Кофемашина zelmer nerro plus инструкция на русском

 (2‐14)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

Ekspres ciśnieniowy 

Typ 13Z016 

(15‐26)

(27‐39)

(40‐51)

(52‐64)

NÁVOD K OBSLUZE 

Kávovar espreso 

Typ 13Z016 

NÁVOD NA OBSLUHU 

Tlakový kávovar 

Typ 13Z016 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 

Automata kávéfőző 

Típus 13Z016 

INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE 

Maşină de cafea espresso

Tip 13Z016 

(65‐77)

(78‐90)

(91‐104)

(105‐116)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

Кофеварка‐экспрессо 

с высоким давлением 

Модель 13Z016 

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 

Eкспрес под налягане 

Tип 13Z016 

7

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

Кавоварка ‐ експрес 

Тип 13Z016 

USER’S MANUAL 

Espresso Machine 

Model 13Z016

Кофеварки ZELMER

Charakterystyka urządzenia 4, Budowa urządzenia 4, Panel sterowania 4

Napełnianie zbiornika wodą 5, Podgrzewanie filiżanek 5, Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) 5, Ustawianie twardości wody 6, Opróżnianie tacki ociekowej 12, Odkamienianie 12 Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст


Spis treści

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY …………………….. 2
DANE TECHNICZNE ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3
1. Charakterystyka urządzenia ……………………………………………………………………………………………………………………………. 4
2. Budowa urządzenia ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4
3. Panel sterowania …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4
4. Napełnianie zbiornika wodą ……………………………………………………………………………………………………………………………. 5
5. Podgrzewanie filiżanek …………………………………………………………………………………………………………………………………… 5
6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) …………………………………………………………………………………………………. 5

6.1. Przepłukanie systemu dla funkcji espresso …………………………………………………………………………………………………. 5
6.2. Przepłukanie systemu dla funkcji pary ……………………………………………………………………………………………………….. 6

7. Ustawianie twardości wody …………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy …………………………………………………………………………………………. 7
9. Wybór temperatury parzonej kawy …………………………………………………………………………………………………………………… 7

10. Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej ……………………………………………………………….. 7
11. Przygotowanie espresso ………………………………………………………………………………………………………………………………… 7
12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2) ……………………………………………………………………………………………….. 8
13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci ………………………………………………………………………………………………………. 9
14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody) ………………………………………………………………………………………………………….. 10
15. Przygotowanie pary (spienianie mleka) ………………………………………………………………………………………………………….. 10
16. Funkcja automatycznego wyłączania …………………………………………………………………………………………………………….. 12
17. Opróżnianie tacki ociekowej …………………………………………………………………………………………………………………………. 12
18. Odkamienianie ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 12
19. Czyszczenie i konserwacja …………………………………………………………………………………………………………………………… 13
20. Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu …………………………………………………………………………………….. 13
Ekologia – Zadbajmy o środowisko …………………………………………………………………………………………………………………….. 14

Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego
użytkowania wyrobu.
Producent/importer nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent/importer zastrzega sobie prawo modyfikacji
wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych,
norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA
EKSPRESU DO KAWY

• Przeczytaj

uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem z urządzeniem.

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

• Nie

używaj urządzenia na wolnym powietrzu ani do celów komercyjnych.

• Upewnij

się, że napięcie prądu elektrycznego podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w gniazdku

sieci.

• Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.

• Nie

używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie zimną, filtrowaną, czystą i świeżą wodą. Użycie

ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną
zagrożenia. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika, która wynosi 1,5l.

• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na wodę.

• Nigdy nie usuwaj uchwytu filtra podczas parzenia kawy ani też podczas pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie

znajduje się pod ciśnieniem. Usunięcie uchwytu filtra podczas tych czynności może doprowadzić do poparzenia lub
zranienia.

• Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i przepływu wody. Może to spowodować oparzenia,

dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu z dyszą pary.

• Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się problemów podczas procesu

zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

• Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami ekspresu do kawy, włączając płytkę

do podgrzewania filiżanek i dyszę pary.

• Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu.

• Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to

prowadzić do oparzenia lub zranienia.

2

Charakterystyka urządzenia 4, Budowa urządzenia 4, Panel sterowania 4

• Używanie dodatkowego wyposażenia niezalecanego przez producenta urządzenia może spowodować zagrożenie.

• Podczas pracy urządzenia, nie przykładaj do niego żadnych ruchomych elementów.

• Przed

rozpoczęciem parzenia kawy upewnij się, że uchwyt filtra został prawidłowo zamontowany.

• Nie przesuwaj urządzenia kiedy jest włączone lub pracuje. Przed jego przemieszczeniem wyłącz ekspres i wyciągnij

wtyczkę z gniazdka sieci.

• Zawsze

wyłączaj zasilanie przed włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać

z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.

• Zawsze

wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed

czyszczeniem.

• Nie

używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony przez wykwalifikowanego technika

lub pracownika serwisu.

• Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego)

wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

• Niniejszy

sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,

czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.

• Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

• Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed zbliżeniem do części będących w ruchu podczas

użytkowania.

• Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

z gniazdka sieci. Pozwól na ostygnięcie urządzenia.

• Nie

używaj ekspresu do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji użytkowania.

• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym

piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.

• Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawędzią stołu lub półki lub dotykał gorącej

powierzchni.

• Urządzenia nie stawiaj na mokrej lub gorącej powierzchni.

• Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli tacka ociekowa lub kratka tacki ociekowej są niewłaściwie zamontowane.

• Urządzenia nie stawiaj w pobliżu gorącej kuchenki elektrycznej lub gazowej ani wewnątrz piekarnika.

• Nie

używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po

upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest
uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel
autoryzowanego punktu serwisowego.

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.

• Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Ostrzeżenie: W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zranienia osób, nie próbuj
demontować urządzenia. Wewnątrz ekspresu nie ma żadnych części do obsługi przez użytkownika. Naprawy
powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel.

• Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodatkowych prac konserwacyjnych

tego ekspresu.

• Producent nie zezwala na stosowanie innych akcesoriów. Może to być bardzo niebezpieczne dla użytkownika.

Ostrzeżenie: Zbiornik wody nie powinien być otwarty podczas użytkowania.

Ostrzeżenie: Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do użycia ekspresu.

Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

DANE TECHNICZNE

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Moc urządzenia: 1130-1350W przy 220-240V.
Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,5l.
Ekspres jest urządzeniem klasy I wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
− Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC

− Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

3

Dane techniczne

1. Charakterystyka urządzenia

Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponieważ zapewniona jest właściwa temperatura
wody do zaparzania. Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego gotowości do parzenia oraz
samego procesu zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.

Unikalnymi rozwiązaniami zastosowanymi w tym ekspresie są 2 systemy: Perfect Brewing System oraz SmartPress
System
.
Perfect Brewing System dzięki dobraniu optymalnej temperatury parzenia oraz odpowiedniego stopnia sprasowania
kawy zapewnia otrzymanie napoju najwyższej jakości.
SmartPress System to zintegrowany system filtracyjny oraz automatyczne ubijanie kawy przed zaparzeniem dające
w efekcie kawę o niepowtarzalnym smaku i aromacie z pyszną kremową pianką.

2. Budowa urządzenia

Przed pierwszym użyciem usuń

etykietę zabezpieczającą otwór

wypływu wody z tacki ociekacza.

1. Odłączalny zbiornik na wodę z pokrywką

8. Tacka ociekowa

2. Płyta podgrzewająca filiżanki

9. Wskaźnik opróżnienia tacki ociekowej

3. Panel sterowania

10. Dysza pary/końcówka do cappuccino

4. Głowica parzenia

11. Wylewka kawy

5. Ubijak do kawy

12. Pokrętło pary/wrzątku

6. Uchwyt filtra

13. Miarka z ubijakiem

7. Kratka tacki ociekowej

3. Panel sterowania

4

Charakterystyka urządzenia, Budowa urządzenia, Panel sterowania

A Przycisk włącz/wyłącz

I Wskaźnik trybu oczekiwania

B Przycisk: wyboru 1 lub 2 filiżanek/wyboru

kawy w torebkach ekspresowych/wyboru
kawy mielonej

J Wskaźniki pojedynczej/podwójnej filiżanki
K Wskaźnik pary
L Wskaźnik wrzątku

C Przycisk wyboru ilości kawy

M Wskaźnik odkamieniania

D Przycisk wyboru temperatury

N Wskaźnik poziomu temperatury

E Przycisk wyboru pary/wrzątku

O Wskaźnik niskiego poziomu wody

F Przycisk parzenia

P Wskaźnik trybu kawy mielonej

G Wskaźnik twardości wody

Q Wskaźnik trybu kawy w torebkach ekspresowych

H Wskaźnik ilości kawy

R Wskaźnik włącz/wyłącz

4. Napełnianie zbiornika wodą

UWAGA! Nalewaj wodę do zbiornika (1) tylko wtedy, gdy przewód przyłączeniowy jest odłączony od sieci
zasilającej. Zawór wbudowany w dolnej części zbiornika zapobiega wyciekaniu wody.

• Wyjmij zbiornik na wodę (1) pociągając go do góry (Rys. 1).

• Otwórz

pokrywkę zbiornika na wodę (1) i napełnij go świeżą, zimną wodą (Rys. 2). Nie przekraczaj poziomu

MAX.

• Umieść zbiornik (1) na swoim miejscu i dociśnij.

• Zamknij

pokrywkę zbiornika (1).

• Zbiornik

można napełnić nie wyjmując go z ekspresu, np. nalewając wodę z dzbanka.

Rys. 1

Rys. 2

OSTRZEŻENIE! Nie używaj ekspresu, kiedy zbiornik (1) jest pusty. Przed rozpoczęciem procesu parzenia kawy
zawsze upewnij się czy w zbiorniku (1) znajduje się woda. Nie napełniaj zbiornika (1) gorącą wodą. Ze względów
higienicznych nie pozostawiaj na dłuższy czas wody w zbiorniku.

OSTRZEŻENIE! Pamiętaj, aby nie dopuszczać do sytuacji, gdy poziom wody w zbiorniku (1) będzie niski. Wtedy
urządzenie przestanie pracować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który będzie trwał aż do momentu napełnienia
zbiornika (1) wodą, a na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik

.

5. Podgrzewanie filiżanek

Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem zaparzania kawy zwiększa walory smakowe
samej kawy tuż po jej przyrządzeniu jak i powstanie gęstej pianki na jej wierzchu.
Ekspres daje możliwość podgrzania filiżanki na 2 sposoby. Pierwszym z nich jest podgrzanie naczynia przy pomocy
wrzątku, który można uzyskać z dyszy pary/wrzątku (10) postępując zgodnie z pkt. 14.
Drugim sposobem jest umieszczenie filiżanek przed planowanym procesem parzenia kawy na płycie podgrzewającej (2)
znajdującej się na górze ekspresu.

6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu)

Przed pierwszym użyciem urządzenia lub jeżeli nie było ono używane
przez dłuższy czas, należy przepłukać system.

6.1. Przepłukanie systemu dla funkcji espresso

6.1.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.
6.1.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.
6.1.3. Zamontuj pusty uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4),

przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).

6.1.4. Umieść naczynie na kratce tacki ociekowej (7), pod głowicą

parzenia (4).

Rys. 3

5

Napełnianie zbiornika wodą, Podgrzewanie filiżanek, Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu)

6.1.5. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się, wyświetlacz oraz przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetlą się, a na wyświetlaczu pojawi

się wskaźnik zasilania

.

6.1.6. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

6.1.7. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

6.1.8. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

6.1.9. Wybierz maksymalną ilość kawy (w tym przypadku 60ml) naciskając przycisk wyboru ilości kawy

(C). Po

każdym wciśnięciu tego przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu po kolei pokażą się
liczby:

,

,

,

,

,

,

, itd. Naciskaj tyle razy aż pojawi się wskaźnik

.

6.1.10. Wybierz dwie filiżanki kawy, naciskając przycisk wyboru pojedynczej/podwójnej filiżanki

(B). Po

każdym wciśnięciu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W przypadku wybrania podwójnej filiżanki na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

. W przypadku wybrania pojedynczej filiżanki na wyświetlaczu

pojawi się wskaźnik

.

6.1.11. Naciśnij przycisk parzenia

(F). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

6.1.12. Z urządzenia wydobędzie się wrzątek, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

(po wybraniu

podwójnej filiżanki) lub wskaźnik

(po wybraniu pojedynczej filiżanki).

6.1.13. Parzenie zostanie automatycznie zakończone po uzyskaniu żądanej ilości wody. Rozlegną się dwa sygnały

dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

w przypadku wcześniejszego wybrania

podwójnej filiżanki lub wskaźnik

w przypadku wcześniejszego wybrania pojedynczej filiżanki.

6.1.14. Powtórz krok 6.1.11 trzy razy.

6.2. Przepłukanie systemu dla funkcji pary

6.2.1. Sprawdź czy w zbiorniku (1) znajduje się woda. W przypadku jej braku napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie

z pkt. 4.

6.2.2. Naciśnij przycisk pary

(E). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

oznajmiając, że ekspres został przełączony w tryb pary.

6.2.3. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

6.2.4. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy z parą (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

6.2.5. Pod dyszę pary (10) podstaw naczynie i przekręć regulator pary (12) do pozycji

, tzn. przekręć go

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na

obudowie ekspresu. Pozwól, aby urządzenie pracowało z włączoną funkcją pary przez ok. 1 minutę. Następnie
ustaw regulator pary (12) do pozycji

, tzn. przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara

tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na obudowie ekspresu. Opróżnij naczynie.

6.2.6. Powtórz krok 6.2.5 trzy razy.

UWAGA! Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zniknie z wyświetlacza

wskaźnik

informując, że ekspres powrócił do trybu parzenia kawy.

7. Ustawianie twardości wody

Ekspres do kawy ma zaprogramowane trzy ustawienia twardości wody: niska (wskaźnik

), średnia (wskaźnik

) oraz

wysoka (wskaźnik

). Domyślnie ustawiony jest poziom średni

. Jeżeli chcesz zmienić poziom twardości wody,

naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru ilości kawy

(C) przez 2 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy a wskaźnik

twardości wody na wyświetlaczu zacznie migać. Każdorazowe naciśnięcie przycisku wyboru ilości kawy

(C), któremu

towarzyszy sygnał dźwiękowy powoduje zmianę na wyświetlaczu poziomu twardości wody w następującej kolejności:
średni

Æ wysoki

Æ niski

Æ średni

Æ wysoki

, itd. Jeżeli wybierzesz przyciskiem np. poziom wysoki

to nie naciskaj kolejny raz. Za 2 sekundy ustawienie zostanie automatycznie zachowane i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.

Aby ustalić poziom twardości wody, użytkownik może wykonać próbę przy użyciu testera dołączonego do ekspresu.
Zanurz tester w wodzie na 1 sekundę. Po wyciągnięciu strzepnij nadmiar wody z testera i odczytaj wynik po ok. 15
sekundach. Suchy tester posiada 1 zielony kwadrat. Po zanurzeniu go w wodzie kwadrat zmienia barwę. Porównaj kolor

6

Ustawianie twardości wody

zabarwionego kwadratu na testerze do kolorów umieszczonych na opakowaniu testera. Kolor zielony oznacza wodę
miękką (poziom niski), kolor brązowy – wodę twardą (poziom średni), natomiast kolor pomarańczowy – wodę bardzo
twardą (poziom wysoki). Na podstawie otrzymanych wyników dokonaj ustawień twardości wody w ekspresie wg
powyższych wskazówek.

