Инструкция по работе с ацетиленовым генератором

ЛЕКЦИЯ
№ 5.2. ТЕМА: «АЦЕТИЛЕНОВЫЙ ГЕНЕРАТОР (назначение, классификация, устройство,
подготовка к обслуживанию, требования техники безопасности)»

Содержание:

Определение и назначение
ацетиленового генератора

Классификация
ацетиленового генератора

Устройство
ацетиленового генератора

Подготовка
генератора к работе

Основные
технические характеристики генератора

Профилактические 
осмотры  генераторов


1.
Ацетиленовый генератор – это
устройство, предназначенное для  получения ацетилена из карбида кальция при
взаимодействии его с водой

Ацетиленовый
генератор служит
для получения ацетилена разложением
карбида; кальция водой.
Крупные
генераторы используют для производства ацетилена на химических заводах, где он
служит сырьем для получения многих химических продуктов.


2.Ацетиленовые генераторы классифицируются:
по производительности — 1,25; 3; 5; 10, 20, 40, 80, 160; 320, 640
м3/ч;
по способу применения — передвижные и стационарные. Изготовлять
ацетиленовые генераторы следует только на специализированных

предприятиях.  Стационарные
ацетиленовые генераторы должны быть пригодны для работы при температуре
окружающей среды 5 … 35 °С, передвижные —  при температуре -25 … +40 °С.  ;
по давлению вырабатываемого ацетилена – низкого давления — до 0,02
МПа, среднего давления — от 0,02 до 0,15 МПа.
по способу взаимодействия карбида кальция с водой — ВК (вода на
карбид) и KB (карбид на воду), с вариантами процессов: М — «мокрого» и С
-«сухого»; К

-контактный с
вариантами процессов: ВВ — вытеснения воды и ПК -погружения карбида.

Система
«карбид на воду»

 

 1 – корпус;  2 –
устройство для автоматической подачи карбида в воду;

3 – корзина для
карбида кальция;

4 – вентиль отбора
ацетилена;

5 – окно для слива
воды.

В корпус 1 наливается
вода до метки, которая находится внутри. В корзину 3 засыпается карбид кальция.
Корзина 3 опускается к генератору и закрывается крышкой. С помощью устройства 2
открывается подача карбида кальция и он высыпается в воду. При этом в
газосборнике повышается давление.

Преимущества
данной системы:

— полное
разложение карбида кальция;

— хорошее
охлаждение и промывка газа.

Недостатки:

— большой расход
воды (~ 12 л на 1 кг карбида кальция)

Система
«вода на карбид»

Мокрый
вариант.

Первоначально в
корпус 1 наливается вода до метки. Затем в реторту 2

помещается корзина
с карбидом кальция. Для начала работы открывается

открывается
вентиль 7 и вода из корпуса попадает в реторту и действует на

карбид.
Образовавшийся ацетилен по трубке 5 попадает в газосборник 3, в

котором при
повышении давления вода по трубке 6 оттесняется в верхнюю

камеру и подача в
реторту прекращается. При открытии вентиля 4

ацетилен подается
к потребителю и давление в газосборнике падает, при

этом вода из
верхней  камеры поступает в нижнюю камеру, что

обуславливает
подачу воды в реторту и цикл повторяется.

Достоинства:

— простота
конструкции;

— надежность в
работе.

Недостатки:

— возможность
неполного распада карбида кальция;

— возможность
перегрева из-за малого количества воды;

— трудоемкость в
обслуживании.

Сухой
вариант.

Дозируется
количество воды. Через загрузочные люки 4 карбид кальция

насыпается в
барабан 2, после чего включается механизм вращения 5,

барабан начинает
вращаться и на него производится впрыск воды.

Количество воды,
подаваемой в барабан, зависит от давления в газосборнике

7.

Выброс гашеной
извести производится через люк 3.

Достоинства:

— упрощается
удаление отходов;

— нет потерь на
растворение ацетилена   в воде.

Недостатки:

— возможен
перегрев ацетилена;

— неполное использование
карбида кальция.

Такая система
использует генератор с производительностью более 10 м3 /

час, то есть
стационарный.

 Система
вытеснения воды

Широко
используется для переносных генераторов,

типа АСМ-1,25.

В корпус 1 заливается
вода. Затем корзина с карбидом опускается в генератор и закрывается крышкой.
Вода с карбидом начинает реагировать и в

газосборнике 3
повышается давление. В результате вода из цилиндра I

поступает в
цилиндр II, при этом реакция образования ацетилена

прекращается. При
открытии вентиля 4, давление в газосборнике падает и

вода снова
возвращается в первоначальное положение.


3.Рассмотрим устройство генератора типа АСП-1,25-6 (рис. 1).

Это переносной
генератор производительностью 1,25 м3/ч, рабочим давлением 0,01-0,07
МПа. Генератор представляет собой вертикальный цилиндрический сосуд.
Корпус 5 состоит из трех частей:
газообразовательной, в которой образуется ацетилен за счет
взаимодействия кальция с водой;
вытеснителъной;
промывательной.
Вода заливается через горловину. При достижении уровня переливной трубки 3 вода
по трубке переливается в промыватель, который заполняется до уровня контрольной
пробки 2.
Карбид кальция загружают в корзину 8. Уплотнение между крышкой 12 горловиной обеспечивается
мембраной 11 усилием, создаваемым винтом 13 через траверсу 14.
Ацетилен, образующийся в газообразователе, по трубке 3 поступает в промыватель,
барботируя через слои воды, охлаждается и промывается. Из промывателя ацетилен
через вентиль предохранительного клапана 4 по шлангу 15 поступает в
предохранительный затвор 7 и далее к горелке или резаку. По мере повышения
давления в газообразователе пружина 10 сжимается, в результате чего корзина
перемещается вверх, а вода вытесняется в вытеснитель. В результате уровень
замочки карбида уменьшается, выработка ацетилена ограничивается, и повышение
давления прекращается. Давление ацетилена контролирует манометр 9. Ил из
газообразователя и иловую воду из промывателя сливают через штуцера 6 и 1.


Рис. 1. Устройство генератора АСП-1,25-6


4.Подготовка генератора к работе:
• снять крышку и поддон от корзины;
• убедиться, что корпус чист и промыт;
• проверить закрепления вентиля и предохранительного клапана;
• открыть контрольные пробки в генераторе и водяном затворе;
• залить водой водяной затвор и генератор до уровня контрольной пробки;
• закрыть контрольные пробки;
• соединить шлангом вентиль и предохранительный затвор;
• загрузить карбид кальция;
• закрепить поддон на корзине и закрыть крышку;
Основные технические характеристики генератора приведены в таблице.

