Инструкция по русской передаче географических названий грузинской сср

LDR

01345nam a22002772i 4500

008

130319s1972 ru ||||| |||||||| ||rus d

035

##
$a: (RuMoELAR)1969-75-20269195

040

##
$a: RuMoRGB
$b: rus
$c: ELAR
$e: rcr

084

##
$a: Д9(247Г)0в4я8
$2: rubbk

084

##
$a: Д174.04я8
$2: rubbk

245

##
$a: Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР
$h: [Текст] :
$b: Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР
$c: Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР

260

##
$a: Москва
$b: [б. и.]
$c: 1972

650

#1
$a: Географические названия, грузинские — Транскрипция
$2: RKP

710

1#
$a: СССР
$b: Главное управление геодезии и картографии

852

1#
$a: РГБ
$b: FB
$c: D15S
$j: Бр 177/173
$x: 90

852

1#
$a: РГБ
$b: FBARH
$c: MZEXP
$j: Арх
$x: 82

856

11
$q: application/pdf
$u: http://dlib.rsl.ru/rsl01007000000/rsl01007126000/rsl01007126649/rsl01007126649.pdf
$y: Читать

Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР

Карточка

Экспресс-заказ фрагмента

Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР / Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР. — Москва : [б. и.], 1972. — 26 с.; 22 см.

Географические названия, грузинские — Транскрипция

Шифр хранения:

FB Бр 177/173

Описание

Заглавие Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР
Коллекции ЭК РГБ Каталог документов с 1831 по настоящее время
Коллекции ЭБ РГБ
Дата поступления в ЭК РГБ 19.03.2013
Дата поступления в ЭБ РГБ 19.10.2015
Каталоги Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время)
Сведения об ответственности Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР
Выходные данные Москва : [б. и.], 1972
Физическое описание 26 с.; 22 см
Тема Географические названия, грузинские — Транскрипция
BBK-код Д9(247Г)0в4я8
Д174.04я8
Язык Русский
Места хранения FB Бр 177/173
Электронный адрес Электронный ресурс

Книга: Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР

Тема сообщения *:

Сообщение *:

Адрес электронной почты *:

Введите текст, изображенный на картинке *:

Название: Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР
Издательство: Москва: Б. и., 1972
Карточки каталога:
Экземпляры:

Фонд: КХ, Шифр: Л 102 /301, Инв.№: 0777059

Дополнительная информация

Рубрики:
Классификационные индексы СК:
Место хранения: Отдел книгохранения (КХ)
Сообщить об ошибке

Территория: *

Если документ хранится в другом здании, время выполнения заказа увеличивается на время доставки экземпляра читателю (3 рабочих дня).

Заказ изданий на абонемент:

Взять издание на дом через абонемент

Забронировать издание в читальном зале при невозможности выдачи на дом

Номер читательского билета

Если данное поле не заполнено, то служебное бронирование будет оформлено на текущего пользователя.

Текущие служебные брони
данного издания:

Описание

Данные инструкции являются действующими в части, не противоречащей Федеральному закону «О наименованиях географических объектов» и иным нормативно-правовым актам Российской Федерации в области наименований географических объектов[1].

Более подробное описание каждой инструкции можно найти в «Каталоге действующих нормативных и методических документов по стандартизации географических названий».

Параметры

1 — название стран(ы), региона или языка
2 — конкретная страница (например, 105), либо список и/или диапазон страниц (например, 12, 15, 123, или 107—110, или 45—48, 51); обратите внимание, что диапазон записывается через тире, а не через дефис («—», а не «-»).
3 — название раздела и (или) главы
ref — имя ссылки для последующего использования в шаблоне {{sfn}} (по умолчанию инструкция).

Состав

  • {{ИпРПГН}}:

Инструкции по русской передаче географических названий.

Языки

  • {{ИпРПГН|английский}}:

Инструкция по русской передаче английских географических названий / Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1975. — 80 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)

  • {{ИпРПГН|немецкий}}:

Инструкция по русской передаче немецких географических названий / сост.: В. С. Широкова; ред. Г. П. Бондарук. — М.: Типография издательства «Известия», 1974. — 32 с. — 1000 экз.

  • {{ИпРПГН|испанский}}:

Инструкция по русской передаче географических названий стран испанского языка / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1975. — 108 с. — 1000 экз.

  • {{ИпРПГН|маори}}:

Инструкция по русской передаче географических названий с языка маори / Сост. Ф. Л. Копусова; Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1974. — 14 с. — 200 экз.