8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy

Ekspres do kawy ma zaprogramowane 4 pojemności parzonej kawy: 30ml, 40ml, 50ml oraz 60ml. Pojemność kawy

można wybrać naciskając przycisk wyboru ilości kawy

(C). Po każdym wciśnięciu tego przycisku rozlegnie się sygnał

dźwiękowy. Ilość kawy będzie się zmieniać w następującej kolejności: 30ml Æ 40ml Æ 50ml Æ 60ml Æ P1Æ P2 Æ 30ml,
itd.

UWAGA!

oraz

(Program 1 i 2) to specjalne funkcje pamięci, które pozwalają zachować indywidualne

ustawienia. Sposób ustawiania funkcji pamięci (P1 oraz P2) pokazano w pkt. 12.

9. Wybór temperatury parzonej kawy

Ekspres do kawy posiada 3 ustawienia temperatury parzenia kawy: temperatura niska (wskaźnik ), temperatura gorąca

(wskaźnik ) oraz temperatura bardzo gorąca (wskaźnik ). Ustawienie temperatury można wybrać naciskając przycisk

wyboru temperatury (D). Po każdym wciśnięciu tego przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Temperatura będzie

zmieniać się w następującej kolejności: gorąca (wskaźnik ) Æ bardzo gorąca (wskaźnik ) Æ niska (wskaźnik ) Æ

gorąca (wskaźnik ), itd.

10. Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej

Ekspres do kawy posiada dwie możliwości przygotowania espresso:

1. z kawy w torebkach ekspresowych,
2. z kawy mielonej.

Aby uaktywnić tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk pojedynczej/podwójnej filiżanki kawy

(B) przez 2 sekundy.

W zależności od poprzedniego ustawienia, urządzenie przełączy się z trybu kawy w torebkach ekspresowych (wskaźnik

) na tryb kawy mielonej (wskaźnik

) lub na odwrót. Każdorazowo tej zmianie będzie towarzyszyć sygnał

dźwiękowy.

11. Przygotowanie espresso

11.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.
11.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.
11.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się, wyświetlacz oraz przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetlą się, a na wyświetlaczu pojawi

się wskaźnik zasilania

.

11.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

11.5. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

11.6. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

11.7. Wybierz tryb kawy w torebkach ekspresowych lub tryb kawy mielonej, naciskając przycisk wyboru

pojedynczej/podwójnej filiżanki

(B) przez 2 sekundy. Po każdym wciśnięciu rozlegnie się sygnał

dźwiękowy.

11.8. Wsyp kawę mieloną przy pomocy miarki (13) lub włóż kawę w torebkach ekspresowych do pojemnika uchwytu

filtra (6).

11.9. Usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra i ubij kawę przy pomocy ubijaka do kawy zamocowanego na ekspresie (5)

lub ubijaka miarki (13) (Rys. 4).

11.10. Zamocuj uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4), przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).
11.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpośrednio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6).
11.12. Wybierz pojedynczą lub podwójną filiżankę kawy naciskając przycisk wyboru pojedynczej/podwójnej filiżanki

(B). Po każdym wciśnięciu rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

7

Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy, Wybór temperatury parzonej kawy, Przygotowanie espresso

11.13. Dla pojedynczej filiżanki wyświetli się wskaźnik

, natomiast dla podwójnej filiżanki wyświetli się wskaźnik

.

11.14. Ustaw pojemność espresso naciskając przycisk

(C) — patrz pkt. 8.

11.15. Ustaw żądaną temperaturę parzenia naciskając przycisk wyboru temperatury

(D)

patrz pkt. 9.

11.16. Naciśnij przycisk parzenia

(F) i z urządzenia wydobędzie się espresso. Na wyświetlaczu pojawi się

wskaźnik

(dla pojedynczej filiżanki) lub wskaźnik

(dla podwójnej filiżanki).

11.17. Parzenie zostanie automatycznie zakończone po uzyskaniu żądanej ilości kawy. Rozlegną się dwa sygnały

dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

lub

(w zależności od ostatniego

ustawienia pojedynczej lub podwójnej filiżanki).

11.18. Zdejmij uchwyt filtra przekręcając go w lewą stronę (Rys. 5) a następnie wyrzuć zużytą torebkę lub fusy

(Rys. 6). Wyczyść filtr przy użyciu wody (Rys. 7).

Rys. 4

Rys. 5

Rys. 6

Rys. 7

UWAGA! Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody w czasie parzenia kawy, ekspres przestanie
pracować. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik

oraz rozlegnie się powtarzający sygnał dźwiękowy

informujący o konieczności uzupełnienia wody. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (1) i wlej wodę. Zaraz po
uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy ustanie a ekspres samoczynnie dokończy proces parzenia kawy.

UWAGA! W każdym momencie możliwe jest zatrzymanie procesu parzenia kawy. Wystarczy tylko nacisnąć
przycisk włącz/wyłącz

(A).

12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2)

Urządzenie posiada dwie pamięci, pozwalające zaprogramować wszystkie indywidualne ustawienia łącznie
z temperaturą, trybem kawy w torebkach ekspresowych lub kawy mielonej, wyborem pojedynczej lub podwójnej filiżanki
kawy oraz żądaną ilością (pojemnością) kawy.
Sposób programowania pamięci wykonuj następująco:

12.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.
12.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.
12.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się, wyświetlacz oraz przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetlą się, a na wyświetlaczu pojawi

się wskaźnik zasilania

.

12.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

12.5. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

12.6. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

12.7. Wybierz tryb kawy w torebkach ekspresowych lub tryb kawy mielonej, naciskając przycisk wyboru

pojedynczej/podwójnej filiżanki

(B) przez 2 sekundy. Po każdym wciśnięciu rozlegnie się sygnał

dźwiękowy.

12.8. Wsyp kawę mieloną przy pomocy miarki (13) lub włóż kawę w torebkach ekspresowych do pojemnika uchwytu

filtra (6).

12.9. Usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra i ubij kawę przy pomocy ubijaka do kawy zamocowanego na ekspresie (5)

lub ubijaka miarki (13) (Rys. 4).

12.10. Zamocuj uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4), przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).
12.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpośrednio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6).

12.12. Wybierz program

lub

naciskając przycisk wyboru ilości kawy

(C). Po każdym wciśnięciu tego

przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

8

Sposób ustawienia funkcji pamięci (p1 oraz p2)

12.13. Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przycisk pojedynczej/podwójnej filiżanki kawy

(B) oraz przycisk

wyboru temperatury (D) przez 2 sekundy. Wskaźnik

lub

zacznie migać na wyświetlaczu.

12.14. Wprowadź żądane ustawienia temperatury (patrz pkt. 9), trybu kawy w torebkach ekspresowych lub kawy

mielonej (patrz pkt. 10) oraz wybierz pojedynczą (wskaźnik

) lub podwójną filiżankę kawy (wskaźnik

) przyciskiem

(B).

12.15. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parzenia

(F). Nie zwalniaj przycisku zanim żądana ilość kawy nie zostanie

uzyskana. Z urządzenia wydobędzie się espresso, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

(gdy została

wybrana pojedyncza filiżanka) lub wskaźnik

(gdy została wybrana podwójna filiżanka). Po

uzyskaniu żądanej ilości kawy zwolnij przycisk parzenia

(F). Rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe, a na

wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

lub

.

12.16. Po zachowaniu ustawień przestanie migać wskaźnik

lub

i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

12.17. Zdejmij uchwyt filtra przekręcając go w lewą stronę (Rys. 5) a następnie wyrzuć zużytą torebkę lub fusy

(Rys. 6). Wyczyść filtr przy użyciu wody (Rys. 7).

UWAGA! Podczas przytrzymywania przycisku parzenia

(F) pamiętaj, że po osiągnięciu przez ekspres

maksymalnej pojemności kawy dla pojedynczej filiżanki (ok. 250 ml), urządzenie samoczynnie zatrzyma proces
parzenia (rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe) i zapamięta ustawienia.

UWAGA!

Podczas procesu programowania zwracaj uwagę, aby migały wskaźniki

lub

. Jeżeli

z jakichkolwiek przyczyn wskaźniki

lub

przestaną migać, ponownie uaktywnij ten stan naciskając

równocześnie przycisk pojedynczej/podwójnej filiżanki kawy

(B) oraz przycisk wyboru temperatury (D)

przez 2 sekundy i dalej programuj ustawienia aż do momentu osiągnięcia pkt. 11.16.
UWAGA! W celu skasowania ustawień programu

lub

naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk

ustawiania temperatury przycisk wyboru temperatury (D) oraz przycisk pary

(E).

UWAGA! Całkowite wyłączenie ekspresu lub pozostawienie go w stanie automatycznego wyłączania spowoduje
powrót do fabrycznych ustawień pojemności dla programu

lub

(tj. ok. 30 ml), jeżeli wcześniej

zaprogramowana pojemność przekraczała 90 ml.

13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci

13.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.
13.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.
13.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się, wyświetlacz oraz przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetlą się, a na wyświetlaczu pojawi

się wskaźnik zasilania

.

13.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

13.5. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

13.6. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

13.7. Wybierz ustawiony wcześniej program

lub

naciskając przycisk

(C) — patrz pkt. 8.

13.8. W zależności od tego, jaki tryb kawy (mielona czy w saszetkach) został zapisany w programie

lub

, wsyp

kawę mieloną przy pomocy miarki (13) lub włóż kawę w torebkach ekspresowych do pojemnika uchwytu filtra (6).

13.9. Usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra i ubij kawę przy pomocy ubijaka do kawy zamocowanego na ekspresie (5)

lub ubijaka miarki (13) (Rys. 4).

13.10. Zamocuj uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4), przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).
13.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpośrednio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6).

13.12. Naciśnij przycisk parzenia

(F) i z urządzenia wydobędzie się espresso. Na wyświetlaczu pojawi się

wskaźnik

(dla pojedynczej filiżanki) lub wskaźnik

(dla podwójnej filiżanki).

13.13. Parzenie zostanie automatycznie zakończone po uzyskaniu żądanej ilości kawy. Rozlegną się dwa sygnały

dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

lub

(w zależności od ustawienia

programu

lub

).

13.14. Zdejmij uchwyt filtra przekręcając go w lewą stronę (Rys. 5) a następnie wyrzuć zużytą torebkę lub fusy

(Rys. 6). Wyczyść filtr przy użyciu wody (Rys. 7).

9

Przygotowanie espresso z funkcją pamięci

14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody)

Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania np. gorącej czekolady, napełniania dzbanka do kawy z tłoczkiem
oraz czajniczka do herbaty.

14.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.
14.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.
14.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się, wyświetlacz oraz przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetlą się, a na wyświetlaczu pojawi

się wskaźnik zasilania

.

14.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

14.5. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

14.6. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

14.7. Naciśnij przycisk pary

(E). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

oznajmiając, że ekspres został przełączony w tryb pary. Ponownie naciśnij przycisk pary

(E). Rozlegnie się

sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

..

14.8. Wskaźnik na wyświetlaczu

zacznie wirować wskazując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

14.9. Kiedy wskaźnik

przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy informując o gotowości ekspresu do

pracy z parą (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

14.10. Pod dyszę pary (10) podstaw filiżankę lub inne naczynie i ustaw regulator pary (12) w pozycję

, tzn.

przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze

znacznikiem na obudowie ekspresu. Z dyszy (10) popłynie wrzątek.

14.11. Aby wyłączyć nalewanie wrzątku/gorącej wody, ustaw ponownie regulator pary (12) w pozycję

, tzn.

przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze

znacznikiem na obudowie ekspresu.

14.12. Aby zakończyć pracę z funkcją wrzątku/gorącej wody, naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A). Rozlegnie się

sygnał dźwiękowy. Z wyświetlacza zniknie wskaźnik

informując, że ekspres powrócił do trybu parzenia

kawy.

UWAGA! Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody, z dyszy (10) nie będzie wydobywał się wrzątek.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik

oraz rozlegnie się powtarzający sygnał dźwiękowy informujący

o konieczności uzupełnienia wody. Koniecznie ustaw regulator pary (12) w pozycję

, tzn. przekręć go

w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na obudowie

ekspresu. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (1) i wlej wodę. Zaraz po uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy
ustanie. Aby ponownie rozpocząć dozowanie wrzątku, przekręć regulator pary (12) w pozycję

, tzn.

przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze

znacznikiem na obudowie ekspresu.

UWAGA! Przesuwanie dyszy pary/wrzątku (10) przeprowadzaj przy pomocy specjalnej końcówki (Rys. 9). Dysza
pary/wrzątku (10) jest bardzo gorąca.

15. Przygotowanie pary (spienianie mleka)

Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Para jednocześnie ogrzewa oraz miesza mleko
z powietrzem nadając mu delikatny, aksamitny wygląd. Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka
najlepsze efekty uzyskuje się w miarę upływu czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.
Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.
Uwaga: Zaleca się jako pierwsze sporządzenie kawy, a następnie spienianie mleka.
Funkcja pary może być używana do podgrzewania napojów.

15.1. Przygotuj wcześniej espresso postępując zgodnie z pkt. 11 lub pkt. 13.
15.2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych filiżanek lub rozmiaru dzbanka na mleko.

Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego spieniania.

Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, napełniając go od 1/3 do 1/2 objętości.

Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem w lodówce tak, żeby było ono dobrze
schłodzone. Pamiętaj, aby przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.

10

Przygotowanie wrzątku (gorącej wody), Przygotowanie pary (spienianie mleka)

05:52

Кофемашина Zelmer 13Z015, 13Z016. Ремонт (плата питания, дренаж).

08:00

Zelmer Nero Plus 13Z016 — Esspresso + Latte + Cappuccino (Обзор эспрессо латте и капучино))

37:10

Кофеварка Zelmer 13z016 что внутри.Разборка, чистка описание работы

02:39

Обзор Кофеварка эспрессо ZELMER 13Z016

03:32

Zelmer Nero Plus 13Z016 — Как приготовить латте или капучино

15:40

Кофеварка Zelmer 13Z016 Ремонт

02:56

Кофеварка Zelmer 13Z016 Nerro Plus

01:01

Кофеварка эспрессо ZELMER 13Z016 в работе

Нажмите на кнопку для помощи

  • Page 1: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    Інструкція з експлуатації КАВОВАРКА — ЕКСПРЕС Тип 13Z016 Инструкция за експлоатация EКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ Тип 13Z016 50–57 BG 58–65 UA Инструкция по эксплуатации КОФ ЕВА РКА -ЭК СПР ЕСС О С ВЫСОКИМ ДАВЛЕН?[…]

  • Page 2: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    2 GW13-024_v01 Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A PODCZAS UŻYTKOW ANIA EKSPRESU DO KA WY ………………………………………….. 2 DANE TECHNICZNE …………………………………………………………………….. 2 1. Charakterystyka urządzenia ……………………………………………………[…]

  • Page 3: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    3 GW13-024_v01 1. Charakterystyka urządzenia Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie — waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania. Ekspres został tak zaprojektowany , aby możliwa była obserwacja jego gotowości do parzenia oraz samego procesu zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania ml[…]

  • Page 4: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    4 GW13-024_v01 4. Napełnianie zbiornika wodą UW AGA! Nalewaj wodę do zbiornika (1) tylko wtedy , gdy przewód przyłączeniowy jest odłączony od sieci zasilającej. Zawór wbudo — wany w dolnej części zbiornika zapobiega wyciekaniu wody . Wyjmij zbiornik na wodę ● (1) pociągając go do góry (Rys. 1) . Otwórz pokrywkę zbiornika na wod?[…]

  • Page 5: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    5 GW13-024_v01 kolejny raz. Za 2 sekundy ustawienie zostanie automatycznie zachowane i rozlegnie się sygnał dźwiękowy . Aby ustalić poziom twardości wody , użytkownik może wykonać próbę przy użyciu testera dołączonego do ekspresu. Zanurz tester w wodzie na 1 sekundę. Po wyciągnięciu strzepnij nadmiar wody z testera i odczytaj wynik[…]