5.Основные
технические характеристики генератора
Ацетиленовый
генератор снабжен предохранительным затвором.
При работе с генератором необходимо соблюдать следующие правила:
• использовать размеры карбида кальция, указанные в паспорте;
• при перерывах в работе и в зимнее время нельзя допускать замерзания воды в
генераторе, для чего генераторы утепляют;
• при работе нельзя оставлять возле генератора ил, его нужно относить в
специальные ямы;
• нельзя подходить с огнем или зажженной горелкой к генератору, так как
возможно выделение ацетилена в окружающую среду и образование взрывчатой смеси;
• работающий генератор нельзя оставлять без надзора;
• используют генераторы на открытом воздухе;
• генератор должен находиться от кислородного баллона на расстоянии 10 м, а от
других источников тепла не менее 5 м.

6.Профилактические 
осмотры  генераторов
: 

проводят  каждые 
три  месяца.

Разбирать, 
очищать  и  ремонтировать  генератор  можно  только  под  открытым небом.
Ежегодный осмотр генераторов производит администрация предприятия, о чем
составляется соответствующий документ.

 На каждый
ацетиленовый генератор должен быть составлен паспорт и инструкция по
эксплуатации. Инструкция утверждается главным инженером предприятия.

 Переносные 
ацетиленовые  генераторы  используют  преимущественно  на

открытом 
воздухе.  Не  допускается  установка  переносных  ацетиленовых

генераторов  в  наклонном 
положении  и  на  одной  тележке  с  кислородным

баллоном.

 Помещение, в
котором был установлен действующий переносной генератор, по окончании работы
должно быть тщательно проветрено.

 Каждый тип
генератора имеет свои недостатки и преимущества, поэтому все типы генераторов
находят равноценное применение. Однако можно применять любой генератор,
находящийся в исправном состоянии.

Вопросы
для закрепления  материала:

1. Для чего
предназначен ацетиленовый генератор?

2.Какой принцип
работы ацетиленового генератора?

3. Как
классифицируется ацетиленовые генераторы?

4. Какое
назначение предохранительных затворов?

5. Какой принцип
работы предохранительного затвора?

3.5. Требования безопасности при работе
с ацетиленовыми генераторами

3.5.1. Переносные ацетиленовые генераторы должны устанавливаться на открытом воздухе или под навесом. Оставлять без надзора переносной генератор во время его работы запрещается.

Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения сварочных работ, от открытого огня и сильно нагретых предметов, от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.

При отрицательной температуре воздуха генераторы следует располагать в утепленных несгораемых будках.

3.5.2. Минимальное расстояние от места сварки до склада легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов и установок (керосина, газовых баллонов) должно быть не менее 10 м.

3.5.3. Замерзшие ацетиленовые генераторы следует отогревать только паром или горячей водой, не имеющей следов масла.

3.5.4. Наполнение газогенератора водой должно производиться точно до уровня контрольного устройства.

3.5.5. Постовые затворы должны быть размещены в металлических вентилируемых шкафах в вертикальном положении и удалены на расстояние не менее 0,65 м от изолированных проводов, 1 м от оголенных проводов и 1,5 м от источников открытого пламени.

3.5.6. Уровень жидкости в предохранительном затворе следует проверять перед началом работы и через каждые 2 часа работы при отсутствии давления газа в нем и после каждого обратного удара. Не реже 1 раза в неделю затвор необходимо проверять мыльной эмульсией на герметичность при рабочем давлении и не реже 1 раза в 6 месяцев при наибольшем рабочем давлении.

3.5.7. После каждого проникновения в затвор пламени следует проверять плотность прилегания обратного клапана к седлу и герметичность и прочность затвора.

3.5.8. Загрузка камеры газогенератора карбидом кальция должна производиться кусками размером, соответствующим системе генератора. Карбид кальция должен быть раздроблен заранее.

Вставлять камеру с карбидом кальция в гнездо генератора и вытаскивать ее для зарядки и разрядки во избежание появления искр от трения следует медленно, плавно и без толчков. Проталкивание карбида кальция в воронку аппарата железными прутками и проволокой запрещается. Для проталкивания следует применять деревянные палки или другие приспособления, исключающие возможность образования искр.

3.5.9. Осмотр, очистку и промывку ацетиленовых генераторов следует производить не менее 2 раз в месяц.

Перед чисткой ацетиленовых установок все отверстия должны быть открыты.

Промывать предохранительные клапаны следует не менее 2 раз в месяц.

Рабочие, выгружающие из генератора иловые остатки, должны пользоваться респираторами, брезентовыми рукавицами и защитными очками.

1. ТЕМА:

ПРАВИЛА
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕНОСНЫХ
АЦЕТИЛЕНОВЫХ
ГЕНЕРАТОРОВ

2.

До сварки:
газосварщик должен изучить инструкцию по эксплуатации
генератора, утвержденную главным инженером предприятия;
газосварщик
обязан
изучить
инструкцию
по
технике
безопасности при работе с карбидом кальция и ацетиленом;
газосварщику необходимо внешним осмотром убедиться в
полной исправности корпуса генератора и загрузочных
устройств, а также отсутствии дефектов в сварных швах и
стенках корпуса;
газосварщик должен проверить чистоту и исправность
загрузочной корзины;

3.

перед началом работы следует установить генератор на
специальные
металлические
поддоны
в
строго
вертикальном положении на открытом воздухе или под
навесом на расстоянии не менее 10 м от места сварки или
любого другого открытого огня, а также от пешеходных и
проезжих дорог и от мест воздухозабора;
при размещении генератора на территории предприятий,
строек, во дворах жилых домов и на улицах необходимо
установить
заграждения
и
вывесить
плакаты:
«Посторонним вход запрещен — огнеопасно», «Не
курить!», «Не проходить с огнем!»;

4.

ацетиленовый генератор устанавливают на расстоянии не
менее 5 м от кислородного баллона;
перед
зарядкой
предохранительный
генератора
затвор
заполняют
жидкостный
водой
или
морозостойкой жидкостью до уровня контрольной пробки;
ацетиленовый генератор заливают водой через горловину
до уровня нижней сливной пробки;
загрузка генератора осуществляется карбидом кальция
только той грануляции и в таком количестве, которые
указаны в паспорте генератора;
карбид кальция укладывают в корзину ровными слоями, не
утрамбовывая, так как в противном случае может быть
нарушена нормальная работа генератора;

5.

при загрузке генератора необходимо надевать резиновые
перчатки;
первые порции ацетилена, содержащие воздух, выпускают в
атмосферу, чтобы в генераторе не образовалась взрывоопасная
смесь (осуществляется продувка газообразователя);
плотно закрыв горловину генератора, газосварщик должен
проследить за тем, чтобы давление в нем не превышало
допустимый уровень;
если давление в газообразователе повысилось до предельного
значения из-за отсутствия отбора газа, то необходимо вручную
оттянуть шток перепускного клапана и сбросить газ небольшими
порциями в атмосферу, установив давление ниже допустимого.

