Инструкция стиральная машина candy aquamatic 10t инструкция

Характеристики модели


  • Характеристики модели

    Максимальная загрузка белья

    3 кг 

    Класс энергопотребления

    Защита от протечек воды

    нет 

Ремонт машинок Candy Aquamatic 600

Мастерская «РемБытТех» устранит поломку в вашей стиральной машине Candy Aquamatic 600 прямо на дому. Мы работаем в Москве и ближнем Подмосковье ежедневно с 8 до 22 часов. Поэтому вы можете вызвать мастера в любое удобное вам время – даже поздним вечером. Специалист «РемБытТех» приедет к вам уже в течение 24 часов после вызова и с гарантией до 2 лет отремонтирует стиральную машину любого года выпуска.

Как вызвать мастера на дом

Сформировать обращение на ремонт можно с 8 утра до 22 вечера по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

Либо в любое время суток с помощью специальной формы на сайте. В обращении сообщите, пожалуйста:

  • Марку-модель вашей машинки.
  • Характер неисправности. Например, стиральная машина не закрывается, не включается или не забирает стиральный порошок из кюветы для моющих средств.
  • Удобное вам время ремонта.
  • Ваши имя, адрес, телефон.

В назначенный вами день ремонта мастер позвонит для уточнения времени приезда.

При поломке стиральной машины Candy Aquamatic 600 обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.

Популярные вопросы

  • Добрый день!У меня стиральная машина Candy, последние дни, она при постановке как на режим стирки(30 минут), так и на режим полоскания, прокручивает белье, стирает его, однако не полоскает, и не сливает воду.При этом в конце при завершении стирки на табло машинки высвечивается ЕОЭ(в конце перевернутая Е).Что это значит?

  • Здравствуйте, стиральная машина канди cs4 1051DB1/2-07, бак разборный или нет и какие подшипники и сальник?

  • Стиральная машина канди экстра GC4 1061D какие нужны подшипники?  И сальник?

  • Candy Gc4 1072d-07,  какие подшипники и сальники установлены. И можно ли у Вас купить.

(в среднем 4,2 на основе 11 голосов)

  • Наталья
    04 июл. 2024

    Candy 10t не могу открыть

  • Андрей
    07 нояб. 2022

    Пользовалась мама, а сейчас Я , отличная машинка (просто без вопросов) надёжная, не рвёт ткань, стирает не плохо , что ещё надо

    • Ответ мастера

      Андрей, рады, что вам нравится.

      Ответить

  • Ольга
    25 июн. 2022

    Candy aquamatic 10t. Машинка старая, но работала. Теперь заканчивается стирка, но более короткое время, не продолжается цикл до отжима. Спасибо

    • Ответ мастера

      Ольга, проверяйте клапана подачи воды и засор сливного фильтра (или сливной помпы).

      Ответить

Показать ещё

Написать комментарий

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Тип управления:

механический

Энергопотребление за цикл:

0.81 кВтч

Класс энергоэффективности:

A

Потребляемая мощность:

1250 Вт

Максимальная загрузка:

3 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

70*51*46 см

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Защита от протечек:

доп. опция

Инструкция к Стиральной Машине Candy AQUAMATIC 10 T

ОГЛАВЛЕНИЕ

2 Введение

3 Общие сведения

4 Гарантия

5 Меры безопасности

7 Технические характеристики

8 Установка и включение в работу

Aquamatic 6, 6Т, 10T

9 Установка и включение в работу

Aquamatic 8Т

12 Панель управления

13 Описание команд

15 Контейнер для моющих средств

16 Выбор программ

17 Изделия, предназначенные для стирки

18-20 Таблица программ

21 Стирка

24 Чистка и уход

25 Поиск неисправностей

Поздравляем!

Купив бытовую технику производства «Канди», Вы

решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.

Фирма «Канди» рада предложить Вам эту новую

стиральную машинуплод многолетних научно

исследовательских работ и приобретенного на рынке в

тесном контакте с потребителем опыта. Вы выбрали

качество, долговечность и широкие возможности,

которые Вам предоставляет эта стиральная машина.

Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гамму

электробытовой техники: стиральные и

посудомоечные машины, стиральные машины с

сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи,

духовки, плоские сплошные жарочные плиты,

холодильники, морозильники.

Попросите у Вашего продавца полный каталог

продукции фирмы «Канди».

Просим Вас внимательно ознакомиться с

положениями, содержащимися в этой инструкции,

которые дают Вам важные сведения, касающиеся

безопасности, установки, эксплуатации и

обслуживания, некоторые полезные советы по

лучшему использованию машины.

Бережно храните эту книжку инструкций для

последующих консультаций.

При общении с фирмой «Канди» или со

специалистами Сервисного центра «Канди» постоянно

ссылайтесь на модель, номер N и G-номер (если

таковой имеется).

2

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с машиной

были:

инструкция по эксплуатации на русском языке (A);

адреса сервисных центров (В);

сертификат гарантии (C);

приспособление для загиба сливного шланга (D).

Сохраняйте их!

Проверьте отсутствие повреждений машины при

транспортировке. При наличии повреждений

обращайтесь в ближайший Сервисный центр фирмы

«Канди».

3

ГАРАНТИЯ

Стиральная машина снабжена гарантийным

сертификатом, который позволяет Вам бесплатно

пользоваться услугами технического сервиса в течение

1 года со дня покупки.

Не забудьте отправить часть А гарантийного

сертификата для необходимой регистрации в течение

10 дней со дня покупки.

Часть Б гарантийного сертификата должна храниться

у Вас и быть заполнена соответствующим образом

для предъявления вместе с чеком или квитанцией,

выданной продавцом, службе технического

обслуживания при необходимости произвести ремонт.

4

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимание! При любых операциях чистки и

технического обслуживания стиральной машины:

отключите вилку от сети;

закройте кран подачи воды.

«Канди» оснащает все свои машины кабелем с

заземлением. Убедитесь в том, что электросеть

имеет заземленный провод. В случае его

отсутствия необходимо обращаться к

квалифицированному персоналу.

Аппаратура фирмы «Канди» соответствует

нормам ЕЭС 89/336, 73/23 и их последующим

редакциям.

Не прикасайтесь к машине влажными руками,

ногами;

не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;

не применяйте удлинители во влажных и сырых

помещениях (ванная, душевая комната).

Внимание! Во время стирки вода может

нагреваться до 90°С.

Прежде чем открыть люк, убедитесь в отсутствии

воды в барабане.

5

Не пользуйтесь тройниками и переходниками;

не позволяйте детям и некомпетентным лицам

пользоваться машиной в Ваше отсутствие;

не тяните за кабель машины и саму машину для

отключения ее от электросети;

не оставляйте машину под воздействием

атмосферных явлений (дождь, солнце и т.п.);

при перемещении машины не поднимайте ее за

выступающие ручки или контейнер для моющих

средств;

при транспортировке люк машины не должен

опираться на тележку.

Важно! В случае установки машины на полу, покрытом

ковром или ворсистым покрытием, необходимо

обратить внимание на то, чтобы вентиляционные

отверстия, расположенные снизу машины, не были

закрыты ворсом.

Поднимайте машину вдвоем, как показано на

рисунке.

В случае неисправности или плохой работы

машины отключите ее, закройте кран подачи воды

и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта

обращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и

требуйте использования оригинальных запчастей.

