Данная инструкция по охране труда разработана для водителя спецмашины ДУК и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для водителя спецмашины ДУК необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций водителя спецмашины ДУК, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования охраны труда для водителя спецмашины ДУК (дезинфекционной установки Комарова).
1.2. К самостоятельной работе в качестве водителя спецмашины ДУК допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее водительское удостоверение, необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, а также прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, изучившие техническую документацию, инструкцию по эксплуатации спецмашины ДУК, прошедшие обучение безопасным методам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, проверку знаний правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением в объеме должностных обязанностей; обучение методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.3. Водитель спецмашины ДУК должен знать: назначение, устройство, правила технической эксплуатации спецмашины; требования безопасности при работе на ней; правила дорожного движения, основы безопасности движения; признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации спецмашины, способы их обнаружения и устранения; порядок проведения технического обслуживания спецмашины; правила хранения автомобилей в гаражах и на открытых стоянках; правила эксплуатации аккумуляторных батарей и автомобильных шин; влияние погодных условий на безопасность вождения автомобиля; способы предотвращения дорожно-транспортных происшествий; порядок экстренной эвакуации пассажиров при дорожно-транспортных происшествиях; наименование, химические свойства дезинфекционных средств, правила обращения с ними; производственную сигнализацию; мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок; порядок действий при ликвидации аварийных ситуаций; действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы; назначение средств индивидуальной защиты, уметь ими пользоваться; правила, нормы и инструкции по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности; правила пользования первичными средствами пожаротушения; способы оказания первой помощи при несчастных случаях; правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
1.4. Водитель спецмашины ДУК должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.5. Водитель спецмашины ДУК обязан выполнять только порученную работу и не передавать ее другим работникам без разрешения непосредственного руководителя; во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других; не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе; содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.6. В процессе работы на водителя спецмашины ДУК могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования, оснастки и инструмента;
— разлетающиеся осколки от рабочих частей оборудования, работающего под давлением;
— повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— повышенное содержание ядовитой пыли в воздухе рабочей зоны;
— химическая опасность при соприкосновении с дезинфекционными средствами, ядохимикатами и др.;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— физические нагрузки, переутомление;
— пожаро- и взрывоопасность.
1.7. Источники возникновения вредных и опасных производственных факторов:
— подвижные части машин и механизмов;
— неисправное производственное оборудование или неправильная его эксплуатация;
— неисправное электрооборудование или неправильная его эксплуатация;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация СИЗ;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация приборов освещения;
— неисполнение или ненадлежащее исполнение должностной инструкции, инструкций по охране труда, правил внутреннего трудового распорядка, локальных нормативных актов, регламентирующих порядок организации работ по охране труда, условия труда на объекте.
1.8. Водитель спецмашины ДУК должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ).
1.9. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
1.10. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.11. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.12. Водитель спецмашины ДУК должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.13. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.14. Водитель спецмашины ДУК обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.15. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Получить у диспетчера путевой лист, пройти предрейсовый медосмотр.
2.2. Получить задание от руководителя на выполнение работ и инструктаж об условиях ее выполнения.
2.3. Проверить наличие и исправность спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты. Надеть спецодежду, спецобувь, застегнуться так, чтобы не было свободно свисающих концов. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Волосы убрать под головной убор.
2.4. Проверить техническую исправность и укомплектованность спецмашины.
2.5. При осмотре особое внимание обратить на:
— исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
— отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
— давление воздуха в шинах и их исправность;
— надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность;
— наличие сигнальных средств, противопожарных средств, аптечки.
2.6. Проверить исправность и укомплектованность дезинфекционной установки, наличие и достаточность дезинфекционных средств.
2.7. Запустить двигатель. Перед пуском двигателя необходимо:
— отключить и отсоединить элементы подогрева;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом;
— поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
— проверить герметичность системы питания.
2.8. Пусковую рукоятку разрешается использовать только в случае временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
2.9. При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
— не брать рукоятку в обхват;
— поворачивать рукоятку снизу вверх;
— не применять никаких рычагов, действующих на рукоятку.
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.11. Водителю спецмашины ДУК не следует приступать к работе при наличии следующих нарушений требований охраны труда:
— при наличии неисправностей, указанных в инструкции по эксплуатации завода-изготовителя спецмашины, дезинфекционной установки, при которых не допускается их применение;
— при несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования, техосмотра) как самой машины, так и дезинфекционной установки;
— при отсутствии или неисправности инвентаря, приспособлений, оснастки;
— при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты;
— при отсутствии или неисправности защитных устройств;
— при отсутствии противопожарных средств, аптечки;
— без прохождения целевого инструктажа на производство разовых работ, не связанных с его должностными обязанностями, а также работ, связанных с повышенной опасностью.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Во время выполнения работ исполнять служебные обязанности в соответствии с должностной инструкцией.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инвентарь, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. При следовании к месту дезинфекции водитель спецмашины ДУК должен:
— начинать движение, только убедившись в отсутствии помех на пути;
— соблюдать правила дорожного движения;
— следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.6. При обнаружении неисправностей оборудования, аппаратуры, приборов, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, водителю спецмашины ДУК следует остановить машину, сообщить руководству о случившемся, ожидать техническую помощь.
3.7. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
3.8. Перед выходом из кабины:
— выключить зажигание или перекрыть подачу топлива;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлениях;
— не прыгать из кабины.
3.9. После выхода из кабины в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
3.10. По прибытию к месту проведения дезинфекции необходимо осмотреть обрабатываемую территорию (помещение), подготовить ее к работе:
— убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы;
— проверить подходы, пути эвакуации на соответствие требованиям охраны труда;
— проверить наличие и исправность ограждений и предохранительных устройств;
— установить последовательность выполнения операций.
— Проверить внешним осмотром:
— отсутствие свисающих оголенных проводов;
— достаточность освещения;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
— отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
— состояние поверхности, полов (отсутствие выбоин, неровностей, масляных пятен и др.).
3.11. Подготовить к работе дезинфекционную установку:
— затормозить машину стояночным тормозом;
— присоединить необходимые шланги;
— запустить двигатель;
— создать необходимое рабочее давление внутри установки.
3.12. Следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.13. Контроль за давлением в ресиверах осуществлять по манометру. При этом предохранительный клапан предварительно должен быть отрегулирован на давление в цистерне до 0,25 МПа.
3.14. Периодически проводить визуальный профилактический осмотр оборудования.
3.15. При совместной работе согласовывать свои действия с действиями других работников.
3.16. Заметив нарушение требований охраны труда другим работником, водителю спецмашины ДУК следует предупредить его о необходимости их соблюдения.
3.17. В течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения подходов к рабочему месту, пользоваться только установленными проходами.
3.18. Соблюдать установленные регламентированные перерывы в работе.
3.19. При выполнении работ водителю спецмашины ДУК запрещается:
— производить запуск двигателя путем буксировки;
— подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
— эксплуатировать спецмашину со снятым воздушным фильтром;
— курить при проверке уровня горючего в баке;
— оставлять спецмашину вблизи легковоспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы;
— садиться в машину и сходить с нее во время движения;
— использовать спецмашину в личных целях;
— оставлять без присмотра спецмашину с работающим двигателем и (или) дезинфекционной установкой;
— в процессе работы на ней нагнетать давление свыше допустимого;
— производить самостоятельное вскрытие и ремонт дезинфекционной установки, ремонт должен проводить специалист;
— пользоваться неисправным оборудованием, приспособлениями, инвентарем, а также оборудованием и инвентарем, обращению с которым он не обучен;
-едствами, работе с которыми он не обучен;
— производить работы без применения необходимых СИЗ;
— приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности без получения целевого инструктажа;
— оставлять оборудование включенным после выполнения работ.