  • Page 6: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    6 GW13-024_v01 12.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (A) , rozlegnie się sygnał dźwiękowy . 12.5. Wskaźnik na wyświetlaczu zacznie wirować wskazując, że eks — pres do kawy jest w trakcie nagrzewania. 12.6. Kiedy wskaźnik przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwię — kowy informując o gotowości ekspresu do pracy (osiągnięci[…]

  • Page 7: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    7 GW13-024_v01 16. F unkcja automa tycznego wyłączania Urządzenie wyłączy się automatycznie jeżeli nie będzie używane przez 1 godzinę. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij przycisk włącz/ wyłącz (A) , rozlegnie się sygnał dźwiękowy . 17. Opróżnianie tacki ociek owej Kiedy tacka ociekowa (8) napełni się wodą, czerwon[…]

  • Page 8: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    8 GW13-024_v01 18. Odkamienianie Kamień to powierzchniowy osad minerałów , który w sposób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach związanych z podgrzewaniem wody . Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usu — wania kamienia. Po zużyciu pewnej określonej ilości wody przez ekspres (ilość tej wody jest ściśle […]

  • Page 9: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    9 GW13-024_v01 20. Przykładowe problem y podczas eksploatacji ekspresu PROBLEM MOŻLIW A PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Kawa wypływa z boku uchwytu sitka Uchwyt ltra (6) nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest wystarczająco dokręcony . Upewnij się, że uchwyt ltra (6) jest prawidłowo ułożony w głowicy parzenia (4) i dokręc[…]

  • Page 10: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    10 GW13-024_v01 Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOV ARU ESPRESO 10 TECHNICKÉ ÚDAJE ……………………………………………………………………. 10 1. O kávovaru ……………………………………………………………………………. 11 2. Popis kávovaru …………………………………[…]

  • Page 11: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    11 GW13-024_v01 1. O kávo varu Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast — nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody pro přípravu. Kávovar byl navržen tak, aby bylo možné sledovat jeho připravenost k přípravě kávy a samotný proces přípravy kávy nebo vytváření páry na šlehání mléka.[…]

  • Page 12: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    12 GW13-024_v01 4. Plnění zásobníku na vodu POZOR! V odu do zásobníku (1) nalévejte pouze tehdy , pokud je pří — vodní šňůra vytažena z elektrické zásuvky . V estavěný ventil v dolní části zásobníku brání vytékání vody . V ytáhněte zásobník na vodu ● (1) směrem nahoru (Obr . 1) . Otevřete poklici zásobníku na v[…]

  • Page 13: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    13 GW13-024_v01 8. V olba naprogramov aného objemu připrav ované káv y Kávovar má naprogramovány 4 objemy připravované kávy: 30 ml, 40 ml, 50 ml a 60 ml. Objem kávy lze zvolit stisknutím tlačítka volby množství kávy (C) . Po každém stisknutí tohoto tlačítka zazní zvukový signál. Množství kávy se bude měnit v následují[…]

  • Page 14: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    14 GW13-024_v01 12.10. Připevněte držák ltru (6) ke hlavě kávovaru (4) , pevným pootoče — ním doprava (Obr . 3) . 12.1 1. Na mřížku odkapávací misky (7) přímo pod zásobníkem držáku l — tru (6) postavte šálek nebo šálky . 12.12. Stisknutím tlačítka volby množství kávy (C) zvolte program P1 nebo P2 . Po každém st[…]

  • Page 15: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    15 GW13-024_v01 16. F unkce aut omatického vypínání Spotřebič se automaticky vypne, pokud není používán déle než 1 hodinu. Pro opětovné zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko zapnout/vypnout (A) , zazní zvukový signál. 17. Vyprázdnění odkapáv ací misky Jakmile se odkapávací miska (8) naplní vodou, červený ukazatel její[…]

  • Page 16: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    16 GW13-024_v01 18.1. Vypněte kávovar ze sítě. 18.2. Ujistěte se, zda je kávovar úplně vychladlý. 18.3. Vyjměte z kávovaru zásobník na vodu (1) a odkapávací misku (8) s mřížkou (7) (Obr . 1 1) . 18.4. Postavte kávovar vzhůru nohama a sejměte ltrační mřížku z l — trační hlavy (4) . K sejmutí mřížky použijte vho[…]

  • Page 17: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    17 GW13-024_v01 20. Przykładowe problem y podczas eksploatacji ekspresu PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Káva teče stranou držáku ltru Držák ltru (6) není správně připevněn nebo dotažen. Ujistěte se, že je držák ltru (6) správně nasazen do hlavy kávovaru (4) a zda je dotažen na doraz. Na okraji ltru ([…]

  • Page 18: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    18 GW13-024_v01 Obsah BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍV ANIA KÁVOV ARU ……. 18 TECHNICKÉ ÚDAJE ……………………………………………………………………. 18 1. Opis prístroja …………………………………………………………………………. 19 2. Zloženie prístroja ……………………….[…]

  • Page 19: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    19 GW13-024_v01 1. Opis prístroja Kávovar zalieva kávu s vysokými chuťovými hodnotami a arómou, pre — tože je zabezpečená zodpovedajúca teplota zalievanej vody . Kávovar bol navrhnutý tak, aby bolo možné pozorovať jeho pripravenosť zalievať kávu a samotný proces zalievania kávy alebo tvorenia pary pre spenenie mlieka. Výnimoč[…]

  • Page 20: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    20 GW13-024_v01 4. Naplnenie nádrže vodou POZOR! V odu do nádrže nalievajte (1) len vtedy , ak elektrický kábel je odpojený z elektrickej siete. V entil zabudovaný v dolnej časti nádrže zabraňuje vytekaniu vody . V yberte nádrž na vodu ● (1) poťahovaním smerom hore (Obr . 1) . Otvorte prikrývku nádrže na vodu ● (1) a naplňte[…]

  • Page 21: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    21 GW13-024_v01 Aby ste nastavili úroveň tvrdosti vody , môžete vykonať skúšku používajúc tester pripojený do kávovaru. Ponorte tester vo vode na 1 sekundu. Po vytiahnutí striaste nadbytočnú vodu z testera a zaznačte výsledok po asi 15 sekundách. Suchý tester má 1 zelený štvorec. Po ponorení vo vode štvorec zmení farbu. Por[…]

  • Page 22: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    22 GW13-024_v01 12.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A) , budete počuť zvukový signál. 12.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa nahrieva. 12.6. Keď sa ukazovateľ prestane krútiť, budete počuť zvukový signál informujúci o pripravenosti kávovaru pracovať (dosiahnutia prísluš — nej teploty). 12.7.[…]

  • Page 23: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    23 GW13-024_v01 16. F unkcia automa tického vypnutia Prístroj sa automaticky vypne, ak ho nebudete používať 1 hodinu. Ak chcete opätovne zapnúť prístroj, stlačte tlačidlo zapni/vypni (A) , budete počuť zvukový signál. 17. Vyprázdnenie zásobníka na káv ov ý odpad Keď sa zásobník na kávový odpad (8) naplní vodou, červený u[…]

  • Page 24: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    24 GW13-024_v01 18. Odstránenie kameňa Kameň je povrchova usadenina minerálov , ktorá sa prirodzeným spôso — bom pojaví vo všetkých prístrojach spojených s ohrievaním vody . Preto tak isto kávovar bude vyžadovať periodické odtraňovanie kameňa. Ak kávovar spotrebuje určité množstvo vody (množstvo tej vody je úzko spojené so[…]

  • Page 25: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    25 GW13-024_v01 20. Príkladové pr oblémy počas používania ká vov aru PROBLEM MOŽNA PRÍČINA AKO SI PORADIŤ, ČO UROBIŤ Káva vyteká z boku rukoväti sitka Rukoväť ltra (6) nie je zodpovedajúco pripevnená alebo nie je postačujúco zakrútená. Presvedčte się, že rukoväť ltra (6) je riadne uložená v hlavici zalievania (4[…]

  • Page 26: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    26 GW13-024_v01 T artalom BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLA TÁHOZ …………. 26 MŰSZAKI ADA TOK ……………………………………………………………………… 26 1. A készülék leírása …………………………………………………………………… 27 2. A készülék felépítése ……..[…]

  • Page 27: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    27 GW13-024_v01 1. A készülék leír ása Az automata kávéfőző kitűnő ízű és illatú kávé főzésére alkalmas, mivel megfelelő hőmérsékletű víz főzését teszi lehetővé. A automatát úgy ter — vezték, hogy meggyelhető legyen a készenléti állapot, valamint a főzési és a gőzölési és tejhabosításí folyamat eg?[…]

  • Page 28: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    28 GW13-024_v01 4. A víztartály feltöltése VIGYÁZA T! A víztartályt (1) csak áramtalanított álapotban töltse fel. A tartály aljában levő szelep megakadélyozza a víz kifolyását a tartályból. Felfelé húzva vegye ki a tartályt ● (1) (1. ábra) . Nyissa ki a víztartályt ● (1) , töltse fel friss és hideg vízzel (2. ábra)[…]

  • Page 29: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    29 GW13-024_v01 8. A beprogramo zott káv étér fogat kiválasztása A kávéfőző 4 választható kávétérfogatra van beprogramozva: 30 ml, 40 ml, 50 ml oraz 60 ml. A kávé térfogatát a (C) . gomb nyomogatásával választhatjuk ki. Minden gombnyomás után hangjelzés hallható. A kávétér — fogat a következők szerint változik: 30 ml […]

  • Page 30: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    30 GW13-024_v01 12.13. Nyomja be és tartsa egyszerre lenyomva az egy/két csészét választó gombot (B) valamint a hőmérsékletszabályozó gombot (D) két másodpercig. Ekkor a P1 vagy P2 jelzés kezd el villogni a kijelzőn. 12.14. Állítsa be a megfelelő főzési hőmérsékletet (lásd 9. pont), a lte — res vagy őrölt kávét (lásd[…]

  • Page 31: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    31 GW13-024_v01 16. Automa tikus kikapcsolás A készülék automatikusan kikapcsol, ha egy óránál tovább használaton kívül van. Az újbóli bekapcsoláshoz nyomja meg a ki- és bekapcsoló gom — bot (A) , hangjelzést fog hallani. 17. A túlfoly ó tálca ürítése Amikor a túlfolyó tálca (8) megtellik vízzel, a túlfolyó rácsa (9) f[…]

  • Page 32: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    32 GW13-024_v01 18.12. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfelelő hőmérsékletet). 18.13. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kávémennyiséget szabályozó — gombot (C) valamint a gőzölést kiválasztó gombot (E) két másodpercig. Abbamarad a víz[…]

  • Page 33: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    33 GW13-024_v01 20. A használat során esetlegesen f elmerülő problémák PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEHET? A kávé a főzőfej mellett folyik A szűröakr (6) nem lett megfelelően felhelyezve vagy a helyére tekerve. Bizonyosodjon meg, hogy a szűrőkar (6) a főzőfej alatt (4) megfelelően lett felhelyezve és a helyére tekerve. A szű[…]

  • Page 34: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    34 GW13-024_v01 Sumar INDICAŢII CU PRIVIRE LA MĂSURILE DE SIGURANŢĂ ÎN TIMPUL FOLOSIRII MAŞINII DE CAFEA …………………………………………………….. 34 INFORMAŢII TEHNICE ………………………………………………………………… 34 1. Caracteristicile aparatului …………………………………….[…]

  • Page 35: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    35 GW13-024_v01 1. Caracteristicile apara tului Maşina de cafea espresso pregăteşte o cafea foarte gustoasă şi aromată deoarece apa care irigă cafeaua este la temparatura potrivită. Maşina a fost proiectată în aşa fel încât să e posibilă observarea procesului de pregătire a cafelei sau producera aburilor pentru smumarea laptelui[…]

  • Page 36: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    36 GW13-024_v01 4. Umplerea rez er vorului cu apă A TENŢIE! T urnaţi apă în rezervor (1) doar dacă cablul de alimentare este deconectat de la reţeaua electrică. V alva incorporată în partea de jos a rezervorului nu permite scurgerea apei. Scoateţi rezervorul de apă ● (1) trăgându-l în sus (Desen 1) . Ridicaţi capacul rezervorului […]

  • Page 37: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    37 GW13-024_v01 Pentru a stabili nivelul durităţii apei, puteţi face un test folosind testerul care se aă în cutia maşinii de cafea. Introduceţi testerul în apă timp de 1 secundă. După ce scoateţi testerul din apă scuturaţi-l şi aşteptaţi timp de aprox. 15 secunde. T esterul uscat are 1 pătrat verde. După ce a rămas introdus […]

  • Page 38: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    38 GW13-024_v01 12.4. Apăsaţi butonul pornire/oprire (A) , şi veţi auzi un semnal sonor . 12.5. Pe panou va apărea indicatorul care se va învârtii acest lucru însemnând că maşina de cafea tocmai se încălzeşte. 12.6. Când indicatorul va termina să se învârte veţi auzi un semnal sonor care informează că maşina este gata (atinger[…]

  • Page 39: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    39 GW13-024_v01 16. F uncţia de oprire automată Maşina se va opri automat dacă nu va  folosită timp de 1 oră. Pentru a o porni din nou, apăsaţi butonul de oprire pornire (A) , veţi auzi un semnal sonor . 17. Golirea tăviţei pen tru apa reziduală Când tăviţa pentru apa reziduală (8) se va umple cu apă, indicator roşu de umplere […]

  • Page 40: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    40 GW13-024_v01 18. Decalcifierea Depunerile de calcar sunt formate din sedimente de minerale care în mod normal apar la toate dispozitivele care încălzesc apă. De aceea şi maşina de cafea necesită decalciere la intervale regulate de timp. După folosirea unei cantităţi precise de apă (acestă cantitate depinde de nivelul durităţi a[…]

  • Page 41: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    41 GW13-024_v01 20. Exemple de pr obleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII, CE PUTEŢI F ACE Cafeaua se scurge pe lângă mânerul ltrului Mânerul ltrului (6) nu este introdus (potrivit) în mod corect sau nu este rotit până la capăt. Asiguraţi-vă că mânerul ltrului (6) este […]

  • Page 42: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    42 GW13-024_v01 Содержание УКАЗАНИЯ СВ ЯЗАННЫЕ С БЕЗОПАСНОС ТьЮ В О ВРЕМЯ ИСПОЛьЗОВ АНИЯ КОФЕВАРКИ-ЭК СПРЕССО ……………………………. 42 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ …………………………………………………………… 42 1. Харак?[…]

  • Page 43: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    43 GW13-024_v01 1. Характеристика устройства Экспресс заваривае т кофе с выс окими вкусовыми к ачествами и аро — мат ом, так как обеспе чивае т правильную температур у воды для заваривания. Экспресс з?[…]

  • Page 44: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    44 GW13-024_v01 4. Наполнение накопит еля водой ВНИМАНИЕ! Воду наливай в накопитель (1) только тог да, ког да провод вытянут из сети. Клапан встроенный в нижнюю часть накопителя предо твращает вытекани[…]

  • Page 45: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    45 GW13-024_v01 Чтобы установить уровень твёрдости воды, пользова тель може т сде — лать тест прилагающийся к этой кофеварке. Погрузи тестер в воду на одну секунду . После нужно вытянуть тестер из вод[…]

  • Page 46: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    46 GW13-024_v01 12.4. Нажми кнопк у включи/выключи (A) , раздаст ся звуковой сигнал. 12.5. Указат ель на дисплее начнёт вращат ся, пок азывая, что кофеварка-эк спрессо нагревае тся. 12.6. Когда ук азате ль перес[…]

  • Page 47: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    47 GW13-024_v01 16. Функция авт омати ческого выключания У стройство вык лючит ся ав томатически, если им не пользова ться на протяжении одног о часа. Чтобы снова включить устройство, нажми кнопку вкл?[…]

