V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (3.376 MB)
V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (2.791 MB)
V
ETAM29.660.SB (Intro)
PDF (2.776 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (9.297 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (11.895 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (13.567 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Kazakh)
PDF (13.93 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (8.699 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Danish)
PDF (14.188 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (9.184 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Bulgarian)
PDF (13.553 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Italiano)
PDF (1.833 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (13.349 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Suomi)
PDF (12.759 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Polish)
PDF (13.147 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals French)
PDF (0.371 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Greek)
PDF (13.721 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (8.221 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Korean)
PDF (9.56 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (7.806 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (17.3 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Slovak)
PDF (14.247 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (9.03 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Russian)
PDF (13.559 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Dutch)
PDF (13.556 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Norwegian)
PDF (13.064 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Turkish)
PDF (9.013 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Simplified Chinese)
PDF (9.59 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (12.417 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Korean)
PDF (3.752 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals English)
PDF (9.158 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Swedish)
PDF (13.385 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Spanish)
PDF (9.023 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Hungarian)
PDF (12.925 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Romanian)
PDF (13.5 MB)
V
ETAM29.660.SB (Instruction manuals Suomi)
PDF (9.279 MB)
V
ETAM29.660.SB (Safety instruction Slovenian, Slovak, Spanish, Ukranian, Romanian, Farsi, Greek, Estonian, Latvian, Serbian, Bulgarian, Lithuanian, Turkish, Danish, Swedish, Hungarian, Suomi, Brazilian Portuguese, Polish, Russian, Croatian, Kazakh, Norwegian, Dutch, Czech, Belgian French, English, French, Swiss French, Italiano, Catalan, American French, Schweiz, Flemish, German, Austrian, English GB, Arabic Saudi Arabia)
PDF (2.851 MB)
Читайте наши статьи
Эксплуатация кофемашины в зимний период
Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?
Скидка на ремонт кофемашины
Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.
Уход за кофемашиной: рекомендации и советы
Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?
ETAM29.51X
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi
IT
pag. 6 page 22
FR
B
B2 B8
B1 B9
B15
C
C1 C2
C4 C5
B3 B4 B5 B6 B7
B11
B12B13B14
B10
C3*
2
A
A21
A1
A20
A4
A2
A3
A5
A6
B
A7
A8
A18
A19
A17
A11
A9
A10
A16
A15
A22
A14
A12 A13
3
1 2 4
3
13
5
6
9
10
11 12
14 15 16
4
17
18
19
20
PUSH
21 23
22 24
25
0,5 L
B
A
29
26
3028
PUSH
27
31
5
SOMMARIO
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 7
AVVERTENZE DI SICUREZZA ………………………….8
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ……….8
Uso conforme alla destinazione ………………………….8
Istruzioni per l’uso ……………………………………………8
INTRODUZIONE………………………………………….8
Lettere tra parentesi ………………………………………….8
Problemi e riparazioni ……………………………………….8
DESCRIZIONE ……………………………………………. 9
Descrizione dell’apparecchio ……………………………..9
Descrizione del pannello di controllo …………………..9
OPERAZIONI PRELIMINARI ………………………….. 9
Controllo dell’apparecchio ………………………………….9
Installazione dell’apparecchio …………………………….9
Collegamento dell’apparecchio …………………………10
Prima messa in funzione dell’apparecchio ………….10
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO ………………… 10
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO ……………… 10
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA …10
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA …………………… 10
AUTOSPEGNIMENTO………………………………….11
RISPARMIO ENERGETICO …………………………… 11
VALORI DI FABBRICA (RESET) ……………………..11
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ………………………… 11
Selezione del gusto del caè …………………………….11
Selezione della quantità di caè in tazza ……………12
Regolazione del macinacaè ……………………………12
Consigli per un caè più caldo …………………………..12
Preparazione del caè utilizzando il caè in chicchi 12
Preparazione del caè utilizzando il caè pre-
macinato ……………………………………………………….13
Preparazione del caè DOPPIO+ utilizzando il caè
in chicchi ………………………………………………………13
Personalizzazione della quantità di caè
DOPPIO+ ………………………………………………….. 13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè in
chicchi …………………………………………………………..13
Preparazione del caè LONG utilizzando il caè
premacinato …………………………………………………..13
Personalizzazione della quantità di caè LONG …..13
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO ……………….. 14
Pulizia del cappuccinatore dopo l’uso ………………..14
EROGAZIONE ACQUA CALDA ……………………….. 14
PULIZIA …………………………………………………14
Pulizia della macchina …………………………………….14
Pulizia del contenitore dei fondi di caè …………….15
Pulizia della vaschetta raccogli gocce e della
vaschetta raccogli-condensa …………………………….15
Pulizia dell’interno della macchina …………………….15
Pulizia del serbatoio acqua ……………………………….15
Pulizia dei beccucci erogatore caè ……………………15
Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del caè pre-
macinato ……………………………………………………….15
Pulizia dell’infusore …………………………………………16
DECALCIFICAZIONE ………………………………….. 16
PROGRAMMAZIONE DELLA DUREZZA
DELL’ACQUA ………………………………………….. 17
Misurazione della durezza dell’acqua …………………17
Impostazione durezza acqua …………………………….17
FILTRO ADDOLCITORE (*SOLO IN ALCUNI
MODELLI) ………………………………………………17
Installazione del ltro ……………………………………..17
Sostituzione del ltro ………………………………………18
DATI TECNICI ………………………………………….. 18
SMALTIMENTO ………………………………………… 18
SIGNIFICATO DELLE SPIE …………………………… 18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ……………………… 20
6
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliate oppure
se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
• Per la pulizia non immergere mai la macchina nell’acqua.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso
in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uci e altre aree di lavoro,
agriturismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, atta camere.
• In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
• Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il
suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure
se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
Le superci che riportano questo simbolo diventano calde durante l’utilizzo (il simbolo è presente solo in alcuni modelli).