6.

Во время сварки:
нельзя оставлять без надзора работающий генератор;
необходимо постоянно контролировать давление ацетилена по
показаниям манометра;
следует обеспечить в радиусе 10 м от генератора отсутствие
источников открытого огня, курящих людей и т.п.;
при перерывах в работе в зимнее время нельзя допускать
замерзания воды в генераторе, для чего его рукава и вентили
утепляют ватным чехлом, а при длительных перерывах сливают
воду;
в зимнее время используют теплую воду и сводят к минимуму
перерывы между перезарядками;

7.

в случае замерзания генератора нужно перевезти его к
месту обогрева, избегая толчков и ударов, а затем
отогреть естественным путем, горячей водой или паром;
необходимо следить за выработкой карбида кальция в
генераторе по падению давления в нем;
нельзя использовать ацетилен из генератора до полного
прекращения падения давления в нем во избежание
образования взрывоопасной смеси и возникновения
обратного удара пламени.

8.

После сварки:
прежде чем освободить генератор от ила, необходимо
выработать весь загруженный объем карбида кальция;
контроль за выработкой карбида кальция следует осуществлять
по продолжительности работы;
если в загрузочной корзине осталось некоторое количество
карбида кальция, то необходимо разложить его, выпуская
ацетилен в атмосферу небольшими порциями, или дожечь его
через горелку;
ацетиленовый
остатков,
генератор
тщательно
освобождают
промывают,
от
иловых
просушивают
и
проветривают во избежание скопления взрывоопасных
газовых смесей;

9.

отработанный ил сливают в специальные ямы или
бетонные хранилища;
иловые ямы должны быть ограждены и снабжены
плакатами:
«Посторонним
вход
воспрещен

огнеопасно», «Не курить!», «Не проходить с огнем!»;
хранить генератор рекомендуется с открытыми пробками
и крышками;
профилактический осмотр генераторов проводят каждые
три месяца, при этом разбирают и проверяют жидкостный
затвор, газоподводящую и отводящую трубки;

10.

разбирать, очищать и ремонтировать генератор можно
только на открытом воздухе;
ежегодно
техническое
администрация
предприятия
освидетельствование
проводит
генератора
составляет акт о его техническом состоянии.
и

11.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
работать
без
предохранительного
затвора
и
предохранительного клапана на генераторе;
устанавливать переносной генератор в наклонном
положении и на одной тележке с кислородным
баллоном;
устанавливать
ацетиленовые
проходах,
лестничных
на
генераторы
площадках
и
в
в
эксплуатируемых помещениях;
допускать
генератор;
попадание
воздуха
в
работающий

12.

продолжать эксплуатировать генератор после обнаружения
неисправностей;
использовать генератор при наличии утечки газа;
загружать генератор карбидной пылью;
закрашивать или смывать номер и паспортные данные
генератора;
подходить к генератору с зажженной горелкой;
работать с генератором при неисправном или не
заполненном водой предохранительном затворе;
проводить газосварочные работы при нарушении
герметичности рукавов (шлангов) и соединений;
переносить заряженный генератор;

13.

использовать ацетилен из передвижного генератора при
давлении газа в нем ниже указанного в паспорте;
продолжать работу после обратного удара пламени,
распространившегося до генератора;
располагать пожаро- и взрывоопасные материалы и
вещества на расстоянии от генератора менее 10м;
проводить даже мелкий ремонт во время работы
генератора;
отогревать замерзший генератор открытым огнем;
присоединять две или несколько горелок к ацетиленовому
генератору, если он рассчитан на питание одной;

14.

изменять собственными силами конструкцию генератора;
оставлять возле работающего генератора ил;
разливать карбидный ил по производственной территории,
сливать его в канализацию или устройства для приема
сточных вод и водоемы;
выполнять газосварочные работы при отсутствии средств
пожаротушения.

УТВЕРЖДАЮ:

Руководитель организации

(заместитель руководителя организации,

в должностные обязанности которого

входят вопросы охраны труда)

___________ __________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

«_____»_________________20___г.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

при обслуживании переносных ацетиленовых генераторов

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция распространяется на грузоподъемный механизм с канатным или цепным ручным приводом (ручная таль) и на лебедку для подъема (опускания) груза с ручным приводом (ручная лебедка).

1.2. К работе с ручной талью или ручной лебедкой и к зацепке груза на крюк такой машиной допускаются работники основных профессий, прошедшие предварительный (при поступлении на работу) или периодический медицинский осмотр (обследование), обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией организации, имеющие удостоверение на право пользования грузоподъемными машинами и зацепку грузов, а также прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда и проверку знаний и навыков по управлению машиной и строповке грузов.

1.3. Инструктаж по охране труда по управлению ручной талью и ручной лебедкой (в дальнейшем — грузоподъемными машинами) и зацепке груза на крюк этих машин следует производить в сроки, предусмотренные для прохождения инструктажа по основной профессии работника, а также в случае нарушения требований инструкции по охране труда.

1.4. Инструктаж по управлению грузоподъемными машинами и зацепке груза на крюк этих машин проводится работником, ответственным за безопасное производство работ с грузоподъемными машинами (из числа мастеров, прорабов, начальников участков, а также бригадиров) на конкретном участке работ, назначенным приказом (распоряжением) работодателя.

Назначение проводится с письменного согласия работников, на которых возлагается ответственность.

1.5. Повторная проверка знаний работников, допущенных к работе с грузоподъемными машинами должна проводиться комиссией работодателя:

  • периодически (не реже одного раза в 12 месяцев);
  • при переходе на работу в другой организации;
  • по требованию работника, осуществляющего надзор за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин, грузозахватных приспособлений и тары или ответственного за обеспечение охраны труда при эксплуатации машин и оборудования.

Результаты повторной проверки знаний работников, пользующихся грузоподъемными машинами, оформляются записью в журнале периодической проверки знаний работников.

1.6. Работникам, пользующимся грузоподъемными машинами, необходимо знать:

  • настоящую инструкцию, а также инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации грузоподъемных машин;
  • устройство и назначение грузоподъемного механизма, его параметры и техническую характеристику;
  • действующую в организации систему выдачи нарядов-допусков;
  • сроки и результаты проведенных технических обслуживаний, ремонтов и периодических осмотров;
  • безопасные способы строповки и зацепа грузов;
  • порядок перемещения и складирования грузов;
  • требования, предъявляемые к канатам, цепям, съемным приспособлениям и таре, и нормы их браковки;
  • инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, работников, ответственных за безопасное производство работ кранами, слесарей по ремонту и обслуживанию грузоподъемных машин;
  • местонахождение и устройство средств пожаротушения и порядок их применения.

