imporaudio Lda

Rua D. Marcos Da Cruz 1281

4455-482 Perafita

Portugal

T : +351 22 996 67 40 F : +351 22 996 67 41

q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos

Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder

sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.

Albaline AS

Avedoreholmen 84

2650 Hvidovre

Denmark

T : (45) 3678 8083

} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy

Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie

prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.

KuGaNa Logistics Sp. z o.o.

UL. Kleczewska 37

62-510 Konin

Poland

T : +48 63 220 60 20

Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení

použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.

Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.

Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.

Solight s.r.o

Na Brne

500 06 Hradec Karlove

Czech Republic

T: +420 491512 047

g For electrical products sold within the European Community.

At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with

household waste.

Please recycle where facilities exist.

Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.

f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.

Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter

à la poubelle.

Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.

Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des

conseils sur le recyclage dans votre pays.

d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.

Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt

werden.

Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.

Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-

bzw. Ortsverwaltung.

h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.

Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven

met het gewone huisvuil.

Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.

Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.

p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.

Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser

eliminados juntamente com o lixo doméstico.

Faça a reciclagem nos locais apropriados.

Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a

reciclagem no seu país.

q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.

Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes

sammen med husholdningsaffaldet.

Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.

Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.

} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.

Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać

wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać

recyklingowi.

W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych

władz lub lokalnego sprzedawcy.

Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.

Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.

Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.

Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.

NZ

CM162520MEE Rev 1 08/18

CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 44

morphy richards Pour Over Filter Coffee Maker

Health And Safety

The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Please read these instructions carefully before using the product.

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and it’s cord out of reach of children aged less than 8 years. Children shall not play with the appliance.
  • Appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, and bed and breakfast type environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
  • If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Location

  • Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
  • Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.
  • Do not use the appliance outdoors or near water.
  • WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or metal surface whilst in use.

Mains cable

  • Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
  • Do not let the mains cable run across an open space e.g. between a low socket and a table.
  • Do not let the mains cable run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
  • The mains cable should reach from the socket to the base unit without straining the connections.

Personal safety

  • WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plug and appliance in water or any other liquid.
  • WARNING: Misuse of appliance could cause personal injury.
  • Unplug from the outlet before cleaning.
  • Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
  • Do not move the coffee maker while switched on.

Other safety considerations

  • The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.
  • Do not use the appliance for any use other than its intended purpose.
  • WARNING: Steam can scald.
    • Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
  • WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.
  • CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and detergent.

Electrical requirements

Should the fuse in the mains plug require changing, a 5 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.

Accents Pour Over Filter Coffee Maker

New to the world of coffee — ‘Pour Over’ filtering, for a superior taste.

Ordinarily a manual technique, the pour over method involves gradually filtering hot water through ground coffee in a very controlled manner.
‘Pour Over’ is becoming increasingly popular due to the flavour it produces; fuller, smoother and richer tasting coffee.

Morphy Richards has combined the superior taste of manual pour over coffee, with the ease and convenience of a programmable machine. As a result, it’s perfect for those who really enjoy the true taste of coffee, but want it delivered quickly and conveniently.

The pour over filter machine includes two key differences to a standard filter product; a ‘cupcake’ filter and a specially developed brewing process.

  • The cupcake filter is so called because it is shaped like the bottom of a cupcake, rather than the more traditional cone. A traditional cone filter can over-extract the coffee in the narrowest part of the filter at the bottom, and this can result in a bitter taste. Whereas the cupcake filter allows a more even flow of water through the coffee grounds, and therefore delivers a smoother taste.
  • The brewing process of our pour over machine has been developed to mirror the manual method traditionally used by baristas. At the start of the brewing process, it initially delivers only a small volume of water over the ground coffee held in the filter (a process known as ‘pre-soaking’). The reason for this is that when ground coffee initially comes in to contact with hot water, it releases carbon dioxide for a short period (a process known as ‘blooming’). If water is poured over the coffee during blooming, then little flavour is extracted resulting in a less flavorsome cup of coffee. This machine however waits for the blooming process to finish before brewing the coffee, resulting in a fuller flavour.