7
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assolutamente necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa
elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni
all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di
ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti
per l’utente.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caè e
per riscaldare bevande.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non risponde per danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può esse fonte
di lesioni e di danni all’apparecchio.
Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’apparecchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche
queste istruzioni per l’uso.
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre
liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare
la spina all’occorrenza.
• Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire diretta-
mente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe
danneggiarsi.
• Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e ri-
volgersi all’Assistenza Tecnic a.
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la mac-
china, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar
rareddare la macchina.
Attenzione:
Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
Pericolo Scottature!
Questo apparecchio produce acqua calda e quando è in funzione
può formarsi del vapore acqueo.
Prestare attenzione di non venire in contatto con spruzzi d’acqua
o vapore caldo.
Quando l’apparecchio è in funzione, il ripiano poggia tazze (A6)
potrebbe scaldarsi.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la macchina automatica per caè e
cappuccino.
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio. Prendetevi un paio di minuti per leggere le presenti istruzioni per l’uso. Eviterete così di incorrere in pericoli o di danneggiare la macchina.
Lettere tra parentesi
Le lettere tra parentesi corrispondono alla legenda riportata
nella Descrizione dell’apparecchio (pag. 2-3).
Problemi e riparazioni
In caso di problemi, cercare prima di tutto di risolverli seguendo
le avvertenze riportate nei paragra “Signicato delle spie” a
pag. 18 e “Risoluzione dei problemi” a 20.
Se queste risultassero inecaci o per ulteriori chiarimenti, si
consiglia consultare l’assistenza clienti telefonando al numero
indicato nel foglio “Assistenza clienti” allegato.
Se il Vostro paese non è tra quelli elencati nel foglio, telefonare al numero indicato nella garanzia. Per eventuali riparazioni,
rivolgersi esclusivamente all’Assistenza Tecnica De’Longhi. Gli
indirizzi sono riportati nel certicato di garanzia allegato alla
macchina.
8
DESCRIZIONE
Descrizione dell’apparecchio
(pag. 3 — A )
A1. Coperchio contenitore chicchi
A2. Coperchio imbuto caè pre-macinato
A3. Contenitore per chicchi
A4. Imbuto caè pre-macinato
A5. Tasto
A6. Ripiano poggia-tazze
A7. Cappuccinatore (removibile)
A8. Ugello acqua calda e vapore (removibile)
A9. Erogatore caè (regolabile in altezza)
A10. Vaschetta raccoglicondensa
A11. Vassoio poggia tazze
A12. Indicatore livello acqua della vaschetta raccogligocce
A13. Vaschetta raccogligocce
A14. Contenitore dei fondi di caè
A15. Interruttore generale (ON/OFF)
A16. Sportello infusore
A17. Infusore
A18. Serbatoio dell’acqua
A19 Sede per ltro addolcitore acqua
A20. Coperchio serbatoio acqua
A21. Manopola regolazione del grado di macinatura
A22. Cavo alimentazione
: per accendere o spegnere la macchina (stand
by)
Descrizione del pannello di controllo
(pag. 2 — B )
Alcune icone del pannello hanno una doppia funzione: questa
viene segnalata tra parentesi, all’interno della descrizione.
B1. Manopola erogazione vapore/acqua calda
B2. Icona : per preparare 1 tazza di caè ristretto
B3. Spia
B4. Spia
B5. Spia
B6. Spia
B7. Spia
B8. Icona
B9. Manopola di selezione del gusto caè
B10. Icona : per fare il risciacquo (Nelle operazioni di pro-
B11. Icona
B12. Icona
lampeggiante: l’apparecchio si sta riscaldando
:
— ssa: reinserire il contenitore fondi (A15)
— lampeggiante: è necessario svuotare il contenitore fondi
: riempire il serbatoio acqua (A18)
: allarme generico
lampeggiante: è necessario procedere alla
decalcicazione
: per preparare 2 tazze di caè lungo
grammazione: premere per uscire dalla programmazione in
corso)
: per preparare 1 tazza di caè lungo
:
— ssa: per attivare la funzione vapore (Nelle operazioni
di programmazione: premere per confermare la
programmazione)
— lampeggiante: è necessario ruotare la manopola vapore/
acqua calda (B1)
B13. Icona
operazioni di programmazione: premere per scorrere le varie
selezioni/settaggi))
B14. Icona
B15. Icona
: per preparare una tazza di caè LONG (Nelle
: per preparare 2 tazze di caè ristretto
: per preparare una tazza di caè DOPPIO+
Descrizione degli accessori
(pag. 2 — C )
C1. Misurino dosatore del caè pre-macinato
C2. Pennello per pulizia
C3. Filtro addolcitore (*solo in alcuni modelli)
C4. Striscia reattiva “Total Hardness Test”
C5. Decalcicante
OPERAZIONI PRELIMINARI
Controllo dell’apparecchio
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e della presenza di tutti gli accessori. Non utilizzare
l’apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all’Assistenza Tecnica De’Longhi.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione!
Quando si installa l’apparecchio si devono osservare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
• L’apparecchio emette calore nell’ambiente circostante.
Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro,
vericare che rimanga uno spazio libero di almeno 3 cm
tra le superci dell’apparecchio, le parti laterali e la parte
posteriore, ed uno spazio libero di almeno 15 cm sopra la
macchina di caè.
• L’eventuale penetrazione di acqua nell’apparecchio potrebbe danneggiarlo.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di rubinetti
dell’acqua o di lavandini.
• L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se l’acqua al suo interno si ghiaccia.
Non installare l’apparecchio in un ambiente dove la
temperatura può scendere al di sotto del punto di
congelamento.
• Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga
danneggiato da spigoli taglienti o dal contatto con superci calde (ad es. piastre elettriche).
9
Collegamento dell’apparecchio
Attenzione!
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a
quella indicata nella targa dati sul fondo dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata
a regola d’arte avente una portata minima di 10A e dotata di
eciente messa a terra.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio,
fare sostituire la presa con un altra di tipo adatto, da personale
qualicato.