  • {{ИпРПГН|валлийский}}:

Инструкция по русской передаче валлийских географических названий / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. Н. К. Тарасюк. — М.: Наука, 1976. — 33 с. — 200 экз.

  • {{ИпРПГН|африканские языки Южной Африки}}:

Инструкция по русской передаче географических названий стран Южной Африки с африканских языков / Сост. Е. В. Горовая; Ред. А. 3. Скрипниченко. — М.: Наука, 1981. — 51 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|эвенский}}:

Инструкция по русской передаче эвенских географических названий / сост. Ф. К. Комаров, ред. А. А. Кудря. — Москва : ЦНИИГАиК ГУГК СССР, 1988. — 39 с. — 250 экз.

Регионы и страны

Бывший СССР

  • {{ИпРПГН|Абхазия}}, {{ИпРПГН|Абхазская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Абхазской АССР / Сост.: Г. И. Донидзе и Л. И. Розова; Ред. Г. И. Донидзе. — М.: Наука, 1977. — 27 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Азербайджан}}, {{ИпРПГН|Азербайджанская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Азербайджанской ССР / Сост. Е. Н. Бушуева; Ред.: Ш. Дж. Алиев, А. Р. Махмудов. — М., 1972. — 39 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Армения}}, {{ИпРПГН|Армянская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Армянской ССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. Э. Г. Туманян. — М., 1974. — 22 с. — 1000 экз.

  • {{ИпРПГН|Белоруссия}}, {{ИпРПГН|Беларусь}}, {{ИпРПГН|Белорусская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Белорусской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971 (на обложке 1972). — 27 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Грузия}}, {{ИпРПГН|Грузинская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1972. — 26 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Казахстан}}, {{ИпРПГН|Казахская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Казахской ССР / Сост.: Г. И. Донидзе при участии: А. А. Абдрахманов, Г. К. Конкашпаев, Дж. X. Кармышева. — М., 1971. — 46 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Каракалпакстан}}, {{ИпРПГН|Каракалпакия}}, {{ИпРПГН|Каракалпакская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Каракалпакской АССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. К. Абдимуратов. — М.: Наука, 1976. — 28 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Киргизия}}, {{ИпРПГН|Кыргызстан}}, {{ИпРПГН|Киргизская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Киргизской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1975. — 29 с. — 1000 экз.

  • {{ИпРПГН|Латвия}}, {{ИпРПГН|Латвийская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Латвийской ССР / Составитель: Г. Н. Саввина. Редактор: В. Э. Сталтмане. — Москва: ЦНИИГАиК, 1989. — 42 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Литва}}, {{ИпРПГН|Литовская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Латвийской ССР / Составитель: Г. Н. Саввина. Редактор: В. Э. Сталтмане. — Москва: ЦНИИГАиК, 1989. — 42 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Молдавия}}, {{ИпРПГН|Молдавская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Молдавской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971. — 32 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Таджикистан}}, {{ИпРПГН|Таджикская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Таджикской ССР / Сост. Л. И. Розова; Ред. В. С. Широкова. — М., 1975. — 35 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Туркменистан}}, {{ИпРПГН|Туркмения}}, {{ИпРПГН|Туркменская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Туркменской ССР / Сост.: Е. Н. Бушуева, К. Т. Бойко; Ред. С. Атаниязов. — М., 1971. — 47 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Узбекистан}}, {{ИпРПГН|Узбекская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Узбекской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. М. Т. Тешабаев. — М., 1981. — 67 с. — 1000 экз.

  • {{ИпРПГН|Украина}}, {{ИпРПГН|Украинская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Украинской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Л. И. Розова. — М., 1971. — 35 с. — 1500 экз.

  • {{ИпРПГН|Эстония}}, {{ИпРПГН|Эстонская ССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Эстонской ССР / Составитель: С. К. Бушмакин. Редактор: А. Х. Каск. — Москва: Типография издательства «Известия», 1972. — 29 с. — 1000 экз.

Россия
  • {{ИпРПГН|Республика Алтай}}, {{ИпРПГН|Горно-Алтайская автономная область}}, {{ИпРПГН|Алтай}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Горно-Алтайской автономной области / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1977. — 39 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Башкирия}}, {{ИпРПГН|Башкирская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Башкирской АССР / Сост.: Г. И. Донидзе; Ред.: 3. Г. Ураксин. — М.: Наука, 1983. — 39 с. — 290 экз.