To learn more visit www.morphyrichards.co.uk/coffee

Product overview

diagram

Features

  1. Lid
  2. Control Panel
  3. Internal Water Gauge
  4. Carafe Lid
  5. Carafe (12 cup)
  6. Hot Plate
  7. Removable Permanent Filter (cupcake filter shape)
  8. Removable Filter Holder
  9. Water Reservoir
  10. Display Screen
  11. Program/Clock Button
  12. Strength Selector Button
  13. Keep Warm/Clean Button
  14. Select Up Button
  15. Select Down Button
  16. On/Off Button

Before first use

  • Take your coffee maker out of the box and remove the packaging.
  • Wash the detachable parts (removable permanent filter, removable filter holder, glass carafe) in warm soapy water.
  • The first time you use your coffee maker, operate the coffee maker with water only.
  • The lid (1) may be stiff to open for the first few uses. We recommend that you steady the side of the machine with one hand, and lift the lid with the other hand, for ease of opening.

Using your coffee maker — Quick Start

  1. Fill the Water Reservoir (9) with cold water using the internal water ladder (3) for guidance. Fill water to the required amount of cups that you would like to produce. Do not exceed the maximum 12 cups level.
    diagram

  2. Spoon filter coffee into the Removable Permanent Filter (7). We recommend 7g (approx 1 scoop) of coffee per cup. Place the Filter into the Removable Filter Holder (8) ensuring the Removable Filter Holder aligns into place. The Removable Permanent Filter does not require an additional paper filter.
    However, you can use a paper filter too, if you choose, but ensure it is suitable for a cupcake shaped filter and matches the dimensions of the Removable Permanent Filter.

    diagram

  3. Close the Lid (1) and replace the Carafe (5) on the Hot Plate (6)
    diagram

  4. Press the On/Off Button (16) to start the brewing process. If you need to stop the brewing process, press the button a second time.
    DO NOT OPEN THE LID (1) DURING THE BREWING CYCLE.

    diagram

Setting the clock

  • To set the machine to display the time of day, follow the steps below. Please note this does not set the coffee brew time. To set the brew time, follow the instructions down below.
  1. When your coffee maker is plugged in, the display will illuminate.
  2. To set the time, press and hold the Program/Clock Button (11) for 3 seconds and use the Select Up & Down (14 & 15) Buttons to adjust the time. The display is a 12 hour clock.
  3. Press the Program/Clock Button (11) again to confirm the time.

Using the Strength Selector

  • You can adjust the brew strength for any volume of coffee (from 1 cup to a full 12 cup carafe). To do this, follow the steps below:
  1. Press the Strength Selector Button (12) once, the display screen will flash STRENGTH and show icon.
  2. To choose between strengths, use the Select Up and Down (14 & 15) Buttons.
  3. Press the Strength Selector Button (12) to confirm.
  • However, if you are brewing 1-4 cups, the machine can automatically set the optimum program for  you. This is specially adapted for small quantities.
    Follow the instructions below:
  • For brewing 1-4 cups of coffee, press and hold the Strength Selector Button (12) for 3 seconds.
    The screen will display . The machine will automatically adjust the cycle.

To pre-set a brewing time

Ensure the clock is set before attempting to pre-set the brewing time.
Follow the ‘Setting the clock’ instructions check above.

  1. Follow ‘Using your coffee maker — Quick Start’ steps 1-3 check above.
    diagram

  2. Press the Program/Clock Button (11), the Screen will display ‘PROGRAM’.
    diagram

  3. The default time will show 12am. Use the Up (14) and Down (15) buttons to change the time and press Program (11) to confirm.
    diagram

  4. After setting is complete, the machine will beep and display the selected time for 3 seconds before switching back to the current time. To cancel this program, press the Program/Clock Button (11) again so the ‘PROGRAM’ icon disappears.
    diagram

Refilling your coffee maker

  • Switch off your coffee maker and allow 3 minutes to cool before refilling with cold water.