Prima messa in funzione dell’apparecchio
Nota Bene :
• La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del
caè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di
caè nel macinino. È garantito comunque che questa macchina è nuova.
• Si consiglia di personalizzare al più presto la durezza
dell’acqua seguendo la procedura descritta nel paragrafo
“Programmazione della durezza acqua” (pag. 17).
Procedere seguendo le istruzioni indicate:
1. Estrarre il serbatoio dell’acqua (g. 1), riempirlo no alla
linea MAX con acqua fresca (g. 2), reinserire quindi il serbatoio stesso.
2. Posizionare sotto il cappuccinatore un contenitore con capienza minima di 100 ml (g. 3 ).
3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e premere l’interruttore generale, posto sul anco dell’apparecchio (g. 4).
4. Premere il tasto
4. Sul pannello di controllo lampeggia la spia (g. 6).
5. Ruotare la manopola vapore in posizione “I” (g. 7): l’apparecchio eroga acqua dal cappuccinatore.
6. Quando l’erogazione si interrompe automaticamente, riportare la manopola vapore in posizione “O”.
La macchina si spegne.
Per utilizzarla, ripremere il tasto
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caè prima che la
macchina cominci a dare un risultato soddisfacente.
(A5) (g. 5).
(A5).
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuoriesce un po’ di acqua calda che sarà raccolta nella vaschetta
raccogligocce sottostante. Prestare attenzione a non venire in
contatto con spruzzi d’acqua.
• Per accendere l’apparecchio, premere il tasto
(g. 5): la spia (B3) lampeggia ntanto che
l’apparecchio esegue il riscaldamento ed il risciacquo automatico (in questo modo, oltre a riscaldare la caldaia, l’apparecchio procede a far scorrere l’acqua calda nei condotti
interni perché anch’essi si riscaldino).
L’apparecchio è in temperatura quando la spia
accendono le spie relative ai tasti erogazione delle bevande.
si spegne e si
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Ad ogni spegnimento, l’apparecchio esegue un risciacquo automatico, qualora sia stato preparato un caè.
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuoriesce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione a non venire in
contatto con spruzzi d’acqua.
• Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto (g. 5).
• Sul display lampeggia la spia
l’apparecchio si sta spegnendo
Nota Bene!
Se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati, disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica:
• spegnere prima l’apparecchio premendo il tasto (g.
5);
• premere l’interruttore generale posto sul anco dell’appa-
recchio (g. 4).
Attenzione!
Non premere mai l’interruttore generale quando l’apparecchio
è acceso.
(B3) per indicare che
.
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per le istruzioni relative all’impostazione della durezza dell’acqua, fare riferimento alla pag. 17.
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Nota Bene!
• Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che l’interruttore generale sia premuto (g. 4).
• Ad ogni accensione, l’apparecchio esegue automaticamente un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non può
essere interrotto. L’apparecchio è pronto all’uso solo dopo
l’esecuzione di questo ciclo.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Se si desidera modicare la temperatura dell’acqua (bassa,
media, alta, massima) con cui viene erogato il caè, procedere
come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B2) no all’accensione
delle spie e delle icone sul pannello di controllo (B);
10
3. premere l’icona (B13) no a selezionare la temperatura desiderata:
4. Premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
La temperatura è così riprogrammata.
bassa
media
alta
massima
(B12) per confermare (o
AUTOSPEGNIMENTO
E’ possibile modicare l’intervallo di tempo per fare in modo che
l’apparecchio si spenga dopo 15 o 30 minuti oppure dopo 1, 2 o
3 ore di inutilizzo.
Per riprogrammare l’autospegnimento, procere come segue:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B8) no all’accensione
delle icone e delle spie sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona
di tempo desiderato:
4. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
L’intervallo di tempo dell’autospegnimento è così
riprogrammato.
(B13) no a selezionare l’intervallo
15 min.
30 min.
1 ora
2 ore
3 ore
(B12) per confermare (o
2. mantenere premuta l’icona (B13) no all’accensione
delle icone e della spia
è attivo);
3. ripremere l’icona
(B3)) o disattivare (si spegne la spia (B3)) il ri-
sparmio energetico;
4. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le spie/icone si
spengono.
L’impostazione del risparmio è così riprogrammata.
Nota Bene!
• In modalità di risparmio energetico la macchina richiede
alcuni secondi di attesa prima di erogare il primo caè perchè deve preriscaldarsi.
(B3) (se il risparmio energetico
per attivare (si accende la spia
(B12) per confermare (o
VALORI DI FABBRICA (RESET)
Con questa funzione si ripristinano tutte le impostazioni (temperatura, autospegnimento, durezza acqua, risparmio energetico e tutte le programmazioni delle quantità ritornando ai valori
di fabbrica).
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
2. mantenere premuta l’icona (B15) no all’accensione
delle icone sul pannello di controllo (B);
3. premere l’icona
(B10) per uscire senza fare la modica). Le icone si
(o
spengono.
Le impostazioni e la quantità sono così ritornate ai valori di
fabbrica.
(B12) per ritornare ai valori di fabbrica
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
Selezione del gusto del caè
Regolare la manopola di selezione del gusto caè (B9) per impostare il gusto desiderato: più si ruota in senso orario e maggiore sarà la quantità di caè in grani che la macchina macinerà
e quindi più forte sarà il gusto del caè ottenuto.
Con la manopola posizionata sul MIN si ottiene un caè extraleggero; con la manopola posizionata sul MAX si ottiene un caè
extra-forte.
RISPARMIO ENERGETICO
Con questa funzione è possibile attivare o disattivare la modalità
di risparmio energetico. La macchina è preimpostata in fabbrica
in modalità attiva, garantendo alla macchina accesa un minor
consumo energetico, in accordo con le normative europee vigenti. Se si intende modicare l’impostazione, procedere come
di seguito:
1. Con macchina spenta (standby) ma con interruttore generale premuto (g. 4);
Nota Bene :
• Al primo utilizzo è necessario procedere a tentativi e fare
più di un caè per individuare la corretta posizione della
manopola.