  • {{ИпРПГН|Бурятия}}, {{ИпРПГН|Бурятская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Бурятской АССР / Сост.: Г. Г. Кузьмина, Э. Р. Раднаев, Л. А. Пластинин; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1979. — 23 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Коми}}, {{ИпРПГН|Коми АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Коми АССР / Сост.: А. П. Афанасьев и С. К. Бушмакин; Ред. Г. Г. Бараксанов. — М., 1986. — 37 с. — 600 экз.

  • {{ИпРПГН|Марий Эл}}, {{ИпРПГН|Марийская АССР}}, {{ИпРПГН|Марийская Республика}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Марийской АССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. С. К. Бушмакин. — М., 1974. — 23 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Мордовия}}, {{ИпРПГН|Мордовская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Мордовской АССР / Сост. Л. И. Розова; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971. — 15 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Татарстан}}, {{ИпРПГН|Татарская АССР}}:

Инструкция по передаче на картах географических названий Татарской АССР / сост. Л. И. Розова; ред. М. Б. Волостнова. — М., 1964. — 29 с. — 200 экз.

  • {{ИпРПГН|Тыва}}, {{ИпРПГН|Тува}}, {{ИпРПГН|Тувинская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Тувинской АССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. Л. И. Розова. — М., 1975. — 28 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Удмуртия}}, {{ИпРПГН|Удмуртская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Удмуртской АССР / Сост. С. К. Бушмакин; Ред. Л. И. Розова. — М., 1973. — 28 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Хакассия}}, {{ИпРПГН|Хакасская автономная область}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Хакасской автономной области / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1977. — 34 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Якутия}}, {{ИпРПГН|Якутская АССР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Якутской АССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1976. — 36 с. — 500 экз.

Европа

  • {{ИпРПГН|Венгрия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Венгрии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Н. К. Тарасюк. — М., 1988. — 28 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Дания}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Дании / Сост. В. С. Широкова; Ред. Б. С. Жаров. — М., 1974. — 40 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Ирландия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Ирландской Республики / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. А. А. Королев. — М., 1970. — 44 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Исландия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Исландии / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1971. — 39 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Италия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Италии / Сост. И. П. Литвин; Ред. А. 3. Скрипниченко. — М.: Наука, 1977. — 56 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Норвегия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Норвегии / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1974. — 54 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Польша}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Польши / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Н. К. Тарасюк. — М., 1975. — 49 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Португалия и Бразилия}}, {{ИпРПГН|Португалия}}, {{ИпРПГН|Бразилия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1974. — 44 с. — 300 экз. (альтернативная ссылка)

  • {{ИпРПГН|Румыния}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Румынии / Сост. Л. П. Сандалова; Ред. В. И. Савина. — М.: Наука, 1982. — 37 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Финляндия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Финляндии / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. Л. И. Розова. — М.: Наука, 1982. — 41 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Чехословакия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Чехословакии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. И. П. Литвин. — М.: Наука, 1977. — 42 с. — 400 экз.

  • {{ИпРПГН|Швеция}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Швеции / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1975. — 43 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Югославия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Югославии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1981. — 64 с. — 300 экз.

Франция
  • {{ИпРПГН|Франция}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Франции / Сост. К. Т. Бойко; Ред. Г. Г. Арутюнова. — М.: Наука, 1982. — 78 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)

  • {{ИпРПГН|Франция2}}:

Рекомендации по русской передаче названий внутригородских объектов Франции / Сост. К. Т. Бойко; Ред. Л. П. Сандалова. — М.: ЦНИИГАиК, 1989. — 27 с. — 890 экз.

Азия

  • {{ИпРПГН|Афганистан}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Афганистана / Сост.: С. С. Гаврилова при участии В. И. Савиной; Ред. Г. П. Ежов. — М., 1984. — 117 с. — 290 экз.

  • {{ИпРПГН|Бирма}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Бирмы / Сост. К. Т. Бойко; Ред. А. В. Самаркин. — М.: Наука, 1978. — 60 с. — 290 экз.

  • {{ИпРПГН|Вьетнам}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Вьетнама / Сост. Я. А. Миропольский; Ред. Г. Е. Тихонова. — М., 1973. — 63 с. — 350 экз.

  • {{ИпРПГН|Индонезия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Индонезии / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. К. Т. Бойко. — М.: Наука, 1977. — 65 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Иран}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Ирана / Сост. В. И. Савина; Ред. Н. М. Наджарова. — М.: Наука, 1979. — 190 с. — 250 экз.

  • {{ИпРПГН|Корея}}, {{ИпРПГН|Южная Корея}}, {{ИпРПГН|Северная Корея}}, {{ИпРПГН|КНДР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Кореи / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. Я. А. Миропольский. — М., 1972. — 100 с. — 500 экз.