1.7. В процессе работы с грузоподъемным механизмом на работника воздействуют следующие опасные и вредные производственные факторы:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • перемещаемые и складируемые грузы;
  • неблагоприятные параметры микроклимата;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.

1.8. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты выдаются работникам согласно действующим нормам в соответствии с выполняемой работой.

1.9. Сцецодежда, спецобувь и средства индивидуальной защиты следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением правил хранения и применять в исправном состоянии.

1.10. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, сданных с ее безопасным выполнением, следует обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ на данном производственном участке.

1.11. При использовании съемного грузозахватного приспособления работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует убедиться в его исправности, а также в наличии на тросах и цепях клейма или металлической бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания устройства.

Не допускается использовать неисправные съемные грузозахватные приспособления.

1.12. В местах производства работ необходимо вывесить графические изображения способов строповки и зацепки поднимаемых грузов, список основных перемещаемых грузов с указанием их массы, схемы складирования грузов. Эти материалы могут быть выданы на руки работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной.

1.13. Для содержания грузоподъемной машины в исправном состоянии работнику, пользующемуся ей, следует выполнять указания инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а по части производства работ — ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами.

1.14. Не допускается эксплуатировать неисправные грузоподъемные машины. Ответственность за работу на неисправных грузоподъемных машинах наряду с работниками, ответственными за содержание их в исправном состоянии, несет работник, пользующийся неисправной грузоподъемной машиной.

1.15. На месте производства работ по перемещению грузов не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.

1.16. При несчастном случае работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем руководителю данного участка или руководству организации.

1.17. Работникам, пользующимся грузоподъемной машиной, необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка организации.

1.18. Во время работы следует соблюдать режим труда и отдыха. Отдыхать и курить допускается в специально отведенных местах.

1.19. За нарушение требований настоящих инструкций работник несет ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. До начала работ, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной необходимо:

  • правильно надеть полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
  • получить инструктаж о правилах, порядке, месте складирования и габаритах грузов;
  • произвести внешний осмотр механизмов грузоподъемной машины, грузозахватных приспособлений, убедиться в их исправности и наличии на них клейма или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
  • проверить исправность тары, наличие на ней номера и надписей о ее назначении, собственной и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
  • подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру принимаемого груза;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции механизма, сварные, заклепочные и болтовые соединения;
  • проверить состояние канатов, цепей, их крепление на барабанах и в других местах. При этом следует обратить внимание на правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк, его крепление в обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;
  • проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении следует сообщить об этом работнику, ответственному за безопасное производство работ.

2.2. При осмотре грузоподъемной машины следует пользоваться переносным электрическим светильником.

2.3. После осмотра крана для его опробования работнику следует убедиться в том, что около грузоподъемной машины никого нет.

2.4. После осмотра грузоподъемной машины перед пуском ее в работу следует опробовать все механизмы и проверить исправность действия механизмов и устройств безопасности.

2.5. При обнаружении во время осмотра и опробования грузоподъемной машины неисправностей, препятствующих ее безопасной работе, и невозможности их устранения собственными силами работник, не приступая к работе, должен сообщить об этом ответственному за безопасное проведение работ кранами и инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

2.6. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается приступать к работе, если:

  • имеются трещины или деформации в металлоконструкции машины, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
  • повреждены или отсутствуют зажимы крепления канатов или ослаблены их болты;
  • грузовой канат имеет число обрывов проволок или износ, превышающий установленную руководством по эксплуатации машины норму, а также оборванную прядь или местное повреждение;
  • механизм подъема груза или передвижения имеют дефекты;
  • детали механизмов машины имеют дефекты;
  • износ крюка в зеве превышает 10% от первоначальной высоты сечения, неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушено крепление крюка в обойме;
  • повреждены канатные блоки или полиспасты;
  • грузовой крюк или блок не вращаются;
  • истекли сроки технического освидетельствования, технического обслуживания, профилактического осмотра и испытания грузоподъемной машины.

2.7. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия грузоподъемной машины. При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане работнику, не приступая к работе, следует сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами.

2.8. После получения задания и разрешения на работу от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, необходимо произвести осмотр и опробование грузоподъемной машины, после чего приступить к работе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Во время работы работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации грузоподъемного механизма, производственной инструкции, проекте производства работ или технологической карте.

3.2. Во время работы работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт машины.

3.3. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, не разрешается допускать посторонних лиц на рабочую площадку, а также передавать управление грузоподъемной машиной другим работникам без разрешения инженерно-технического работника, ответственного за производство работ кранами.

3.4. Прежде чем начать работать на грузоподъемной машине, следует убедиться в том, что в зоне работы нет посторонних.

3.5. Подъем груза следует производить плавно, без рывков.

3.6. Не допускается оставлять груз в подвешенном состоянии.

3.7. Работника, пользующегося грузоподъемной машиной, следует уведомить письменно о допуске персонала (работников) на рабочую площадку для производства ремонтных или других работ по наряду-допуску, определяющему условия безопасного производства работ.

3.8. При производстве работ работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо руководствоваться следующими правилами:

  • выполнять сигнал «Стоп» независимо от того, кто его подаст;
  • перед подъемом или опусканием груза следует предупредить всех находящихся на месте ведения работ о необходимости ухода из зоны перемещения груза и возможного падения груза. Перемещение груза допускается производить только при отсутствии работников в зоне работы грузоподъемной машины;
  • при загрузке транспортных средств поднимать и опускать груз допускается только при отсутствии работников на транспортных средствах, в чем работник должен предварительно убедиться;
  • крюк подъемного механизма следует устанавливать непосредственно над грузом так, чтобы при подъеме груза исключить наклонное положение грузового каната;
  • при подъеме груза следует предварительно поднять его на высоту не более 200-300 миллиметров, чтобы убедиться в правильности строповки, надежности крепления груза, после чего допускается производить его подъем на нужную высоту;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы или грузозахватные приспособления следует предварительно приподнять на 500 миллиметров выше встречающихся на пути предметов;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии работников между перемещаемым грузом и вагонами, стенами, колоннами и другими сооружениями;
  • мелкоштучные грузы следует перемещать в специально предназначенной для этого таре. При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • следует внимательно следить за канатами и в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений следует приостановить работу грузоподъемной машины;
  • при одновременном действии нескольких талей на одном крановом пути во избежание их столкновения, необходимо соблюдать меры безопасности, изложенные в проекте производства работ или технологической карте;
  • крюк неработающего грузового механизма всегда должен быть в верхнем положении;
  • перемещение груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы;
  • при перемещении длинномерных и крупногабаритных грузов их следует направлять при помощи крюков или оттяжек;
  • строповку грузов следует производить в соответствии с утвержденными схемами строповки. Перемещение груза, на который не разработана схема строповки, необходимо производить в присутствии и под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами. Для строповки следует применять стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;
  • при обвязке и зацепке груза канаты и цепи следует накладывать на основной массив (каркас, раму, станину) без узлов, перекруток и петель. Под острые ребра (углы) следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения;
  • опускать перемещаемый груз допускается только на предусмотренные проектом производства работ или технологической картой места, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза, на место установки груза следует предварительно уложить соответствующей прочности подкладки. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленных для складирования грузов габаритов и не загромождая проходы;
  • кантовка грузов грузоподъемными механизмами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Выполнение такой работы допускается по разработанной технологии, в которой следует указать последовательность выполнения операций, способ строповки груза и указания по безопасному выполнению работ;
  • выполнять работы следует только в рукавицах.