• Fare attenzione a non ruotare troppo verso il MAX altrimenti c’è il rischio di ottenere un’erogazione troppo lenta
11
(a gocce), soprattutto quando si richiedono due tazze di
caè contemporaneamente.
Selezione della quantità di caè in tazza
La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per erogare automaticamente le seguenti quantità di caè:
caè richiesto icona quantità erogata
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
(≃40ml)
(≃120ml)
(≃40ml) x2
(≃120ml) x2
L’eetto di questa correzione si avverte solo dopo l’erogazione di
almeno 2 caè successivi. Se dopo questa regolazione non si è
ottenuto il risultato desiderato, è necessario ripetere la correzione ruotando la manopola di un altro scatto.
Consigli per un caè più caldo
Per ottenere un caè più caldo, si consiglia di:
• eettuare un risciacquo prima dell’erogazione, premendo
l’icona
• scaldare con dell’acqua calda le tazze (utilizzare la funzione
acqua calda);
• aumentare la temperatura caè come illustrato nel paragrafo precedente (pag. 10).
(B10);
Se si desidera modicare la quantità di caè (che la macchina
eroga automaticamente nella tazza), procedere come segue:
— premere e mantenere premuto l’icona
(B6) di cui si vuole modicare la lunghezza nchè lampeggia l’icona stessa e tutte le spie di allarme lampeggiano 4
volte: la macchina inizia ad erogare il caè: rilasciare quindi l’icona;
— appena il caè nella tazza raggiunge il livello desiderato,
premere un’altra volta la stessa icona per memorizzare la
nuova quantità.
A questo punto, premendo quella icona, la macchina ha memorizzato le nuove impostazioni.
Nota Bene!
La programmazione di una tazza è programmata anche per la
quantità di caè nelle corrispondenti due tazze.
(B2) o
Regolazione del macinacaè
Il macinacaè non deve essere regolato, almeno inizialmente,
perché è già stato preimpostato in fabbrica in modo da ottenere
una corretta erogazione del caè.
Tuttavia se dopo aver fatto i primi caè, l’erogazione dovesse risultare poco corposa e con poca crema o troppo lenta (a gocce),
è necessario eettuare una correzione con la manopola di regolazione del grado di macinatura (g. 8).
Nota Bene!
La manopola di regolazione deve essere ruotata solo mentre il
macinacaè è in funzione.
Se il caè esce troppo lentamente o non
esce aatto, girare in senso orario di uno
scatto verso il numero 7.
Per ottenere, invece, un’erogazione del
caè più corposa e migliorare l’aspetto
della crema, girare in senso antiorario di
uno scatto verso il numero 1 (non più di
uno scatto alla volta, altrimenti il caè poi può uscire a gocce).
Preparazione del caè utilizzando il caè in
chicchi
Attenzione!
Non utilizzare chicchi di caè caramellati o canditi perché
possono incollarsi sul macinacaè e renderlo inutilizzabile o
danneggiarlo.
1. Introdurre il caè in chicchi nell’apposito contenitore (g.
9).
2. Posizionare sotto i beccucci dell’erogatore caè:
— 1 tazza, se si desidera 1 caè (g. 10);
— 2 tazze, se si desiderano 2 caè (g. 11).
3. Abbassare l’erogatore in modo da avvicinarlo il più possibile alla tazze: si ottiene così una crema migliore (g. 12).
4. Premere l’icona relativo all’erogazione desiderata:
caè richiesto icona
1 ristretto
1 lungo
2 ristretti
2 lunghi
5. La preparazione inizia e sul pannello di controllo rimane
accesa la spia relativa all’icona selezionata.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per
un nuovo utilizzo.
Nota Bene:
• Mentre la macchina sta facendo il caè, l’erogazione può
essere fermata in qualsiasi momento premendo un tasto
qualsiasi.
• Appena terminata l’erogazione, se si vuole aumentare la
quantità di caè nella tazza, è suciente tenere premuto
(entro 3 secondi) uno dei tasti erogazione caè.
Una volta terminata la preparazione, l’apparecchio è pronto per
un nuovo utilizzo.