  • {{ИпРПГН|Малайзия}}, {{ИпРПГН|Сингапур}}, {{ИпРПГН|Бруней}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Малайзии, Сингапура и Брунея / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1980. — 43 с. — 250 экз.

  • {{ИпРПГН|Монголия}}, {{ИпРПГН|МНР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Монгольской Народной Республики / Сост.: Г. И. Донидзе, Л. Дарьсурэн; Ред.: Г. П. Бондарук, Б. Рагчаа. — М., 1988. — 44 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Турция}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Турции / Сост. Н. М. Наджарова; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1980. — 51 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Япония}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Японии / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. Я. А. Миропольский. — М., 1975. — 122 с. — 350 экз.

Китай
  • {{ИпРПГН|Китай}}, {{ИпРПГН|КНР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Китая / Сост. Я. А. Миропольский; Ред. Г. Е. Тихонова. — М.: Наука, 1983. — 132 с. — 600 экз.

  • {{ИпРПГН|Синьцзян-Уйгурский автономный район}}, {{ИпРПГН|Синьцзян}}, {{ИпРПГН|СУАР}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР / Сост.: Н. М. Наджарова и С. С. Цельникер; Ред. В. И. Савина. — М., 1971. — 44 с. — 300 экз.

Африка

  • {{ИпРПГН|Ангола и Мозамбик}}, {{ИпРПГН|Ангола}}, {{ИпРПГН|Мозамбик}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Анголы и Мозамбика / Сост. Л. П. Сандалова; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1983. — 23 с. — 290 экз.

  • {{ИпРПГН|Западная Африка}}:

Инструкция по русской передаче географических названий стран Западной Африки / Сост.: Е. В. Горовая, Г. Г. Арутюнова; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1978. — 68 с. — 290 экз.

  • {{ИпРПГН|Сомали}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Сомали / Сост. Е. В. Горовая; Ред. Е. Н. Мячина. — М.: Наука, 1976. — 41 с. — 300 экз.

  • {{ИпРПГН|Эфиопия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Эфиопии / Сост. Е. В. Горовая; Ред. Э. Б. Ганкин. — М., 1971. — 50 с. — 300 экз.

Америка

  • {{ИпРПГН|Португалия и Бразилия}}, {{ИпРПГН|Португалия}}, {{ИпРПГН|Бразилия}}:

Инструкция по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1974. — 44 с. — 300 экз. (альтернативная ссылка)

Примечания

  1. ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О НАИМЕНОВАНИЯХ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ. rosreestr.ru. Дата обращения: 18 декабря 2015.

См. также

  • {{Инструкции по транскрипции}}
  • {{Инструкции по передаче на картах географических названий}}
  • Википедия:Транскрипция/Инструкции

Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Топонимия Грузии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Грузии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как географическое положение, состав населения и её богатая история.

Эндоним Грузии («საქართველო, Сакартвело» — «страна картвелов»), где картвелы — самоназвание грузин, а са- и  — парные аффиксы, служащие для образования обозначения места, то есть в целом «место (где живут) грузины». В русском употреблении приняты название страны «Грузия» и название её народа «грузины». Эти названия были усвоены русскими в странах Востока. Так, в описании путешествия монаха Игнатия Смольнянина в Палестину 1389 года упоминаются «гурзи», а в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина (1466—1472 годы) упоминается «Гурзыньская земля»[1].

В русском употреблении в результате перестановки звуков гурзи и гурзыньская земля превратились в «грузины» и «грузинская земля» или, в традиционной форме названий государств с окончанием -ия — «Грузия». В ряде западноевропейских стран Грузию называют Georgia (французское, испанское, итальянское и др. — Георгия, английский — Джорджия). Это название, по-видимому, от тюркского этнонима гурджи, гюрджи (gurdzi, gürdzi) — «грузины», ср. Jorganie «Грузия» у Марко Поло (XIII век), современное турецкое Gureistan. Другие объяснения топонима: Георгия — «хлебопахотная земля», от греческого георгос — «земледелец»; от имени Святого Георгия, которому было посвящено множество храмов [2], или потому, что 12 правителей Грузии носили имя Георгий [3]. По мнению Е. М. Поспелова, эти этимологии неправдоподобны, но показывают возможное направление переосмысления исходной формы[1].

Основной фон топонимии Грузии составляют грузинские топонимы, иноязычные названия встречаются достаточно редко. Ареал грузинских топонимов не ограничивается территорией Грузии, грузинские названия встречаются на территории граничащих с Грузией регионов России, а также в Азербайджане[4].