3.20. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.21. В случае плохого самочувствия прекратить работу, отключить оборудование, поставить в известность руководство.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, приспособления, а также при возникновении иных условий, угрожающих жизни и здоровью работников, водителю спецмашины ДУК следует прекратить работу и сообщить о них непосредственному руководителю работ и работнику, ответственному за осуществление производственного контроля.
4.2. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.3. Водитель спецмашины ДУК должен немедленно остановить работу при появлении неисправностей (как в работе автомобиля, так и в работе дезинфекционной установки), указанных в инструкциях по эксплуатации завода-изготовителя оборудования, при которых не допускается их применение.
4.4. При обнаружении очага возгорания необходимо:
— прекратить работу;
— отключить дезинфекционную установку;
— организовать эвакуацию людей;
— немедленно приступить к тушению пожара.
4.5. При загорании ГСМ необходимо применять только пенные огнетушители, песок, землю.
4.6. При невозможности выполнить тушение собственными силами водителю спецмашины ДУК следует вызвать пожарную охрану и сообщить об этом непосредственному руководителю или руководству предприятия.
4.7. В случае получения травмы или ухудшения самочувствия водитель спецмашины ДУК должен прекратить работу, поставить в известность руководство и при необходимости вызвать бригаду скорой помощи.
4.8. При несчастном случае необходимо вывести/вынести пострадавшего из опасной зоны, соблюдая при этом собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи, сообщить руководству и по возможности сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Остановить работу дезинфекционной установки.
5.2. Открыть вентиль для снятия давления в ресиверах.
5.3. Отсоединить шланги, подготовить дезинфекционную установку к транспортировке.
5.4. По прибытии на территорию предприятия тщательно промыть цистерну, трубопровод, шланги.
5.5. Поставить спецмашину на стоянку, осмотреть и привести в порядок кабину.
5.6. Следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.7. Тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
5.8. Доложить руководству организации обо всех нарушениях производственного процесса, требований охраны труда, случаях травматизма на производстве.
Водитель спецмашины ДУК (дезинфекционной установки Комарова)____________________ __________________
(наименование организации)
УТВЕРЖДАЮ
ИНСТРУКЦИЯ
_____________________________
(наименование должности)
00.00.0000 N 000
_________ ___________________
(подпись) (инициалы, фамилия)
Водителя спецмашины ДУК 00.00.0000
(дезинфекционной установки
Комарова)
1. Общие положения
1.1. Водитель спецмашины ДУК (дезинфекционной установки Комарова)
является рабочим и подчиняется непосредственно
____________________ _____________________________ _____________.
(наименование должности руководителя)
1.2. На работу водителем спецмашины ДУК принимается достигшее возраста 18 лет лицо:
1) прошедшее медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;
2) имеющее удостоверение на право управления спецмашиной и соответствующую группу по электробезопасности.
1.3. Водитель спецмашины ДУК должен знать:
— назначение, устройство, принцип действия спецмашины, а также придаваемых к ней прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений;
— требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности при технической эксплуатации и обслуживании спецмашины;
— правила дорожного движения и технической эксплуатации дезинфекционной установки;
— правила заполнения цистерны водой или дезраствором;
— правила технического обслуживания и техники безопасности при эксплуатации мобильных дезинфекционных агрегатов;
— виды топлива и смазки;
— признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации спецмашины, способы их обнаружения и устранения;
— правила заполнения первичных документов по учету работы обслуживаемой спецмашины;
— требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ;
— производственную сигнализацию;
— правила пользования средствами индивидуальной защиты;
— требования по рациональной организации труда на рабочем месте;
— порядок извещения руководителя обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;
— правила оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и внезапном заболевании;
— Правила внутреннего трудового распорядка;
— правила охраны труда, производственной санитарии и личной гигиены, пожарной безопасности;
— ____________________ ___________ ___________________________.
(виды, наименования и реквизиты других актов и документов)
1.4. ____________________ ___________ ______________________.
2. Обязанности
2.1. В начале рабочего дня (смены) водитель спецмашины ДУК:
1) проходит в установленном порядке предсменный (профилактический) медицинский осмотр;
2) получает производственное задание;
3) проходит при необходимости инструктаж по охране труда;
4) принимает смену;
5) проверяет исправность приспособлений, инструмента, инвентаря и т.п., средств индивидуальной защиты;
6) ____________________ ___________ ___________________________.
(иные обязанности)
2.2. В процессе работы водитель спецмашины ДУК:
1) выполняет работу, по которой проинструктирован и допущен к работе;
2) использует спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
3) получает указания от непосредственного руководителя по выполнению задания, безопасным приемам и методам производства работы;
4) соблюдает правила использования технологического оборудования, приспособлений и инструментов, способы и приемы безопасного выполнения работ;
5) немедленно ставит в известность непосредственного руководителя обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;
6) соблюдает требования личной гигиены и производственной санитарии;
7) ____________________ ___________ ___________________________.
(иные обязанности)
2.3. В течение рабочего дня (смены) водитель спецмашины ДУК:
1) управляет спецмашиной ДУК с соблюдением Правил дорожного движения;
2) выполняет регулировочные работы в полевых условиях при отсутствии технической помощи;
3) заправляет спецмашину ДУК топливом, смазочными материалами;
4) заполняет цистерны водой или дезраствором;
5) осуществляет техническое обслуживание и содержание в исправном состоянии агрегатов спецмашины;
6) устраняет возникшие в пути эксплуатационные неисправности, не требующие разборки механизмов автомобиля;
7) проводит плановые виды ремонта с применением специального оборудования, контрольно-измерительных приборов и инструментов;

9) ____________________ ___________ ___________________________.
(иные обязанности)
2.4. В конце рабочего дня (смены) водитель спецмашины ДУК:
1) ставит спецмашину ДУК на место стоянки;
2) выключает двигатель, перекрывает подачу топлива и включает стояночный тормоз;
3) приводит в надлежащее состояние приспособления, инструмент, передает их на хранение;
4) удаляет грязь со спецодежды и спецобуви, при необходимости помещает их на сушку и хранение;
5) сдает установленную отчетность;
6) производит осмотр (самоосмотр);
7) сдает смену;

(иные обязанности)
3. Права
При выполнении своих обязанностей водитель спецмашины ДУК обладает трудовыми правами, предусмотренными заключенным с работником трудовым договором, Правилами внутреннего трудового распорядка, локальными нормативными актами, Трудовым кодексом Российской Федерации и иными актами трудового законодательства.
4. Ответственность
4.1. Водитель спецмашины ДУК привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии со ст. 192 Трудового кодекса Российской Федерации за ненадлежащее исполнение по его вине обязанностей, перечисленных в настоящей инструкции.
4.2. Водитель спецмашины ДУК несет материальную ответственность за обеспечение сохранности вверенных ему товарно-материальных ценностей.
4.3. Водитель спецмашины ДУК за совершение правонарушений в процессе своей деятельности в зависимости от их характера и последствий привлекается к гражданско-правовой, административной и уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством.
4.4. ____________________ ___________ ______________________.
5. Заключительные положения
5.1. Ознакомление работника с настоящей инструкцией осуществляется при приеме на работу (до подписания трудового договора).
Факт ознакомления работника с настоящей инструкцией подтверждается
____________________ _____________________________ _____________.
(подписью в листе ознакомления, являющемся неотъемлемой частью настоящей
инструкции (в журнале ознакомления с инструкциями); в экземпляре
инструкции, хранящемся у работодателя; иным способом)
5.2. ____________________ ___________ __________________________.