12
Loading…
130
СОДЕРЖАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ……… 131
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ……. 132
Символы, используемые в инструкции …………132
Применение по назначению ………………………..132
Инструкции по применению ………………………..132
ВСТУПЛЕНИЕ ……………………………………….. 132
Буквы в скобках ………………………………………….132
Проблемы и их устранение ………………………….132
ОПИСАНИЕ …………………………………………… 133
Описание прибора ……………………………………… 133
Описание панели управления ………………………133
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ……………. 133
Проверка прибора ………………………………………133
Установка прибора ………………………………………133
Подключение прибора ………………………………..134
Первое включение прибора ………………………… 134
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ………………………….. 134
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………….. 134
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ……………….. 134
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ ……………………. 134
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ …………….. 135
ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ …………………………….. 135
ФАБРИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ (СБРОС) …………… 135
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ………………………….. 135
Выбор вкуса кофе ………………………………………..135
Выбор количества кофе в чашке ………………….136
Регулировка кофемолки ………………………………136
Советы для получения более горячего кофе ….136
Приготовление кофе из кофейных зерен ………136
Приготовление кофе из молотого кофе …………137
Приготовление ДВОЙНОГО+ кофе из кофе в
зернах или молотого кофе ……………………………137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
Приготовление кофе LONG из кофейных зерен 137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО ………………….. 138
Чистка капучинатора после использования ….138
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………….. 138
ОЧИСТКА …………………………………………….. 138
Чистка кофемашины …………………………………..138
Чистка контейнера для кофейной гущи ………..139
Очистка поддона для сбора капель и поддона
сбора конденсата ………………………………………..139
Чистка внутренней части машины ……………….139
Очистка бака для воды ………………………………..139
Чистка носиков блока подачи кофе ………………139
Чистка воронки для засыпки молотого кофе …139
Очистка заварочного блока………………………….140
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………………. 140
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ … 141
Измерение жесткости воды …………………………141
Настройка жесткости воды ………………………….141
ФИЛЬТР ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ (*ТОЛЬКО В
НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) ………………………….. 141
Установка фильтра ………………………………………141
Замена фильтра ………………………………………….142
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………………. 142
УТИЛИЗАЦИЯ ………………………………………. 142
ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ……… 143
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………… 144
130
СОДЕРЖАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ……… 131
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ……. 132
Символы, используемые в инструкции …………132
Применение по назначению ………………………..132
Инструкции по применению ………………………..132
ВСТУПЛЕНИЕ ……………………………………….. 132
Буквы в скобках ………………………………………….132
Проблемы и их устранение ………………………….132
ОПИСАНИЕ …………………………………………… 133
Описание прибора ……………………………………… 133
Описание панели управления ………………………133
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ……………. 133
Проверка прибора ………………………………………133
Установка прибора ………………………………………133
Подключение прибора ………………………………..134
Первое включение прибора ………………………… 134
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ………………………….. 134
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………….. 134
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ……………….. 134
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ ……………………. 134
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ …………….. 135
ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ …………………………….. 135
ФАБРИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ (СБРОС) …………… 135
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ………………………….. 135
Выбор вкуса кофе ………………………………………..135
Выбор количества кофе в чашке ………………….136
Регулировка кофемолки ………………………………136
Советы для получения более горячего кофе ….136
Приготовление кофе из кофейных зерен ………136
Приготовление кофе из молотого кофе …………137
Приготовление ДВОЙНОГО+ кофе из кофе в
зернах или молотого кофе ……………………………137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
Приготовление кофе LONG из кофейных зерен 137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО ………………….. 138
Чистка капучинатора после использования ….138
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………….. 138
ОЧИСТКА …………………………………………….. 138
Чистка кофемашины …………………………………..138
Чистка контейнера для кофейной гущи ………..139
Очистка поддона для сбора капель и поддона
сбора конденсата ………………………………………..139
Чистка внутренней части машины ……………….139
Очистка бака для воды ………………………………..139
Чистка носиков блока подачи кофе ………………139
Чистка воронки для засыпки молотого кофе …139
Очистка заварочного блока………………………….140
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………………. 140
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ … 141
Измерение жесткости воды …………………………141
Настройка жесткости воды ………………………….141
ФИЛЬТР ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ (*ТОЛЬКО В
НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) ………………………….. 141
Установка фильтра ………………………………………141
Замена фильтра ………………………………………….142
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………………. 142
УТИЛИЗАЦИЯ ………………………………………. 142
ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ……… 143
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………… 144
259
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ … 259
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 260
2.1 Символы, используемые в инструкции .260
2.2 Применение по назначению ………………260
2.3 Инструкции по применению ……………….260
3. ВВЕДЕНИЕ …………………………………….. 260
3.1 Буквы в скобках…………………………………260
3.2 Проблемы и их устранение ………………… 260
3.3 Скачайте приложение! ……………………….261
4. ОПИСАНИЕ …………………………………….. 261
4.1 Описание прибора (стр. 3 — A) ……………..261
4.2 Описание домашней страницы (главное
окно) (стр. 2 — B) ……………………………….. 261
4.3 Описание принадлежностей ……………….261
4.4 Описание контейнера для молока ………261
4.5 Описание Mix carafe …………………………..261
5. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ………. 262
5.1 Проверка прибора ……………………………..262
5.2 Установка прибора …………………………….262
5.3 Подключение прибора ………………………. 262
5.4 Первое включение прибора ……………….262
6. ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………. 263
7. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА …………………. 263
8. НАСТРОЙКИ МЕНЮ …………………………. 263
8.1 Ополаскивание …………………………………263
8.2 Удаление накипи ………………………………263
8.3 Фильтр для воды ……………………………..263
8.4 Параметры напитков ………………………..264
8.5 Установка времени …………………………..264
8.6 Автоматическое включение ………………264
8.7 Автовыключение (режим ожидания) …264
8.8 Нагрев чашек ……………………………………265
8.9 Экономия энергии …………………………….265
8.10 Температура кофе ……………………………..265
8.11 Жесткость воды ………………………………..265
8.12 Выбор языка ……………………………………. 265
8.13 Звуковой сигнал ……………………………….265
8.14 Подсветка чашки ………………………………265
8.15 Фон ………………………………………………….265
8.16 Bluetooth ………………………………………….266
8.17 Опорожнение контура ……………………….266
8.18 Заводские параметры ………………………266
8.19 Статистика ………………………………………..267
9. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ……………………. 267
9.1 Выбор вкуса кофе ………………………………267
9.2 Выбор количества кофе ……………………..267
9.3 Приготовление кофе из кофейных зерен …..
……………………………………………………….267
9.4 Приготовление кофе из предварительно
молотого кофе …………………………………..268
9.5 Регулировка кофемолки …………………….268
9.6 Советы для получения более горячего кофе
……………………………………………………….269
10. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧИХ НАПИТКОВ С
МОЛОКОМ …………………………………….. 269
10.1 Наполнение и закрепление контейнера для
молока ……………………………………………..269
10.2 Регулировка количества пены …………..269
10.3 Автоматическое приготовление напитков
на основе молока ………………………………269
10.4 Очистка контейнера для молока после
каждого применения ………………………..270
11. ФУНКЦИЯ ЧАЯ ……………………………….. 270
12. ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ………………….. 271
13. ПОДАЧА ПАРА ………………………………… 271
13.1 Рекомендации по использованию пара для
вспенивания молока ………………………….271
13.2 Очистка узла подачи горячей воды/пара
после использования ………………………… 271
14. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧЕГО ШОКОЛАДА 272
15. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ХОЛОДНЫХ НАПИТКОВ ….