Keep warm

  • After the brewing cycle has finished, your coffee maker will automatically activate the keep warm function which will keep your coffee warm for 25 minutes.
  • The display screen will show TIME SINCE BREW and will count up from 0:00.
  • The machine will automatically go into standby mode after keep warm mode has finished.
  • To reactivate the machine from standby mode, press any button.
  • To switch the keep warm mode off before it has finished, press the On/Off Button (16).
  • To prevent the keep warm function from activating at all, press the Keep Warm/Clean Button (13) before you set the initial brew cycle, then press the Select Down Button (15) so that the timer displays 0:00.
  • Press the Keep Warm/Clean Button again to confirm

Cleaning your coffee maker

  • Unplug your coffee maker and allow to cool.
  • Do not immerse your coffee maker in liquid.
  • Rinse the Water Reservoir occasionally with cold water. Do not use a cloth as any residue or lint may be left behind to clog the coffee maker.
  • Remove the Removable Permanent Filter, discard any used coffee and wash. Extended soaking helps to remove coffee stains from the mesh.
  • Wash the Glass Carafe, Carafe Lid, and Removable Filter Holder in warm soapy water.
    Rinse and dry all parts thoroughly. Refit the Removable Permanent Filter and Removable Filter Holder.
  • Wipe all external surfaces, including the Hot Plate, with a damp cloth and dry thoroughly.
  • Care must be taken to ensure that the non-drip valve situated on the bottom of the removable filter holder is not damaged during cleaning.
  • Never use harsh or abrasive cleaners.
  • NO parts are suitable for cleaning in a dishwasher.

Auto clean

  • For a deeper clean follow these instructions.
  1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in the reservoir.
  2. Press and hold the Keep Warm/Clean Button (13) until the screen indicates CLEAN, then press the On/Off Button (16).Your coffee maker will beep and begin the cycle.
  3. Leave the machine for 45-60 minutes until the cycle is complete.
  4. Discard the dirty liquid in the Carafe (5) and run your coffee maker with cold water for a further 2 or 3 times before using again.

Descaling

  • If you live in a hard water area, we recommend that your coffee maker is descaled at regular intervals, e.g. every 2-3 months. In areas of moderately hard water, you should descale every 6 months.
  • If the water filters through more slowly than usual, it is a sign that descaling may be necessary.
  • We recommend you use a proprietary liquid
    Descaler which is especially made for coffee makers and plastic kettles. Follow the instructions on the bottle or sachet, and then operate the coffee maker with just water 3 times before making coffee.
  • Do not use a kettle Descaler unless the packet specifically states it is suitable for coffee makers. Note: The removable permanent filter should not be used during descaling.

Contact us

Helpline

If you are having a problem with your appliance, please call our Helpline, as we are more likely to be able to help than the store you purchased the item from.

Please have the product name, model number and serial number to hand when you call to help us deal with your enquiry quicker.
UK Helpline:      0344 871 0944
IRE Helpline:   1800 409 119
Spares:               0344 873 0710

Talk To Us

If you have any questions or comments, or want some great tips or recipe ideas to help you get the most out of your products, join us online:

Blog:           www.homeofthehouseproud.com
Facebook:   www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter:        www.twitter.com/loveyourmorphy
Website:       www.morphyrichards.com

Registering your 2 year guarantee

Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
Or call our customer registration line or call our customer registration line quoting model and serial number, these numbers can be found on the base of the product.

UK 0344 871 0242
IRE 1800 409 119
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually.

Please note that the 2 year guarantee is only available in the UK and Ireland. Please refer to the one year guarantee for more information.

Your 1 year guarantee

It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.

Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced as appropriate and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If, for any reason, this item is replaced or repaired during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date.
Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly

Exclusions

Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:

  1. The fault has been caused or is attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
  2. The appliance has been used on a voltage supply other than that stamped on the products.
  3. Repairs have been attempted by persons other than our service staff (or authorised dealer).
  4. The appliance has been used for hire purposes or non domestic use.
  5. The appliance is second hand.
  6. Morphy Richards reserves the right not to carry out any type of servicing under the guarantee at its discretion
  7. Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers are not covered by the guarantee.
  8. Batteries and damage from leakage are not covered by the guarantee.
  • This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer. Morphy Richards products are intended for household use only. See usage limitations within the location safety instructions.