Инструкция по охране труда для водителя спецмашины «ДУК» (дезинфекционной установки Комарова)
Получить бесплатно
- Текст
- Оглавление
- Авторство
|
«СОГЛАСОВАНО» |
«УТВЕРЖДАЮ» |
|||||||||||
|
Наименование должности |
Наименование должности |
|||||||||||
|
либо иного уполномоченного |
||||||||||||
|
работниками органа |
Скачать документ нельзя
Можно заказать Бесплатно! 1 документ
Международные и зарубежные стандарты ( ASTM, ISO, ASME, API, DIN EN, BS EN, AENOR и др.) не предоставляются в рамках данной услуги. Каждый стандарт приобретается платно с учетом лицензионной политики Разработчика.
Получить бесплатно
или посмотрите возможности крупнейшей электронной библиотеки «Техэксперт» — более 8 000 000 документов!
Заказать бесплатную демонстрацию
! После демонстрации Вы получите бесплатный доступ к базе данных «Информационный указатель стандартов» или к информационному каналу «Реформа технического регулирования», куда включены не только новые технические регламенты, но также их проекты — предстоящие изменения в области технического регулирования. Ни в одной другой базе данных этого нет!
Подписка на полную версию «Указателя стандартов» через ФГУП «Стандартинформ» стоит 20 000 рублей.
При заказе демонстрации Вы получите доступ к его электронной версии совершенно бесплатно!
Инструкция по охране труда для водителя спецмашины ДУК
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования охраны труда для водителя спецмашины ДУК (дезинфекционной установки Комарова).
1.2. К самостоятельной работе в качестве водителя спецмашины ДУК допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее водительское удостоверение, необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, а также прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, изучившие техническую документацию, инструкцию по эксплуатации спецмашины ДУК, прошедшие обучение безопасным методам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, проверку знаний правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением в объеме должностных обязанностей; обучение методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.3. Водитель спецмашины ДУК должен знать: назначение, устройство, правила технической эксплуатации спецмашины; требования безопасности при работе на ней; правила дорожного движения, основы безопасности движения; признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации спецмашины, способы их обнаружения и устранения; порядок проведения технического обслуживания спецмашины; правила хранения автомобилей в гаражах и на открытых стоянках; правила эксплуатации аккумуляторных батарей и автомобильных шин; влияние погодных условий на безопасность вождения автомобиля; способы предотвращения дорожно-транспортных происшествий; порядок экстренной эвакуации пассажиров при дорожно-транспортных происшествиях; наименование, химические свойства дезинфекционных средств, правила обращения с ними; производственную сигнализацию; мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок; порядок действий при ликвидации аварийных ситуаций; действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы; назначение средств индивидуальной защиты, уметь ими пользоваться; правила, нормы и инструкции по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности; правила пользования первичными средствами пожаротушения; способы оказания первой помощи при несчастных случаях; правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
1.4. Водитель спецмашины ДУК должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.5. Водитель спецмашины ДУК обязан выполнять только порученную работу и не передавать ее другим работникам без разрешения непосредственного руководителя; во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других; не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе; содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.6. В процессе работы на водителя спецмашины ДУК могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования, оснастки и инструмента;
— разлетающиеся осколки от рабочих частей оборудования, работающего под давлением;
— повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— повышенное содержание ядовитой пыли в воздухе рабочей зоны;
— химическая опасность при соприкосновении с дезинфекционными средствами, ядохимикатами и др.;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— физические нагрузки, переутомление;
— пожаро- и взрывоопасность.
1.7. Источники возникновения вредных и опасных производственных факторов:
— подвижные части машин и механизмов;
— неисправное производственное оборудование или неправильная его эксплуатация;
— неисправное электрооборудование или неправильная его эксплуатация;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация СИЗ;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация приборов освещения;
— неисполнение или ненадлежащее исполнение должностной инструкции, инструкций по охране труда, правил внутреннего трудового распорядка, локальных нормативных актов, регламентирующих порядок организации работ по охране труда, условия труда на объекте.
1.8. Водитель спецмашины ДУК должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ).
1.9. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
1.10. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.11. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.12. Водитель спецмашины ДУК должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.13. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.14. Водитель спецмашины ДУК обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.15. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Получить у диспетчера путевой лист, пройти предрейсовый медосмотр.
2.2. Получить задание от руководителя на выполнение работ и инструктаж об условиях ее выполнения.
2.3. Проверить наличие и исправность спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты. Надеть спецодежду, спецобувь, застегнуться так, чтобы не было свободно свисающих концов. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Волосы убрать под головной убор.
2.4. Проверить техническую исправность и укомплектованность спецмашины.
2.5. При осмотре особое внимание обратить на:
— исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
— отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
— давление воздуха в шинах и их исправность;
— надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность;
— наличие сигнальных средств, противопожарных средств, аптечки.
2.6. Проверить исправность и укомплектованность дезинфекционной установки, наличие и достаточность дезинфекционных средств.
2.7. Запустить двигатель. Перед пуском двигателя необходимо:
— отключить и отсоединить элементы подогрева;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом;
— поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
— проверить герметичность системы питания.
2.8. Пусковую рукоятку разрешается использовать только в случае временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
2.9. При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
— не брать рукоятку в обхват;
— поворачивать рукоятку снизу вверх;
— не применять никаких рычагов, действующих на рукоятку.
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.11. Водителю спецмашины ДУК не следует приступать к работе при наличии следующих нарушений требований охраны труда:
— при наличии неисправностей, указанных в инструкции по эксплуатации завода-изготовителя спецмашины, дезинфекционной установки, при которых не допускается их применение;
— при несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования, техосмотра) как самой машины, так и дезинфекционной установки;
— при отсутствии или неисправности инвентаря, приспособлений, оснастки;
— при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты;
— при отсутствии или неисправности защитных устройств;
— при отсутствии противопожарных средств, аптечки;
— без прохождения целевого инструктажа на производство разовых работ, не связанных с его должностными обязанностями, а также работ, связанных с повышенной опасностью.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Во время выполнения работ исполнять служебные обязанности в соответствии с должностной инструкцией.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инвентарь, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. При следовании к месту дезинфекции водитель спецмашины ДУК должен:
— начинать движение, только убедившись в отсутствии помех на пути;
— соблюдать правила дорожного движения;
— следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.6. При обнаружении неисправностей оборудования, аппаратуры, приборов, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, водителю спецмашины ДУК следует остановить машину, сообщить руководству о случившемся, ожидать техническую помощь.
3.7. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
3.8. Перед выходом из кабины:
— выключить зажигание или перекрыть подачу топлива;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлениях;
— не прыгать из кабины.
3.9. После выхода из кабины, в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
3.10. По прибытию к месту проведения дезинфекции необходимо осмотреть обрабатываемую территорию (помещение), подготовить ее к работе:
— убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы;
— проверить подходы, пути эвакуации на соответствие требованиям охраны труда;
— проверить наличие и исправность ограждений и предохранительных устройств;
— установить последовательность выполнения операций.
— Проверить внешним осмотром:
— отсутствие свисающих оголенных проводов;
— достаточность освещения;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
— отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
— состояние поверхности, полов (отсутствие выбоин, неровностей, масляных пятен и др.).
3.11. Подготовить к работе дезинфекционную установку:
— затормозить машину стояночным тормозом;
— присоединить необходимые шланги;
— запустить двигатель;
— создать необходимое рабочее давление внутри установки.
3.12. Следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.13. Контроль за давлением в ресиверах осуществлять по манометру. При этом предохранительный клапан предварительно должен быть отрегулирован на давление в цистерне до 0,25 МПа.
3.14. Периодически проводить визуальный профилактический осмотр оборудования.
3.15. При совместной работе согласовывать свои действия с действиями других работников.