Несоблюдение этих норм может привести к

нарушению безопасности машины.

В случае повреждения питающего кабеля его

замену должен выполнить специалист Сервисного

центра.

6

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Загрузка сухого белья (максимум) кг 3

Уровень воды л ~10

Мощность двигателя (220 В) Вт См. типовую табличку

Мощность двигателя центрифуги (220 В) Вт См. типовую табличку

Мощность двигателя сливного насоса (220 В) Вт См. типовую табличку

Мощность нагревателя (220 В) Вт См. типовую табличку

Максимальная потребляемая мощность Вт См. типовую табличку

Плавкий предохранитель А См. типовую табличку

Скорость вращения центрифуги об/мин 600/800/1000

мин. 0,05

Давление в гидравлической системе МПа

макс. 0,8

Напряжение в сети В См. типовую табличку

7

УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА

К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Для мод. Aquamatic 6, 6T,10T:

Установите стиральную машину вблизи места

использования без поддона упаковки.

Удалите крепеж шлангов.

Выверните 2 верхних винта A и снимите крышку,

двигая ее в горизонтальном направлении.

Выверните 2 винта B из фиксирующей перекладины и

удалите изпод нее полистироловую прокладку С.

Внимание! Не удаляйте полистироловую прокладку,

расположенную сверху фиксирующей перекладины.

Поставьте на место крышку и закрепите ее двумя

винтами A.

Внимание! Не оставляйте элементы упаковки

машины в месте, доступном для детей. Эти

элементы являются потенциальным источником

опасности.

8

Для мод. Aquamatic 8T:

Установите стиральную машину вблизи места

использования без поддона упаковки.

Удалите крепеж шлангов.

Выверните нижний винт D и удалите прокладку E.

Выверните 2 верхних винта A и снимите крышку,

двигая ее в горизонтальном направлении.

Выверните 2 винта B из фиксирующей перекладины и

удалите изпод нее полистироловую прокладку С.

Внимание! Не удаляйте полистироловую прокладку,

расположенную сверху фиксирующей перекладины.

Поставьте на место крышку и закрепите ее двумя

винтами A.

Закройте нижнее отверстие имеющейся в комплекте

пробкой.

Убедитесь, что боковые направляющие крышки

вставлены в соответствие с рисунком.

Далее установка аналогична для всех моделей.

9

Присоедините çàëèâíîé шланг к крану подачи воды.

Внимание! Не открывайте кран подачи воды в

этот момент.

Придвиньте стиральную машину к стене. Закрепите

сливной шланг на краю ванной, обращая внимание на

то, чтобы отсутствовали перегибы или зажимы

шланга.

Зафиксируйте шланг слива воды (минимальная

высота от уровня пола 50 см). Используйте фиксатор

шланга слива воды, который поставляется в

комплекте с машиной.

10

Установите машину по уровню с помощью передних

ножек:

A

11

)

поверните по часовой стрелке гайку, чтобы

разблокировать винт ножки;

B)

вращая ножку, поднимите или опустите машину до

хорошей ее опоры на пол;

C)

заблокируйте ножку, затянув гайку против часовой

стрелки до упора.

Убедитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не нажата.

Убедитесь в том, что все ручки находятся в

положении «0», а люк закрыт.

Включите вилку в розетку.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

мод. Aquamatic 6

ADCBL

A

Контейнер для моющих средств

B

Кнопка открывания загрузочного люка

C

Кнопка «вкл/выкл»

D

Кнопка «ЭКО 60°»

L

Ручка установки программ стирки

мод. Aquamatic 6Т, 8Т, 10T

AEDC BIL

A

Контейнер для моющих средств

B

Кнопка открывания загрузочного люка

C

Кнопка «вкл/выкл»

D

Кнопка отключения отжима

E

Кнопка остановки без слива воды из барабана (для мод. Aquamatic 6T)

E

Кнопка «400» (для мод. Aquamatic 8T, 10T)

I

Ручка установки температуры стирки

L

Ручка установки программ стирки

12

ОПИСАНИЕ КОМАНД

Кнопка открывания загрузочного люка

B

Внимание! Специальное устройство безопасности

не позволяет немедленно открыть люк в конце

цикла стирки/отжима. После окончания отжима

следует подождать 2 минуты, прежде чем открывать

люк.

C

Кнопка «вкл/выкл»

Кнопка «ЭКО 60°» (для мод. Aquamatic 6)

D

Программа 1 с включенной кнопкой «ЭКО» позволяет

наилучшим образом стирать цветные хлопковые и

смешанные ткани, которые требуют энергичной стирки, но

не допускают температуры выше 60°С. Включение кнопки

«ЭКО» снижает температуру стирки до 60°С и приводит к

уменьшению потребления энергии без изменения

характеристик программы.

Кнопка отключения отжима

D

(для мод. Aquamatic 6Т, 8Т, 10T)

Нажатием на эту кнопку отключается отжим во всех

циклах. Эта операция полезна как в программах стирки при

температуре 90°С, так и 60°С, в случае стирки изделий,

которые имеют особую отделку (например, плиссировка),

или при стирке деликатных изделий из смесовых тканей.

Кнопка остановки без слива воды из барабана

E

(для мод. Aquamatic 6Т)

При нажатии на эту кнопку в программах стирки изделий из

смесовых тканей и шерсти после последнего

ополаскивания вода не сливается из барабана. Изделия

остаются погруженными в воду, что предотвращает

образование на них складок. Отключив затем эту кнопку,

можно завершить цикл стирки фазой слива воды и

деликатного отжима.

При желании только слить воду из барабана, не отжимая

белье, необходимо нажатием на кнопку «вкл/выкл»

отключить машину от сети, установить программу Z и

вновь включить машину нажатием на кнопку «вкл/выкл».

13

Кнопка «400» (для мод. Aquamatic 8Т, 10T)

E

В программах для изделий из прочных тканей

окончательный отжим осуществляется на высоких

оборотах центрифуги.

Кнопка служит для исключения отжима на высоких

оборотах в этих программах по Вашему желанию. В

программах стирки изделий из деликатных тканей отжим

всегда осуществляется при 400 об/мин.

Ручка установки температуры стирки

I

(для мод. Aquamatic 6Т, 8Т, 10T)

Ручку можно вращать в любом направлении.

Ваша стиральная машина позволяет устанавливать

желаемую температуру стирки.

Таблица программ указывает максимально допустимую

температуру стирки в зависимости от выбранной

программы и типа белья.

Внимание! Эта температура не должна

превышаться.

Ручка установки

программ стирки

L

Внимание! Вращение ручки допускается только по

часовой стрелке. Не вращайте ручку против часовой

стрелки и не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до

установки выбранной программы.

Далее в таблице дается описание программ в

соответствии с выбранным номером или символом.

14

КОНТЕЙНЕР ДЛЯ

МОЮЩИХ СРЕДСТВ

Контейнер для моющих средств имеет 2 отделения:

для стирального порошка;

для специальных добавок.

В случае установки программы отбеливания

используйте отделение для специальных добавок.

В случае предварительного застирывания стиральный

порошок поместите непосредственно в барабан

стиральной машины.

Внимание! Помните, что многие моющие средства

удаляются с трудом. В этом случае рекомендуем

использовать специальный контейнер, который

помещают с порошком непосредственно в барабан.

Внимание! Отделение для специальных добавок

заполняется только жидкими средствами.