Disclaimer

Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The company, therefore reserves the right to change the specification of its models at any time.

For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life, it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country

IF YOU ARE HAVING A PROBLEM WITH ONE OF OUR PRODUCTS, CALL OUR HELPLINE:

UK:          0344 871 0944
EIRE:       1800 409 119
SPARES:   0344 873 0710

The After Sales Division
Morphy Richards Ltd
Mexborough, SouthYorkshire, England, S64 8AJ

Helplines (office hours)
UK 0344 871 0944
Spare Parts 0344 873 0710
Republic of Ireland 1800 409 119
www.morphyrichards.com

Documents / Resources

References

  • Morphy Richards — High End Kitchen & Home Appliances

  • Morphy Richards-UK

tags: Coffee Maker, morphy richards, Pour Over Filter Coffee Maker,

Topics
manualsonline, manuals, morphy_richards,
Collection
manuals_contributions; manuals; additional_collections
Language
English
Item Size
6.4M
Addeddate
2020-09-06 10:40:01
Identifier
manualsonline-id-7be7ca05-c9fe-4835-93df-d86bb6f2446c
Identifier-ark
ark:/13960/t2p64v770
Ocr
ABBYY FineReader 11.0 (Extended OCR)
Page_number_confidence
100.00
Ppi
300
Scanner
Internet Archive Python library 1.9.4

plus-circle Add Review

comment

Reviews

There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.

73

Views

DOWNLOAD OPTIONS


download 1 file

ABBYY GZ download

Temporarily Unavailable

DAISY

For users with print-disabilities

Temporarily Unavailable

EPUB


download 1 file

FULL TEXT download


download 1 file

ITEM TILE download


download 1 file

PAGE NUMBERS JSON download


download 1 file

PDF download


download 1 file

SINGLE PAGE PROCESSED JP2 ZIP download


download 1 file

TORRENT download

download 12 Files

download 6 Original

SHOW ALL

IN COLLECTIONS

Manuals: Contributions Inbox

The Manual Library

Additional Collections

Uploaded by

chris85

on

Вы можете бесплатно скачать инструкции в PDF для Morphy Richards Кофеварки.
У нас есть 11 бесплатных инструкций в PDF для 11 Morphy Richards Кофеварки.

Google Ads:

  • 4

  • c

  • e

  • m

  • s

Google Ads:

background image

g

f

d

e

h

p

i

q

s

}

Mister Cappuccino Espresso coffee maker

with heated milk frother

Please read and keep these instructions

Machine à expresso Mister Cappuccino

avec accessoire pour faire mousser le lait

Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions

Mister Cappuccino Espressomaschine

mit beheiztem Milchaufschäumer

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf

Cafetera espresso Mister Cappuccino

con vaporizador para espumar leche

Sírvase leer y guardar estas instrucciones

Mister Cappuccino espresso koffiezetapparaat

met warme melkopschuimer

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.

Máquina de café Mister Cappuccino Espresso

com acessório para espuma do leite

Leia e guarde estas instruções

Macchina per caffè espresso Mister Cappuccino

con montalatte riscaldato

Leggere e conservare le presenti istruzioni

Kaffemaskinen Mister Cappuccino Espresso

med mælkeopskumningsfunktion

Læs og gem denne vejledning

Mister Cappuccino Espresso-kaffebryggare

med skummare för varm mjölk

Läs och spara dessa instruktioner

Mister Cappuccino Espresso ekspres do kawy

z podgrzewaną nasadką do pianki

Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania

Кофеварка Mister Cappuccino Espresso

со вспенивателем нагретого молока

Внимательно изучите и сохраните данное руководство

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Adeoliv 400mg инструкция на русском языке отзывы покупателей
  • Deso cl таблетки инструкция по применению
  • Инструкция по эксплуатации zanussi zwt 3105
  • Вытяжка korting khc 66135 gn инструкция
  • Троксерутин таблетки показания к применению инструкция