3.16. Заметив нарушение требований охраны труда другим работником, водителю спецмашины ДУК следует предупредить его о необходимости их соблюдения.
3.17. В течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения подходов к рабочему месту, пользоваться только установленными проходами.
3.18. Соблюдать установленные регламентированные перерывы в работе.
3.19. При выполнении работ водителю спецмашины ДУК запрещается:
— производить запуск двигателя путем буксировки;
— подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
— эксплуатировать спецмашину со снятым воздушным фильтром;
— курить при проверке уровня горючего в баке;
— оставлять спецмашину вблизи легковоспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы;
— садиться в машину и сходить с нее во время движения;
— использовать спецмашину в личных целях;
— оставлять без присмотра спецмашину с работающим двигателем и (или) дезинфекционной установкой;
— в процессе работы на ней нагнетать давление свыше допустимого;
— производить самостоятельное вскрытие и ремонт дезинфекционной установки, ремонт должен проводить специалист;
— пользоваться неисправным оборудованием, приспособлениями, инвентарем, а также оборудованием и инвентарем, обращению с которым он не обучен;
— пользоваться не соответствующими технологии неизвестными дезинфекционными средствами, а также средствами, работе с которыми он не обучен;
— производить работы без применения необходимых СИЗ;
— приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности без получения целевого инструктажа;
— оставлять оборудование включенным после выполнения работ.
3.20. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.21. В случае плохого самочувствия прекратить работу, отключить оборудование, поставить в известность руководство.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, приспособления, а также при возникновении иных условий, угрожающих жизни и здоровью работников, водителю спецмашины ДУК следует прекратить работу и сообщить о них непосредственному руководителю работ и работнику, ответственному за осуществление производственного контроля.
4.2. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.3. Водитель спецмашины ДУК должен немедленно остановить работу при появлении неисправностей (как в работе автомобиля, так и в работе дезинфекционной установки), указанных в инструкциях по эксплуатации завода-изготовителя оборудования, при которых не допускается их применение.
4.4. При обнаружении очага возгорания необходимо:
— прекратить работу;
— отключить дезинфекционную установку;
— организовать эвакуацию людей;
— немедленно приступить к тушению пожара.
4.5. При загорании ГСМ необходимо применять только пенные огнетушители, песок, землю.
4.6. При невозможности выполнить тушение собственными силами водителю спецмашины ДУК следует вызвать пожарную охрану по телефону 101 или 112 и сообщить об этом непосредственному руководителю или руководству предприятия.
4.7. В случае получения травмы или ухудшения самочувствия водитель спецмашины ДУК должен прекратить работу, поставить в известность руководство и при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112.
4.8. При несчастном случае необходимо вывести/вынести пострадавшего из опасной зоны, соблюдая при этом собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112, сообщить руководству и по возможности сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Остановить работу дезинфекционной установки.
5.2. Открыть вентиль для снятия давления в ресиверах.
5.3. Отсоединить шланги, подготовить дезинфекционную установку к транспортировке.
5.4. По прибытии на территорию предприятия тщательно промыть цистерну, трубопровод, шланги.
5.5. Поставить спецмашину на стоянку, осмотреть и привести в порядок кабину.
5.6. Следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.7. Тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
5.8. Доложить руководству организации обо всех нарушениях производственного процесса, требований охраны труда, случаях травматизма на производстве.
Утверждаю
Первый заместитель Министра
путей сообщения России
И.С.БЕСЕДИН
24 декабря 1997 года
Согласовано
Заместитель Начальника
Управления военизированной
охраны МПС России
В.П.АКСЮТИН
17 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Департамента здравоохранения
МПС России
С.Д.КРИВУЛЯ
29 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Департамента пассажирских
сообщений МПС России
А.А.КОЛЕСОВ
31 октября 1997 года
Заместитель Начальника
Департамента социальной
политики и охраны
труда МПС России
Н.А.ЩЕРБАТЕНКО
3 ноября 1997 года
Заведующий отделом технической
инспекции труда ЦК Российского
профсоюза железнодорожников
и транспортных строителей
В.Ф.ЛУКОШКИН
18 ноября 1997 года
Заместитель Начальника
юридического управления
МПС России
В.В.ПОПОВ
17 декабря 1997 года
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЯ ТРАНСПОРТНО — УБОРОЧНОЙ МАШИНЫ
ТОИ Р-32-ЦЛ-527-97
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины (далее — Инструкция) устанавливает основные требования безопасности для водителей, использующих транспортно-уборочные машины (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи) для уборки железнодорожных станций, вокзалов и остановочных пунктов.
1.2. К работе по обслуживанию транспортно-уборочных машин допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.
В процессе работы водители транспортно-уборочных машин (далее — водители) должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, и внеплановые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.
С целью определения состояния здоровья и отсутствия в организме водителя алкоголя и других наркотических веществ водители должны проходить ежедневные (перед началом смены) медицинские осмотры.
1.3. Водители, обслуживающие транспортно-уборочные машины, обязаны иметь удостоверение на право управления ими, знать Правила дорожного движения, основные разделы Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, соответствующие разделы Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации. Кроме того, водители, обслуживающие машины с номерным знаком, обязаны иметь водительское удостоверение, выданное Государственной автомобильной инспекцией Министерства внутренних дел Российской Федерации.
1.4. Каждая транспортно-уборочная машина должна быть закреплена за определенным водителем. Другой работник, имеющий право на управление ею, может быть допущен к работе на этой машине только по разрешению начальника цеха или главного механика.
1.5. К работе на вновь поступивших транспортно-уборочных машинах допускаются работники, сдавшие квалификационные испытания на право их эксплуатации, включающие в себя изучение технических инструкций и паспортов этих машин, с разрешения начальника цеха или главного механика.
1.6. Водитель должен знать:
особенности вождения машин при неблагоприятных погодных условиях и основные приемы по предупреждению дорожно-транспортных происшествий;
назначение, устройство, принцип действия, закрепленной за ним машины, а также придаваемых к ней прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений;
инструкции по технической эксплуатации и обслуживанию машины;
требования безопасности при работе с прицепными и навесными агрегатами, механизмами и приспособлениями;
признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации машины, способы их обнаружения и устранения;
порядок хранения машины в гараже и на открытых стоянках;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
правила оказания первой (доврачебной) помощи при несчастных случаях;
правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования производственной санитарии и пожарной безопасности.
1.7. Водитель должен:
выполнять только порученную руководителем работу на закрепленной за ним машине;
соблюдать правила безопасности при ремонте машины на линии и в гараже;
владеть безопасными приемами труда;
содержать в исправном состоянии и чистоте закрепленную за ним машину, инструмент, приспособления, а также средства индивидуальной защиты (далее по тексту СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями других транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территории железнодорожной станции, вокзала;
проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
выполнять требования режимов труда и отдыха.
1.8. Водителю запрещается:
оставлять без наблюдения машину, если она находится на пассажирской платформе или вблизи железнодорожных путей;
переезжать через железнодорожное полотно в неустановленных местах;
управлять машиной в болезненном, утомленном состоянии, а также в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
передавать управление транспортным средством лицам, не указанным в наряде — задании (путевом листе);
производить уборку территории в темное время суток при недостаточной освещенности;
выезжать на линию без аптечки и огнетушителя;
отклоняться от маршрута, указанного в наряде — задании (путевом листе) и использовать машину в личных целях;
перебегать пути перед движущимся транспортом;
находиться на территории и в помещениях железнодорожной станции в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении подвижного состава.
1.9. Проверка технической исправности транспортно-уборочной машины должна осуществляться перед выездом на работу дежурным механиком, отвечающим за ее исправное состояние и подтверждаться отметкой ответственного лица и подписью водителя в наряде — задании (путевом листе).