15

ВЫБОР ПРОГРАММ

Для стирки различных типов тканей разной степени

загрязненности машина имеет 2 группы программ в

соответствии с требованиями к стирке, температуре и

длительности цикла (см. таблицу программ).

1. Прочные ткани

Программы разработаны с целью достижения

максимальной степени стирки, а фазы полоскания,

чередуемые с фазами отжима, обеспечивают

прекрасное ополаскивание. Присутствие фазы

постепенного снижения температуры воды

обеспечивает также образование меньшего количества

складок на белье.

Заключительное использование центрифуги

обеспечивает великолепный отжим белья.

2. Смесовые и деликатные ткани, шерсть

Этот новый режим стирки, который чередует стирку и

замачивание, особенно рекомендуется для стирки

деликатных тканейтаких, как чистая шерсть. Стирка и

полоскание в большем объеме воды обеспечивают

наилучшие результаты.

16

ИЗДЕЛИЯ,

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

СТИРКИ

Внимание!

Если необходимо стирать коврики, покрывала или

другие тяжелые изделия, мы советуем Вам не

производить отжим.

Перед стиркой шерстяных изделий убедитесь в

наличии этикетки «для машинной стирки».

Внимание! Во время сортировки изделий

убедитесь, что:

в изделиях, подлежащих стирке, отсутствуют

металлические предметы (например: скрепки,

булавки, шпильки, монеты и т.п.);

застегнуты пододеяльники, «молнии», крючки,

завязки и завязаны длинные ленты одежды;

спороты с занавесок ролики;

соблюдаются рекомендации на этикетках.

Если во время сортировки обнаруживаются

застарелые загрязнения в виде пятен, удалите

их специальными пятновыводителями в

соответствии с рекомендациями на этикетке.

17

ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

(для мод. Aquamatic 6)

Загрузка

Про

Темпе

моющих

Кол

Ткань, символ на этикетке Примеры степени загрязнения

грам

ратура,

средств

во, кг

ма

°С

I

Прочные ткани

Хлопок, лен Очень грязное белье

до 3

1

90

λλ

Простыни, скатерти белые и

цветные (не линяющие), полотенца,

нижнее белье

Хлопок,

Малогрязное белье

до 3

2

60

λλ

смешанные ткани

Цветное белье, одежда, рубашки,

халаты, майки, простыни

Хлопок,

Ускоренная программа

до 2

3

40

λλ

смешанные ткани

Цветное линяющее белье, одежда,

голубые джинсы

Хлопок

Энергичное полоскание

до 3

4

λ

Кондиционирование, ароматизация,

смягчение

Хлопок, лен

Энергичный отжим до 3

5

Смесовые и деликатные ткани

Смесовые прочные

Очень грязное белье

до 2

6

60

λλ

ткани

Рубашки, простыни, ткани, пеленки,

нижнее белье

Хлопок, смесовые

Универсальный режим

до 2

7

50

λλ

ткани, синтетика

Все типы слегка загрязненных

изделий

Синтетика (нейлон,

Ускоренная программа

до 2

8

40

λλ

перлон), смесовые

Рубашки, блузки, юбки цветные (не

хлопковые ткани

линяющие), занавески

Шерстяные изделия

Шерсть для «машинной стирки» до 1

9

40

λλ

Смешанные

Деликатное ополаскивание до 1,5

10

синтетические

деликатные ткани

Предварительная стирка до 3

A

40

Предварительное отбеливание до 3

Для белья без

Только слив воды

Z

отжима

18

ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

(для мод. Aquamatic 6Т, 8Т, 10T)

Загрузка

Про

Темпе

моющих

Кол

Ткань, символ на этикетке Примеры степени загрязнения

грам

ратура,

средств

во, кг

ма

°С

I

Прочные ткани

Хлопок, лен Очень грязное белье

до 3

1

1)

90

λλ

Простыни, скатерти белые и

цветные (не линяющие), полотенца,

нижнее белье

Экономичная программа

до 3

1

1)

60

λλ

Простыни, скатерти белые и

цветные (не линяющие), полотенца,

нижнее белье

Деликатные изделия

до 3

1

1)

40

λλ

Цветное белье, юбки, рубашки

Хлопок,

Малогрязное белье

до 3

2

30-60

λλ

смешанные ткани

Цветное белье, одежда, рубашки,

халаты, майки, простыни

Хлопок,

Ускоренная программа

до 2

3

30-40

λλ

смешанные ткани

Цветное линяющее белье, одежда,

голубые джинсы

Хлопок

Энергичное полоскание

до 3

4

λ

Кондиционирование, ароматизация,

смягчение

Хлопок, лен

Энергичный отжим до 3

5

19

ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

(для мод. Aquamatic 6Т, 8Т, 10T)

Загрузка

Про

Темпе

моющих

Кол

Ткань, символ на этикетке Примеры степени загрязнения

грам

ратура,

средств

во, кг

ма

°С

I

Смесовые и деликатные ткани

Смешанные

Очень грязное белье

до 2

6

40-60

λλ

прочные ткани

Рубашки, простыни, ткани, белье

для новорожденных, нижнее белье

Хлопок, смешанные

Универсальный режим

до 2

7

30-50

λλ

ткани, синтетика

Все типы слегка загрязненных

изделий

Синтетика (нейлон,

Ускоренная программа

до 2

8

40

λλ

перлон), смешанные

Рубашки, блузки, юбки цветные

хлопковые

(не линяющие), занавески

ткани

Шерстяные изделия

Шерсть для «машинной стирки» до 1

9

40

λλ

Смешанные

Деликатное ополаскивание до 1,5

10

синтетические

деликатные ткани

Предварительная стирка до 3

A

2)

40

Предварительное отбеливание до 3

Для белья

Только слив воды

Z

без отжима

Важные замечания

В случае, если белье очень грязное, советуем не загружать в машину более 2 кг.

1)

Программы соответствуют Директиве IEC456.

2)

При предварительной стирке поместите стиральный порошок непосредственно в

барабан.

20

Оглавление

    Аннотации для Стиральной Машиной Candy AQUAMATIC 10 T в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    User instructions
    Bruksanvisning
    Brugsanvisning

    Käyttöohje
    Bruksanvisning

    EN
    SV
    DA

    FI

    NO

    Aquamatic 10 T

    2

    EN SV

    OUR COMPLIMENTS

    With the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.

    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.

    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.

    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.

    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.

    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.

    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).

    GRATULERAR TILL ETT
    BRA KÖP!

    Genom att välja en
    tvättmaskin från Candy har
    Du visat att Du en
    kvalitetsmedveten
    konsument.

    Vår nya tvättmaskin är
    resultatet av Candys långa
    erfarenhet på
    vitvaruområdet och
    kontakten med våra kunder.
    Dess kvalitet och
    oöverträffade egenskaper
    kommer att vara till glädje i
    många år framöver.

    I Candys omfattande
    produktprogram finns
    förutom tvättmaskiner även
    en rad andra
    hushållsmaskiner, såsom
    diskmaskiner, kombinerade
    tvättmaskiner/torktumlare,
    spisar,mikrovågsugnar,
    ugnar och spishällar samt
    kylskåp och frysar.

    Läs noggrant igenom denna
    bruksanvisning. Den
    innehåller viktig information
    om installation, användning
    och underhåll av
    tvätt.maskinen. Dessutom
    ges en del tips om hur
    tvättmaskinens kapacitet
    skall utnyttjas på bästa sätt.