……………………………………………………. 273
15.1 Приготовление холодного кофе ………….273
15.2 Приготовление вспененного холодного
молока ……………………………………………..274
16. ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДБОР НАПИТКОВ …
……………………………………………………. 275
17. СОХРАНЕНИЕ СОБСТВЕННОГО ПРОФИЛЯ 275
18. ОЧИСТКА ………………………………………. 275
18.1 Очистка кофемашины ………………………..275
18.2 Очистка внутренней системы машины .276
18.3 Чистка контейнера для кофейной гущи .276
18.4 Очистка поддона для сбора капель …….276
18.5 Чистка внутренней части машины……..277
18.6 Очистка бачка для воды …………………….277
18.7 Очистка носиков узла подачи кофе ……..277
18.8 Очистка воронки для засыпки
предварительно молотого кофе ………….277
18.9 Очистка заварочного узла ………………….277
18.10 Очистка контейнера для молока …………278
18.11 Очистка распылителя горячей воды/пара…
……………………………………………………….278
18.12 Очистка Mix Carafe (E) …………………………278
19. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………… 279
20. НАСТРОЙКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ …………. 280
20.1 Измерение жесткости воды ……………….280
20.2 Настройка жесткости воды ……………….281
21. ФИЛЬТР СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ ……………… 281
21.1 Установка фильтра …………………………….281
21.2 Замена фильтра …………………………………281
21.3 Удаление фильтра………………………………282
22. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………… 282
23. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………. 282
24. СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ ………………… 283
25. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ………… 288
- Techno Pride. Бытовая техника
- Кофемашины
- DeLonghi
- Кофемашина DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
- Инструкция для кофемашины DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
Инструкция для кофемашины DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
Бесплатная доставка
Большинство товаров доставляем бесплатно по России
Бесплатная установка
Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации
Простой возврат или обмен
Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ
Фирменная гарантия
Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов
Акции и скидки
Участвуем во всех официальных акциях
Кофемашина DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
130
СОДЕРЖАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ……… 131
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ……. 132
Символы, используемые в инструкции …………132
Применение по назначению ………………………..132
Инструкции по применению ………………………..132
ВСТУПЛЕНИЕ ……………………………………….. 132
Буквы в скобках ………………………………………….132
Проблемы и их устранение ………………………….132
ОПИСАНИЕ …………………………………………… 133
Описание прибора ……………………………………… 133
Описание панели управления ………………………133
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ……………. 133
Проверка прибора ………………………………………133
Установка прибора ………………………………………133
Подключение прибора ………………………………..134
Первое включение прибора ………………………… 134
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ………………………….. 134
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………….. 134
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ……………….. 134
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ ……………………. 134
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ …………….. 135
ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ …………………………….. 135
ФАБРИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ (СБРОС) …………… 135
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ………………………….. 135
Выбор вкуса кофе ………………………………………..135
Выбор количества кофе в чашке ………………….136
Регулировка кофемолки ………………………………136
Советы для получения более горячего кофе ….136
Приготовление кофе из кофейных зерен ………136
Приготовление кофе из молотого кофе …………137
Приготовление ДВОЙНОГО+ кофе из кофе в
зернах или молотого кофе ……………………………137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
Приготовление кофе LONG из кофейных зерен 137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG ..
137
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО ………………….. 138
Чистка капучинатора после использования ….138
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………….. 138
ОЧИСТКА …………………………………………….. 138
Чистка кофемашины …………………………………..138
Чистка контейнера для кофейной гущи ………..139
Очистка поддона для сбора капель и поддона
сбора конденсата ………………………………………..139
Чистка внутренней части машины ……………….139
Очистка бака для воды ………………………………..139
Чистка носиков блока подачи кофе ………………139
Чистка воронки для засыпки молотого кофе …139
Очистка заварочного блока………………………….140
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………………. 140
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ … 141
Измерение жесткости воды …………………………141
Настройка жесткости воды ………………………….141
ФИЛЬТР ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ (*ТОЛЬКО В
НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) ………………………….. 141
Установка фильтра ………………………………………141
Замена фильтра ………………………………………….142
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………………. 142
УТИЛИЗАЦИЯ ………………………………………. 142
ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ……… 143
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………… 144
259
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ … 259
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 260
2.1 Символы, используемые в инструкции .260
2.2 Применение по назначению ………………260
2.3 Инструкции по применению ……………….260
3. ВВЕДЕНИЕ …………………………………….. 260
3.1 Буквы в скобках…………………………………260
3.2 Проблемы и их устранение ………………… 260
3.3 Скачайте приложение! ……………………….261
4. ОПИСАНИЕ …………………………………….. 261
4.1 Описание прибора (стр. 3 — A) ……………..261
4.2 Описание домашней страницы (главное
окно) (стр. 2 — B) ……………………………….. 261
4.3 Описание принадлежностей ……………….261
4.4 Описание контейнера для молока ………261
4.5 Описание Mix carafe …………………………..261
5. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ………. 262
5.1 Проверка прибора ……………………………..262
5.2 Установка прибора …………………………….262
5.3 Подключение прибора ………………………. 262
5.4 Первое включение прибора ……………….262
6. ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………. 263
7. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА …………………. 263
8. НАСТРОЙКИ МЕНЮ …………………………. 263
8.1 Ополаскивание …………………………………263
8.2 Удаление накипи ………………………………263
8.3 Фильтр для воды ……………………………..263
8.4 Параметры напитков ………………………..264
8.5 Установка времени …………………………..264
8.6 Автоматическое включение ………………264
8.7 Автовыключение (режим ожидания) …264
8.8 Нагрев чашек ……………………………………265
8.9 Экономия энергии …………………………….265
8.10 Температура кофе ……………………………..265
8.11 Жесткость воды ………………………………..265
8.12 Выбор языка ……………………………………. 265
8.13 Звуковой сигнал ……………………………….265
8.14 Подсветка чашки ………………………………265
8.15 Фон ………………………………………………….265
8.16 Bluetooth ………………………………………….266
8.17 Опорожнение контура ……………………….266
8.18 Заводские параметры ………………………266
8.19 Статистика ………………………………………..267
9. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ……………………. 267
9.1 Выбор вкуса кофе ………………………………267
9.2 Выбор количества кофе ……………………..267
9.3 Приготовление кофе из кофейных зерен …..