1.10. Во время управления транспортно-уборочной машиной на водителя могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
падающие с высоты предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
пониженная или повышенная температура, повышенная влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
физические перегрузки;
нервно-психические перегрузки.
1.11. Водитель должен обеспечиваться следующими СИЗ:
костюм хлопчатобумажный;
плащ из плащ-палатки или брезента (при отсутствии закрытой кабины);
рукавицы комбинированные;
сапоги кирзовые.
На наружных работах зимой дополнительно:
теплозащитный костюм;
валенки;
галоши на валенки.
1.12. Водитель должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
не курить и не пользоваться открытым огнем при проверке системы питания двигателя и во время работы в кабине;
не производить работы, связанные с применением открытого огня, электрогазосварки, паяльных ламп, факелов;
не сжигать тару и не разводить костры вблизи машины;
не хранить в кабине или кузове взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
о всех неисправностях электроприборов и электрооборудования немедленно сообщать дежурному механику;
при появлении резкого запаха бензина во время движения немедленно остановить машину, выявить причину его появления и устранить неисправность;
курить только в отведенных и приспособленных для этого местах.
1.13. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.14. Водитель обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.
1.15. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.16. При нахождении на железнодорожных путях водитель обязан соблюдать следующие требования:
к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями «Служебный проход»;
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов;
при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.17. Водителю запрещается:
переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом, локомотивом, мотовозом, дрезиной или другим транспортным средством;
становиться или садиться на рельс;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и поперечных скреплений стрелочных переводов, становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал.
1.18. Выходя на путь из помещения или зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.19. В случае получения травмы или заболевания водитель должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
При травмировании других работников необходимо оказать ему первую медицинскую помощь, немедленно сообщить администрации и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.
1.20. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции, а также неисправностей машины, оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения водитель обязан без промедления сообщить об этом механику гаража, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.
1.21. Знание и выполнение водителем требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушение — нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. При получении наряда — задания (путевого листа) водитель должен ознакомиться с условиями работы, с родом убираемого или перевозимого груза.
2.2. Перед выездом на работу водитель должен проверить:
наличие удостоверения на право управления транспортным средством;
правильность заполнения наряда — задания (путевого листа) и расписаться в нем;
техническую исправность машины, гарантирующую безопасность работы;
исправность действия тормозов, муфты сцепления, фрикционов, коробки переключения скоростей;
надежность крепления рычагов и тяг рулевого управления, а также люфт рулевого управления;
состояние шин и давление в них;
исправность осветительных приборов, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового (оповестительного) сигнала;
отсутствие подтекания топлива, масла, воды, антифриза;
наличие инструмента, принадлежностей и переносных сигнальных знаков аварийной остановки, а также сигнальных предупреждающих знаков (проблесковый маячок оранжевого или желтого цвета, красный флажок или щит), устанавливаемых на транспортно-уборочной машине при работе на платформе;
заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом и тормозной жидкостью;
уровень электролита в аккумуляторных батареях;
наличие и исправность действия блокировочных и других устройств.
2.3. Водитель универсально-уборочной машины должен проверить надежность крепления и соединения прицепных и навесных агрегатов, механизмов и приспособлений.
2.4. Водитель авто- и электропогрузчика должен проверить в холостую действие механизмов подъема и специальных приводов.
2.5. Водитель электрокара должен проверить исправность тормозов на ходу, работу электроблокировки.
2.6. Водитель не должен приступать к работе, если обнаружена неисправность, при которой Правилами дорожного движения эксплуатация транспортного средства запрещена или имеет место хотя бы один из следующих дефектов:
не отрегулированы или неисправны тормоза;
неисправен тормозной сигнал;
перегрев двигателя или искрение электродвигателя;
понижение давления в шинах, сквозные пробоины, повреждение корда;
повреждение электропроводов;
течь в соединениях маслопроводов, бензопроводов, аккумуляторах;
неисправное освещение и другие неисправности, указанные в инструкции по эксплуатации машины.
2.7. Водитель авто- и электропогрузчика не должен приступать к работе в случае обнаружения трещины в сварных швах на раме, каретке грузоподъемника и грузозахватных устройствах, ослабления крепления грузовых цепей, пальцев гидроцилиндров.
2.8. Перед началом работы водитель должен надеть полагающуюся ему исправную спецодежду и спецобувь, привести их в порядок.
Спецодежду и спецобувь водитель не должен снимать в течение всего рабочего времени.
2.9. При обнаружении во время осмотра и опробования машины неисправностей, которые невозможно устранить своими силами, водитель должен поставить об этом в известность дежурного механика или лицо, ответственное за техническое состояние и безопасную эксплуатацию транспортных средств, и не приступать к работе до их устранения.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Требования безопасности при работе на всех видах транспортно-уборочных машин
3.1.1. Водитель во время работы должен соблюдать правила дорожного движения, правила при погрузочно-разгрузочных работах, применять безопасные приемы работ при ремонте и техническом обслуживании машины.
3.1.2. Во время управления машиной водитель обязан:
поддерживать скорость движения транспортного средства в соответствии с требованиями Правил дорожного движения, дорожных знаков и с учетом метеорологических условий;
наблюдать за показаниями контрольных приборов;
периодически проверять и принимать меры к удалению камней и других предметов, застрявших между шинами колес.
3.1.3. Транспортно-уборочные машины должны работать только на территории с доброкачественным твердым и гладким покрытием: асфальтом, бетоном, брусчаткой.
3.1.4. Убираемая территория и проезды железнодорожных станций, вокзалов должны быть хорошо освещены и освобождены от посторонних предметов.
3.1.5. При переезде через железнодорожные пути водитель должен убедиться в отсутствии приближающегося подвижного состава. В случае передвижения подвижного состава необходимо остановить машину и ждать освобождения пути.
3.1.6. Железнодорожные пути водитель должен переезжать по переездам на малой скорости без переключения скоростей.
3.1.7. Водитель должен соблюдать такую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства, которая позволила бы избежать столкновения или наезда при внезапной остановке впереди идущего транспорта.
3.1.8. Водитель должен соблюдать следующую скорость движения:
на пассажирских платформах — не выше 3 км/час;
на территории железнодорожной станции, вокзала и на переездах и уклонах — не выше 5 км/час;
на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории — не выше 10 км/час.
3.1.9. Во всех случаях, когда есть опасность неожиданной встречи с людьми, водитель должен подать звуковой сигнал не ближе, чем за 5 метров.
3.1.10. При проезде для уборки по привокзальной площади и платформам, когда на них находятся пассажиры, водитель обязан сигналом предупреждать их о приближении машины и соблюдать особую осторожность при движении. Выключение проблескового маячка в течение всего времени работы транспортно-уборочной машины не допускается.
Предупредительный звуковой сигнал водитель должен подавать также при трогании машины с места и при изменении направления движения.
3.1.11. Движение транспортных средств по платформам должно осуществляться не ближе 1 м от края платформы.
При уборке платформ от снега допускается приближать машину к краю платформ не ближе, чем на 0,5 м.
3.1.12. Водителю запрещается:
допускать к управлению машиной, ремонту и пуску двигателя лиц, не имеющих на это права;
допускать нахождение в кабине и кузове лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
перевозить людей на подножках;
отдыхать или спать в кабине и кузове во время стоянки при работающем двигателе;
оставлять машину под поднятым или перемещаемым грузом;
оставлять машину на железнодорожных путях и переездах, в проездах общего пользования и в пожарных проездах;
наступать и наезжать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным проводам и другим легко доступным токоведущим частям.
3.1.13. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо проверить отсутствие течи и при обнаружении устранить ее.
Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
Переливать антифриз при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
Заливать антифриз следует не до горловины радиатора, а с таким расчетом, чтобы во время работы двигателя (при нагревании) антифриз не вытекал из-за переполнения системы охлаждения.
Предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов, так как во время работы двигателя они приводят к вспениванию антифриза.
После каждой операции с антифризом (получение, заправка) необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
3.2. Требования безопасности при работе на универсально-уборочной машине
3.2.1. Пассажирские платформы следует очищать только во время перерыва между движением поездов. Нельзя поливать платформу, если на железнодорожном пути находятся электропоезда с поднятым токоприемником.
3.2.2. Во время движения машины следует объезжать камни, бугры, выбоины и другие препятствия, при этом навесные агрегаты, механизмы и приспособления должны быть подняты, а верхний предохранительный кожух двигателя плотно закрыт.
3.2.3. При работе на прилегающей к железнодорожной станции, вокзалу территории и на пассажирских платформах водитель не должен резко и круто поворачивать машину.
3.2.4. Высота вала сгребаемого снега не должна превышать 0,5 м во избежание буксования машины и опасности ее соскальзывания в сторону.
3.2.5. Во время работы машины водитель должен следить за тем, чтобы при поливке, мойке или очистке снега в рабочей зоне не было посторонних лиц.
3.2.6. При поворотах или смене положения рабочих органов водитель обязан убедиться в полной безопасности этих операций для пассажиров. Особую осторожность необходимо проявлять при работе в условиях гололеда, тумана или плохой видимости.
3.2.7. При стоянке прицепа водитель должен подкладывать под колеса упоры.
3.2.8. Водитель не должен допускать проезд людей на прицепных и навесных агрегатах, механизмах и приспособлениях.
3.2.9. Водителю запрещается извлекать какие-либо предметы из-под прицепных и навесных приспособлений машины при работающем двигателе.
3.2.10. Запуск автомобильного двигателя производить, как правило, стартером. При пуске двигателя заводной рукояткой необходимо обхватывать ее всеми пальцами с одной стороны, без зажима рукоятки большим пальцем. Движение рукоятки производить снизу вверх.
Запуск двигателя буксировкой не допускается.
3.3. Требования безопасности при работе на снегопогрузчике
3.3.1. При передвижении по территории железнодорожной станции, вокзала водитель должен перевести на снегопогрузчике стрелу и лопату в транспортное положение.
Во избежание опрокидывания снегопогрузчика его путь следования не должен иметь поперечный уклон более 15°, при езде на крутых поворотах скорость движения необходимо снизить до 5 км/час.
3.3.2. При трогании с места или при начале работы необходимо подать звуковой сигнал.
3.3.3. По прибытии на место выполнения работ водитель должен опустить лопату до горизонта погрузки и поднять стрелу транспортера до необходимой высоты.
3.3.4. Перед началом погрузки снега водитель должен убедиться, что в зоне предстоящей работы и между снегопогрузчиком и автомобилем, на который погружается снег, нет людей.
3.3.5. При погрузке снега водитель обязан:
включать механизм только при опущенной лопате;
перед подъемом или опусканием лопаты или транспортера предварительно убедиться, нет ли вблизи этих узлов работников, участвующих в уборке снега или посторонних предметов;
постоянно следить за давлением в гидросистеме, поступательной скоростью транспортера и количеством погружаемого снега.
3.3.6. При работе снегопогрузчика работникам, занятым уборкой снега, не разрешается находиться на транспортере, а также на расстоянии менее 5 м от его лап.
3.3.7. Увеличивать скорость подачи снега водитель может только в том случае, если снегопогрузчик легко преодолевает снеговой вал.
3.3.8. Перед очисткой лопаты и транспортера снегопогрузчика от снега следует дать снегопогрузчику проработать некоторое время вхолостую.
3.3.9. Очистку лопат и транспортера снегопогрузчика от смерзшегося снега необходимо осуществлять только после полной остановки механизма при помощи лопат, скребков и другого ручного инструмента.
3.4. Требования безопасности при работе на авто- и электропогрузчике
3.4.1. Водитель должен выполнять указания стропальщика по подъему, опусканию и перемещению груза. Сигнал «Стоп» следует выполнять во всех случаях, кем бы он ни подавался.
3.4.2. Трогать авто- и электропогрузчик с места следует плавно, на малых оборотах двигателя. Во время движения груз или захватное устройство должно находиться на расстоянии 300 — 400 мм от земли или поверхности пола при отклоненной назад раме грузоподъемника.
3.4.3. Не производить резкого торможения во время движения. Перемещение авто- и электропогрузчика с грузом допускается с уклоном не более 7°. При транспортировке груза под уклон двигаться задним ходом, на уклон — передним. Во время передвижения запрещается поднимать и опускать груз.
3.4.4. Зубья вил следует устанавливать на одинаковом расстоянии от центра каретки грузоподъемника. Центр тяжести груза располагать как можно ближе к передним стенкам вил и к середине каретки грузоподъемника.
3.4.5. Мелкий штучный груз допускается поднимать только, если он уложен в специальную тару, предохраняющую его от падения.
3.4.6. Не допускать нахождения людей под грузом, взятым на рабочее приспособление грузоподъемника.
3.4.7. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик поставить на ручной тормоз, а у электрогрузчика педаль тормоза поставить на защелку.
3.4.8. Не производить движение авто-, электропогрузчика с наклоненной вперед рамой грузоподъемника.
3.4.9. При транспортировании груза водитель должен выполнять следующие требования:
поднять груз от опорной поверхности на высоту 200 — 300 мм;
во избежание соскальзывания груза с вил его раму установить параллельно опорной поверхности или отклонить назад;
начинать движение на первой скорости;
повороты делать плавно;
не допускать поперечных наклонов.
3.4.10. При движении авто- и электропогрузчика все время наблюдать за верхними препятствиями (провода, арки и другие препятствия).
3.4.11. Запрещается отрывать примерзший или зажатый груз, производить захват груза при отсутствии под ним просвета для ввода вил.
3.4.12. Груз после транспортирования необходимо укладывать на прокладки, обеспечивающие свободный выход захватной вилки из-под груза.
3.4.13. Груз на захватной вилке следует размещать таким образом, чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным. При этом груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки.
3.4.14. Перед подъемом груза водитель должен выполнить следующие требования:
убедиться, что место, откуда следует поднять или куда опустить груз, пригодно для этого;
установить вилы по ширине симметрично относительно вертикальной рамы и параллельно горизонтальной плоскости;
подъезжать к грузу на первой скорости, пока вилы не подойдут под груз (поддон), подлежащий подъему;
убедиться, что груз установлен вплотную к раме, равномерно распределен на вилах, не выходит за пределы вил свыше 1/3 их длины, и закреплен при необходимости увязочной проволокой;
убедиться, что верхняя часть груза не выступает над кареткой более чем на 1/3 его высоты;
убедиться, что грузы на поддоне сформированы в устойчивый и плотный пакет, размеры которого не выходят за пределы поддона более чем на 20 мм с каждой стороны.
3.4.15. Если по какой-либо причине каретка подъемного механизма перестает двигаться по направляющим и вилочный захват не поднимается или не опускается, то водителю следует прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.
3.4.16. При работе на авто- и электропогрузчике запрещается:
укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза через раму;
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность, а также груз, центр тяжести которого выходит за пределы вил;
применять дополнительные противовесы;
сталкивать груз со штабелей;
подтаскивать груз волоком;
производить подъем и перемещение груза при помощи только одной вилки вилочного захвата;
поднимать, опускать и перевозить людей на вилочном захвате.
3.4.17. Водителю электропогрузчика запрещается:
работать на электропогрузчике со снятым с панели управления щитком и открытой аккумуляторной батареей.
