LDR
01345nam a22002772i 4500
008
130319s1972 ru ||||| |||||||| ||rus d
035
##
$a: (RuMoELAR)1969-75-20269195
040
##
$a: RuMoRGB
$b: rus
$c: ELAR
$e: rcr
084
##
$a: Д9(247Г)0в4я8
$2: rubbk
084
##
$a: Д174.04я8
$2: rubbk
245
##
$a: Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР
$h: [Текст] :
$b: Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР
$c: Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР
260
##
$a: Москва
$b: [б. и.]
$c: 1972
650
#1
$a: Географические названия, грузинские — Транскрипция
$2: RKP
710
1#
$a: СССР
$b: Главное управление геодезии и картографии
852
1#
$a: РГБ
$b: FB
$c: D15S
$j: Бр 177/173
$x: 90
852
1#
$a: РГБ
$b: FBARH
$c: MZEXP
$j: Арх
$x: 82
856
11
$q: application/pdf
$u: http://dlib.rsl.ru/rsl01007000000/rsl01007126000/rsl01007126649/rsl01007126649.pdf
$y: Читать
Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР
Карточка
Экспресс-заказ фрагмента
Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР / Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР. — Москва : [б. и.], 1972. — 26 с.; 22 см.
Географические названия, грузинские — Транскрипция
Шифр хранения:
FB Бр 177/173
Описание
| Заглавие | Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР [Текст] : Обязат. для всех ведомств и учреждений СССР |
|---|---|
| Коллекции ЭК РГБ | Каталог документов с 1831 по настоящее время |
| Коллекции ЭБ РГБ | |
| Дата поступления в ЭК РГБ | 19.03.2013 |
| Дата поступления в ЭБ РГБ | 19.10.2015 |
| Каталоги | Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время) |
| Сведения об ответственности | Гл. упр. геодезии и картографии при Совете Министров СССР |
| Выходные данные | Москва : [б. и.], 1972 |
| Физическое описание | 26 с.; 22 см |
| Тема | Географические названия, грузинские — Транскрипция |
| BBK-код | Д9(247Г)0в4я8 |
| Д174.04я8 | |
| Язык | Русский |
| Места хранения | FB Бр 177/173 |
| Электронный адрес | Электронный ресурс |
Книга: Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР
Тема сообщения *:
Сообщение *:
Адрес электронной почты *:
Введите текст, изображенный на картинке *:
| Название: | Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР | ||
| Издательство: | Москва: | Б. и., | 1972 |
| Карточки каталога: | |||
| Экземпляры: |
Фонд: КХ, Шифр: Л 102 /301, Инв.№: 0777059 |
||
Дополнительная информация |
|||
| Рубрики: | |||
| Классификационные индексы СК: | |||
| Место хранения: | Отдел книгохранения (КХ) | ||
| Сообщить об ошибке |
Территория: *
Если документ хранится в другом здании, время выполнения заказа увеличивается на время доставки экземпляра читателю (3 рабочих дня).
Заказ изданий на абонемент:
Взять издание на дом через абонемент
Забронировать издание в читальном зале при невозможности выдачи на дом
Номер читательского билета
Если данное поле не заполнено, то служебное бронирование будет оформлено на текущего пользователя.
Текущие служебные брони
данного издания:
Описание
Данные инструкции являются действующими в части, не противоречащей Федеральному закону «О наименованиях географических объектов» и иным нормативно-правовым актам Российской Федерации в области наименований географических объектов[1].
Более подробное описание каждой инструкции можно найти в «Каталоге действующих нормативных и методических документов по стандартизации географических названий».
Параметры
1 — название стран(ы), региона или языка
2 — конкретная страница (например, 105), либо список и/или диапазон страниц (например, 12, 15, 123, или 107—110, или 45—48, 51); обратите внимание, что диапазон записывается через тире, а не через дефис («—», а не «-»).
3 — название раздела и (или) главы
ref — имя ссылки для последующего использования в шаблоне {{sfn}} (по умолчанию инструкция).
Состав
- {{ИпРПГН}}:
Инструкции по русской передаче географических названий.
Языки
- {{ИпРПГН|английский}}:
Инструкция по русской передаче английских географических названий / Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1975. — 80 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)
- {{ИпРПГН|немецкий}}:
Инструкция по русской передаче немецких географических названий / сост.: В. С. Широкова; ред. Г. П. Бондарук. — М.: Типография издательства «Известия», 1974. — 32 с. — 1000 экз.
- {{ИпРПГН|испанский}}:
Инструкция по русской передаче географических названий стран испанского языка / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1975. — 108 с. — 1000 экз.