    Spara bruksanvisningen för
    framtida bruk.

    För service kontaktas någon
    av Candys auktoriserade
    serviceverkstäder.Ange
    alltid maskinens modell,
    tillverkningsnummer och G­nummer (version). Dessa
    uppgifter finner Du på
    typskylten vid
    påfyllningsöppningen.

    DA

    FI

    NO

    TILLYKKE

    Med Deres nye maskine.
    Denne vaskemaskine er
    resultatet af mange års
    forskning og udvikling, en
    udvikling der i meget høj
    grad er foregået i
    samarbejde med brugerne.

    Med en Candy har De valgt
    kvaliteten og fordelene ved
    en maskine der teknologisk
    er på forkant med
    udviklingen.

    Candy’s produktprogram
    omfatter:
    opvaskemaskiner,
    vaske/tørremaskiner,
    mikrobølgeov-ne,køleskabe
    og frysere.

    Spørg hos Deres lokale
    forhandler efter Candy’s
    produktkatalog.

    Læs nøje denne instruktions­bog, inden maskinen tages i
    brug. Instruktionsbogen giver
    vigtig information vedr.
    Installation, brug og
    vedligeholdelse af
    maskinen.

    Gem denne instruktionsbog,
    den er god at have ved
    fremtidige tvivls spørgsmål.

    Ved kontakt til Candy’s
    Servicecenter,bedes De
    venligst opgive maskinens
    Model. Nr. og G. Nr.Disse
    numre findes på typeskiltet,
    (se tegn.).

    ONNITTELUMME !

    Ostamalla tämän Candy ­pesukoneen olet osoittanut,
    että et tyydy
    kompromisseihin — haluat
    vain parasta.

    Olemme iloisia
    voidessamme esitellä Sinulle
    tämän uuden pesukoneen,
    joka on vuosia kestäneen
    tutkimuksen ja alalla
    saamamme pitkän
    kokemuksen tulos.Tämän
    olemme tehneet yhdessä
    kuluttajien kanssa. Olet
    valinnut tämän pesukoneen
    laadun, kestävyyden ja
    ainutlaatuiset ominaisuudet.

    Candyn laajaan
    kodinkonevalikoimaan
    kuuluvat pesukoneet ,
    astianpesukoneet, kuivaavat
    pesukoneet, liedet,
    mikroaaltouunit, erillisuunit ja
    keittotasot sekä
    kylmälaitteet.

    Lue tämä käyttöohje
    huolellisesti. Saat tärkeätä
    tietoa pesukoneesi oikeasta
    asennuksesta, käytöstä ja
    hoidosta sekä neuvoja
    koneesi hyödyntämisestä
    parhaalla mahdollisella
    tavalla.

    Säilytä tämä käyttöohje
    koneen läheisyydessä
    myöhempää käyttöä
    varten.

    Tarvitessasi huoltoa, ota
    yhteyttä valtuutettuun
    Candy — huoltoon ja ilmoita
    aina koneen tyyppi ,
    valmistusnumero ja G­numero (mahdollinen versio­numero). Nämä tiedot
    löytyvät koneen
    arvokilvestä, joka sijaitsee
    täyttöaukon yläreunassa.

    GRATULERER

    Ved å kjøpe en maskin fra
    Candy, har du vist at bare
    det beste er godt nok for
    deg.

    Candy er stolte over å kunne
    presentere denne nye
    vaskemaskinen,resultatet av
    årelang forskning og
    markedserfaring i direkte
    kontakt med kundene.
    Denne maskinen gir dea
    kvalitet,driftssikkerhet og høy
    ytelse.

    Candy kan også tilby et stort
    utvalg av andre hvitevarer:
    vaskemaskiner,
    oppvaskmaskiner,
    vaskemaskiner med
    tørketrommel, komfyrer,
    mikrobølgeovner,tradisjonelle
    stekeovner og komfyrtopper,
    kjøleskap og frysebokser.

    Be din lokale forhandler om
    den komplette katalogen
    over Candy-produkter.

    Les denne bruksanvisningen
    nøye, da den inneholder
    viktige opplysninger om sikker
    installasjon, og nyttig
    informasjon om bruk og
    vedlikehold av
    vaskemaskinen for å få best
    mulig resultat.

    Ta godt vare på denne
    bruksanvisningen slik at du
    lett kan finne den senere.

    Nårdu tar kontakt med oss
    eller et av våre servicesentre,
    oppgi alltid modellnummeret
    og Gnummeret (hvis dette
    finnes) for apparatet,se
    typeskiltet.

    3

    EN SV

    INDEX

    Introduction

    General points on delivery

    Guarantee

    Safety Measures

    Technical Data

    Setting up and Installation

    Control Description

    Detergent drawer

    Selection

    The Product

    Table of Programmes

    Washing

    Cleaning and routine
    maintenance

    Faults Search

    INNEHÅLLSFÖRTECK­NING

    Inlednig

    Allmänt

    Garanti

    Säkerhetsanvisningar

    Tekniska data

    Idrifttagning och installation

    Manöverpanel

    Tvättmedelsbehållare

    Programval

    Hantering av tvätt

    Programtabell

    Tvätt

    Rengöring och skötsel

    Checklista

    CHAPTER

    AVSNITT

    KAPITEL
    KAPPALE
    KAPITTEL

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    4

    DA

    FI

    NO

    SISÄLLYSLUETTELO

    Johdanto

    Yleistä toimituksesta

    Takuu

    Turvallisuusohjeita

    Teknisiä tietoja

    Käyttöönotto ja asennus

    Ohjaustaulu

    Pesuainekotelo

    Ohjelman valinta

    Pyykin käsittely

    Ohjelmataulukko

    Pesu

    Puhdistus ja hoito

    Tarkastuslista

    INDHOLD.

    Introduktion.

    Modtagelse og udpakning.

    Garantibestemmelser.

    Sikkerhedsregler .

    Tekniske data.

    Opstilling og Installation.

    Beskrivelse af funktioner.

    Sæbe skuffen.

    Valg af program

    Gode råd vedr. vask

    Program oversigt.

    Sådan bruges maskinen.

    Vedligeholdelse og
    rengøring.

    Fejl søgnings skema.

    INNHOLD

    Innledning

    Generelt om levering

    Garanti

    Sikkerhetsregler

    Tekniske data

    Montering og oppstarting

    Bruksanvisning

    Beholder for vaskemiddel

    Valg av
    program/temperatur

    Produktet

    Tabell over
    vaskeprogrammer

    Vasking

    Rengjøring og rutinemessig
    vedlikehold

    Feilsøking

    5

    6

    EN SV

    CHAPTER 1

    GENERAL POINTS
    ON DELIVERY

    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:

    A) INSTRUCTION MANUAL

    B) CUSTOMER SERVICE
    ADDRESSES

    C) GUARANTEE

    CERTIFICATES

    D) BEND FOR OUTLET TUBE

    KEEP THEM IN A SAFE
    PLACE

    Check that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.

    AVSNITT 1

    ALLMÄNT OM
    LEVERANSEN

    Kontrollera att leveransen
    innehåller följande
    utrustning:

    A) BRUKSANVISNING

    B) FÖRTECKNING ÖVER
    SERVICEVERKSTÄDER

    C) GARANTISEDEL

    I Finland: ett daterat och
    specificerat inköpskvitto
    gäller som garantisedel

    D) HÅLLARE FÖR

    AVLOPPSSLANG

    FÖRVARA DEM PÅ ETT
    SÄKERT STÄLLE

    Kontrollera också,att
    maskinen inte skadats under
    transporten. Kontakta
    omedelbart återförsäljaren
    vid eventuella
    transportskador.