Грузинская топонимия широко представлена в оронимии, прежде всего это названия горных хребтов: Джавахетский, Лечхумский, Картлийский, горы Доносмта, Годореби и др. Грузинские форманты мта — «гора», кеди — «хребет», клде — «скала», ваке — «равнина», веди — «поле», годасавали— «перевал», дзири — «подошва», хеви — «ущелье» лежат в основе таких топонимов, как Мтискалта, Мтисдзири, Шуамта, Квемо Кеди, Сакарикеди, Окроскеди, Клдистави, Клдисубани и др. В ойконимии часто встречаются такие форманты как ахали — «новый», дэвели — «старый», диди — «большой», патара — «малый», калаки — «город», сопели — «село»: Ахалцихе, Ахалкалаки, Цхалтубо, Гурджаани, Чохатаури, Целенджиха, Очамчира и т. д. Имеется большое количество «ботанических» ойконимов — названий, в основе которых лежат форманты с наименования растительных пород: Вазиани, Вазисубани (вази — виноградная лоза), Вашлеви, Вашлиани (вашли— вишня), Цаблана, Цаблини (цабли— каштан), Мухрани, Мухнари (муха — дуб), Телави (тела — вяз) и др.[5].

Гидронимия Грузии изучена относительно слабо. Понятия «вода», «река», «речная долина» и т. д. передаются в топонимии различными способами — в зависимости от характера долины, течения, диалекта местности. Так, среди наиболее распространенных в гидронимии формантов наличествуют грузинские цхали, цкаро, геле, хеви, тба (Абанос-цхали, Бердэнис-цкаро, Грма-геле, Гремис-хеви, Базалетис-тба), сванские чалай, твиб (Местина-чалай, Гвалда-твиб), мегрельские цкари, цкургили, галь (Эрцкари, Гудуш-цкургили, Учагаль и др.)[5].

При этом, по оценке В. А. Жучкевича, в топонимии Грузии очевидных, «прозрачных» по этимологии названий немного, что объясняется как длительной исторической трансформацией многих топонимов, так и происхождением от ныне забытых слов[5].

До 1917 года в топонимии Грузии был относительно широко представлен пласт отантропонимических топонимов, образованных от имён местной родовой знати. После Октябрьской революции появился ряд топонимов «идеологического» характера — как правило, в честь видных деятелей коммунистической партии и революционного движения: Шаумяни, Орджоникидзе (3 населённых пункта), Махарадзе, Цулукидзе, Миха-Цхакая и другие[5]. В постсоветский период эти объекты, как правило, были переименованы.

Иноязычные названия на территории Грузии немногочисленны, согласно классификации Жучкевича, можно выделить следующие их категории:

  • осетинские (в основном на севере);
  • остатки древнегреческих названий (Батуми, Палеостоми, Пицунда и др., в настоящее время греческое происхождение некоторых из них оспаривается);
  • славянские — Богдановка (2 населённых пункта, ныне переименованы), Тамбовка;
  • тюркские — Мазымчай, Карабулахи и др.;
  • абхазско-адыгские, среди которых выделяются две формы:1) названия рек на -пса, -псэ: Супса, Лашпсэ, Хепсы, Аапсы и т. д. 2) названия рек на -ква: Агидаква, Ачква, Молтаква, Боква, Абжаква и др.[6].

Вопросами топонимической политики в Грузии занимается созданная в 2001 году Правительственная комиссия по идентификации, нормализации, использованию, регистрации и защите наименований географических объектов[7].

  1. 1 2 Поспелов, 2002, с. 125—126.
  2. Ган, 1909.
  3. Щаницын, 1989.
  4. Жучкевич, 1968, с. 222.
  5. 1 2 3 4 Жучкевич, 1968, с. 223.
  6. Жучкевич, 1968, с. 223—224.
  7. CONTACT INFORMATION FOR NATIONAL GEOGRAPHICAL NAMES AUTHORITIES (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
  • Ган К. Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 40. — Тифлис, 1909.
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
  • Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1972. — 26 с.
  • Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
  • Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
  • Щаницин В. А. Народные личные имена. — М.: Прометей, 1989. — 64 с.
  • Щекатов А.М. Географический словарь Российского государства, сочиненный в настоящем оного виде. В 7 ч.. — М., 1801—1808.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Bosch gex 125 150 ave инструкция
  • Пропиленгликоль для животных инструкция по применению
  • Инструкция как вышивать крестиком для начинающих
  • Delimano 3d air fryer ha 02a инструкция
  • Гамматоник инструкция по применению для уток