  • Page 48: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    48 GW13-024_v01 18. У даление накипи Наки пь — э то серь ёзно е осажд ение м инер алов, ко торы е нату рально появляю тся в каждом у стройстве кипятящим в оду . Поэтому в кофе — вар ке нужно вре мя от времен?[…]

  • Page 49: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    49 GW13-024_v01 20. Примеры проблем во время использования кофеварки ПРОБ ЛЕМА ВОЗМО ЖНАЯ ПРИЧИНА КАК НАЙТИ ВЫХ ОД, ЧТО ДЕЛА Ть Кофе вытекает со стороны ручки сите чка Ручка филь тра (6) недоста точно п?[…]

  • Page 50: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    50 GW13-024_v01 Съдържание УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕ ЗОПАСНОС Т ПРИ УПОТРЕБА НА ЕКСПРЕС ЗА КА ФЕ ……………………………………………………………………. 50 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ………………………………………………………………… 50 1. […]

  • Page 51: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    51 GW13-024_v01 1. Характеристика на устройството Експресът запарва кафето с високи вкусови и ароматни к ачеств а, тъй като е осигурена съо тветна темпера т ура на во да за запарването. Екс — пресът е п[…]

  • Page 52: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    52 GW13-024_v01 4. Напълване на резервоара с вода ВНИМАНИЕ! Наливайте во да в резервоара (1) само когат о присъ — единителният кабел е отключен от захранващата мрежа. Вграде — ният в долната част на резе?[…]

  • Page 53: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    53 GW13-024_v01 натискайте за пореден път . След 2 сек унди настройката ще се запише авт оматично и ще чу ет е звуков сигнал. За да оп ре де лит е нив о на тв ърд ост на во да, мо же те да про ве де те опит с […]

  • Page 54: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    54 GW13-024_v01 12.4. Натиснет е копчет о включв ане/изключване (A) , ще чуе те зв у — ков сигнал. 12.5. Пок азате лят в ърху дисплея ще започне да се върти, като показва, че експресът се нагрява. 12.6. Когато пок ?[…]

  • Page 55: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    55 GW13-024_v01 16. Функция авт омати чно изк лючване У стройствот о ще се изк лючи автома тично, ако не се употреб ява в течение на 1 час. За да вк лючите пов торно устройствот о, натиснет е копчет о вк лю[…]

  • Page 56: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    56 GW13-024_v01 18. Отстраняване на камък Камъкът е повърхностна утайк а от минерали, която се появява по естествен начин във всички устройства, свър зани със стопляне на во да. Зат ова експресът за ка?[…]

  • Page 57: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    57 GW13-024_v01 20. Примерни проблеми при експлоа тация на експреса ПРОБ ЛЕМА В ЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НА ЧИН НА РЕШАВАНЕ Кафето изтича о тстрани от дръжка на сит от о Дръжката на филтъра (6) не е правилно монт[…]

  • Page 58: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    58 GW13-024_v01 Зміст РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩО ДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧА С ЕКСПЛУ А ТАЦІЇ КАВ ОВАРКИ-ЕК СПРЕСУ …………………………………………………………….. 58 ТЕХНІЧНІ ДАНІ …………………………………………………………………..[…]

  • Page 59: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    59 GW13-024_v01 1. Характеристика пристрою Кавоварка-експрес запарює к аву з чудовими смаковими властив ос — тями та ароматом, оскільки забе зпечена відповідна температура во ди для запарювання. Кав?[…]

  • Page 60: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    60 GW13-024_v01 4. Наповнення резервуар у водою УВ АГ А! Наливайте воду в резерву ар (1) тільки тоді, коли кабель живлення відключений від електромережі. Клапан, що вбу дова — ний у нижній частині резерв […]

  • Page 61: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    61 GW13-024_v01 Для того, щоб визначити рівень твер дості води, корист ува ч може вико — на ти проб у за доп омог ою те сте ра, дол учено го до кавов арки- експр есу . Зану рте т естер у в оду на 1 с екунд у . ?[…]

  • Page 62: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    62 GW13-024_v01 12.4. Натисніть на кнопк у вмикання/вимик ання (A) , пролунає зву — ковий сигнал. 12.5. Індик атор на дисплеї почне крутитися, вказуючи на те, що кавоварка-ек спрес переб уває у процесі нагрів?[…]

  • Page 63: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    63 GW13-024_v01 16. Функція авт омати чного вимикання Пристрій вимкнеться авт оматично у випадку , якщо не бу де використо — вув атися протягом 1 го дини. Щоб знову ввімкнути пристрій, натисніть на кноп?[…]

  • Page 64: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    64 GW13-024_v01 18. У с ування каменю Ка мі нь – це пов ерх нев ий оса д мі не рал ів, яки й пр ир о дні м сп осо бо м з‘ яв ляє тьс я у вс іх п ри стр оях , пов ‘яз ан их з п іді грі ва нн ям в од и. Т ому та ко ж к[…]

  • Page 65: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    65 GW13-024_v01 20. Приклади проблем, що виник ають під час експлу ат ації кавоварки-експрес у ПРОБ ЛЕМА МОЖЛИВ А ПРИЧИНА ЯК ВИРІШИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Кава витікає збоку р учки сита Ручка філь тра (6) неналеж?[…]

  • Page 66: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    66 GW13-024_v01 T able of Contents SAFETY INSTRUCTIONS …………………………………………………………….. 66 TECHNICAL DA T A ………………………………………………………………………. 66 1. Machine specications ……………………………………………………………. 67 2. Machine desig[…]

  • Page 67: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    67 GW13-024_v01 1. Machine specifications The espresso machine brews cof fee of rich taste and aroma of high quality , as the water used for the process is at perfect temperature. The machine was designed to observe its readiness for brewing and percolation of coffee, as well as steam production for foaming milk. The espresso machine has two uniqu[…]

  • Page 68: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    68 GW13-024_v01 4. Filling the w ater tank CAUTION! Pour the water into the tank (1) only when the cord is unplugged from the socket. The valve at the bottom part of the tank prevents the water from leakage. Remove the water tank ● (1) by pulling it upward (Fig. 1) . Open the cover of the water tank ● (1) and ll it up with fresh, cool water […]

  • Page 69: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    69 GW13-024_v01 After getting it wet, the space should change its color . Compare the color of the square space on the wet test apparatus with the color legend on the packaging. A green color means that the water is soft, a brown color means the water is hard (medium level) and an orange color means that the water is extremely hard (high level). On[…]

  • Page 70: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    70 GW13-024_v01 12.8. Pour ground coffee by means of a measuring cup (13) or insert espresso instant bags into the lter handle container (6) . 12.9. Remove the excess of coffee from the edge of the lter and compress the cof fee by the permanent coffee compressor (5) or the whip of the measuring cup (13) (Fig. 4) . 12.10. Attach lter handle[…]

  • Page 71: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    71 GW13-024_v01 16. Automa tic shutdown function The machine will turn itself off automatically , if it is not used for over an hour . T o turn it on again press the power on/of f button (A) – you should hear a sound signal afterwards. 17. Emptying the drip tray When the drip tray (8) is lled with water, its red emptiness gauge (9) will rise a[…]

  • Page 72: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    72 GW13-024_v01 18.4. Place the espresso machine upside-down and undo the grid from the lter head (4) by means of an appropriate screwdriver (Fig. 12) . 18.5. Clean the lter grid and lter head (4) , remove limescale and coffee remains. 18.6. Place the espresso machine in the upright, working position. 18.7. Fill the water tank (1) with the[…]

  • Page 73: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    73 GW13-024_v01 20. T roubleshooting ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Coffee ows out from the back of the lter handle The lter handle (6) is not attached properly or not tightened enough. Make sure that the lter handle (6) is properly placed in the brew head (4) and is maximally tightened. There are coffee grains on the edge of th[…]

  • Page 74: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    GW13-024_v01[…]

  • Page 75: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    GW13-024_v01[…]

  • Page 76: Zelmer Nerro Plus 13Z016

    GW13-024_v01[…]

background image

(2

14)

INSTRUKCJA

U

Ż

YTKOWANIA

Ekspres

ci

ś

nieniowy

Typ

13Z016

(15

26)

(27

39)

(40

51)

(52

64)

NÁVOD

K

OBSLUZE

Kávovar

espreso

Typ

13Z016

NÁVOD

NA

OBSLUHU

Tlakový

kávovar

Typ

13Z016

HASZNÁLATI

UTASÍTÁS

Automata

kávéf

ő

z

ő 

Típus

13Z016

INSTRUC

Ț

IUNI

DE

FOLOSIRE

Ma

ş

in

ă 

de

cafea

espresso

Tip

13Z016

(65

77)

(78

90)

(91

104)

(105

116)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

Кофеварка‐экспрессо 

с высоким давлением 

Модель 

13Z016

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 

E

кспрес под налягане 

T

ип 

13Z016

7

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

Кавоварка ‐ експрес 

Тип 

13Z016

USER’S

MANUAL

Espresso

Machine

Model

13Z016

Раздел: Кофеварки и кофемашины

Тип: Кофе-Машина

Характеристики, спецификации

Тип используемого кофе:

молотый , чалды/капсулы

Объем резервуара для воды:

1.5 л

Максимальное давление:

18 бар, встроенного манометра нет

Количество раздаточных групп:

1

Возможность одновременного приготовления двух чашек:

есть

Материал изготовления рожка:

металл

Приготовления капучино:

есть, ручное

Регулировка объема кофе:

есть

Регулировка температуры кофе:

есть

Предварительный подогрев чашек:

есть

Съемный лоток для сбора капель:

есть

Аксессуары в комплекте:

мерная ложка

Инструкция к Кофе-Машину Zelmer 13Z015

(212)

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA

Ekspresciśnieniowy

Typ13Z015

(1322) (2333) (3443) (4454)

NÁVODKOBSLUZE

NÁVODNAOBSLUHU

HASZNÁLATIUTASÍTÁS

INSTRUCȚIUNIDEFOLOSIRE

Kávovarespreso

Tlakovýkávovar

Automatakávéfőző

Maşinădecafeaespresso

Typ13Z015

Typ13Z015

Típus13Z015

Tip13Z015

(5565) (6676) (7787) (8898)

ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ

ИНСТРУКЦИЯЗАЕКСПЛОАТАЦИЯ

ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ

USER’SMANUAL

Кофеварка‐экспрессо

Eкспресподналягане

Кавоваркаекспрес

EspressoMachine

свысокимдавлением

Tип13Z015

Тип13Z015

Model13Z015

Модель13Z015

Spis treści

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY …………………….. 2

DANE TECHNICZNE ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3

1. Charakterystyka urządzenia ……………………………………………………………………………………………………………………………. 4

2. Budowa urządzenia ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4

3. Panel sterowania ……………………………………………………………………………………………..……………………………………………. 4

4. Napełnianie zbiornika wodą ……………………………………………………………………………………………………………………………. 5

5. Podgrzewanie filiżanek ……………………………………………………………………………………………………………….………………….. 5

6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) ……………………………………………………………………………………………….... 5

6.1. Przepłukanie systemu dla funkcji espresso ……………………………………………………………………………….………………… 5

6.2. Przepłukanie systemu dla funkcji pary …………………………………………………………………………………..…………………… 6

7. Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych/trybu wysokiej temperatury parzenia kawy …………………………………..…. 6

8. Przygotowanie espresso z użyciem zaprogramowanych ustawień pojemności kawy ……………………………………………… 6

9. Przygotowanie espresso z użyciem funkcji ręcznego parzenia kawy ……………………………………………………………………. 7

10. Przygotowanie pary (spienianie mleka) ………………………………………………………………………….………………………………… 8

11. Funkcja automatycznego wyłączania ………………………………………………………………………………………………………………. 9

12. Opróżnianie tacki ociekowej …………………………………………………………………………………………..………………………………. 9

13. Odkamienianie ……………………………………………………………………………………………….…………………………………………… 10

14. Czyszczenie i konserwacja …………………………………………………………………………………….…………………………………….. 11

15. Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu …………………………………………………………………………………….. 11

Ekologia – Zadbajmy o środowisko …………………………………………………………………………………………………………………….. 12

Szanowni Klienci!

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom

bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego

użytkowania wyrobu.

Producent/importer nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie

z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent/importer zastrzega sobie prawo modyfikacji

wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych,

norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA

EKSPRESU DO KAWY

Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem z urządzeniem.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu ani do celów komercyjnych.

Upewnij się, że napięcie prądu elektrycznego podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w gniazdku

sieci.

Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.

Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie zimną, filtrowaną, czystą i świeżą wodą. Użycie

ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną

zagrożenia. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika, która wynosi 1,5l.

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na wodę.

Nigdy nie usuwaj uchwytu filtra podczas parzenia kawy ani też podczas pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie

znajduje się pod ciśnieniem. Usunięcie uchwytu filtra podczas tych czynności może doprowadzić do poparzenia lub

zranienia.

Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i przepływu wody. Może to spowodować oparzenia,

dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu z dyszą pary.

Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się problemów podczas procesu

zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami ekspresu do kawy, włączając płytkę

do podgrzewania filiżanek i dyszę pary.

Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu.

Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to

prowadzić do oparzenia lub zranienia.

Używanie dodatkowego wyposażenia niezalecanego przez producenta urządzenia może spowodować zagrożenie.

Podczas pracy urządzenia, nie przykładaj do niego żadnych ruchomych elementów.

Przed rozpoczęciem parzenia kawy upewnij się, że uchwyt filtra został prawidłowo zamontowany.

2

Nie przesuwaj urządzenia kiedy jest włączone lub pracuje. Przed jego przemieszczeniem wyłącz ekspres i wyciągnij

wtyczkę z gniazdka sieci.

Zawsze wyłączaj zasilanie przed włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać

z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.

Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed

czyszczeniem.

Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony przez wykwalifikowanego technika

lub pracownika serwisu.

Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego)

wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,

czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod

nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich

bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed zbliżeniem do części będących w ruchu podczas

użytkowania.

Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

z gniazdka sieci. Pozwól na ostygnięcie urządzenia.

Nie używaj ekspresu do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji użytkowania.

Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym

piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.

Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawędzią stołu lub półki lub dotykał gorącej

powierzchni.

Urządzenia nie stawiaj na mokrej lub gorącej powierzchni.

Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli tacka ociekowa lub kratka tacki ociekowej są niewłaściwie zamontowane.

Urządzenia nie stawiaj w pobliżu gorącej kuchenki elektrycznej lub gazowej ani wewnątrz piekarnika.

Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po

upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest

uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel

autoryzowanego punktu serwisowego.

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Ostrzeżenie: W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zranienia osób, nie próbuj

demontować urządzenia. Wewnątrz ekspresu nie ma żadnych części do obsługi przez użytkownika. Naprawy

powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel.

Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodatkowych prac konserwacyjnych

tego ekspresu.

Producent nie zezwala na stosowanie innych akcesoriów. Może to być bardzo niebezpieczne dla użytkownika.

Ostrzeżenie: Zbiornik wody nie powinien być otwarty podczas użytkowania.

Ostrzeżenie: Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do użycia ekspresu.

Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

DANE TECHNICZNE

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

Moc urządzenia: 1130–1350 W przy 220–240 V.

Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,5 l.

Ekspres jest urządzeniem klasy I wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.

Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

3

1. Charakterystyka urządzenia

Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponieważ zapewniona jest właściwa temperatura

wody do zaparzania. Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego gotowości do parzenia oraz

samego procesu zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.

Unikalnymi rozwiązaniami zastosowanymi w tym ekspresie są 2 systemy: Perfect Brewing System oraz SmartPress

System.

Perfect Brewing System dzięki dobraniu optymalnej temperatury parzenia oraz odpowiedniego stopnia sprasowania

kawy zapewnia otrzymanie napoju najwyższej jakości.