    DA

    FI

    NO

    KAPITEL 1

    MODTAGELSE OG
    UDPAKNING.

    Ved modtagelse af
    maskinen bør De kontrollere
    at følgende dele medfølger:

    A) INSTRUKTIONSBOG

    B) ADRESSE OG TELEFON

    NUMMER PÅ CANDY
    SERVICE. (STÅR I
    INSTRUKTIONS BOGEN).

    C) GARANTI

    CERTIFIKATER.(SKAL
    IKKE BRUGES I DK).

    D) BØJNING FOR

    AFLØBSSLANGE.

    EM DISSE TING

    Kontroller at maskinen ikke
    er beskadiget under
    transport, hvis dette er
    tilfældet, kontakt da
    omgående forhandler eller
    importør.

    KAPPALE 1

    YLEISOHJEITA
    TOIMITUKSESTA

    Tarkista, että pesukoneen
    mukana ovat seuraavat
    varusteet :

    A) KAYTTÖOHJE

    B) HUOLTOLIIKELUETTELO

    C) TAKUUKORTTI

    Suomessa:
    päivämäärällä varustettu
    yksilöity ostokuitti toimii
    takuukorttina

    D) POISTOLETKUN PIDIKE

    SÄILYTÄ HUOLELLISESTI

    Tarkista myös, että pesukone
    ei ole vahingoittunut
    kuljetuksessa. Mikäli
    kuljetusvaurioita on, ota
    välittömästi yhteyttä
    jälleenmyyjään.

    KAPITTEL 1

    GENERELT OM
    LEVERING

    Ved levering,kontroller at
    det følgende er inkludert:

    A) BRUKSANVISNING

    B) ADRESSER FOR

    KUNDESERVICE

    C) GARANTIBEVIS

    D) RØR TIL UTLØPSSLUK

    OPPBEVARTILBEHØR OG
    DOKUMENTER PÅ ET
    TRYGT STED

    Kontroller også at maskinen
    ikke har blitt skadet under
    transporten. Hvis dette har
    skjedd, ta kontakt med
    nærmeste Candy-senter.

    7

    AB

    C

    EUROPE

    Dovunque

    tu sia.

    D

    8

    CHAPTER 2

    GUARANTEE

    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance
    Service, apart from a fixed
    call out charge, for a period
    of one year from the date of
    purchase.

    Remember to post part A of
    the guarantee certificate
    within 10 days of the
    purchase date.

    Part B should be filled in and
    kept by you to be shown if
    necessary to the technician
    from the Technical
    Assistance Service. The sales
    receipt should also be kept.

    EN SV

    AVSNITT 2

    GARANTI

    På denna maskin lämnas ett
    års garanti enligt de
    allmänna garantivillkor,som
    gäller för radio- och
    hushallsmaskinbranschen.
    Garantin omfattar
    reparationskostnader för
    skador som konstruktions-,
    tillverknings- och materialfel
    orsakat på själva produkten.

    Ett daterat och specificerat
    inköpskvitto gäller som
    garantisedel.Häfta fast
    kvittot vid bruksanvisningen,
    så att det inte tappas bort.

    DA

    FI

    NO

    KAPITEL 2

    GARANTI
    BESTEMMELSER.

    Denne maskine er omfattet
    af et års fabriksgaranti.

    Deres købskvittering er Deres
    garantibevis.
    Købskvitteringen skal
    forevises ved Service besøg.

    Ved kontakt til Candy
    Service, skal De opgive
    maskinens Model. Nr. — G. Nr.­N Nr.samt Købsdato.

    De skal altså ikke udfylde og
    returnere de medfølgende
    garantikort.

    KAPPALE 2

    TAKUU

    Tälle laitteelle annetaan
    yhden vuoden takuu radio­ja kodinkonealan yleisten
    takuuehtojen mukaisesti.
    Takuu koskee rakenne-,
    valmistus ja raaka-ainevikoja
    ja niiden aiheuttamia
    korjauskustannuksia.

    Päivämäärållä varustettu
    yksilöity ostokuitti toimii
    takuukorttina.Varmistaaksesi
    kuitin säilymisen, liitä se esim.
    niittaamalla tähän
    käyttöohjeeseen.

    KAPITTEL 2

    GARANTI

    Maskinen leveres med et
    garantibevis som gir deg rett
    til å gjøre gratis bruk av vår
    tekniske assistanse.

    Husk å sende inn del A av
    garantibeviset innen 10
    dager fra kjøpsdatoen.

    Fyll ut del B og oppbevar den
    på et trygt sted, slik at du om
    nødvendig kan vise den fram
    ved garantikrav.Ta også vare
    på kvitteringen fra
    forhandleren.

    9

    10

    SV

    AVSNITT 3

    SÄKERHETS­ANVISNINGAR

    OBS! VID RENGÖRING
    OCH SKÖTSEL AV
    MASKINEN

    Drag ut konktakten ur

    eluttaget.

    Stäng vattenkranen.

    Alla Candy maskiner är
    jordade. Kontrollera att
    elanslutningen är jordad.

    Denna produkt
    uppfyller bestämmelserna i
    Direktiv 89/336/EEC,
    73/23/EEC och senare
    ändringar.

    Vidrör inte maskinen om

    Du är våt eller barfota.

    Använd inga skarvsladdar

    i badrum och våtutrymmen.

    OBS! UNDER TVÄTTEN
    KAN
    VATTENTEMPERATUREN
    STIGA TILL 90°C.

    Se till att inte finns något
    vatten i trumman,när Du
    öppnar luckan.

    KAPPALE 3

    TURVALLISUUS­OHJEITA

    HUOM ! MUISTA
    PUHDISTUKSEN JA
    HOIDON YHTEYDESSÄ

    Irrota pistotulppa

    Sulje vesihana

    Kaikki Candy pesukoneet
    ovat maadoitettuja.Tarkista
    sähköliitännän maadoitus.

    Tämä tuote täyttää
    Direktiivin 89/336/EEC,
    73/23/EEC mukaiset
    määräykset ja myöhemmät
    muutokset.

    Älä kosketa laitetta kun

    olet märkä tai paljain jaloin.

    Älä käytä kosteissa tiloissa

    jatkojohtoja .

    HUOM! PESUN AIKANA
    VEDEN LÄMPÖTILA VOI
    NOUSTA 90°C:een.

    Ennen luukun
    aukaisemista tarkista, että
    rummussa ei ole vettä.

    DA

    FI

    NO

    KAPITTEL 3

    SIKKERHETSREGLER

    VIKTIG: MÅ FØLGES
    VED ALL RENGJØRING
    OG ALT VEDLIKEHOLD

    Trekk ut støpselet.

    Skru av vanntilførselen.

    Alle Candy-maskiner er

    jordet. Påse at maskinen
    tilkoples jordet kontakt.Tilkall
    en autorisert elektriker for å
    ordne tilkoplingen hvis dette
    ikke er mulig.

    Dette apparatet
    oppfyller betingelsene i
    Direktiv 89/336/EEC,
    73/23/EEC med senere
    endringer.