3.9. При производстве работ на грузоподъемном механизме не допускается:

  • перемещать груз, застропованный работниками, не имеющими удостоверения стропальщика, а также использовать съемные грузозахватные приспособления без бирок или клейма. При обнаружении вышеуказанных нарушений следует прекратить работу и поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • производить погрузку и разгрузку грузов грузоподъемной машиной при отсутствии утвержденных схем их правильной обвязки и зацепки;
  • поднимать и кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность грузоподъемной машины. Если работник, пользующийся грузоподъемной машиной, не знает массы груза, ему необходимо получить сведения (в письменном виде) о них у работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком при наклонном положении канатов;
  • отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
  • освобождать грузоподъемной машиной защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);
  • поднимать железобетонные изделия, не имеющие маркировки массы, с поврежденными петлями, груз в таре, заполненной выше бортов;
  • передвигать транспортные средства;
  • поднимать людей или груз с находящимися на нем людьми, а также груз, выравниваемый тяжестью людей или поддерживаемый руками;
  • передавать управление краном работникам, не имеющим на это разрешения, а также допускать к самостоятельной работе учеников и стажеров без контроля за их действиями;
  • производить погрузку грузов в автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • поднимать баллоны со сжатыми и сжиженными газами, не уложенные в специальные контейнеры.

3.10. Работник, пользующийся грузоподъемной машиной, обязан опустить груз, прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами при возникновении неисправностей, указанных в п. 2.6, а также в следующих случаях:

  • при поломке механизмов и металлоконструкций грузоподъемной машины;
  • при недостаточном освещении места работы грузоподъемной машины, сильном снегопаде или тумане;
  • при понижении температуры воздуха ниже указанной в паспорте грузоподъемной машины;
  • при неправильной укладке или спадании каната с барабана или блоков и обнаружении повреждения канатов;
  • при ненадежном закреплении грузоподъемной машины на рабочем месте;
  • при отсутствии ограждения привода;
  • при ненадежном закреплении каната на барабане или неправильной его навивке (петли, слабина).

3.11. При работе с лебедками с ручным рычажным приводом не допускается:

  • находиться в плоскости качания рычага и под поднимаемым грузом;
  • применять рычаг, имеющий длину более предусмотренной техническими данными лебедки;
  • переводить рычаг из одного крайнего положения в другое рывками.

3.12. Движение рукоятки обратного хода следует выполнять плавно, без рывков и заеданий, а тяговый механизм и канат все время должны находиться на одной прямой.

3.13. После ремонта грузоподъемной машины допускается приступить к работе на ней только при наличии письменного разрешения инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемной машины в исправном состоянии.

3.14. При проведении погрузочно-разгрузочных работ необходимо следить за тем, чтобы грузоподъемность стропа соответствовала усилию массы поднимаемого груза с учетом коэффициента запаса прочности, числу ветвей и углу наклона, при этом угол между ветвями стропа не должен превышать 90°.

4. Обслуживание и уход за грузоподъемной машиной

4.1. Работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо:

  • следить за исправным состоянием всех механизмов, каната и цепей;
  • проверять при ежесменном осмотре состояние всех бортовых соединений, стопорных устройств, смазочных устройств, каната и его крепления;
  • хранить инструмент в предназначенных для этих целей местах.

4.2. При техническом уходе за грузоподъемной машиной следует выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации грузоподъемной машиной, в том числе:

  • своевременно производить смазку механизмов грузоподъемной машины и канатов;
  • хранить смазочный и обтирочный материал в закрытой металлической таре, удалять с грузоподъемной машины обтирочный материал;
  • содержать грузоподъемную машину в чистоте и исправности.

4.3. При выявлении неисправностей в процессе технического ухода за краном работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо сообщить о них инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание кранов в исправном состоянии.

5. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении на грузоподъемной машине факторов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение каната, поломка осей и др.), а также при появлении стука, грохота, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной необходимо:

  • прекратить перемещение груза;
  • опустить груз, а если не представляется возможным, принять меры к ограждению места возможного падения груза;
  • выяснить причину аварийной ситуации и сообщить о ситуации работнику, ответственному за безопасное производство работ.

5.2. При несчастном случае следует:

  • принять меры к освобождению пострадавшего от действия травмирующего фактора;
  • оказать пострадавшему первую помощь в зависимости от вида травм;
  • поставить в известность о случившемся руководство организации и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5.3. При возникновении пожара следует:

  • прекратить работу;
  • опустить груз;
  • вызвать пожарную охрану и сообщить руководству организации;
  • приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на рабочем участке средствами пожаротушения.

5.4. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) следует:

  • прекратить работу;
  • опустить груз на землю (площадку);
  • покинуть рабочую площадку и уйти в безопасное место.

5.5. Если во время работы произошла авария или несчастный случай, работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, следует сообщить об этом ответственному за безопасное производство работ кранами и обеспечить сохранность обстановки на момент аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих.

5.6. Обо всех аварийных ситуациях работник, пользующийся грузоподъемной машиной, должен информировать инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

6. Требования охраны труда по окончании работ

6.1. По окончании работ работнику, пользующемуся грузоподъемной машиной, необходимо:

  • освободить от груза крюк или съемное грузозахватное приспособление;
  • поставить грузоподъемную машину в установленное для стоянки место и поднять крюк в верхнее положение;
  • убрать грузозахватные приспособления на место хранения;
  • сообщить инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии, сведения о выявленных в процессе работы дефектах и неисправностях узлов и элементов грузоподъемной машины.

6.2. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты, сдать их на хранение в установленном порядке.

6.3. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

6.4. При сдаче смены следует сообщить ответственному за безопасное производство работ и сменщику обо всех неполадках в работе грузоподъемной машины.