3.4.18. При уходе от авто- и электропогрузчика, водитель должен вынуть ключ из замка включения электрической цепи управления и установить его на стояночный тормоз.
3.4.19. Длинномерные грузы допускается транспортировать только на открытых территориях, предварительно увязанные таким способом, чтобы исключалась возможность их падения.
3.4.20. Во избежание опрокидывания авто- и электропогрузчика при неблагоприятных погодных условиях (гололед, мокрая или скользкая дорога) не допускается резкое торможение. В случае потери авто- и электропогрузчиком устойчивого положения (когда задние колеса отрываются от опорной поверхности) груз необходимо немедленно опустить.
3.5. Требования безопасности при работе на электрокаре и электротягаче
3.5.1. Электрокары, электротягачи могут эксплуатироваться на пассажирских платформах и в других местах на территории железнодорожной станции, вокзала, где уклон не превышает 15°. При остановке на уклоне указанные транспортные средства должны быть заторможены ручным тормозом. Стоянка их на уклоне более 8° не допускается.
3.5.2. Водитель обязан следить за правильной погрузкой, увязкой груза на тележке так, чтобы была обеспечена устойчивость его во время транспортирования, а также за его сохранностью в пути.
3.5.3. При перевозке груза, который способен произвольно смещаться по площадке электрокара, водитель должен требовать установки предохранительных стоек и надежного крепления груза. Без выполнения этих требований электрокаром пользоваться запрещается.
3.5.4. Пользоваться электрическим торможением при нормальных условиях не разрешается, его можно применять только в крайних случаях при опасности наезда на людей, на другие транспортные средства и другие препятствия.
3.5.5. Водителю разрешается прицеплять багажные или контейнерные тележки, но не более десяти.
Вес прицепной тележки вместе с грузом не должен превышать грузоподъемности электрокара, электротягача.
3.5.6. Электрокар, электротягач должен быть оборудован надежным прицепным устройством с запором, исключающим самопроизвольное расцепление.
3.5.7. При работе на электрокаре, электротягаче запрещается буксировка тележек неустановленного образца, затаскивание грузов и приспособлений волоком, а также буксировка двумя электрокарами, электротягачами.
3.5.8. Во всех случаях движение электрокара следует осуществлять вперед площадкой, на которой стоит водитель, за исключением случаев маневрирования на небольшом расстоянии до 10 метров, когда необходимо подавать электрокар под погрузку или разгрузку в складах платформой вперед.
3.5.9. При необходимости переключения электрокара на обратный ход, водитель должен остановить его, повернуться лицом по направлению последующего движения, после чего дать обратный ход.
3.5.10. Водителю запрещается переключать во время движения электрокар на обратный ход до полной остановки его, кроме случаев явной опасности.
3.5.11. Все сыпучие грузы следует перевозить только в контейнерах или ящиках. Высота размещения груза на платформе электрокара не должна превышать стойки контролера, груз не должен выступать за пределы платформы.
3.5.12. При уходе от электрокара (электротягача) и по окончании работы необходимо вынуть аккумуляторную вилку из розетки и запереть на замок.
3.5.13. Во время посадки и высадки пассажиров из вагонов движение по платформе электрокар, электротягачей не допускается.
3.6. Требования безопасности при техническом обслуживании транспортно-уборочных машин
3.6.1. Техническое обслуживание и ремонт транспортно-уборочных машин следует производить в соответствии с требованиями инструкций по их эксплуатации.
3.6.2. Для обеспечения безопасности при ремонте и техническом обслуживании машины водитель обязан:
работать с помощью домкрата, установив предохранительные козелки и тормозные колодки под колеса;
снимать тяжелые агрегаты и узлы с соответствующими мерами предосторожности (исправными электроталями или ручными лебедками);
смазывать, регулировать и выполнять другие ремонтные работы при выключенном двигателе;
использовать при ремонте только исправный инструмент.
3.6.3. Оставлять машину на остановках, стоянках и при заправке горючим можно только при выключенном двигателе.
3.6.4. Доставку машины, вышедшей из строя, в гараж следует производить буксировкой тягачом. Запрещается подталкивать машину другим транспортным средством.
3.6.5. При буксировке машины необходимо применять специальное буксировочное приспособление, имеющее бирку о проведении испытаний.
При буксировке на гибкой сцепке необходимо обеспечивать расстояние между буксирующей и буксируемой машиной в пределах 4 — 6 м, на жесткой сцепке — не более 4 м.
3.6.6. При техническом обслуживании и ремонте машины запрещается пребывание на рабочем месте посторонних лиц.
3.6.7. Все операции, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом, должны выполняться после полной остановки машины, ее затормаживания, установки рычага переключения передач в нейтральное положение, остановки двигателя и при опущенных на землю или установленных на фиксаторы (специальные стойки) рабочих органов. Под колеса должно быть подставлено не менее двух упоров с противоположных сторон колеса.
При работающем двигателе разрешается только проверка работы тормозов и систем двигателя.
3.6.8. При осмотрах, наладочных, регулировочных и ремонтных операциях, когда водитель вынужден находиться под поднятыми и установленными на фиксаторы (специальные стойки) рабочими органами, запрещается другим работникам и посторонним лицам находиться вблизи рычагов и рукояток управления рабочими органами и трогать эти рычаги и рукоятки.
3.6.9. При техническом обслуживании и ремонте машины водитель обязан пользоваться только исправным инструментом и переносным светильником с предохранительной сеткой напряжением не выше 42 В, а в смотровой канаве не выше 12 В.
3.6.10. Молотки, кувалды должны быть насажены на рукоятки из твердых пород дерева и расклинены металлическими клиньями. Зубила, бородки и керны не должны иметь сбитых и скошенных ударных частей, заусенцев на боковых гранях и местах зажима их рукой.
3.6.11. Размер гаечных ключей при работе должен соответствовать размерам гаек и болтов. При необходимости иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Наращивать ключ другим ключом запрещается.
3.6.12. Напильники и отвертки должны быть прочно закреплены в рукоятках при помощи металлических колец.
Поверхность деревянных рукояток инструментов должна быть гладкой, без заусенцев и трещин.
3.6.13. При работе зубилом и другим ручным инструментом при рубке металла необходимо надевать предохранительные очки.
3.6.14. Клинья или зубила следует при работе поддерживать клинодержателями с рукояткой длиной не менее 70 см.
3.6.15. Для подъема рабочих органов при ремонте необходимо использовать исправные подъемные средства (тали, домкраты и т.д.).
3.6.16. Для монтажа и демонтажа узлов и навесных приспособлений необходимо применять специальные приспособления или съемники.
Находиться под снимаемыми (устанавливаемыми) узлами машины запрещается.
3.6.17. Агрегаты, узлы и колеса массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.
3.6.18. Перед демонтажом гидравлической системы и системы смазки необходимо слить рабочую жидкость и масло в специальные емкости.
3.6.19. Рабочее место не должно быть загромождено ненужными материалами и инструментом.
Обтирочный материал и ветошь должны храниться в металлическом ящике.
3.6.20. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки.
3.6.21. Запрещается подтягивать соединения, муфты на трубопроводах, находящихся под давлением жидкости, масла, топлива, воздуха.
3.6.22. При снятии пробки заливного отверстия радиатора охлаждающей жидкости горячего двигателя следует соблюдать осторожность, например, прикрыть ее плотной тканью или рукавицей. Доливать охлаждающую жидкость в радиатор следует при работающем на малых оборотах или остановленном двигателе.
Доливать охлаждающую жидкость в радиатор перегретого двигателя и наклоняться над заливным отверстием запрещается.
3.6.23. Для перекачки топлива при заправке и для продувки топливопроводов следует пользоваться насосом.