    Ta ikke på maskinen med

    våte eller fuktige hender
    eller føtter.

    Bruk ikke maskinen hvis du

    er barføtt.

    Unngå om mulig å bruke

    skjøteIedninger i våtrom,og
    vis ekstrem forsiktighet hvis
    dette ikke er til å unngå.

    ADVARSEL: UNDER
    VASKEPROGRAMMET
    KAN VANNET NÅ EN
    TEMPERATUR PÅ OPPTIL
    90 °C.

    Før du åpner døren til

    vaskemaskinen,påse at det
    ikke er vann igjen i
    trommelen.

    KAPITEL 3

    SIKKERHEDS
    REGLER.

    VIGTIGT:
    VEDR. RENGØRING OG
    VEDLIGEHOLDELSE

    Fjern stikket fra kontakten,

    eller afbryd kontakten. Hvis
    kontakten ikke kan afbrydes,
    afbrydes strømmen på
    hovedkontakten,ved
    måleren.

    Luk for maskinens

    vandtilførsel.

    Alle elektriske apparater

    skal jordforbindes, jævnfør
    stærk strøms reglementet.
    Forvis Dem om at Deres
    apparat er jordforbundet.
    Skulle det ikke være
    tilfældet, kontakt da en Aut.
    El-Installatør.

    MEGET VIGTIGT

    Det stik der er monteret fra
    fabrikken, skal udskiftes med
    et trebenet stik, der
    indeholder jord, eller kobles
    direkte til jordet afbryder.
    Maskinen skal tilkobles af aut.
    El-Installatør.Fabrikant og
    Importør kan ikke drages til
    ansvar for skader,opstået
    som følge af forkert opstilling
    eller tilslutning.

    Denne maskine
    opfylder EEC Direktiv 89/336,
    73/23 med efterfølgende
    ændringer.

    Maskinen må ikke

    udsættes for vandstænk eller
    fugt.

    Brug ikke

    forlængerledninger i fugtige
    rum.

    ADVARSEL:
    UNDER VASK KAN
    VANDET BLIVE OP TIL 9O
    GRADER VARMT.

    Før lågen åbnes, bør det

    kontrolleres at der ikke er
    vand i maskinen.

    11

    CHAPTER 3

    SAFETY MEASURES

    IMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE
    WORK

    Remove the plug

    Turn off the water inlet tap.

    All Candy appliances are

    earthed. Ensure that the main
    electricity circuit is earthed.
    Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.

    This appliance complies
    with Directives 89/336/EEC,
    73/23/EEC and following
    changes.

    Do not touch the appliance

    with wet or damp hands or
    feet.

    Do not use the appliance

    when bare-footed.

    Extreme care should be

    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.

    WARNING: DURING THE
    WASHING CYCLE,THE
    WATER CAN REACH A
    TEMPERATURE OF 90°C.

    Before opening the washing

    machine door, ensure that
    there is no water in the drum.

    EN

    90° C

    12

    SV

    Anslut inte maskinen till

    adapter eller skarvdosor.

    Låt inte barn använda

    maskinen.

    Håll i stickkontakten när Du
    drar ut den ur eluttaget, inte i
    sladden.

    Utsätt inte maskinen för
    vädrets makter (regn,sol
    etc.).

    Håll inte i vreden eller
    tvättmedelsbehållaren när
    Du lyfter maskinen.

    Tvättmaskinen för inte
    transporteras så att den lutar
    mot luckan.

    Viktigt!

    Ifall maskinen placeras på en
    matta, skall Du se till att
    luftintagen under maskinen
    inte täpps till.

    När maskinen lyfts behövs
    det två personer som på
    bilden.

    Om maskinen går sönder
    eller inte fungerar som den
    skall, slå av strömmen, stäng
    vattentillförseln och försök
    inte öppna luckan med våld.
    Kontakta alltid en autoriserad
    Candy serviceverkstad. En
    sakkunnig service garanterar
    en säker funktion.

    OM PRODUKTEN ANVÄNDS I
    STRID MED INSTRUKTIONERNA
    ELLER OVARSAMT,ANSVARAR
    PRODUKTENS ANVÄNDARE
    FÖR EVENTUELLA SAK- OCH
    PERSONSKADOR
    (PRODUKTSKADOR).

    En maskin som inte längre
    används kan vara farlig för
    bl.a. lekande barn. Se till att
    ingen kan bli instängd i
    maskinen t ex genom att ta
    bort luckan.

    Skulle sladden för
    strömförsörjningen
    (strömkabeln) skadas, måste
    den ersättas med en speciell
    kabel som du kan beställa
    hos serviceverkstaden.

    DA

    FI

    NO

    13

    Do not use adaptors or

    multiple plugs.

    Do not allow the

    appliance to be used by
    children or the incompetent
    without due supervision.

    Do not pull the mains lead

    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.

    lDo not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain,
    sun etc.)

    In the case of removal,

    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.

    During transportation

    do not lean the door
    against the trolley.

    Important!

    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.

    Lift the appliance in pairs

    as illustrated in the diagram.

    In the case of failure

    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a
    Candy Technical Assistance
    Centre for any repairs and
    ask for original Candy spare
    parts. Avoidance of these
    norms may compromise the
    safety of the appliance.

    Should the supply cord

    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available
    from the after sales service
    centre.

    EN

    Brug ikke adaptere, eller

    multistik.

    Lad ikke børn betjene

    maskinen, uden behørigt
    opsyn.

    Træk aldrig i apparatets

    ledning, hverken for at
    trække stikket ud af
    kontakten, eller for at flytte
    maskinen.

    Efterlad ikke maskinen

    udsat for regn,eller direkte
    sol.

    Hvis apparatet skal flyttes,

    løft da aldrig i knapper og
    sæbeskuffe.

    Ved transport, læn da ikke

    maskinens front imod
    sækkevogn.el. lign.

    Vigtig:

    Hvis maskinen skal stå på et
    tæppe, pas da på ikke at
    blokere for ventilation under
    maskinen.

    Hvis maskinen skal flyttes

    eller løftes, sørg da for at
    være to personer,som vist
    på ill.

    Hvis maskinen går i stå

    eller ikke virker korrekt. Følg
    instruktionerne i afsnittet
    Fejlsøgning.Hvis dette ikke
    hjælper kontakt de Aut.
    Candy Service.
    Reparationer skal altid
    udføres af Aut,Candy
    Service center.Anvend altid
    originale reservedele. I
    modsat fald bortfalder
    enhver form for garanti fra
    Fabrikant og Importør.

    Hvis ledningen (til

    strømnettet) beskadiges,
    skal den erstattes med en
    bestemt ledning, som kan
    købes hos et autoriseret
    servicecenter.

    Bruk ikke adaptere eller

    tjuvkontakter.

    Maskinen må ikke brukes

    av barn eller ukyndige uten
    nødvendig tilsyn.

    Trekk alltid i selve støpselet,

    ikke i ledningen eller
    vaskemaskinen.

    La ikke vaskemaskinen bli

    utsatt for regn,sol eller andre
    værpåvirkninger.

    Løft aldri vaskemaskinen

    etter knappene eller
    vaskemiddelbeholderen.

    Ved transport må ikke

    vaskemaskinens dør lenes
    mot transporttrallen.

    Viktig!

    Hvis vaskemaskinen
    plasseres oppå et
    teppegulv, må man påse at
    luftventilene i bunnen ikke
    blir blokkert.