С инструкцией ознакомлен:

_______________ _______________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

«____» ____________ 20____ г.

СОГЛАСОВАНО

Руководитель службы охраны труда (специалист по охране труда или специалист, на которого возложены эти обязанности)

_______________ _______________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

Руководитель структурного подразделения (разработчика)

_______________ _______________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

Инструкция по охране труда при эксплуатации ацетиленового генератора

1.  Общие положения.

1.1.Генератор ацетиленовый, переносной (например АСП-10) для получения технического газообразного ацетилена из карбида кальция и воды и применяется для питания ацетиленовой аппаратуры газопламенной обработки металла (сварки, резки) при температуре окружающего воздуха от минус 20С до плюс 30С.

1.2.К эксплуатации ацетиленового генератора допускаются работники, которые достигли 18-летнего возраста, прошли медицинский осмотр для профессии газосварщика, обученные и прошли проверку знаний по вопросам охраны труда, пожаротехническому минимуму и имеют свидетельство об окончании специального профтехучилища или курсов по сварке.

1.3.К самостоятельной работы по обслуживанию генератора допускаются газосварщики, которые изучили данную инструкцию, знают устройство и принцип действия и правила обслуживания генератора, а также прошли проверку знаний по безопасному выполнению этих работ.

1.4.На каждый переносной ацетиленовый генератор должен быть паспорт и инструкция по эксплуатации, инвентарный номер, согласно которому его регистрируют в журнале учета и технического осмотра. Приказом по предприятию газового хозяйства должно быть назначено ответственное лицо из числа ИТР за техническое состояние и эксплуатацию ацетиленового генератора.

1.5.Техническое обслуживание переносного ацетиленового генератора следует проводить в указанные сроки и объемах .

рис.1а рис.1б.  рис.1а 1-газообразователь; 2 — вытеснитель; 3 — газосборник (промыватель); 4 — патрубок переливной; 5 — трубка переливная; 14 – пробка;15 – манометр; 16 – клапан предохранительный; 17 – защитное устройство;18 – вентиль; 19 – опора; 24 – прокладка; 23 – кольцо уплотнительное

рис.1б 6 – крышка; 7 – прокладка; 8 – траверса; 9 – тшток; 10 – корзина; 11 – кольцо уплотнительное; 12 – пробка; 13 – фиксатор; 20 – коромысло; 21 – рукоятка-кнопка; 22 – рукоятка; 23 – втулка; 26 – гайка; 27 — шайба

1.5.1.Не реже одного раза в три месяца проводить общий профилактический осмотр генератора, при этом проверить состояние сварных швов, степень коррозии стенок корпуса, состояние окраски, устранить не плотность разъемных соединений.

1.5.2.Не реже двух раз в месяц промывать и чистить трубку 5 и патрубок 4 неискрообразующими средствами, а также контрольно-сливные штуцеры.

1.5.3.Регулярно проверять состояние корзины. Если прутки выгнуты, выправить их вручную по месту, сохраняя при этом одинаковое расстояние между ними.

1.5.4.Проверять целостность и правильность установки уплотнительных прокладок.

1.5.5.Один раз в месяц чистить и смазывать резьбовые соединения и рабочую поверхность штока 9 смазками ЦИАТИМ-221 (ГОСТ 9430-80), или ГС-6; ГС-7.

1.5.6.Перед каждым использованием генератора проверять герметичность разъемных соединений и устранять разуплотнения.

1.5.7.Не реже одного раза в год испытывать корпус генератора на прочность гидравлическим давлением 0,23МПа (2,3кгс\см2), для чего необходимо провести в таком порядке:

·  снять предохранительный клапан и заглушить отверстие под него;

·  залить в генератор воду через горловину;

·  установить крышку (без корзины) и уплотнить ее;

·  уложить генератор в горизонтальной плоскости и через штуцера пробок 14 долить воду до полного заполнения генератора;

·  завернуть пробки 14 и установить генератор в вертикальное положение;

·  создать в генераторе давление 0,23 МПа (2,3кгс\см2), подключив его к источнику давления (например, с помощью насоса для нагнетания воздуха в автомобильные шины).

Генератор считают выдержавшим испытание, если после 5 мин испытания не обнаружено течи, видимых остаточных напряжений и признаков разрыва.

После испытания воду из генератора слить, а генератор просушить.

Испытания на герметичность проводится сжатым воздухом давлением 0,15 МПа (1,5кгс\см2) без предохранительного клапана в таком порядке:

·  установить крышку (без корзины) и уплотнить ее;

·  заглушить все отверстия, кроме одного, через которое создать необходимое давление.

Генератор считают выдержавшим испытание, если не обнаружены пузырьки воздуха в местах разъемных и неразъемных соединений при нанесении мыльного раствора.

Результаты испытаний должны быть занесены в паспорт генератора, в таблицу 1.

Таблица 1 Периодические испытания генератора

Дата

испытаний

Результаты испытаний

Принятые меры для устранения неисправностей

Подпись

ответственного лица

гидравлических

пневматических

1.5.8.После пяти срабатываний на задержание детонационного горения ацетиленокислородной смеси защитное устройство заменить на новый.

1.5.9.После каждого срабатывания защитного устройства (срабатыванием считать заклинивание клапана 6 в седле корпуса 1 после удара детонационной волны) необходимо:

·  отсоединить защитное устройство от вентиля 18;

·  через ниппель 8 выдавить заклиненный клапан с помощью неискрообразующего (например латунного) прутка диаметром до 5мм;

·  произвести соответствующую запись в таблицу 2.

Таблица 2

Срабатывание защитного устройства

Дата

Подпись ответственного лица

Примечание

Первое

     

Второе

     

Третье

     

Четвертое

     

Пятое

     

Защитное устройство заменено на новое

     

1.5.10.Предохранительный клапан должен подвергаться периодическим испытаниям 1 раз в квартал. Клапан должен начинать выпуск газа при давлении 0,15+0,03МПа (1,5+0,03кгс\см2). В случае необходимости регулировка и наладка клапана проводится в таком порядке:

·  Выдвигается стопорная пластина и вынимается весь рычаг, снимается рычаг и шайба со штока клапана. Вращая регулировочную гайку, установить начало выпуска газа при давлении 0,15+0,03 МПа (1,5+0,3кгс\см2);

·  Надевается шайба и рычаг на шток клапана и вставляется весь рычаг, подгоняется стопорная пластина, чтобы весь рычаг не упал с отверстий ушек рычага и штока клапана.

О произведенной регулировке внести запись в таблицу паспорта генератора. (см. таб. 3)

Таблица 3

Дата регулирования или испытания

Кто регулировал

Подпись

Примечание

1

     

2

     

3

     

4

     

5

     

1.5.11.Очистку от накоплений ила на корпусе генератора следует проводить латунным или алюминиевым скребком.