SmartPress System to zintegrowany system filtracyjny oraz automatyczne ubijanie kawy przed zaparzeniem dające

w efekcie kawę o niepowtarzalnym smaku i aromacie z pyszną kremową pianką.

2. Budowa urządzenia

12

13

4

5

11

6

10

Przed pierwszym użyciem usuń

etykietę zabezpieczającą otwór

9

7

wypływu wody z tacki ociekacza.

8

1. Odłączalny zbiornik na wodę z pokrywką 8. Tacka ociekowa

2. Płyta podgrzewająca filiżanki 9. Wskaźnik opróżnienia tacki ociekowej

3. Panel sterowania 10. Dysza pary/końcówka do cappuccino

4. Głowica parzenia 11. Wylewka kawy

5. Ubijak do kawy 12. Pokrętło pary

6. Uchwyt filtra 13. Miarka z ubijakiem

7. Kratka tacki ociekowej

3. Panel sterowania

4

A Przycisk włącz/wyłącz I Wskaźnik pary

B Pokrętło ekspresu J Wskaźnik trybu parzenia kawy w torebkach ekspresowych

C Wskaźnik pokrętła K Wskaźnik poziomu temperatury

D Wskaźnik pojedynczej małej filiżanki L Przycisk wyboru temperatury/wyboru kawy w torebkach

E Wskaźnik pojedynczej dużej filiżanki

ekspresowych/wyboru kawy mielonej

F Wskaźnik dwóch małych filiżanek M Wskaźnik odkamieniania

G Wskaźnik dwóch dużych filiżanek N Wskaźnik niskiego poziomu wody

H Wskaźnik ręcznego parzenia kawy

4. Napełnianie zbiornika wodą

UWAGA! Nalewaj wodę do zbiornika (1) tylko wtedy, gdy przewód przyłączeniowy jest odłączony od sieci

zasilającej. Zar wbudowany w dolnej części zbiornika zapobiega wyciekaniu wody.

Wyjmij zbiornik na wodę (1) pociągając go do góry (Rys. 1).

Otwórz pokrywkę zbiornika na wodę (1) i napełnij go świeżą, zimną wodą (Rys. 2). Nie przekraczaj poziomu

MAX.

Umieść zbiornik (1) na swoim miejscu i dociśnij.

Zamknij pokrywkę zbiornika (1).

Zbiornik można napełnić nie wyjmując go z ekspresu, np. nalewając wodę z dzbanka.

Rys. 1 Rys. 2

OSTRZEŻENIE! Nie używaj ekspresu, kiedy zbiornik (1) jest pusty. Przed rozpoczęciem procesu parzenia kawy

zawsze upewnij się czy w zbiorniku (1) znajduje się woda. Nie napełniaj zbiornika (1) gorącą wodą. Ze względów

higienicznych nie pozostawiaj na dłuższy czas wody w zbiorniku.

OSTRZEŻENIE! Pamiętaj, aby nie dopuszczać do sytuacji, gdy poziom wody w zbiorniku (1) będzie niski. Wtedy

urządzenie przestanie pracować, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który będzie powtarzany aż do momentu

napełnienia zbiornika (1) wodą, a na panelu sterowania zacznie migać wskaźnik

(N).

5. Podgrzewanie filiżanek

Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem zaparzania kawy zwiększa walory smakowe

samej kawy tuż po jej przyrządzeniu jak i powstanie gęstej pianki na jej wierzchu.

Ekspres daje możliwość podgrzania filiżanki na 2 sposoby. Pierwszym z nich jest podgrzanie naczynia przy pomocy pary,

którą można uzyskać z dyszy pary (10) postępując zgodnie z pkt. 6.2.

Drugim sposobem jest umieszczenie filiżanek przed planowanym procesem parzenia kawy na płycie podgrzewającej (2)

znajdującej się na górze ekspresu.

6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu)

Przed pierwszym użyciem urządzenia lub jeżeli nie było ono używane

przez dłuższy czas, należy przepłukać system.

6.1. Przepłukanie systemu dla funkcji espresso

6.1.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.

6.1.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.

6.1.3. Zamontuj pusty uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4),

przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).

6.1.4. Umieść naczynie na kratce tacki ociekowej (7), pod głowicą

Rys. 3

parzenia (4).

6.1.5. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetli się oraz

5

wskaźnik pokrętła (C) zamiga 5 razy. Następnie wskaźnik pokrętła (C) zgaśnie. Przycisk włącz/wyłącz (A)

będzie cały czas podświetlony.

6.1.6. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

6.1.7. Wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

6.1.8. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Ciągłe świecenie wskaźnika

pokrętła (C) oznacza osiągnięcie przez ekspres gotowości do pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

6.1.9. Przekręć pokrętłem ekspresu (B) tak, aby na panelu sterowania (3) podświetlił się wskaźnik dwóch dużych

filiżanek

(G).

6.1.10. Naciśnij pokrętło ekspresu (B). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli ekspres nie posiada odpowiedniej

temperatury pracy, wskaźnik pokrętła (C) zacznie ponownie migać informując, że ekspres do kawy jest

w trakcie nagrzewania.

6.1.11. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym, z urządzenia wydobędzie

się wrzątek.

6.1.12. Parzenie zostanie automatycznie zakończone po uzyskaniu zaprogramowanej przez producenta ilości dwóch

dużych filiżanek wody. Rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe a wskaźnik pokrętła (C) będzie świecić

światłem ciągłym.

6.1.13. Powtórz krok 6.1.10 trzy razy.

6.2. Przepłukanie systemu dla funkcji pary

6.2.1. Sprawdź czy w zbiorniku (1) znajduje się woda. W przypadku jej braku napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie

z pkt. 4.

6.2.2. Przekręć pokrętłem ekspresu (B) tak, aby na panelu sterowania (3) podświetlił się wskaźnik pary

(I).

Natychmiast wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

6.2.3. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym oznacza to gotowość

ekspresu do pracy z parą (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

6.2.4. Pod dyszę pary (10) podstaw naczynie i przekręć regulator pary (12) do pozycji

, tzn. przekręć go

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na

obudowie ekspresu. Z dyszy pary (10) zacznie wydobywać się para. Pozwól, aby urządzenie pracowało

z włączoną funkcją pary przez ok. 1 minutę. Następnie ustaw regulator pary (12) do pozycji

, tzn.

przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze

znacznikiem na obudowie ekspresu. Opróżnij naczynie.

6.2.5. Powtórz krok 6.2.4 trzy razy.

7. Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych/trybu wysokiej temperatury

parzenia

Użycie przycisku (L) pozwala przed samym procesem parzenia kawy na ustawienie trybu parzenia kawy w torebkach

ekspresowych jak również przełączanie pomiędzy standardową i wysoką temperaturą. Każdorazowemu naciśnięciu

przycisku

(L) towarzyszy sygnał dźwiękowy. Wprowadzenie żądanego trybu jest potwierdzane pojawieniem się

wskaźników:

(J), (K) w kolorze czerwonym jak również ich brakiem na panelu sterowania (3). Ustawianie trybu

kawy w torebkach ekspresowych/trybu temperatury parzenia odbywa się w następującej kolejności wskaźników:

(J)

Æ

(K) Æ (J) (K) Æ (J) (K) wyłączone Æ (J) Æ itd.

Wskaźnik Oznaczenie

Tryb kawy mielonej o standardowej temperaturze.

(J) (K) wyłączone

(J)

Tryb kawy w torebkach ekspresowych o standardowej temperaturze.

Tryb kawy mielonej o wysokiej temperaturze.

(K)

Tryb kawy w torebkach ekspresowych o wysokiej temperaturze.

(J) (K)

6

8. Przygotowanie espresso z użyciem zaprogramowanych ustawień pojemności

kawy

8.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.

8.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.

8.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetli się oraz wskaźnik

pokrętła (C) zamiga 5 razy. Następnie wskaźnik pokrętła (C) zgaśnie. Przycisk włącz/wyłącz

(A) będzie cały

czas podświetlony.

8.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

8.5. Wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

8.6. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Ciągłe świecenie wskaźnika

pokrętła (C) oznacza osiągnięcie przez ekspres gotowości do pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

8.7. Wybierz tryb kawy w torebkach ekspresowych lub tryb kawy mielonej oraz poziom temperatury (standardowa lub

wysoka) przy użyciu przycisku

(L) – patrz pkt. 7.

8.8. Wsyp kawę mieloną przy pomocy miarki (13) lub włóż kawę w torebkach ekspresowych do pojemnika uchwytu

filtra (6).

8.9. Usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra i ubij kawę przy pomocy ubijaka do kawy zamocowanego na ekspresie (5)

lub ubijaka miarki (13) (Rys. 4).

8.10. Zamocuj uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4), przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).

8.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpośrednio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6).

8.12. Przy pomocy pokrętła ekspresu (B) wybierz pojedynczą małą filiżankę – 40ml – (wskaźnik

(D)) lub

pojedynczą dużą filiżankę podwójną filiżankę – 60ml – (wskaźnik

(E)) lub dwie małe filiżanki – 2×40 ml –

(wskaźnik

(F)) lub dwie duże filiżanki – 2×60 ml – (wskaźnik (G)). Potwierdzeniem wyboru będzie

podświetlenie się wcześniej wybranego wskaźnika.

8.13. Naciśnij pokrętło ekspresu (B). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli ekspres nie posiada odpowiedniej

temperatury pracy, wskaźnik pokrętła (C) zacznie ponownie migać informując, że ekspres do kawy jest

w trakcie nagrzewania.

8.14. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym, z urządzenia wydobędzie się

kawa.

8.15. Parzenie zostanie automatycznie zakończone po uzyskaniu wcześniej ustawionej ilości kawy. Rozlegną się

dwa sygnały dźwiękowe a wskaźnik pokrętła (C) będzie świecić światłem ciągłym.

8.16. Zdejmij uchwyt filtra przekręcając go w lewą stronę (Rys. 5) a następnie wyrzuć zużytą torebkę lub fusy

(Rys. 6). Wyczyść filtr przy użyciu wody (Rys. 7).

Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7

UWAGA!

Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody w czasie parzenia kawy, ekspres przestanie

pracować. Na panelu sterowania zacznie migać wskaźnik

(N) oraz rozlegnie się powtarzający sygnał

dźwiękowy informujący o konieczności uzupełnienia wody. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (1) i wlej wodę.

Zaraz po uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy ustanie a ekspres samoczynnie dokończy proces parzenia kawy.

UWAGA!

W każdym momencie możliwe jest zatrzymanie procesu parzenia kawy. Wystarczy tylko nacisnąć

przycisk włącz/wyłącz

(A).

UWAGA!

Podczas parzenia kawy nie obracaj regulatorem pary (12) w pozycję , gdyż może nastąpić

niekontrolowany wyciek wrzątku, zaburzając jednocześnie proces nalewania kawy. Regulatora pary (12) używaj

tylko

przy funkcji pary.

7

9. Przygotowanie espresso z użyciem funkcji ręcznego parzenia kawy

Dzięki tej funkcji użytkownik ma możliwość zaparzenia kawy o pojemności odpowiadającej jego upodobaniom.

9.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.

9.2. Napełnij zbiornik na wodę (1) zgodnie z pkt. 4.

9.3. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetli się oraz wskaźnik

pokrętła (C) zamiga 5 razy. Następnie wskaźnik pokrętła (C) zgaśnie. Przycisk włącz/wyłącz

(A) będzie cały

czas podświetlony.

9.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

9.5. Wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

9.6. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Ciągłe świecenie wskaźnika

pokrętła (C) oznacza osiągnięcie przez ekspres gotowości do pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

9.7. Wybierz tryb kawy w torebkach ekspresowych lub tryb kawy mielonej oraz poziom temperatury (standardowa lub

wysoka) przy użyciu przycisku

(L) – patrz pkt. 7.

9.8. Wsyp kawę mieloną przy pomocy miarki (13) lub włóż kawę w torebkach ekspresowych do pojemnika uchwytu filtra (6).

9.9. Usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra i ubij kawę przy pomocy ubijaka do kawy zamocowanego na ekspresie (5)

lub ubijaka miarki (13) (Rys. 4).

9.10. Zamocuj uchwyt filtra (6) w głowicy parzenia (4), przekręcając zdecydowanym ruchem w prawo (Rys. 3).

9.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpośrednio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6).

9.12. Przekręć pokrętłem ekspresu (B) tak, aby na panelu sterowania (3) podświetlił się wskaźnik ręcznego parzenia

kawy

(H).

9.13. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło ekspresu (B). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli ekspres nie posiada

odpowiedniej temperatury pracy, wskaźnik pokrętła (C) zacznie ponownie migać informując, że ekspres do

kawy jest w trakcie nagrzewania.

9.14. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym, z urządzenia wydobędzie się kawa.

9.15. Parzenie kawy zakończy się, kiedy zostanie zwolnione pokrętło ekspresu (B). Rozlegną się dwa sygnały

dźwiękowe a wskaźnik pokrętła (C) będzie świecić światłem ciągłym.

9.16. Zdejmij uchwyt filtra przekręcając go w lewą stronę (Rys. 5) a następnie wyrzuć zużytą torebkę lub fusy

(Rys. 6). Wyczyść filtr przy użyciu wody (Rys. 7).

UWAGA!

Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody w czasie parzenia kawy, ekspres przestanie

pracować. Na panelu sterowania zacznie migać wskaźnik

(N) oraz rozlegnie się powtarzający sygnał

dźwiękowy informujący o konieczności uzupełnienia wody. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (1) i wlej wodę.

Zaraz po uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy ustanie. Aby kontynuować proces ręcznego parzenia kawy

naciśnij i przytrzymaj ponownie pokrętło ekspresu (B).

UWAGA!

Podczas parzenia kawy nie obracaj regulatorem pary (12) w pozycję , gdyż może nastąpić

niekontrolowany wyciek wrzątku, zaburzając jednocześnie proces nalewania kawy. Regulatora pary (12) używaj

tylko

przy funkcji pary.

10. Przygotowanie pary (spienianie mleka)

Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Para jednocześnie ogrzewa oraz miesza mleko

z powietrzem nadając mu delikatny, aksamitny wygląd. Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka

najlepsze efekty uzyskuje się w miarę upływu czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.

Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.

Uwaga: Zaleca się jako pierwsze spienienie mleka a następnie sporządzenie kawy.

Funkcja pary może być też używana do podgrzewania napojów.

10.1. Przygotuj wcześniej espresso postępując zgodnie z pkt. 8 lub pkt. 9.

10.2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych filiżanek lub rozmiaru dzbanka na mleko.

Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego spieniania.

Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, napełniając go od 1/3 do 1/2 objętości.

Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem w lodówce tak, żeby było ono dobrze

schłodzone. Pamiętaj, aby przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.

10.3. Przekręć pokrętłem ekspresu (B) tak, aby na panelu sterowania (3) podświetlił się wskaźnik pary

(I).

Natychmiast wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

10.4. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym oznacza to gotowość ekspresu

do pracy z parą (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

10.5. Przepłucz dyszę pary (10) podstawiając pod nią inne naczynie niż dzbanek z mlekiem postępując zgodnie z pkt.

6.2.4. Dysza pary została wstępnie przepłukana.

10.6. Następnie umieść dyszę pary (10) w dzbanku z mlekiem tak (Rys. 8) , aby dysza znajdowała się około 1/2 cm

poniżej powierzchni mleka i uaktywnij spust pary przez obrócenie ponownie regulator pary (12) w pozycję

,

8

tzn. przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol pokrył się ze

znacznikiem na obudowie ekspresu.

Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku i obniżaj dzbanek do chwili znalezienia się

końcówki dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienionego mleka.

Ważne: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy właściwego napowietrzenia piany.