    Vær alltid to personer ved

    løfting av vaskemaskinen,
    som vist på tegningen.

    Hvis vaskemaskinen er

    defekt, eller ikke virker som
    den skal, slå av maskinen,
    steng vanntilførselen og gjør
    ingen inngrep i maskinen.Ta
    kontakt med en Candy­representant ved eventuelle
    reparasjoner, og bruk
    originale Candy­reservedeler.Hvis ikke, kan
    sikkerheten ved maskinen bli
    redusert.

    Dersom strømledningen (til

    strømnettet) skades, må den
    erstattes med en bestemt
    ledning som kan fåes hos et
    autorisert.

    Älä käytä adapteria tai

    haaroituspistorasiaa.

    Älä anna lasten leikkiä

    sähkölaitteilla.

    Irrottaessasi pistotulppaa
    älä koskaan vedä johdosta
    tai itse laitteesta vaan tartu
    pistotulppaan.

    Älä sijoita pesukonetta
    ulkotiloihin

    Älä nosta konetta
    kytkimistä tai
    pesuainekaukalosta.

    Kuljetuksen aikana
    pesukone ei saa nojata
    luukkua vasten.

    Tärkeää!

    Pesukonetta sijoitettaessa on
    pidettävä huoli, että koneen
    pohjassa olevia
    ilmankiertoaukkoja ei tukita
    esim. matolla.

    Koneen nostossa on
    tarpeen kaksi henkilöä kuten
    kuvassa.

    Mikäli kone on
    epäkunnossa eikä toimi
    moitteettomasti ,katkaise
    virta verkkokytkimestä, sulje
    vesihana äläkä yritä avata
    luukkua väkivalloin.Ota
    yhteyttä valtuutettuun
    Candy — huoltoon . Näin
    varmistat koneen
    asianmukaisen huollon ja
    turvallisen käytön.

    MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN
    OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
    HUOLIMATTOMASTI,VASTUU
    SYNTYVISTÄ ESINE- JA
    HENKILÖVAHINGOISTA
    (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
    TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.

    Käytöstä poistettu kone
    saattaa olla vaarallinen
    esim. lasten leikeissä.
    Huolehdi, ettei koneen sisälle
    voi jäädä lukituksi esim.
    poistamalla luukku.

    Mikäli virtajohto on
    vioittunut ota yhteyttä
    valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

    EN DASV

    FI

    NO

    VARME

    EFFEKT

    MAX. OPTAGET

    EFFEKT

    FORSIKRING (Amp)

    CENTRIFUGERINGS

    HASTIGHED (Omd/min)

    VANDTRYK

    KAPPALE 4 KAPITTEL 4AVSNITT 4CHAPTER 4 KAPITEL 4

    14 15

    KAPACITET

    VAND NIVEAU

    MOTOR

    EFFEKT VASK

    MOTOR EFFEKT

    CENTRIFUGERING

    MOTOR EFFEKT

    LÆNSEPUMPE

    MOTSTAND

    MAKS.ABSORBERT

    EFFEKT

    SIKRING I STRØMTILFØRSEL-

    SKRETSEN AMPERE

    OMDREININGSTALL

    SENTRIFUGE (omdr./min.)

    VANNTRYKK

    MAKSIMUM

    KAPASITET

    VANNIVÅ

    VASKEMASKINENS

    MOTOREFFEKT

    SENTRIFUGENS
    MOTOREFFEKT

    PUMPEEFFEKT

    TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA

    PYYKKIÄ

    VESIMÄÄRÄ/

    TÄYTTÖ

    PESUMOOTTORIN TEHO

    LINKOUSMOOTTORIN

    TEHO

    POISTOPUMPUN

    TEHO

    LÄMMITYSVASTUS

    LIITÄNTÄTEHO

    TARVITTAVA

    SULAKE

    LINKOUSTEHO

    (kierr./min.)

    TARVITTAVA

    VEDENPAINE

    HEATING ELEMENT POWER

    MAX ABSORBED POWER

    POWER CURRENT FUSE

    AMP

    SPIN

    r.p .m.

    WATER PRESSURE

    MAXIMUM WASH

    LOAD DRY

    WATER LEVEL

    WASH MOTOR POWER

    SPIN MOTOR POWER

    DISCHARGE PUMP POWER

    TVÄTTMÄNGD MAX

    TORR TVÄTT

    VATTENMÄNGD

    TVÄTTMOTORNS

    EFFEKT

    CENTRIFUGMOTORNS

    EFFEKT

    AVLOPPSPUMPENS

    EFFEKT

    ELEMENTEFFEKT

    ANSLUTNINGSEFFEKT

    SÄKRING

    VARVTAL VID

    CENTRIFUGERING (Varv/min)

    VATTENTRYCK

    A

    giri/min.

    10

    N/cm

    2

    1000

    min. 5

    max. 80

    W 1250

    kg

    l

    W

    W

    W

    W

    3

    ~ 10

    150

    250

    30

    1100

    16

    EN SV

    AVSNITT 5

    IDRIFTTAGNING
    INSTALLATION

    Tag bort
    förpackningsunderlaget och
    ställ maskinen i närheten av
    dess slutliga plats.

    Kapa bandet kring
    slangarna.

    Skruva loss de två
    fästskruvarna i locket och
    tag bort locket genom att
    dra det bakåt i horisontal
    nivå.

    Tag bort stödjärnets två
    fästen B (med nyckel) och
    styrenskivan C under järnet.

    VIKTIGT!
    TAG INTE BORT
    STYRENSKIVORNA
    OVANPÅ STÖDJÄRNET.

    Montera fast locket med de
    2 skruvarna A.
    Kontrollera att locket går
    odrentligt på sin plats enligt
    bilden.

    VARNING!
    TÄNK PÅ ATT
    FÖRPACKNINGSMATE­RIAL, SPECIELLT PLASTER
    KAN VARA FARLIGA
    FÖR BARN.

    CHAPTER 5

    SETTING UP
    INSTALLATION

    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.

    Cut tube-holding straps.

    Unscrews the two top screws
    A and remove the cover,
    sliding it off horizontally
    Remove the cardboard
    protection.

    Unscrews the two tie braces
    B on the crosspiece (with an
    H. 19 spanner) and remove
    the polystyrene spacers
    under it.

    IMPORTANT:
    DO NOT REMOVE THE
    SPACERS ABOVE THE
    CROSSPIECE.

    Replace the cover with the
    two screws A.
    Please ensure when fitting
    the table top the locating
    pins are inserted correctly in
    their slots, positioned on the
    side of the cabinet as shown
    in the relevant diagram.

    WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN AS
    IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.

    KAPPALE 5

    KÄYTTÖÖNOTTO
    ASENNUS

    Poista pakkausalusta ja siirrä
    kone lähelle lopullista
    sijoituspaikkaa.

    Katkaise johtojen nippuside.

    Irrota kansilevyn kaksi
    kiinnitysruuvia A ja poista
    kansilevy liuttamaalla sitä
    vaakatasossa taaksepäin.

    Poista tukiraudan kaksi
    kiinnikettä B (avaajalla) ja
    poista styroksilevy C
    tukiraudan alta.

    TÄRKEÄÄ:
    ÄLÄ POISTA
    STYROKSIVÄLIKAPPALET
    TA TUKIRAUDAN
    PÄÄLTÄ.

    Kiinnitä kansilevy takaisin
    paikalleen kahdella ruuvilla
    A.