1.5.12. В случае необходимости ремонта генератора, связанного с резкой, пайкой и сваривания его, данные работы проводятся по специально разработанному плану с оформлением наряда-допуска на выполнение газоопасных работ, утвержденного главным инженером управления по эксплуатации газового хозяйства под руководством и надзором ответственного лица за техническое состояние и эксплуатацию ацетиленового генератора.

1.5.13. В случае необходимости долговременного хранения на складе генератор промыть и высушить. Поврежденные места антикоррозийного покрытия покрасить. Защитные приспособления, вентиль, предохранительный клапан и манометр снять с генератора, завернуть в полиэтиленовый пакет и положить в корпус генератора. Все резьбовые соединения и рабочую поверхность штока 9 покрыть смазкой. Заглушить отверстия.

1.5.14.Генератор хранить в закрытом на замок помещении с природной вентиляцией.

1.5.15.Генератор транспортируют любым транспортом в вертикальном положении, надежно закрепленные хомутами.

1.5.16.Раз в три месяца необходимо испытывать кислородные шланги под давлением 2,0 МПа (20кгс\см2), а ацетиленовые – 0,5 МПа (5 кгс\см2)

2.  Требования безопасности перед началом работы (подготовка к пуску генератора).

2.1.Во время расконсервации нового или после долговременного хранения генератора необходимо :

·  установить на генератор вентиль, защитное устройство, клапан предохранительный, манометр или индикатор давления;

·  проверить надежность крепления коромысла к подвижному штоку крышки;

·  подтянуть пробку 12 (см рис 1), при этом шток должен перемещаться относительно крышки с небольшим усилием;

·  смазать шток и все резьбовые соединения смазкой ЦИАТИМ-221 (ГОСТ 9430-80) или ГС-6, ГС-7;

2.2.Во время подготовки ацетиленового генератора к работе газосварщику особенно необходимо проверить исправность корпуса генератора, манометра, защитного устройства, предохранительного клапана, легкость хода штока с корзиной для карбида кальция;

2.3.Генератор должен быть установлен в вертикальном положении в таком месте, чтобы исключалось его падение от ударов, толчков. Запрещается устанавливать генератор в местах прохода и скопления людей, проезда транспорта, в подъездах и на лестничных клетках жилых домов, в закрытых не освещенных, не проветриваемых помещениях, в местах засасывания воздуха вентиляторами и компрессорами, в помещениях, где возможна выделение веществ (например хлор), образующих с ацетиленом самовзрывающиеся смеси, или легковоспламеняющихся вещества (сера, фосфор).

2.4.Не разрешается выполнять даже кратковременные разовые работы по обслуживанию генератора (залив воды, перенос ила и др.) лицам, которые не допущенным к его эксплуатации.

2.5.Вода в генератор заливается в следующей последовательности:

·  снять пробку 14 промывателя;

·  уплотнить с помощью пробки 14 и кольца 25 штуцер промывателя;

·  залить воду в горловину до уровня контрольно-сливного штуцера в промывателе;

·  уплотнить с помощью пробки 14 и кольца 25 штуцер промывателя.

2.6. Загружать карбид кальция следует в сухую, чистую корзину размером кусков от 25 до 80 мм ровными слоями без утрамбования и встряхивания. Количество карбида кальция должно соответствовать расходу ацетилена и намечаемой продолжительности работы.

Для исключения заиливания и местного перегрева карбида кальция продолжительность работы генератора при минимально допустимом отборе газа (0,3м3\ч) не должна превышать 60 минут.

Одноразовая загрузка корзины карбидом кальция не должна превышать 3,2 кг.

2.7.Для обеспечения надежного запуска генератора при отборе ацетилена в пределах 1,1-1,5 м3\ч необходимо, чтобы первый слой загружаемого в корзину карбида кальция состоял из кусков размером не более 50 мм. Если куски карбида кальция больших размеров, то площадь контакта карбида кальция с водой уменьшается, реакция распада его замедляется и не вырабатывается требуемое количество ацетилена для работы.

3. Требования безопасности во время работы (эксплуатации) генератора.

3.1.Подвесить загруженную карбидом кальция корзину на коромысло, при этом шток должен находиться в крайнем нижнем положении (позиция фиксатора Б ).

3.2.Перевести шток в крайнее верхнее положение (положение фиксатора О ).

3.3.Опустить корзину в горловину и вращением рукоятки 22 уплотнить крышку 6

(см. рис 1). Не разрешается применять дополнительные средства для большего усиления поворота ручки.

3.4.Оттянуть рычаг предохранительного клапана от мембраны поворотом рычага, для предупреждения прилипания мембраны к седлу клапана, а затем отпустить его.

3.5.Опустить шток с корзиной. Позицию фиксатора выбрать в соответствии с режимом отбора количества ацетилена. При отборе ацетилена в пределах 0,3-1,0 м3\ч рекомендуется фиксировать рукоятку-кнопку в пазах М и С, а при отборе в пределах 1,1-1,5 м3\ч фиксацию производить в пазах С и Б.

3.6.После стабилизации давления открыть вентиль 18.

3.7. Продуть ацетиленом шланг и сварочный инструмент в течение 0,5-1,0 мин.

3.8.Во время розжига горелки или резака с начало требуется приоткрыть вентиль кислорода, потом открыть вентиль ацетилена, направляя струю газов от себя, только после кратковременной продувки шлангов зажечь открытым огнем смесь газов.

3.9.Во время работы генератора следует наблюдать за давлением в генераторе по показаниям манометра или индикатора среднего давления ацетилена, а также за тем, есть ли утечка газа из вентиля, пробок и на соединениях. Места возможной утечки газа определять обмыливанием мыльным раствором.

3.10.Если давление в генераторе поднялось и приближается до максимально допустимого рабочего 0,15 МПа (1,5кгс\см2), необходимо уменьшить смачивание карбида кальция.

3.11.При перерывах в отборе ацетилена:

-установить шток в крайнее верхнее положение (позиция фиксатора О) и через 15-30 секунд закрыть вентиль 18.

3.12.После перерыва необходимо открыть вентиль 18, зажечь горелку и опустить корзину для замачивания карбида. Позицию фиксатора выбрать в зависимости от режима отбора количества ацетилена (см. позиция 3.5 ).

3.13.Во время работы генератора не допускать разряжения в нем, что может привести к засасыванию воздуха через разъемные соединения и образования взрывоопасной ацетиленово-воздушной смеси. Разряжение может возникнуть не только в конце работы, когда отработало все загруженное количество карбида, но и при наличии в генераторе карбида кальция (во время его зависания или заиливания), а также во время отбора ацетилена в количестве, превышающем максимальную продуктивность генератора. По этой же причине не разрешается работа от одного генератора двух и более сварщиков (резчиков).