……………………………………………………….267
9.4 Приготовление кофе из предварительно
молотого кофе …………………………………..268
9.5 Регулировка кофемолки …………………….268
9.6 Советы для получения более горячего кофе
……………………………………………………….269
10. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧИХ НАПИТКОВ С
МОЛОКОМ …………………………………….. 269
10.1 Наполнение и закрепление контейнера для
молока ……………………………………………..269
10.2 Регулировка количества пены …………..269
10.3 Автоматическое приготовление напитков
на основе молока ………………………………269
10.4 Очистка контейнера для молока после
каждого применения ………………………..270
11. ФУНКЦИЯ ЧАЯ ……………………………….. 270
12. ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ………………….. 271
13. ПОДАЧА ПАРА ………………………………… 271
13.1 Рекомендации по использованию пара для
вспенивания молока ………………………….271
13.2 Очистка узла подачи горячей воды/пара
после использования ………………………… 271
14. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧЕГО ШОКОЛАДА 272
15. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ХОЛОДНЫХ НАПИТКОВ ….
……………………………………………………. 273
15.1 Приготовление холодного кофе ………….273
15.2 Приготовление вспененного холодного
молока ……………………………………………..274
16. ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДБОР НАПИТКОВ …
……………………………………………………. 275
17. СОХРАНЕНИЕ СОБСТВЕННОГО ПРОФИЛЯ 275
18. ОЧИСТКА ………………………………………. 275
18.1 Очистка кофемашины ………………………..275
18.2 Очистка внутренней системы машины .276
18.3 Чистка контейнера для кофейной гущи .276
18.4 Очистка поддона для сбора капель …….276
18.5 Чистка внутренней части машины……..277
18.6 Очистка бачка для воды …………………….277
18.7 Очистка носиков узла подачи кофе ……..277
18.8 Очистка воронки для засыпки
предварительно молотого кофе ………….277
18.9 Очистка заварочного узла ………………….277
18.10 Очистка контейнера для молока …………278
18.11 Очистка распылителя горячей воды/пара…
……………………………………………………….278
18.12 Очистка Mix Carafe (E) …………………………278
19. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………… 279
20. НАСТРОЙКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ …………. 280
20.1 Измерение жесткости воды ……………….280
20.2 Настройка жесткости воды ……………….281
21. ФИЛЬТР СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ ……………… 281
21.1 Установка фильтра …………………………….281
21.2 Замена фильтра …………………………………281
21.3 Удаление фильтра………………………………282
22. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………… 282
23. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………. 282
24. СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ ………………… 283
25. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ………… 288
164
СОДЕРЖАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ……… 165
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ……. 166
Символы, используемые в инструкции …………166
Назначение прибора ……………………………………166
Инструкции по применению ………………………..166
ВВЕДЕНИЕ …………………………………………… 166
Буквы в скобках ………………………………………….166
Проблемы и их устранение ………………………….166
ОПИСАНИЕ …………………………………………… 167
Описание аппарата ……………………………………..167
Описание панели управления ………………………167
Описание принадлежностей ………………………..167
Описание емкости для молока……………………..167
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ……………. 167
Проверка прибора ………………………………………167
Установка прибора ………………………………………167
Подключение аппарата ……………………………….168
Первое включение прибора …………………………168
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ………………………….. 168
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………….. 168
НАСТРОЙКИ МЕНЮ ……………………………….. 169
Ополаскивание ……………………………………………169
Удаление накипи …………………………………………169
Установка фильтра ………………………………………169
Замена фильтра (если установлен) ……………….169
Настройка времени …………………………………….169
Автоматическое включение …………………………169
Автоматическое выключение (режим
ожидания) ………………………………………………….170
Экономия энергии ……………………………………….170
Настройка температуры ………………………………170
Установка жесткости воды …………………………..170
Настройка языка …………………………………………170
Звуковой сигнал ………………………………………….170
Фабричные настройки (сброс) ……………………..171
Функция статистики …………………………………….171
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ………………………….. 171
Выбор вкуса кофе ………………………………………..171
Выбор количества кофе в чашке ………………….171
Индивидуализация количества кофе ……………171
Регулировка кофемолки ………………………………171
Советы для получения более горячего кофе ….172
Приготовление кофе из кофейных зерен ………172
Приготовление кофе из молотого кофе …………172
Приготовление кофе ДВОЙНОЙ+ из кофейных
зерен …………………………………………………………173
Индивидуальный подбор количества кофе
ДВОЙНОЙ+ …………………………………………………173
Приготовление кофе LONG из кофейных зерен 173
Приготовление кофе LONG из молотого кофе …173
Индивидуальный подбор количества кофе LONG …173
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ НА ОСНОВЕ
МОЛОКА ……………………………………………… 173
Наполнение и закрепление емкости для молока . 173
Регулировка количества пены ……………………..174
Приготовление капучино……………………………..174
Приготовление напитков MILK MENU…………….174
Очистка емкости для молока после каждого
применения………………………………………………..174
Программирование количества кофе и молока в
чашке для значка КАПУЧИНО ……………………….175
Программирование количества кофе и молока в
чашке для напитков значка MILK MENU ………..175
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ……………………….. 175
Изменение количества автоматически
подаваемой горячей воды …………………………..175
ОЧИСТКА …………………………………………….. 175
Чистка кофемашины …………………………………..175
Чистка контейнера для кофейной гущи ………..176
Очистка поддона для сбора капель и лотка сбора
конденсата ………………………………………………….176
Чистка внутренней части машины ……………….176
Очистка бака для воды ………………………………..176
Чистка носиков блока подачи кофе ………………176
Чистка воронки для засыпания молотого кофе 177
Чистка заварочного блока ……………………………177
Очистка емкости для молока ……………………….177
Очистка распылителя горячей воды/пара …….178
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………………. 178
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ … 179
Измерение жесткости воды …………………………179
Установка жёсткости воды …………………………..179
Теперь кофемашина настроена на новые
параметры жесткости воды. ………………………..179
ФИЛЬТР ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ (*ТОЛЬКО В
НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) ………………………….. 179
Установка фильтра ………………………………………179
Удаление фильтра ……………………………………….180
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………………. 180
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ …………….. 181
СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ………………………. 181
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………… 183
Читайте наши статьи
Эксплуатация кофемашины в зимний период
Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?