- {{ИпРПГН|маори}}:
Инструкция по русской передаче географических названий с языка маори / Сост. Ф. Л. Копусова; Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1974. — 14 с. — 200 экз.
- {{ИпРПГН|валлийский}}:
Инструкция по русской передаче валлийских географических названий / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. Н. К. Тарасюк. — М.: Наука, 1976. — 33 с. — 200 экз.
- {{ИпРПГН|африканские языки Южной Африки}}:
Инструкция по русской передаче географических названий стран Южной Африки с африканских языков / Сост. Е. В. Горовая; Ред. А. 3. Скрипниченко. — М.: Наука, 1981. — 51 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|эвенский}}:
Инструкция по русской передаче эвенских географических названий / сост. Ф. К. Комаров, ред. А. А. Кудря. — Москва : ЦНИИГАиК ГУГК СССР, 1988. — 39 с. — 250 экз.
Регионы и страны
Бывший СССР
- {{ИпРПГН|Абхазия}}, {{ИпРПГН|Абхазская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Абхазской АССР / Сост.: Г. И. Донидзе и Л. И. Розова; Ред. Г. И. Донидзе. — М.: Наука, 1977. — 27 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Азербайджан}}, {{ИпРПГН|Азербайджанская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Азербайджанской ССР / Сост. Е. Н. Бушуева; Ред.: Ш. Дж. Алиев, А. Р. Махмудов. — М., 1972. — 39 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Армения}}, {{ИпРПГН|Армянская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Армянской ССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. Э. Г. Туманян. — М., 1974. — 22 с. — 1000 экз.
- {{ИпРПГН|Белоруссия}}, {{ИпРПГН|Беларусь}}, {{ИпРПГН|Белорусская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Белорусской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971 (на обложке 1972). — 27 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Грузия}}, {{ИпРПГН|Грузинская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1972. — 26 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Казахстан}}, {{ИпРПГН|Казахская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Казахской ССР / Сост.: Г. И. Донидзе при участии: А. А. Абдрахманов, Г. К. Конкашпаев, Дж. X. Кармышева. — М., 1971. — 46 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Каракалпакстан}}, {{ИпРПГН|Каракалпакия}}, {{ИпРПГН|Каракалпакская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Каракалпакской АССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. К. Абдимуратов. — М.: Наука, 1976. — 28 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Киргизия}}, {{ИпРПГН|Кыргызстан}}, {{ИпРПГН|Киргизская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Киргизской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1975. — 29 с. — 1000 экз.
- {{ИпРПГН|Латвия}}, {{ИпРПГН|Латвийская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Латвийской ССР / Составитель: Г. Н. Саввина. Редактор: В. Э. Сталтмане. — Москва: ЦНИИГАиК, 1989. — 42 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Литва}}, {{ИпРПГН|Литовская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Латвийской ССР / Составитель: Г. Н. Саввина. Редактор: В. Э. Сталтмане. — Москва: ЦНИИГАиК, 1989. — 42 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Молдавия}}, {{ИпРПГН|Молдавская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Молдавской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971. — 32 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Таджикистан}}, {{ИпРПГН|Таджикская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Таджикской ССР / Сост. Л. И. Розова; Ред. В. С. Широкова. — М., 1975. — 35 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Туркменистан}}, {{ИпРПГН|Туркмения}}, {{ИпРПГН|Туркменская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Туркменской ССР / Сост.: Е. Н. Бушуева, К. Т. Бойко; Ред. С. Атаниязов. — М., 1971. — 47 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Узбекистан}}, {{ИпРПГН|Узбекская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Узбекской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. М. Т. Тешабаев. — М., 1981. — 67 с. — 1000 экз.
- {{ИпРПГН|Украина}}, {{ИпРПГН|Украинская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Украинской ССР / Сост. Г. П. Бондарук; Ред. Л. И. Розова. — М., 1971. — 35 с. — 1500 экз.
- {{ИпРПГН|Эстония}}, {{ИпРПГН|Эстонская ССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Эстонской ССР / Составитель: С. К. Бушмакин. Редактор: А. Х. Каск. — Москва: Типография издательства «Известия», 1972. — 29 с. — 1000 экз.
Россия
- {{ИпРПГН|Республика Алтай}}, {{ИпРПГН|Горно-Алтайская автономная область}}, {{ИпРПГН|Алтай}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Горно-Алтайской автономной области / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1977. — 39 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Башкирия}}, {{ИпРПГН|Башкирская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Башкирской АССР / Сост.: Г. И. Донидзе; Ред.: 3. Г. Ураксин. — М.: Наука, 1983. — 39 с. — 290 экз.