3.14.Во время понижения давления в генераторе ниже 0,01 МПа (0,1кгс\см2) необходимо увеличить замачивание карбида кальция.

3.15.Не разрешается ускорять реакцию образования ацетилена встряхиванием или покачиванием генератора, который работает.

3.16.Не разрешается оставлять загруженный генератор и(во время работы или в перерывах отбора газа) без присмотра.

3.17.Разгрузку генератора следует проводить после полного разложения карбида кальция, которое определяется по показаниям давления на манометре.

3.18.Перезарядка генератора выполняется в такой последовательности:

·  установить шток в крайнее верхнее положение (положение фиксатора О);

·  закрыть вентиль 18;

·  выпустить остаток ацетилена через предохранительный клапан в атмосферу;

·  снять крышку, отсоединить корзину, промыть и просушить ее без применения открытого огня;

·  слить ил и воду из генератора;

·  промыть генератор;

·  подготовить генератор и произвести его запуск в работу согласно пунктов 2.5-2.7; 3.3- 3.8 данной инструкции.

3.19.В месте хранения разгруженных генераторов не разрешается находиться посторонним лицам; не разрешается разжигать огонь, наличие раскаленных предметов и возникновение искр в радиусе 10 м.

3.20.Не разрешается использовать повторно воду после переработки полной загрузки карбида кальция. Повторное использование воды приводит к заиливанию или перегреву генератора, что может быть причиной аварии.

3.21.В случае необходимости работы генератора в условиях минусовых температур окружающей воздуха необходимо предварительно отогреть до плюсовой температуры без применения открытого огня вентиль, защитное устройство, предохранительный клапан и манометр. Утеплить защитное устройство любыми подручными средствами, отогреть шланг и продуть его от конденсата. При работе генератора не допускается перерывов в отборе ацетилена. Также перед каждой перезарядкой генератора и после окончания работ следует снимать с генератора вентиль и защитное устройство и продуть их через входные штуцера для удаления конденсата. Конденсат должен быть удален также из шланга.

4.Требования безопасности по окончании работы.

4.1.В случае погасания горелки (резака) следует сначала закрыть вентиль ацетилена, а потом вентиль кислорода.

4.2.Закрыть вентили на кислородном баллоне и генераторе.

4.3.После окончания сварочных и резательных работ карбид кальция в генераторе должен быть полностью отработан (разложен), а газ выпущен через предохранительный клапан.

4.4. После снижения давления до нуля снять крышку, отсоединить корзину промыть и просушить его без применения открытого огня.

4.5.Слить ил и воду из генератора и промыть все три отсека генератора (газообразователь, вытеснитель, промыватель) от ила, а из шланга слить конденсат.

4.6.Известковый ил, удаляемый из ацетиленового генератора при его перезарядке и по окончании работ, необходимо выгружать в специально приспособленное для этой цели тару и сливаться в иловую яму или специальный бункер. Открытые иловые ямы необходимо ограждать по периметру ограждением высотой не менее 1 м. и должны быть вывешены таблички в радиусе 10м, которые запрещают курить, разводить огонь и приносить раскаленные куски металла.

4.7.Помещение, в котором был установлен работающий генератор, после окончания работ следует тщательно проветрить.

4.8.Генератор должен храниться в закрытом на замок в проветриваемом помещении с разгерметизированной горловиной и контрольно-сливным отверстием.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

5.1.Во время возникновения обратного удара детонационного горения ацетилено-кислородной смеси следует немедленно закрыть вентили на горелке (резаке) и на генераторе возле защитного устройства. Определить причину возникновения обратного удара и устранить ее. Вывести шток с корзиной из положения замачивания в крайнее верхнее положение. Возобновить работоспособность защитного устройства 17 согласно пункта 1.5.9. данной инструкции.

5.2.Если давление в генераторе растет сверх гранично допустимого рабочего больше чем на 20%, даже после уменьшения замачивания карбида кальция, а предохранительный клапан не срабатывает, следует выпускать газ через горелку в атмосферу в течение 5-30 секунд до снижения давления ниже максимально допустимого рабочего. Принять меры для быстрой полной выработки данной зарядки генератора под постоянным наблюдением за давлением в генераторе. После выработки загруженного карбида кальция разгрузить генератор, снять предохранительный клапан и произвести его ремонт и регулировку согласно пункта 1.5.10 данной инструкции.

5.3.В случае обнаружения не герметичности соединения крышки с горловиной, в местах установки вентилей, пробок, манометра и других соединениях на запущенном в работу генераторе необходимо:

·  вывести корзину с карбидом кальция с положения замачивания (положение фиксатора 0);

·  через предохранительный клапан выпустить ацетилен из генератора до атмосферного давления;

·  выполнить дополнительную затяжку соединения не применяя дополнительных приспособлений, к ключам и ручкам крышки, чтобы увеличить усилие затягивания соединений;

Если и после этих мер пропуск газа не прекратится, следует выпустить ацетилен через предохранительный клапан до полного разложения карбида кальция, не выполняя ни каких сварочных, резательных и других огневых работ. Разгрузить генератор согласно требований пунктов 3.17 и 3.18 данной инструкции.

5.4. В случае возникновения зависания или заиливание карбида кальция вынимать корзину из генератора с неотработанным карбидом кальция можно только после остывания генератора в течение не менее часа и снижения давления в генераторе до атмосферного.

5.5. В случае возгорания шланга во время сварочных работ необходимо перегнуть его около места возгорания со стороны генератора и закрыть вентили на генераторе и кислородном баллоне.

5.6. В случае замерзания воды в генераторе или конденсата защитном приспособлении, манометре, шланге разогревать их необходимо в теплом помещении на расстоянии не ближе 10 м от источников открытого огня, искр, раскаленного металла, электронагревательных приборов, разрешается также отогревать теплой водой или паром.

5.7. Не разрешается применять для отогревания генератора открытый огонь, раскаленный металл, электрические нагревательные приборы. Не разрешается также скалывать лед с генератора и поносить к нему посуду, которая нагревалась на открытом огне.

5.8. Обо всех случаях аварийных ситуаций, нарушений технологических процессов, которые могут привести до опасных последствий, случаев травмирования или заболевания, необходимо поставить в известность непосредственного руководителя работ.

Инструкцию по охране труда при эксплуатации ацетиленового генератора составил.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Препарат табу для обработки картофеля инструкция по применению отзывы
  • Сульфетрисан инструкция по применению в ветеринарии для телят дозировка
  • Приставка для цифрового телевидения selenga hd980d инструкция по применению
  • Расчет дверей шкафа купе своими руками пошаговая инструкция
  • Фитолизин паста инструкция по применению состав