Скидка на ремонт кофемашины
Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.
Уход за кофемашиной: рекомендации и советы
Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?
Кофемашина DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к DeLonghi Autentica ETAM 29.510.B?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
259
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ … 259
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 260
2.1 Символы, используемые в инструкции .260
2.2 Применение по назначению ………………260
2.3 Инструкции по применению ……………….260
3. ВВЕДЕНИЕ …………………………………….. 260
3.1 Буквы в скобках…………………………………260
3.2 Проблемы и их устранение ………………… 260
3.3 Скачайте приложение! ……………………….261
4. ОПИСАНИЕ …………………………………….. 261
4.1 Описание прибора (стр. 3 — A) ……………..261
4.2 Описание домашней страницы (главное
окно) (стр. 2 — B) ……………………………….. 261
4.3 Описание принадлежностей ……………….261
4.4 Описание контейнера для молока ………261
4.5 Описание Mix carafe …………………………..261
5. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ………. 262
5.1 Проверка прибора ……………………………..262
5.2 Установка прибора …………………………….262
5.3 Подключение прибора ………………………. 262
5.4 Первое включение прибора ……………….262
6. ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ……………………. 263
7. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА …………………. 263
8. НАСТРОЙКИ МЕНЮ …………………………. 263
8.1 Ополаскивание …………………………………263
8.2 Удаление накипи ………………………………263
8.3 Фильтр для воды ……………………………..263
8.4 Параметры напитков ………………………..264
8.5 Установка времени …………………………..264
8.6 Автоматическое включение ………………264
8.7 Автовыключение (режим ожидания) …264
8.8 Нагрев чашек ……………………………………265
8.9 Экономия энергии …………………………….265
8.10 Температура кофе ……………………………..265
8.11 Жесткость воды ………………………………..265
8.12 Выбор языка ……………………………………. 265
8.13 Звуковой сигнал ……………………………….265
8.14 Подсветка чашки ………………………………265
8.15 Фон ………………………………………………….265
8.16 Bluetooth ………………………………………….266
8.17 Опорожнение контура ……………………….266
8.18 Заводские параметры ………………………266
8.19 Статистика ………………………………………..267
9. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ……………………. 267
9.1 Выбор вкуса кофе ………………………………267
9.2 Выбор количества кофе ……………………..267
9.3 Приготовление кофе из кофейных зерен …..
……………………………………………………….267
9.4 Приготовление кофе из предварительно
молотого кофе …………………………………..268
9.5 Регулировка кофемолки …………………….268
9.6 Советы для получения более горячего кофе
……………………………………………………….269
10. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧИХ НАПИТКОВ С
МОЛОКОМ …………………………………….. 269
10.1 Наполнение и закрепление контейнера для
молока ……………………………………………..269
10.2 Регулировка количества пены …………..269
10.3 Автоматическое приготовление напитков
на основе молока ………………………………269
10.4 Очистка контейнера для молока после
каждого применения ………………………..270
11. ФУНКЦИЯ ЧАЯ ……………………………….. 270
12. ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ………………….. 271
13. ПОДАЧА ПАРА ………………………………… 271
13.1 Рекомендации по использованию пара для
вспенивания молока ………………………….271
13.2 Очистка узла подачи горячей воды/пара
после использования ………………………… 271
14. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧЕГО ШОКОЛАДА 272
15. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ХОЛОДНЫХ НАПИТКОВ ….
……………………………………………………. 273
15.1 Приготовление холодного кофе ………….273
15.2 Приготовление вспененного холодного
молока ……………………………………………..274
16. ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДБОР НАПИТКОВ …
……………………………………………………. 275
17. СОХРАНЕНИЕ СОБСТВЕННОГО ПРОФИЛЯ 275
18. ОЧИСТКА ………………………………………. 275
18.1 Очистка кофемашины ………………………..275
18.2 Очистка внутренней системы машины .276
18.3 Чистка контейнера для кофейной гущи .276
18.4 Очистка поддона для сбора капель …….276
18.5 Чистка внутренней части машины……..277
18.6 Очистка бачка для воды …………………….277
18.7 Очистка носиков узла подачи кофе ……..277
18.8 Очистка воронки для засыпки
предварительно молотого кофе ………….277
18.9 Очистка заварочного узла ………………….277
18.10 Очистка контейнера для молока …………278
18.11 Очистка распылителя горячей воды/пара…
……………………………………………………….278
18.12 Очистка Mix Carafe (E) …………………………278
19. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ………………………… 279
20. НАСТРОЙКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ …………. 280
20.1 Измерение жесткости воды ……………….280
20.2 Настройка жесткости воды ……………….281
21. ФИЛЬТР СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ ……………… 281
21.1 Установка фильтра …………………………….281
21.2 Замена фильтра …………………………………281
21.3 Удаление фильтра………………………………282
22. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………… 282
23. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………. 282
24. СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ ………………… 283
25. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ………… 288
- Techno Pride. Бытовая техника
- Кофемашины
- DeLonghi
- Кофемашина DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
- Инструкция для кофемашины DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
Инструкция для кофемашины DeLonghi AUTENTICA ETAM 29.510.B
Бесплатная доставка
Большинство товаров доставляем бесплатно по России
Бесплатная установка
Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации
Простой возврат или обмен
Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ
Фирменная гарантия
Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов
Акции и скидки
Участвуем во всех официальных акциях