Aby tego uniknąć, unieś dzbanek tak, żeby dysza pary schowała się głębiej w mleku. Pamiętaj, że idealna

konsystencja to miękka, aksamitna pianka.

W chwili kiedy mleko się ogrzeje i spieni, poziom mleka w dzbanku zacznie rosnąć. Jeżeli to nastąpi,

obniżaj dzbanek, zawsze utrzymując końcówkę dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka.

Z chwilą uzyskania pianki podnieś dzbanek tak, aby dysza pary znalazła się pośrodku mleka.

Wskazówka: Ilość wymaganej pianki będzie się zmieniać w zależności od rodzaju przygotowywanego

napoju. Np. cappuccino wymaga większej ilość pianki niż napój kawowy na bazie espresso, podawany

z mlekiem spienionym parą.

Zamknij natychmiast parę, kiedy mleko zostanie podgrzane do temperatury 60–65°C przez obrócenie

regulatora pary (12) w pozycję

, tzn. przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara

tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na obudowie ekspresu.

Wskazówka: Jeżeli nie posiadasz termometru, dobrym wskazaniem osiągnięcia prawidłowej temperatury

jest to, że nie można przyłożyć dłoni do boku dzbanka na dłużej niż 3 sekundy.

Ważne: Nie zagotuj mleka.

Usuń dzbanek. Natychmiast przetrzyj dyszę pary (10) i jej końcówkę za pomocą czystej wilgotnej ścierki

i przepłucz małą ilością pary postępując analogicznie jak w przypadku przed spienianiem mleka.

Trzymając dzbanek w ręku lekko stuknij dzbankiem o stół tak, aby uwolnić pęcherzyki powietrza

i następnie poruszaj dzbanek ruchem kołowym do chwili, kiedy mleko stanie się błyszczące i nie

pozostaną w nim żadne pęcherzyki. Pomoże to w uzyskaniu jednolitej konsystencji mleka i pianki.

10.7. Połącz spienione mleko z wcześniej przygotowanym espresso. Cappuccino jest gotowe.

UWAGA!

Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody, z dyszy (10) nie będzie wydobywać się para. Na

panelu sterowania zacznie migać wskaźnik

(N) oraz rozlegnie się powtarzający sygnał dźwiękowy informujący

o konieczności uzupełnienia wody. Koniecznie ustaw regulator pary (12) w pozycję

, tzn. przekręć go

w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na obudowie

ekspresu. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (1) i wlej wodę. Zaraz po uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy

ustanie. Aby ponownie rozpocząć dozowanie pary, przekręć regulator pary (12) w pozycję

, tzn. przekręć go

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol

pokrył się ze znacznikiem na obudowie

ekspresu.

UWAGA!

Przesuwanie dyszy pary/wrzątku (10) przeprowadzaj przy pomocy specjalnej końcówki (Rys. 9).

Dyszapary/wrzątku (10) jest bardzo gorąca.

UWAGA! Jeżeli obrócisz regulator pary (12) w pozycję

, podczas gdy ekspres nie będzie gotowy do pracy

z parą (patrz pkt. 10.3), z urządzenia będzie się wydobywał sygnał alarmowy w postaci szybko powtarzających

się sygnałów dźwiękowych.

Rys. 8 Rys. 9

11. Funkcja automatycznego wyłączania

Urządzenie wyłączy się automatycznie jeżeli nie będzie używane przez 1 godzinę. Aby ponownie

włączyć urządzenie, naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

12. Opróżnianie tacki ociekowej

Kiedy tacka ociekowa (8) napełni się wodą, czerwony wskaźnik jej zapełnienia (9) wzniesie się

ponad kratkę ociekową (7). Wysuń z ekspresu zespół tacki ociekowej (8) z kratką ociekową (7)

Rys. 10

i wylej wodę (Rys. 10). Całość z powrotem umieść w ekspresie.

9

13. Odkamienianie

Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach

związanych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Po

zużyciu pewnej określonej ilości wody przez ekspres (ilość tej wody jest ściśle związana z jej stopniem twardości

ustawionym w ekspresie) na panelu sterowania pojawi się podświetlony wskaźnik odkamieniania

. Jego pojawienie się

na panelu sterowania wskazuje, że użytkownik powinien przeprowadzić proces odkamieniania z użyciem kwasku

cytrynowego.

Ważne: Do usuwania osadów wapiennych konieczne jest przygotowanie roztworu odkamieniajacego

. Rozpuść dwie

łyżki (ok. 30 gramów) kwasku cytrynowego w JEDNYM

litrze wody.

13.1. Odłącz urządzenie od sieci zasilania.

13.2. Upewnij się, że ekspres całkowicie wystygł.

13.3. Zdejmij zbiornik na wodę (1) oraz tackę ociekową (8) wraz z kratką (7) z ekspresu do kawy (Rys. 11).

13.4. Ustaw ekspres do góry „nogami” i zdejmij kratkę filtracyjną z głowicy filtracyjnej (4) odkręcając kratkę przy

użyciu odpowiedniego wkrętaka (Rys. 12).

13.5. Wyczyść kratkę filtracyjną oraz głowicę filtracyjną (4), usuń kamień oraz resztki kawy.

13.6. Ustaw ekspres z powrotem w pozycji pracy.

13.7. Napełnij zbiornik na wodę (1) wcześniej przygotowanym roztworem z kwasku cytrynowego.

13.8. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę (1), a następnie zamontuj zbiornik (1) oraz tackę ociekową (8) wraz kratką

(7) z powrotem w ekspresie (Rys. 13).

13.9. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.

Ekspres włączy się. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, przycisk włącz/wyłącz

(A) podświetli się oraz

wskaźnik pokrętła (C) zamiga 5 razy. Następnie wskaźnik pokrętła (C) zgaśnie. Przycisk włącz/wyłącz

(A)

będzie cały czas podświetlony.

13.10. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz

(A), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

13.11. Wskaźnik pokrętła (C) zacznie migać informując, że ekspres do kawy jest w trakcie nagrzewania.

13.12. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Ciągłe świecenie wskaźnika

pokrętła (C) oznacza osiągnięcie przez ekspres gotowości do pracy (osiągnięcia odpowiedniej temperatury).

13.13. Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przycisk włącz/wyłącz

(A) oraz przycisk (L). Wskaźnik pokrętła (C)

zgaśnie oraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Rozpocznie się proces odkamieniania. Przez cały ten proces

wskaźnik odkamieniania

będzie migał.

13.14. Z głowicy parzenia (4) zacznie wydobywać się gorący roztwór.

13.15. Odczekaj, aż roztwór przepłynie przez głowicę zaparzającą (4). Zakończenie I etapu odkamieniana sygnalizowane

jest powtarzającym się dźwiękiem i towarzyszącym mu miganiem wskaźnika pokrętła (C).

13.16. Zdejmij i wypłucz zbiornik (1) czystą wodą.

13.17. Umieść pusty pojemnik pod głowicą zaparzania (4), aby mogła do niego spływać czysta woda.

13.18. Aby przeprowadzić II etap odkamieniania (czyszczenia), napełnij zbiornik na wodę (1) czystą wodą do

poziomu MAX oznaczonego na zbiorniku na wodę (1). Zamknij pokrywę zbiornika na wodę (1), a następnie

zamontuj zbiornik z powrotem w ekspresie.

13.19. Rozlegnie się jednokrotny sygnał dźwiękowy i zgaśnie wskaźnik pokrętła (C). Z głowicy zaparzania (4)

wydobywać się będzie woda (następuje proces płukania ekspresu).

13.20. Po zakończeniu procesu odkamieniania woda przestanie przepływać przez głowicę zaparzania (4).

Towarzyszyć temu będzie jednokrotny sygnał dźwiękowy oraz mignięcie wskaźnika ekspresu (C). Ekspres

automatycznie się wyłączy.

13.21. Podświetli się przycisk włącz/wyłącz

(A).

13.22. Odłącz ekspres od sieci zasilania.

13.23. Odczekaj, aż urządzenie całkowicie wystygnie.

13.24. Zdejmij zbiornik na wodę (1) oraz tackę ociekową (8) wraz z kratką (7) z ekspresu do kawy (Rys. 11).

13.25. Ustaw ekspres do góry „nogami” i ponownie zamontuj kratkę filtracyjną na głowicę filtracyjną (4) przykręcając

kratkę przy użyciu odpowiedniego wkrętaka. (Rys. 14).

13.26. Ustaw ponownie ekspres w pozycji pracy i zamontuj tackę ociekową (8) wraz kratką (7) oraz zbiornik na wodę

(1) w ekspresie (Rys. 13).

UWAGA!

Podczas procesu odkamieniania wszystkie funkcje ekspresu nie są aktywne.

10

Rys. 11 Rys. 12

Rys. 13 Rys. 14

14. Czyszczenie i konserwacja

Zawsze utrzymuj ekspres w czystości, aby zap

ewnić odpowiednią jakość parzonej kawy i przedłużyć trwałość urządzenia.

1. Zanim przystąpisz do czyszczenia, wy

łącz ekspres i odłącz go od sieci zasilającej.

2. Zanim rozpoczniesz czyszczenie, pozwól by ekspres ostygł.

3. Nie zanurzaj ekspresu w wodzie ani żadnych innych płynach.

4. Nie myj żadnych części ekspresu w zmywarce do naczyń.

5. Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką lub gąbką.

6. Zdejmij uchwyt filtra (6) z ekspresu a następnie usuń fusy. Wy

czyść uchwyt filtra (6) oraz filtr wilgotną szmatką

lub gąbką.

7. Wysusz umyte części na powietrzu lub przy pomocy szmatki; nie susz ich w piekarniku ani kuchence

mikrofalowej.

8. Zdejmij kratkę tacki ociekowej (7) oraz tackę ociekową (8) z ekspresu i opróżnij z nich wodę. Następnie wyczyść

wilgotną szma

tką lub gąbką.

9. Zdejmij końcówkę do cappuccino odkręcając ją i pociągając w dół.

15. Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYN

A

JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ

Upewnij się, ż

e uchwyt filtra (6) jest prawidłowo

Uchwyt filtra amocowany

(6) nie jest odpowiednio z

ułożony w cony do

głowicy parzenia (4) i dokrę

lub nie jest w

ystarczająco dokręcony.

oporu.

Kawa wypływa z boku

Oczyść dookoła górną krawędź filtra (6) z kawy

Na krawędzi filtra (6) znajdują się drobiny kawy.

uchwytu sitka

i wytrzy

j do czysta głowicę (4).

Głowica do zaparzania (4) jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę (4) wilgotną ścierką.

Skontaktuj się z autoryzowanym punktem

Głowica (4) jest uszkodzona.

serwisowym.

Brak wody w zbiorniku wody.

Napełnij zbiornik (1) wodą.

Zbiornik wody (1) nie j

est prawidłowo biornik wody (1) , aby upewnić się,

Wciśnij w dół z

że jest prawidłowo osadzony.

zainstalowany.

Pokrętło (12) jest ustawione w innej pozycji, np.

Upewnij się, czy pokrętło (12) znajduje się

Kawa nie wypływa

w pozycji .

.

Sitko na głowicy może być zatkane.

Patrz Odkamienianiepkt. 1 . 3

Opróżnij sitko e

w filtrze (6) i przepłucz je pod

Sitko we filtrze (6) jest zatkane. Ka

wa jest zbyt

bieżącą wodą. Wytrzyj głowicę d

o zaparzania (4)

drobno zmielona lub zbyt mocno ubit

a.

za pomocą ścierki.

Kawa jest zmielona bardzo drobno lub zbyt mocno

Jeżeli używasz bardzo drobno zmieloną kawę, nie

Kawa jest nalewana

ubita.

ubijaj jej zbyt mocno.

kroplami

Urządzenie jest zatkane przez osady wapna.

Patrz Odkamienianiepkt. 13.

11

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYN

A

JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ

Użyj świe ewnij się,

żej kawy. Po otwarciu kawy up

Kawa jest zw

ietrzała lub sucha.

że przechowujesz ją w szczelnym opakowaniu.

Espresso nie ma

Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej.

charakterystycznej

Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę

pianki

Kawa jest zbyt grubo zmielona.

kawy.

Niewystarczająca ilość kawy w sitku filtra (6). Patrz rzygotowanie espressopkt. 8. P

Kawa jest ubita zbyt mocno. Ubij zmieloną kawę lżej.

Zmielona kawa jest zbyt drobna. Zmień na grubszą kawę.

Uchwyt filtra (6) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie filtra (6) włożony jest

Upewnij się, że uchwyt

został wystarczająco mocno dokręcony.

poprawnie i dokręcony do oporu w głowicy (4).

Uchwyt poluzowuje się

wy Oczyść dookoła górną krawędź filtra (6) z ka

podczas zaparzania

Na krawędzi filtra (6) znajdują się drobiny kawy.

i wytrzyj do czysta głowicę (4).

Głowica do zaparzania (4) jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę (4) wilgotną ścierką.

Skontaktuj się z autoryzowanym punktem

Głowica (4) jest uszkodzona.

serwisowym.

Brak pary z dyszy pary

Dysza pary

(10) jest zablokow

ana.

Wyczyść i prze

płucz dyszę pary (10).

Mleko nie jest świeże. Sprawdź, czy mleko jest świeże.

st odpowiednio Upewnij się, czy mleko je

Temperatura mleka jest zbyt wysoka.

schłodzone przed użyciem.

zych efektów przy W celu osiągnięcia najleps

Niewystarczająca ilość

spienianiu, użyj dołączonego dzbanka ze stali

Dzbanek.

spienionego mleka

nierdzewnej i w miarę możliwości przed użyciem

ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.

Dysza pary (10) jest zablokowana. Wyczyść i przepłucz dyszę pary (10).

Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone

Mleko zostało zagotowane.

mleko.

Sitko w głowicy do zaparz

ania (4) może być

Patrz Odkamienianie

pkt. 13.

Urządzenie nie działa

zatkane.

Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.

Patrz Odkamienianiepkt. 13.

P

amiętaj, że w przypadku innych uszkodzeń lub problemów, nie próbuj usuwać ich sam. W tym przypadku

skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem punktu serwisowego.

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony

środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.

W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na

plastik.

Zużyte

urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu

niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Im

porter: Zelmer S.A. – Polska

Z

AKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:

w punktach serwisowych,

sklep internetowy – jak pon

iżej.

Telefony:

1. Salon Sp

rzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby/akcesoria – sklep internetowy

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl––

części zamienne (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47––

2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelm

er.pl

3. Zelmer S.A. – biuro reklamacji (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: rekla

macje@zelmer.pl

12

Obsah

BEZPEČ

NOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU–ESPRESO ……………………………………………………………….. 13

TECHNICKÉ ÚDAJE ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14

1. O kávovaru …………………………………………………………………………………………………..…………………………………………….. 14

2. Popis kávovaru ……………………………………………………………………………………………….…………………………………………… 15

3. Ovládací panel ……………………………………………………………………………………………….…………………………………………… 15

4. Plnění zásobníku na vodu …………………………………………………………………………………………….………………………………. 16

5. Ohřívání šálků …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16

6. Před prvním použitím (propláchnutí kávovaru) ………………………………………………………………………………………………… 16

6.1. Propláchnutí systému pro funkci espreso ………………………………………………………………………………………………….. 16

6.2. Propláchnutí systému pro funkci páry ………………………………………………………………………….…………………………… 17

7.