- {{ИпРПГН|Бурятия}}, {{ИпРПГН|Бурятская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Бурятской АССР / Сост.: Г. Г. Кузьмина, Э. Р. Раднаев, Л. А. Пластинин; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1979. — 23 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Коми}}, {{ИпРПГН|Коми АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Коми АССР / Сост.: А. П. Афанасьев и С. К. Бушмакин; Ред. Г. Г. Бараксанов. — М., 1986. — 37 с. — 600 экз.
- {{ИпРПГН|Марий Эл}}, {{ИпРПГН|Марийская АССР}}, {{ИпРПГН|Марийская Республика}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Марийской АССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. С. К. Бушмакин. — М., 1974. — 23 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Мордовия}}, {{ИпРПГН|Мордовская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Мордовской АССР / Сост. Л. И. Розова; Ред. Г. Г. Кузьмина. — М., 1971. — 15 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Татарстан}}, {{ИпРПГН|Татарская АССР}}:
Инструкция по передаче на картах географических названий Татарской АССР / сост. Л. И. Розова; ред. М. Б. Волостнова. — М., 1964. — 29 с. — 200 экз.
- {{ИпРПГН|Тыва}}, {{ИпРПГН|Тува}}, {{ИпРПГН|Тувинская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Тувинской АССР / Сост. Г. Г. Кузьмина; Ред. Л. И. Розова. — М., 1975. — 28 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Удмуртия}}, {{ИпРПГН|Удмуртская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Удмуртской АССР / Сост. С. К. Бушмакин; Ред. Л. И. Розова. — М., 1973. — 28 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Хакассия}}, {{ИпРПГН|Хакасская автономная область}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Хакасской автономной области / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1977. — 34 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Якутия}}, {{ИпРПГН|Якутская АССР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Якутской АССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1976. — 36 с. — 500 экз.
Европа
- {{ИпРПГН|Венгрия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Венгрии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Н. К. Тарасюк. — М., 1988. — 28 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Дания}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Дании / Сост. В. С. Широкова; Ред. Б. С. Жаров. — М., 1974. — 40 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Ирландия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Ирландской Республики / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. А. А. Королев. — М., 1970. — 44 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Исландия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Исландии / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1971. — 39 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Италия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Италии / Сост. И. П. Литвин; Ред. А. 3. Скрипниченко. — М.: Наука, 1977. — 56 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Норвегия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Норвегии / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1974. — 54 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Польша}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Польши / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Н. К. Тарасюк. — М., 1975. — 49 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Португалия и Бразилия}}, {{ИпРПГН|Португалия}}, {{ИпРПГН|Бразилия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1974. — 44 с. — 300 экз. (альтернативная ссылка)
- {{ИпРПГН|Румыния}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Румынии / Сост. Л. П. Сандалова; Ред. В. И. Савина. — М.: Наука, 1982. — 37 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Финляндия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Финляндии / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. Л. И. Розова. — М.: Наука, 1982. — 41 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Чехословакия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Чехословакии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. И. П. Литвин. — М.: Наука, 1977. — 42 с. — 400 экз.
- {{ИпРПГН|Швеция}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Швеции / Сост. В. С. Широкова; Ред. В. П. Берков. — М., 1975. — 43 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Югославия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Югославии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1981. — 64 с. — 300 экз.
Франция
- {{ИпРПГН|Франция}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Франции / Сост. К. Т. Бойко; Ред. Г. Г. Арутюнова. — М.: Наука, 1982. — 78 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)
- {{ИпРПГН|Франция2}}:
Рекомендации по русской передаче названий внутригородских объектов Франции / Сост. К. Т. Бойко; Ред. Л. П. Сандалова. — М.: ЦНИИГАиК, 1989. — 27 с. — 890 экз.
Азия
- {{ИпРПГН|Афганистан}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Афганистана / Сост.: С. С. Гаврилова при участии В. И. Савиной; Ред. Г. П. Ежов. — М., 1984. — 117 с. — 290 экз.
- {{ИпРПГН|Бирма}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Бирмы / Сост. К. Т. Бойко; Ред. А. В. Самаркин. — М.: Наука, 1978. — 60 с. — 290 экз.
- {{ИпРПГН|Вьетнам}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Вьетнама / Сост. Я. А. Миропольский; Ред. Г. Е. Тихонова. — М., 1973. — 63 с. — 350 экз.
- {{ИпРПГН|Индонезия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Индонезии / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. К. Т. Бойко. — М.: Наука, 1977. — 65 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Иран}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Ирана / Сост. В. И. Савина; Ред. Н. М. Наджарова. — М.: Наука, 1979. — 190 с. — 250 экз.