    VAROITUS :
    ÄLÄ JÄTÄ
    PAKKAUSMATERIAALIA,
    ERITYISESTI MUOVIA
    LASTEN

    KAPITTEL 5

    MONTERING OG
    OPPSTARTING

    Flytt maskinen uten
    transportsikringen til et sted
    nær der hvor den skal stå.

    Kutt klemmene som fester
    røret.

    Skru løs de to øverste
    skruene A og fjern lokket
    ved å trekke det ut
    horisontalt.

    Skru løs de to avstiverne B
    på tverrstykket (med en
    skrunøkkel H. 19) og fjern
    avstandsstykket i isopor
    plassert under den (C).

    VIKTIG:
    IKKE FJERN ISOPORS­AVSTANDSSTYKKET
    PLASSERT OVER
    TVERRSTYKKET.

    Monter lokket på igjen og
    skru det fast med de to
    skruene A.

    ADVARSEL:
    EMBALLASJEN MÅ
    OPPBEVARES
    UTILGJENGELIG FOR
    BARN, DA DEN KAN
    VÆRE FARLIG.

    DA

    FI

    NO

    KAPITEL 5

    OPSTILLING OG
    TILSLUTNING.

    Flyt maskinen tæt til dens
    endelige placering, uden
    transportkasse.

    Klip binderen, der holder
    slangerne, over.

    Afmonter de to top skruer
    (A), og tag låget af ved at
    føre det horisontalt bagud.

    Afmonter de to bøsninger
    (B) med en 19 mm.
    fastnøgle.Fjern polystyren
    blokkene.

    VIGTIGT:
    FJERN IKKE AFSTANDS
    STYKKERNE OVER TVÆR
    STIVEREN.

    Monter lågen igen med
    skruerne (A).

    ADVARSEL:
    INDPAKNINGSMATERIA­LER PLASTIK — FOLIE ­POLYSTYREN O.S.V. KAN
    VÆRE FARLIGT FOR
    MINDRE BØRN, OG BØR
    FJERNES UMIDDELBART
    EFTER UDPAKNING.

    17

    C

    A

    B

    18

    Drain hose connection

    Anslutning för avloppsslang

    SV

    Montera den räfflade,
    porösa bottenplattan som
    bilden visar.

    Anslut tvättmaskinens
    tilloppsslang till vattenkran.

    Apparaten bör kopplas till
    vattennätet med den
    medföljande
    påfyllningsslangen. Gammal
    slang får ej användas.

    OBS!
    ÖPPNA INTE
    VATTENKRANEN ÄNNU.

    Ställ tvättmaskinen vid
    väggen och kontrollera,att
    det inte finns vech på
    slangen.

    Avloppsslangen ansluts till
    ett fast avloppsrör,
    vattenavrinningsrör eller
    hängs över kanten på en
    tvättho. Diametern på
    vattenavrinningsröret skall
    vara större än
    avloppsslangens.
    Oberoende av
    installationssätt, skall
    avloppsslangens utlopp
    vara placerat minst 50 cm
    över golvet.Vid behov kan
    den medföljande styva
    slanghållaren användas.

    EN

    Kiinnitä aaltomainen
    pohjalevy koneen pohjaan
    kuvan mukaisesti.

    Liitä tulovesiletku
    vesihanaan.

    Laite täytyy liittää
    vesijohtoverkostoon
    käyttämällä uutta
    täyttöletkua.Vanhaa
    täyttöletkua ei saa käyttää.

    TÄRKEÄÄ!
    ÄLÄ AVAA
    VESIHANAA VIELÄ.

    Siirräpesukone seinän
    viereen.Tarkista, että letkut
    eivät ole taitteilla.

    Poistoletku kiinnitetään
    kiinteään viemäriputkeen ,
    vedenjuoksuputkeen tai
    ripustetaan pesualtaan
    reunaan.
    Vedenjuoksuputken
    halkaisijan on oltava
    suurempi kuin poistoletkun.
    Kaikissa asennustavoissa on
    tarkistettava, etta
    poistoputki on vähintään 50
    cm lattiapinnan yläpuolella.
    Tarvittaessa voidaan
    käyttää apuna koneen
    mukana toimitettua
    letkunpidikettä.

    DA

    NO

    Montér den porøse
    bundplade som vist på
    tegningen.

    Forbind tilgangs slangen til
    hanen.

    Når maskinen opstilles,
    anbefaler vi at De anvender
    den med leverede nye vand
    tilslutnings slange, I stedet for
    den gamle slange som sad
    på Deres gamle apparat.

    VIGTIGT:
    LUK IKKE OP FOR
    HANEN.

    Placer maskinen der hvor
    den permanent skal
    stå.Placer afløbs slangen
    over kanten på vasken eller
    badekarret, pas på at
    slangen ikke vrider eller er
    knækket sammen.

    Det er endnu bedre at
    forbinde afløbet til en fast
    installation. Røret som
    slangen skal hægtes i skal
    have en diameter der er
    større end selve afløbs
    slangen. Højden på den
    faste Installation må ikke
    overstige 50 Cm.For at
    undgå at slangen knækker,
    kan denne monteres i den
    medfølgende bøjning.

    Fest den korrugerte
    bunnplaten som vist på
    figuren.

    Kopl vannrøret til kranen.

    Når maskinen skal oppstilles
    anbefaler vi at De bruker
    den leverte nye
    vanntilslutningsslangen,i
    stedet for den gamle
    tilslutningsslangen som satt
    på det gamle apparatet.

    VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
    VANNET.

    Plasser vaskemaskinen opp
    mot veggen. Hekt
    utløpsrøret til kanten av
    badekaret, og påse at det
    ikke er noen knekker eller
    innsnevringer pa røret.

    Det er best a kople
    utløpsrøret til et fast utløp
    med større diameter enn
    utløpsrøret og en høyde pa
    minst 50 cm. Bruk om
    nødvendig plastrøret som
    følger med.

    19

    Tilslutning af afløbs slange

    Poistoletkun liitäntä

    Tilkobling til avløpsrøret

    FI

    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.

    Connect the fill hose
    to the tap.

    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.

    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP
    ON AT THIS TIME.

    Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.

    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied

    Loading…

    View the manual for the Candy Aquamatic 10T here, for free. This user manual comes under the category washing machines and has been rated by 5 people with an average of a 8.9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Candy Aquamatic 10T?

    Ask your question here

    Frequently asked questions

    Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Candy Aquamatic 10T below.

    What temperature should I use for my laundry?

    The washing label of your garment shows the recommended washing temperature.

    How do I prevent my washing machine from smelling?

    Unpleasant odours can be avoided by occasionally washing at 60 degrees and using the recommended amount of detergent per wash.

    Do I need to use an anti-scaling agent for my washing machine?

    It is not necessary to use an anti-scaling agent. Scale deposits can be prevented by limiting washing at high temperatures and using the recommended amount of detergent per wash.

    Is the manual of the Candy Aquamatic 10T available in English?

    Yes, the manual of the Candy Aquamatic 10T is available in English .

    Is your question not listed? Ask your question here

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Линкас сироп от кашля инструкция дозировка
  • Заправка картриджа brother tn 2375 инструкция
  • Форма 11 краткая инструкция по заполнению 2022 год
  • Чайка швейная машинка советского времени инструкция по применению
  • Момат рино 120 доз инструкция по применению