Volba módu porcované kávy espreso/módu vysoké teploty připravované kávy ……………………………………………………. 17

8. Příprava kávy espreso s použitím naprogramovaného nastavení objemu připravované kávy ………………………………… 17

9. Příprava kávy espreso s použitím funkce ruční přípravy kávy ……………………………………………………………………………. 18

1

0. Příprava páry (šlehání mléka) ……………………………………………………………………………………………………………………….. 19

11. Funkce automatického vypínání ……………………………………………………………………………………………………………………. 20

12. Vyprázdnění odkapávací misky ……………………………………………………………………………………………..……………………… 20

13. Odstraňování vodního kamene …………………………………………………………………………………………….……………………….. 20

14. Čištění a údržba …………………………………………………………………………………………………….……………………………………. 21

15. Problémy při používání kávovaru a jejich odstraňování ……………………………………………………………………………………. 22

Ekologicky vhodná likvidace ………………………………………………………………………………………………………………………………. 22

Vážení zákazníci!

Přečtěte si, prosím,

pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod

k obsluze pečlivě uschovejte, abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.

Výrobce/dovozce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným

používáním spotřebiče nebo

použitím, které by bylo v rozporu s jeho určením. Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na úpravy zařízení bez

předchozího upozornění, aby je přizpůsobil právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních,

obchodních, estetických a dalších důvodů.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU–ESPRESO

Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu se spotřebičem a uschovejte jej pro pozdější použi

tí.

Spotřebič je určen výhradně pro domácí použití.

Nepoužívejte spotřebič pod širým nebem ani ke k

omerčním účelům.

Zkontrolujte, zda elektrické napětí uvedené na výrobním štítku souhla

sí s napětím v síťové zásuvce.

Spotřebič stavějte vždy na rovném, plochém povrchu.

Nepoužívejte kávovar bez vody v zásobníku. Do

zásobníku nalévejte pouze studenou, přefiltrovanou, čistou

a čerstvou vodu. Použití teplé nebo horké vody nebo jiných tekutin může způsobit poškození spotřebiče nebo

způsobit ohrožení. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, ktečiní 1,5 l.

Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyprázdněte zásobník na vodu.

Nikdy nesnímejte držák filtru během přípravy kávy ani během nalévání v

roucí vody, protože spotřebič je pod tlakem.

Během provádění těchto činností může odstranění držáku filtru vést k opaření nebo zranění.

Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody velmi horká. Mohlo by dojít k opař

ení, proto se vyhýbejte

přímému kontaktu s parní tryskou.

Vždy před čištěním kávovaru a v

případě problémů během přípravy kávy spotřebič vypněte a vytáhněte vidlici ze

zásuvky.

Zamezte k

ontaktu přívodní šňůry s horkými díly kávovaru, včetně plotýnky na ohřívání šálků a parní trysky.

Nedotýkejte se horkých povrchů kávovaru.

Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké

vody nebo nalévané kávy, mohlo by dojít k opaření nebo jinému zranění.

Používání dodatečného vybavení nedoporučeného výrobcem zařízení může způsobit ohrožení.

Během práce spotřebiče na něj nepokládejte žádné pohyblivé součástky.

Před zahájením přípravy kávy se ujistěte, zda byl správně namontován drž

ák filtru.

Nepřemisťujte spotřebič, když je zapnutý nebo pracuje. Před přemístěním kávov

ar vypněte a vytáhněte vidlici ze

ťové zásuvky.

Před zapojením č

i vytažením vidlice ze zásuvky přístroj vždy tlačítkem vypněte. Vidlici nevytahujte za přívodní šňůru,

při vytahování držte samotnou vidlici.

Pokud spotřebič nebudete delší dobu p

oužívat nebo jej budete čistit, vždy jej vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky.

Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, pokud nebyl schválen kvalifikovaným technikem nebo pracovníkem

servisu.

13

Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý proud) vybavené ochranným kolíkem

s napětím odpovídajícím hodnotě na výrobním štítku.

Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými nebo psychickými schopnostmi,

poškozeným smyslem hmatu, nebo osobami, které nemají zkušenosti ani znalosti týkající se obsluhy spotřebiče,

ledaže spotřebič obsluhují pod dozorem nebo v souladu s návodem k použití spotřebiče od osob, které zodpovídají

za jejich bezpečnosti.

Věnujte pozornost dětem, aby nepoužívaly spotřebič jako hračku.

Před změnou vybavení nebo před přiblížením k součástem, které jsou v pohybu během použití, spotřebič vypněte.

Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demontáží vždy vytáhněte přívodní šňůru z elektrické zásuvky. Nechte

spotřebič vychladnout.

Nepoužívejte kávovar k jiným účelům, než ke kterým je určen, které jsou popsány v návodu k obsluze.

Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, elektrického topného tělesa nebo na horký sporák.

Nestavějte jej na žádný jiný spotřebič.

Nedovolte, aby přívodní šňůra volně visela přes okraj stolu nebo poličky, nebo aby se dotýkala horkých ploch.

Nestavějte spotřebič na mokrý nebo horký povrch.

Nepoužívejte spotřebič, pokud je špatně nainstalovaná odkapávací miska nebo mřížka odkapávací misky.

Nestavějte spotřebič v blízkosti horkého elektrického nebo plynového sporáku nebo do trouby.

Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškozeným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče

nebo poškození jiným způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak kontrolu, opravu

a seřízení spotřebiče může provádět pouze vyškolený personál autorizovaného servisu.

Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině.

Dojde-li k poškození přívodní šňůry, měla by být z bezpečnostních důvodů vyměněna specializovaným servisem.

Upozornění: Kvůli snížení nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob se nepokoušejte

spotřebič rozebírat. Uvnitř kávovaru nejsou žádné součástky, které smí seřizovat uživatel. Opravy je třeba svěřit

pouze autorizovanému personálu.

Nepromazávejte spotřebič. Tento kávovar nevyžaduje provádění žádnou dodatečnou údržbu.

Výrobce nedovoluje používání jiných doplňků. Může to být pro uživatele velmi nebezpečné.

Upozornění: Během používání spotřebiče nenechávejte otevřený zásobník na vodu.

Upozornění: Před každým použitím kávovaru se vždy ujistěte, zda je v zásobníku voda.

Ujistěte se, že jste porozuměli výše uvedeným pokynům.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.

Příkon zařízení: 1130–1350 W při 220–240 V.

Kapacita zásobníku na vodu: max. 1,5 l.

Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodní šňůrou s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.

Kávovar splňuje požadavky platných norem.

Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:

Elektrická zařízení nízkého napě (LVD) – 2006/95/EC

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.

1. O kávovaru

Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlastnostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody pro

přípravu. Kávovar byl navržen tak, aby bylo možné sledovat jeho připravenost k přípravě kávy a samotný proces přípravy

kávy nebo vytváření páry na šlehání mléka.

V tomto kávovaru byla použita jedinečřešení obsažená ve 2 systémech: Perfect Brewing System a SmartPress

System.

Perfect Brewing System díky výběru optimální teploty pro přípravu a vhodného stupně upěchování kávy zaručuje

přípravu nápoje nejvyšší kvality.

SmartPress System je integrovaný filtrační systém a automatické pěchování kávy před přípravou, která umožňuje

výrobu kávy neopakovatelné chutí a vůně s výbornou krémovou pěnou.

14

2. Popis kávovaru

12

13

4

5

11

Před prvním použitím odstraňte

6

10

ochranný štítek zajišťující otvor

výtoku vody z odkapávací mřížky

9

7

8

1. Vyjímatelný zásobník na vodu s pokli 8. Odkapávací miska

2. Plotýnka na ohřívání šálků 9. Ukazatel vyprázdnění odkapávací misky

3. Ovládací panel 10. Parní tryska/nástavec na cappuccino

4. Hlava kávovaru 11. Výtok kávy

5. Pěchovadlo 12. Ovládací kolečko pára

6. Držák filtru 13. Odměrka s pěchovadlem

7. Mřížka odkapávací misky

3. Ovládací panel

A Tlačítko zapnout/vypnout I Symbol páry

B Ovládací kolečko J Symbol módu přípravy porcované kávy espreso

C Ukazatel ovládacího kolečka K Symbol úrovně teploty

D Symbol jednoho malého šálku L Tlačítko volba teploty/volba porcované kávy

E Symbol jednoho velkého šálku

espreso/volba mleté kávy

F Symbol dvou malých šálků M Symbol odstraňování vodního kamene

G Symbol dvou velkých šálků N Symbol nízké úrovně vody

H Symbol ruční přípravy kávy

15

4. Plnění zásobníku na vodu

POZOR! Vodu do zásobníku (1) nalévejte pouze tehdy, pokud je přívodní šňůra vytažena z elektrické zásuvky.

Vestavěný ventil v dolní části zásobníku brání vytékání vody.

Vytáhněte zásobník na vodu (1) směrem nahoru (Obr. 1).

Otevřete poklici zásobníku na vodu (1) a nalejte do něj čerstvou studenou vodu (Obr. 2). Nenalévejte přes

značku MAX.

Vložte zásobník (1) na jeho místo a přitlačte.

Zavřete poklici zásobníku (1).

Zásobník lze naplnit bez nutnosti vyjímání z kávovaru, např. vodu lze nalít z konvice.

Obr. 1 Obr. 2

UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte kávovar, když je zásobník (1) prázdný. Před zahájením přípravy kávy se vždy

ujistěte, zda je v zásobníku (1) voda. Nelijte do zásobníku (1) horkou vodu. Z hygienických důvodů nenechávejte

vodu v zásobníku příliš dlouho.

UPOZORNĚNÍ! Pamatujte si, aby nedošlo k situaci, že hladina vody v zásobníku

(1) bude nízká. V takovém

případě kávovar přestane pracovat a zazní zvukový signál, který se bude opakovat až do okamžiku naplně

zásobníku (1) vodou, na ovládacím panelu začne blikat symbol

(N).

5. Ohřívání šálků

Používání šálků předehřátých na příslušnou teplotu před zahájením přípravy kávy zlepšuje chuťové vlastnosti kávy po její

přípravě i vznik husté pěny na jejím povrchu.

V kávovaru je možno předehřát šálky 2 způsoby. První z nich je předehřátí

šálku párou z parní trysky (10) podle postupu

z bodu 6.2.

Druhá možnost je umístit šálky před plánovanou přípravou kávy na ohřívací plotýnce (2), která se nachází v horní části

kávovaru.

6. Před prvním použitím (propláchnutí kávovaru)

Před prvním použitím spotřebiče nebo pokud nebyl dlouhou dobu

používán je třeba propláchnout systém.

6.1. Propláchnutí systému pro funkci espreso

6.1.1. Vypněte spotřebič z elektrické sítě.

6.1.2. Naplňte zásobník na vodu (1) v souladu s bodem 4.

6.1.3. Do hlavy kávovaru (4) nainstalujte prázdný držák filtru (6),

rozhodným pootočením doprava (Obr. 3).

6.1.4. Na mřížku odkapávací misky (7), pod hlavou kávovaru (4)

Obr. 3

postavte nádobku.

6.1.5. Zapněte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne.

Zazní zvukový signál, tlačítko zapnout/vypnout

(A) se rozsvítí a ukazatel ovládacího kolečka (C) 5 krát

zabliká. Ukazatel ovládacího kolečka (C) pak zhasne. Tlačítko zapnout/vypnout

(A) bude svítit po celou

dobu.

6.1.6. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout

(A), zazní zvukový signál.

6.1.7. Ukazatel ovládacího kolečka (C) začne blikat a oznamuje tak, že se kávovar zahřívá.

6.1.8. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat, zazní zvukový signál. Nepřerušované svícení

ukazatele ovládacího kolečka (C) znamená, že kávovar je připraven k práci (dosáhl provozní teploty).

6.1.9. Otočte ovládacím kolečkem (B) tak, aby se na ovládacím panelu (3) rozsvítil symbol dvou velkých šálků

(G).

16

6.1.10. Stiskněte ovládací kolečko (B). Zazní zvukový signál. Pokud kávovar nemá vhodnou pracovní teplotu,

ukazatel ovládacího kolečka (C) začne opět blikat, což znamená, že se kávovar zahřívá.

6.1.11. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne svítit nepřerušovaně, ze spotřebiče začne

vytékat horká voda.

6.1.12. Příprava bude automaticky ukončena po získání množství vody potřebného pro dva velké šálky

naprogramovaného výrobcem. Zazní dva zvukové signály a ukazatel ovládacího kolečka (C) bude svítit

nepřerušovaným světlem.

6.1.13. Opakujte třikrát krok 6.1.10.

6.2. Propláchnutí systému pro funkci páry

6.2.1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku (1) voda. Pokud tam voda není, doplňte zásobník (1) podle bodu 4.

6.2.2. Otočte ovládacím kolečkem (B) tak, aby se na ovládacím panelu (3) rozsvítil symbol páry

(I). Ukazatel

ovládacího kolečka (C) začne okamžitě blikat a to znamená, že se kávovar zahřívá.

6.2.3. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne svítit nepřerušovaně, znamená to, že kávovar

je připraven k práci s párou (dosáhl provozní teploty).

6.2.4. Pod parní trysku (10) postavte nádobu a otočte regulátor páry (12) do polohy

, tzn. otočte jím proti směru

pohybu hodinových ručiček tak, aby se symbol

překrýval se značkou na krytu kávovaru. Z parní trysky (10)

začne unikat pára. Nechte spotřebič pracovat se zapnutou funkcí páry asi 1 minutu. Pak uveďte regulátor páry

(12) do polohy

, otočte jím ve směru pohybu hodinových ručiček tak, aby se symbol překrýval se

značkou na krytu kávovaru. Vyprázdněte nádobku.

6.2.5. Opakujte třikrát krok 6.2.4.

7. Volba módu porcované kávy espreso/módu vysoké teploty připravované kávy

Tlačítko (L) umožňuje před zahájením procesu přípravy kávy nastavit mód přípravy kávy porcované a také přepínání

mezi standardní a vysokou teplotou. Při každém stisknutí tlačítka

(L) zazní zvukový signál. Zadání požadovaného

módu je signalizováno zobrazením příslušných symbolů:

(J), (K) v červené barvě nebo jejich zmizením na

ovládacím panelu (3). Nastavení v módu porcované kávy/módu teploty pro přípravu se provádí následující sekvencí

symbolů:

(J) Æ (K) Æ (J) (K) Æ (J) (K) vypnuto Æ (J) Æ atd.

Symbol Význam

Mód mleté kávy se standardní teplotou.

(J) (K) vypnuto

(J)

Mód porcované kávy při standardní teplotě.

Mód mleté kávy s vysokou teplotou.

(K)

Mód porcované kávy s vysokou teplotou.

(J) (K)

8. Příprava kávy espreso s použitím naprogramovaného nastavení objemu

připravované kávy

8.1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.

8.2. Naplňte zásobník na vodu (1) podle bodu 4.

8.3. Zapojte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne. Zazní

zvukový signál, tlačítko zapnout/vypnout

(A) se rozsvítí a ukazatel ovládacího kolečka (C) 5 krát zabliká.

Ukazatel ovládacího kolečka (C) pak zhasne. Tlačítko zapnout/vypnout

(A) bude svítit po celou dobu.

8.4. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout

(A), zazní zvukový signál.

8.5. Ukazatel ovládacího kolečka (C) začne blikat a oznamuje tak, že se kávovar zahřívá.

8.6. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat, zazní zvukový signál. Nepřerušované svícení ukazatele

ovládacího kolečka (C) znamená, že kávovar je připraven k práci (dosáhl provozní teploty).

8.7. Zvolte mód porcovaná káva espreso nebo mletá káva a úroveň teploty (standardní nebo vysoká) pomocí tlačítka

(L) – viz bod 7.

8.8. Pomocí odměrky (13) nasypte mletou kávu nebo vložte porcovanou kávu espreso do zásobníku držáku filtru (6).

8.9. Odstraňte nadbytek kávy z okraje filtru a upěchujte kávu pomocí pěchovadla na kávu připevněného ke kávovaru

(5) nebo pěchovadla odměrky (13) (Obr. 4).