- {{ИпРПГН|Корея}}, {{ИпРПГН|Южная Корея}}, {{ИпРПГН|Северная Корея}}, {{ИпРПГН|КНДР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Кореи / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. Я. А. Миропольский. — М., 1972. — 100 с. — 500 экз.
- {{ИпРПГН|Малайзия}}, {{ИпРПГН|Сингапур}}, {{ИпРПГН|Бруней}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Малайзии, Сингапура и Брунея / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1980. — 43 с. — 250 экз.
- {{ИпРПГН|Монголия}}, {{ИпРПГН|МНР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Монгольской Народной Республики / Сост.: Г. И. Донидзе, Л. Дарьсурэн; Ред.: Г. П. Бондарук, Б. Рагчаа. — М., 1988. — 44 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Турция}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Турции / Сост. Н. М. Наджарова; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1980. — 51 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Япония}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Японии / Сост. Г. Е. Тихонова; Ред. Я. А. Миропольский. — М., 1975. — 122 с. — 350 экз.
Китай
- {{ИпРПГН|Китай}}, {{ИпРПГН|КНР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Китая / Сост. Я. А. Миропольский; Ред. Г. Е. Тихонова. — М.: Наука, 1983. — 132 с. — 600 экз.
- {{ИпРПГН|Синьцзян-Уйгурский автономный район}}, {{ИпРПГН|Синьцзян}}, {{ИпРПГН|СУАР}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР / Сост.: Н. М. Наджарова и С. С. Цельникер; Ред. В. И. Савина. — М., 1971. — 44 с. — 300 экз.
Африка
- {{ИпРПГН|Ангола и Мозамбик}}, {{ИпРПГН|Ангола}}, {{ИпРПГН|Мозамбик}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Анголы и Мозамбика / Сост. Л. П. Сандалова; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1983. — 23 с. — 290 экз.
- {{ИпРПГН|Западная Африка}}:
Инструкция по русской передаче географических названий стран Западной Африки / Сост.: Е. В. Горовая, Г. Г. Арутюнова; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1978. — 68 с. — 290 экз.
- {{ИпРПГН|Сомали}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Сомали / Сост. Е. В. Горовая; Ред. Е. Н. Мячина. — М.: Наука, 1976. — 41 с. — 300 экз.
- {{ИпРПГН|Эфиопия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Эфиопии / Сост. Е. В. Горовая; Ред. Э. Б. Ганкин. — М., 1971. — 50 с. — 300 экз.
Америка
- {{ИпРПГН|Португалия и Бразилия}}, {{ИпРПГН|Португалия}}, {{ИпРПГН|Бразилия}}:
Инструкция по русской передаче географических названий Португалии и Бразилии / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1974. — 44 с. — 300 экз. (альтернативная ссылка)
Примечания
- ↑ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О НАИМЕНОВАНИЯХ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ. rosreestr.ru. Дата обращения: 18 декабря 2015.
См. также
- {{Инструкции по транскрипции}}
- {{Инструкции по передаче на картах географических названий}}
- Википедия:Транскрипция/Инструкции
Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии
Топонимия Грузии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Грузии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как географическое положение, состав населения и её богатая история.
Эндоним Грузии («საქართველო, Сакартвело» — «страна картвелов»), где картвелы — самоназвание грузин, а са- и -о — парные аффиксы, служащие для образования обозначения места, то есть в целом «место (где живут) грузины». В русском употреблении приняты название страны «Грузия» и название её народа «грузины». Эти названия были усвоены русскими в странах Востока. Так, в описании путешествия монаха Игнатия Смольнянина в Палестину 1389 года упоминаются «гурзи», а в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина (1466—1472 годы) упоминается «Гурзыньская земля»[1].
В русском употреблении в результате перестановки звуков гурзи и гурзыньская земля превратились в «грузины» и «грузинская земля» или, в традиционной форме названий государств с окончанием -ия — «Грузия». В ряде западноевропейских стран Грузию называют Georgia (французское, испанское, итальянское и др. — Георгия, английский — Джорджия). Это название, по-видимому, от тюркского этнонима гурджи, гюрджи (gurdzi, gürdzi) — «грузины», ср. Jorganie «Грузия» у Марко Поло (XIII век), современное турецкое Gureistan. Другие объяснения топонима: Георгия — «хлебопахотная земля», от греческого георгос — «земледелец»; от имени Святого Георгия, которому было посвящено множество храмов [2], или потому, что 12 правителей Грузии носили имя Георгий [3]. По мнению Е. М. Поспелова, эти этимологии неправдоподобны, но показывают возможное направление переосмысления исходной формы[1].