3.6.24. После технического обслуживания и ремонта перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все механизмы привода управления гидросистемой установлены в нейтральное (выключенное) положение.
Запрещается запуск и работа двигателя внутреннего сгорания в закрытых помещениях.
3.6.25. Для осмотра узлов ремонтируемой машины подлезать под нее при работающем двигателе запрещается.
3.6.26. Демонтаж шин и диска колеса следует производить только после полного снятия давления в камере шины. Работу по перемонтажу шин производить на специально оборудованном месте при наличии и использовании предохранительных приспособлений (шпильки, скобы и т.п.).
3.6.27. При перемонтаже применять только специальный инструмент, предназначенный для данного типа колеса.
3.6.28. Во избежание порчи деталей колес, шины и откалывания мелких металлических частей при демонтаже колеса удары по лопаткам следует производить алюминиевой кувалдой.
3.6.29. При монтаже камер, покрышек и колес не допускать попадания грязи и других предметов в монтируемое колесо. Если в камеру, покрышку или другие части монтируемого колеса попала вода или грязь их следует промыть и протереть насухо.
3.6.30. Перед демонтажем каждой покрышки, бывшей в работе, необходимо осмотреть внутреннюю и наружную поверхности на отсутствие на них посторонних предметов. Внутреннюю поверхность следует протирать специальным скребком или пучком концов. Запрещается производить ощупывание внутренней поверхности незащищенными руками. Удаление обнаруженных посторонних предметов (гвоздей, стекла, кусков проволоки и т.п.) следует производить специальными инструментами.
3.6.31. При внутреннем осмотре покрышки, между бортом с внутренней стороны и закраиной обода, необходимо поставить деревянные или специальные распорки.
3.6.32. Накачку шин смонтированных колес следует проводить только через золотник в специальном предохранительном приспособлении (клетка, паук и др.). По окончании накачки шины необходимо проверить на стравливание воздуха через золотник мыльным раствором из капельницы или из другого соответствующего приспособления.
3.6.33. При накачке шин необходимо следить за правильной посадкой запорного кольца, поправляя его только в начале накачки.
3.6.34. Накачку шин следует производить от пневмосети стационарного компрессора или баллона со сжатым воздухом, имеющего редуктор.
3.6.35. Во всех случаях накачку шин следует производить до давления, установленного правилами эксплуатации данного типа пневматических шин и в зависимости от места установки их на транспортном средстве.
Перед накачкой шины необходимо убедиться в надежности крепления шланга на вентиле пневматической камеры, а во время накачки постоянно следить за давлением в колесе по манометру, установленному на шланге.
3.6.36. При накачивании пневмошины запрещается стучать по ней. Поправлять путем постукивания только после прекращения подачи воздуха.
3.6.37. Подкачивать шину без перемонтажа можно только в случае, если давление воздуха снизилось в ней не более, чем на 40 процентов от нормального или если есть уверенность в том, что уменьшение давления не нарушило правильность монтажа деталей колеса.
3.6.38. Подкачивать шину колеса, установленного на транспортном средстве, следует только при приподнятом от земли колесе. После накачки шины установить на вентиле колпачок.
3.6.39. Шины в сборе, доставленные для ремонта и после ремонта, следует устанавливать в специально отведенное место в положении стоя и выпуклой стороной диска от себя к стене.
3.6.40. При вырезке манжет на болванке необходимо резать ножом от себя, нож смачивать водой.
3.6.41. При возникновении неисправностей с вентилем камер, редуктором, вентилем баллона со сжатым воздухом, инструментом и приспособлениями необходимо прекратить работу и заявить об этом дежурному механику гаража.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Действия водителя при возникновении ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям
4.1.1. При работе на транспортно-уборочной машине могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
столкновение с другим транспортным средством;
наезд на людей;
опрокидывание транспортно-уборочной машины, съезд с высокой платформы;
загорание машины, могущее привести к пожару или взрыву.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации водитель обязан прекратить работу, заглушить двигатель, затормозить колеса, немедленно сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю работ и далее — выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. Водители, находящиеся поблизости, обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой доврачебной помощи или устранения возникшей аварийной ситуации.
4.1.4. При возникновении загорания необходимо немедленно приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения и при необходимости сообщить в пожарную охрану лично или через находящихся рядом людей.
4.1.6. При загорании транспортно-уборочной машины следует применять только углекислотные, порошковые и аэрозольные огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб.
4.1.7. При воспламенении топлива (бензина) запрещается тушить огонь водой. В этом случае следует применять пенный огнетушитель, засыпать огонь землей, песком, прикрывать брезентом или кошмой.
При тушении кошмой пламя накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на тушащего человека.
При тушении пламени песком совок, лопату и т.п. не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.8. При пользовании огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты, аэрозоля) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
4.2. Действия водителя по оказанию первой (доврачебной) помощи пострадавшим
4.2.1. Электротравмы
При поражении электрическим током прежде всего необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод и т.п.), соблюдая при этом меры безопасности и не прикасаясь к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
При поражении током высокого напряжения или молнией пострадавшего, несмотря на отсутствие признаков жизни, можно вернуть к жизни. Если пострадавший не дышит, надо немедленно применить искусственное дыхание и одновременно массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делается до тех пор пока не восстановится естественное дыхание или до прибытия врача.
После того как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб следует направить в лечебное учреждение.
4.2.2. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное — одного часа.
При переломах необходимо наложить шину фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать доски и бинт. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс. При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в лечебное учреждение.
4.2.3. Термические ожоги
При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшое опухание кожи) следует смочить обожженное место крепким раствором марганцовокислого калия.
При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в лечебное учреждение. Нельзя смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Обожженного необходимо обильно поить горячим чаем.
4.2.4. Ожоги кислотами и щелочами
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть водой с добавленными в нее щелочами: содой, мелом, зубным порошком, магнезией. При отсутствии щелочей нужно обильно поливать обожженное тело чистой водой.
При ожогах едкими щелочами следует обмыть обоженный участок тела водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой или обмыть чистой водой обильно поливая обожженное место.
4.2.5. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После напоить молоком и дать выпить 1 — 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающее средство: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери. При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно доставлен в лечебное учреждение.
4.2.6. Травмы глаз
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 — 15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинское учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы водитель должен:
осмотреть машину и убедиться в ее исправности;
поставить машину в предназначенное для стоянки место, поставить рычаг коробки передач в нейтральное положение, выключить зажигание, затормозить колеса;
запереть дверь кабины;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной;
вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости водитель должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.2. Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы следует использовать различные индифферентные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и т.д.).
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.3. В зимнее время необходимо слить воду из системы охлаждения. При открывании пробки системы охлаждения двигателя принять меры предосторожности от возможного выброса горячей воды. Пробку открывать в рукавицах или положить на пробку предварительно плотную ткань во избежание ожогов рук и лица.
5.4. По окончании обслуживания или ремонта привести в порядок рабочее место, вычистить и убрать инструмент и приспособления.
5.5. Сдать ключи ответственному за сохранность на стоянке.
5.6. Хранить транспортно-уборочную машину по месту жительства водителя запрещается.
5.7. О всех нарушениях технологического процесса, неисправностях и дефектах, замеченных во время работы, и о принятых мерах по их устранению, водитель транспортно-уборочной машины должен сообщить механику гаража или лицу, ответственному за техническую исправность транспортных средств.
Заместитель Директора ВНИИЖТ
К.М.РАКОВ
Заведующий отделением
охраны труда
В.Н.ИЩЕНКО
Старший научный сотрудник
М.Р.ПРОХОРОВ
Инженер I категории
Н.М.МУРВАНИДЗЕ