Основной фон топонимии Грузии составляют грузинские топонимы, иноязычные названия встречаются достаточно редко. Ареал грузинских топонимов не ограничивается территорией Грузии, грузинские названия встречаются на территории граничащих с Грузией регионов России, а также в Азербайджане[4].
Грузинская топонимия широко представлена в оронимии, прежде всего это названия горных хребтов: Джавахетский, Лечхумский, Картлийский, горы Доносмта, Годореби и др. Грузинские форманты мта — «гора», кеди — «хребет», клде — «скала», ваке — «равнина», веди — «поле», годасавали— «перевал», дзири — «подошва», хеви — «ущелье» лежат в основе таких топонимов, как Мтискалта, Мтисдзири, Шуамта, Квемо Кеди, Сакарикеди, Окроскеди, Клдистави, Клдисубани и др. В ойконимии часто встречаются такие форманты как ахали — «новый», дэвели — «старый», диди — «большой», патара — «малый», калаки — «город», сопели — «село»: Ахалцихе, Ахалкалаки, Цхалтубо, Гурджаани, Чохатаури, Целенджиха, Очамчира и т. д. Имеется большое количество «ботанических» ойконимов — названий, в основе которых лежат форманты с наименования растительных пород: Вазиани, Вазисубани (вази — виноградная лоза), Вашлеви, Вашлиани (вашли— вишня), Цаблана, Цаблини (цабли— каштан), Мухрани, Мухнари (муха — дуб), Телави (тела — вяз) и др.[5].
Гидронимия Грузии изучена относительно слабо. Понятия «вода», «река», «речная долина» и т. д. передаются в топонимии различными способами — в зависимости от характера долины, течения, диалекта местности. Так, среди наиболее распространенных в гидронимии формантов наличествуют грузинские цхали, цкаро, геле, хеви, тба (Абанос-цхали, Бердэнис-цкаро, Грма-геле, Гремис-хеви, Базалетис-тба), сванские чалай, твиб (Местина-чалай, Гвалда-твиб), мегрельские цкари, цкургили, галь (Эрцкари, Гудуш-цкургили, Учагаль и др.)[5].
При этом, по оценке В. А. Жучкевича, в топонимии Грузии очевидных, «прозрачных» по этимологии названий немного, что объясняется как длительной исторической трансформацией многих топонимов, так и происхождением от ныне забытых слов[5].
До 1917 года в топонимии Грузии был относительно широко представлен пласт отантропонимических топонимов, образованных от имён местной родовой знати. После Октябрьской революции появился ряд топонимов «идеологического» характера — как правило, в честь видных деятелей коммунистической партии и революционного движения: Шаумяни, Орджоникидзе (3 населённых пункта), Махарадзе, Цулукидзе, Миха-Цхакая и другие[5]. В постсоветский период эти объекты, как правило, были переименованы.
Иноязычные названия на территории Грузии немногочисленны, согласно классификации Жучкевича, можно выделить следующие их категории:
- осетинские (в основном на севере);
- остатки древнегреческих названий (Батуми, Палеостоми, Пицунда и др., в настоящее время греческое происхождение некоторых из них оспаривается);
- славянские — Богдановка (2 населённых пункта, ныне переименованы), Тамбовка;
- тюркские — Мазымчай, Карабулахи и др.;
- абхазско-адыгские, среди которых выделяются две формы:1) названия рек на -пса, -псэ: Супса, Лашпсэ, Хепсы, Аапсы и т. д. 2) названия рек на -ква: Агидаква, Ачква, Молтаква, Боква, Абжаква и др.[6].
Вопросами топонимической политики в Грузии занимается созданная в 2001 году Правительственная комиссия по идентификации, нормализации, использованию, регистрации и защите наименований географических объектов[7].
- ↑ 1 2 Поспелов, 2002, с. 125—126.
- ↑ Ган, 1909.
- ↑ Щаницын, 1989.
- ↑ Жучкевич, 1968, с. 222.
- ↑ 1 2 3 4 Жучкевич, 1968, с. 223.
- ↑ Жучкевич, 1968, с. 223—224.
- ↑ CONTACT INFORMATION FOR NATIONAL GEOGRAPHICAL NAMES AUTHORITIES (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
- Ган К. Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 40. — Тифлис, 1909.
- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
- Инструкция по русской передаче географических названий Грузинской ССР / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М., 1972. — 26 с.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
- Щаницин В. А. Народные личные имена. — М.: Прометей, 1989. — 64 с.
- Щекатов А.М. Географический словарь Российского государства, сочиненный в настоящем оного виде. В 7 ч.. — М., 1801—1808.