8.10. Připevněte držák filtru (6) ke hlavě kávovaru (4), pootočením rozhodným pohybem doprava (Obr. 3).

17

8.11. Na mřížce odkapávací misky (7), přímo pod zásobníkem držáku filtru (6) postavte šálek nebo šálky.

8.12. Pomocí ovládacího kolečka (B) zvolte jeden malý šálek – 40ml – (symbol

(D)), jeden velký šálek dvojitý

šálek – 60ml – (symbol

(E)), dva malé šálky – 2×40 ml – (symbol (F)) nebo dva velké šálky – 2×60 ml

– (symbol

(G)). Potvrzení volby je signalizováno rozsvícením vybraného symbolu.

8.13. Stiskněte ovládací kolečko (B). Zazní zvukový signál. Pokud kávovar nemá vhodnou pracovní teplotu, ukazatel

ovládacího kolečka (C) začne opět blikat, což znamená, že se kávovar zahřívá.

8.14. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne svítit nepřerušovaně, ze spotřebiče začne

vytékat káva.

8.15. Příprava bude automaticky ukončena po získání předem nastaveného množství kávy. Zazní dva zvukové

signály a ukazatel ovládacího kolečka (C) bude svítit nepřerušovaným světlem.

8.16. Sundejte držák filtru otočením doleva (Obr 5) a odstraňte použitý sáček nebo sedlinu (Obr. 6). Filtr vyčistěte

pomocí vody (Obr. 7).

Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7

POZOR!

Pokud je v zásobníku (1) během přípravy kávy příliš malé množství vody, kávovar přestane pracovat. Na

ovládacím panelu začne blikat symbol

(N) oraz a zazní opakující se zvukový signál, který informuje o nutnosti

doplnit vodu. Otevřete poklici zásobníku na vodu (1) a nalejte vodu. Ihned po doplnění vody zvukový signál

přestane a kávovar automaticky dokončí proces přípravy kávy.

POZOR!

Proces přípravy kávy lze zastavit v každém okamžiku. Stačí pouze stisknout tlačítko zapnout/vypnout

(A).

POZOR!

Během přípravy kávy neotáčejte neuvádějte regulátor páry (12) do polohy , jinak by mohlo dojít

k nekontrolovatelnému úniku horké vody, a zároveň by byl narušen proces nalévání kávy. Regulátor páry (12)

používejte pouze

s funkcí páry.

9. Příprava kávy espreso s použitím funkce ruční přípravy kávy

Díky této funkci má uživatel možnost připravit kávu v množství, které odpovídá jeho potřebám.

9.1. Vypněte spotřebič ze sítě.

9.2. Naplňte zásobník na vodu (1) podle bodu 4.

9.3. Zapojte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne. Zazní

zvukový signál, tlačítko zapnout/vypnout

(A) se rozsvítí a ukazatel ovládacího kolečka (C) 5 krát zabliká.

Ukazatel ovládacího kolečka (C) pak zhasne. Tlačítko zapnout/vypnout

(A) bude svítit po celou dobu.

9.4. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout

(A), zazní zvukový signál.

9.5. Ukazatel ovládacího kolečka (C) začne blikat a oznamuje tak, že se kávovar zahřívá.

9.6. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat, zazní zvukový signál. Nepřerušované svícení ukazatele

ovládacího kolečka (C) znamená, že kávovar je připraven k práci (dosáhl provozní teploty).

9.7. Zvolte mód porcovaná káva espreso nebo mód mletá káva a úroveň teploty (standardní nebo vysoká) pomocí

tlačítka

(L) – viz bod 7.

9.8. Pomocí odměrky (13) nasypte mletou kávu nebo vložte porcovanou kávu espreso do zásobníku držáku filtru (6).

9.9. Odstraňte nadbytek kávy z okraje filtru a upěchujte kávu pomocí pěchovadla na kávu připevněného ke kávovaru

(5) nebo pěchovadla odměrky (13) (Obr. 4).

9.10. Připevněte držák filtru (6) ke hlavě kávovaru (4), pootočením rozhodným pohybem doprava (Obr. 3).

9.11. Na mřížce odkapávací misky (7), přímo pod zásobníkem držáku filtru (6) postavte šálek nebo šálky.

9.12. Otočte kolečkem (B) tak, aby se na ovládacím panelu (3) rozsvítil symbol ruční přípravy kávy

(H).

9.13. Stiskněte a podržte ovládací kolečko (B). Zazní zvukový signál. Pokud kávovar nemá vhodnou pracovní

teplotu, ukazatel ovládacího kolečka (C) začne opět blikat, což znamená, že se kávovar zahřívá.

9.14. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne svítit nepřerušovaně, ze spotřebiče začne vytékat

káva.

9.15. Příprava kávy skončí, jakmile povolíte ovládací kolečko (B). Zazní dva zvukové signály a ukazatel ovládacího

kolečka (C) bude svítit nepřerušovaným světlem.

18

9.16. Sundejte držák filtru otočením doleva (Obr 5) a odstraňte použitý ček nebo sedlinu (Obr. 6). Filtr vyčistěte

pomocí vody (Obr. 7).

POZOR!

Pokud je v zásobníku (1) během přípravy kávy příliš malé množství vody, kávovar přestane pracovat. Na

ovládacím panelu začne blikat symbol

(N) oraz a zazní opakující se zvukový signál, který informuje o nutnosti

doplnit vodu. Otevřete poklici zásobníku na vodu (1) a nalejte vodu. Ihned po doplnění vody zvukový signál

přestane. Chcete-li pokračovat v ruční přípravě kávy, opět stiskněte a podržte ovládací kolečko (B).

POZOR!

Během přípravy kávy neotáčejte neuvádějte regulátor páry (12) do polohy , jinak by mohlo dojít

k nekontrolovatelnému úniku horké vody, a zároveň by byl narušen proces nalévání kávy. Regulátor páry (12)

používejte pouze

s funkcí páry.

10. Příprava páry (šlehání mléka)

Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Pára současně ohřívá a míchá mléko se vzduchem, čímž mu

propůjčuje jemný sametový vzhled. Obdobně jako u přípravy kávy, i při šlehání mléka se nejlepších výsledků dosahuje

teprve po jisté době, až uživatel získá zkušenosti.

Tip: Nezapomeňte, že základem všech kávových nápojů je káva, mléko je pouze doplněk.

Pozor: Doporučuje se nejprve našlehat mléko a teprve pak připravit kávu.

Funkci páry můžete používat také k ohřívání nápojů.

10.1. Připravte nejprve kávu espreso podle postupu v bodech 8 nebo 9.

10.2. Stanovte množství potřebného mléka na základě počtu připravených šálků nebo rozměru džbánku na mléko.

Tip: Pamatujte na to, že objem mléka se během šlehání zvětšuje.

Nalejte do džbánku z nerezové oceli studené, vychlazené mléko a naplňte jej do 1/3 – 1/2 objemu.

Tip: Džbánek z nerezové oceli s mlékem uskladněte v chladničce tak, aby bylo mléko dobře vychlazené.

Nevyplachujte džbánek před použitím teplou vodou.

10.3. Otočte ovládacím kolečkem (B) tak, aby se na ovládacím panelu (3) rozsvítil symbol páry

(I). Ukazatel

ovládacího kolečka (C) začne okamžitě blikat a to znamená, že se kávovar zahřívá.

10.4. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne svítit nepřerušovaně, znamená to, že kávovar

je připraven k práci s párou (dosáhl provozní teploty).

10.5. Propláchněte parní trysku (10), postavte pod ní jinou nádobu než džbánek s mlékem a postupujte podle bodu

6.2.4. Dojde k propláchnutí parní trysky.

10.6. Pak umístěte parní trysku (10) v džbánku s mlékem tak (Obr. 8) , aby se tryska nacházela asi 1/2 cm pod

hladinou mléka a aktivujte vypouštění páry opětovným uvedením regulátoru páry (12) do polohy

, tzn. otočte

jím proti směru pohybu hodinových ručiček tak, aby se symbol

překrýval se značkou na krytu kávovaru.

Nakloňte džbánek tak, aby se parní tryska dostala do džbánku, pak klesejte se džbánkem do okamžiku,

kdy se konec parní trysky ocitne těsně pod hladinou mléka. Tak bude zahájen proces šlehání mléka.

Důležité: Nedovolte, aby došlo k nerovnoměrnému vypouštění páry, protože nedojde ke správnému

provzdušnění pěny. Aby k tomu nedošlo, zvedněte džbánek tak, aby se parní tryska schovala hlouběji

v mléce. Pamatujte si, že ideální konzistence je měkká, sametová pěna.

V okamžiku, kdy se mléko ohřeje a začne zpěňovat, hladina mléka ve džbánku začne stoupat. Pokud

k tomu dojde, snižujte džbánek tak, aby byl konec parní trysky vždy těsně pod hladinou mléka.

V okamžiku získání pěny zdvihněte džbánek tak, aby se parní tryska nacházela uprostřed mléka.

Tip: Množství požadované pěny se bude měnit v závislosti na druhu připravovaného nápoje. Např.

cappuccino vyžaduje větší množství pěny než kávový nápoj na bázi espresa, podávaný s mlékem

šlehaným párou.

Pokud se mléko ohřeje na teplotu 60–65°C, ihned uzavřete přívod páry uvedením regulátoru páry (12) do

polohy

, tzn. otočte jím ve směru pohybu hodinových ručiček tak, aby se symbol překrýval se

značkou na krytu kávovaru.

Tip: Pokud nevlastníte teploměr, vhodným způsobem, jak zjistit dosažení správné teploty je to, že

neudržíte dlaň na džbánku déle než 3 vteřiny.

Důležité: Neuvádějte mléko do varu.

Vyjměte džbánek. Ihned otřete parní trysku (10) a její nástavec pomocí čistého navlhčeného hadříku

a propláchněte malým množstvím páry stejným postupem jako před šleháním mléka.

Uchopte džbánek do ruky a lehce ním klepněte o stůl tak, aby se uvolnily vzduchové bubliny, a pak

pohybujte džbánkem otáčivým pohybem tak dlouho, až mléko dostane lesklou podobu a nezůstanou

v něm žádné bublinky. Pomůže to v dosažení kompaktní konzistence mléka a pěny.

10.7. Smíchejte ušlehané mléko s dříve připraveným espresem. Cappuccino je připraveno.

POZOR!

Pokud je v zásobníku (1) příliš malé množství vody, z trysky (10) nebude vycházet pára. Na ovládacím

panelu se rozbliká symbol

(N) a zazní opakující se zvukový signál, který informuje o nutnosti doplnit vodu.

Ihned uveďte regulátor páry (12) do polohy

, tzn. otočte jím ve směru pohybu hodinových ručiček tak, aby

se symbol

překrýval se značkou na krytu kávovaru. Otevřete poklici zásobníku na vodu (1) a nalijte do něj

vodu. Ihned po doplnění vody zvukový signál přestane. Pro další vypouštění páry uveďte regulátor páry (12) do

19

polohy , tzn. otočte jím proti směru pohybu hodinových ručiček tak, aby se symbol překrýval se značkou

na krytu kávovaru.

POZOR!

Posunování trysky pára/vařící voda (10) provádějte pomocí speciálního nástavce (Obr. 9). Tryska

pára/vařící voda (10) je velmi horká.

POZOR! Pokud uvedete regulátor páry (12) do polohy

, pokud kávovar není připraven k práci s párou (viz bod

10.3), zařízení bude vydávat poplašný signál ve formě rychle se opakujících zvukových signálů.

Obr. 8 Obr. 9

11. Funkce automatického vypínání

Spotřebič se automaticky vypne, pokud není používán déle než 1 hodinu. Pro opětovné

zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko zapnout/vypnout

(A), zazní zvukový signál.

12. Vyprázdnění odkapávací misky

Jakmile se odkapávací miska (8) naplní vodou, červený ukazatel jejího naplně(9) vystoupí

nad mřížku misky (7). Vysuňte z kávovaru soupravu odkapávací misky (8) spolu s mřížkou

odkapávací misky (7) a vodu vylejte (Obr. 10). Soupravu vložte zpět do kávovaru.

Obr. 10

13. Odstraňování vodního kamene

Kámen je povrchová usazenina minerálů, která přirozenou cestou vzniká na všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto

také u kávovaru bude nutné pravidelně odstraňovat kámen. Po spotřebování stanoveného množství vody v kávovaru

(množství vody úzce souvisí se stupněm tvrdosti vody nastaveným v kávovaru) na ovládacím panelu se zobrazí svítící

symbol odstraňování vodního kamene

. Jeho zobrazení na ovládacím panelu signalizuje, že uživatel musí provést

odstranění vodního kamene s použitím kyseliny citrónové.

Důležité: K odstranění vápenných usazenin je nezbytné připravit si roztok na odstranění vodního kamene

. V JEDNOM

litru vody rozpusťte dvě lžíce (asi 30 gramů) kyseliny citrónové.

13.1. Vypněte kávovar ze sítě.

13.2. Ujistěte se, zda je kávovar úplně vychladlý.

13.3. Vyjměte z kávovaru zásobník na vodu (1) a odkapávací misku (8) s mřížkou (7) (Obr. 11).

13.4. Postavte kávovar vzhůru nohama a sejměte filtrační mřížku z filtrační hlavy (4). K sejmutí mřížky použijte

vhodný šroubovák (Obr. 12).

13.5. Vyčistěte filtrační mřížku a filtrační hlavu (4), odstraňte kámen a zbytky kávy.

13.6. Postavte kávovar zpět do pracovní polohy.

13.7. Naplňte zásobník na vodu (1) předem připraveným roztokem kyseliny citrónové.

13.8. Zavřete poklici zásobníku na vodu (1) a nainstalujte zásobník (1) a odkapávací misku (8) s mřížkou (7) zpět do

kávovaru (Obr. 13).

13.9. Zapněte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne.

Zazní zvukový signál, tlačítko zapnout/vypnout

(A) se rozsvítí a ukazatel ovládacího kolečka (C) 5 krát

zabliká. Ukazatel ovládacího kolečka (C) pak zhasne. Tlačítko zapnout/vypnout

(A) bude svítit po celou

dobu.

13.10. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout

(A), zazní zvukový signál.

13.11. Ukazatel ovládacího kolečka (C) začne blikat a oznamuje tak, že se kávovar zahřívá.

13.12. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat, zazní zvukový signál. Nepřerušované svícení

ukazatele ovládacího kolečka (C) znamená, že kávovar je připraven k práci (dosáhl provozní teploty).

20

Оглавление

    Аннотация для Кофе-Машина Zelmer 13Z015 в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    Кофеварка Zelmer

    1. Особенности
    2. Как выбрать?
    3. Модели
      • 13Z014 Piano
      • 13Z015 Nerro
      • 13Z016 Nerro Plus
      • 13Z013 Supremo
      • 13Z012 Maestro
      • 13Z011
    4. Уход

    Редко какая кухня сегодня обходится без такого бытового прибора, как кофеварка. У кого-то это кофемашина, которая может выполнять самые разные функции, а кому-то вполне достаточно и самого простенького капельного устройства. Если говорить о кофеварках Zelmer, то их можно отнести к золотой середине. Это устройства, выполненные из качественных материалов, но вполне доступные по цене.

    Особенности

    В кофеварке Zelmer можно приготовить очень вкусный кофе. Некоторые модели данного бренда имеют капучинатор, позволяющий приготовить латте, капучино и любой другой напиток, в состав которого входит молоко. Чашечка кофе по утрам – это не просто возможность поскорее взбодриться после сна, она может стать своеобразным ритуалом, связанным с приятным вкусом кофе, с его ароматом и с эстетическим удовольствием, которое доставляет эта замечательная церемония.

    Здесь важно всё: какой формы чашка, какого она размера, как выглядит сама кофеварка. Если у неё какой-нибудь необычный дизайн, то он будет украшать ваш быт. Если вы стали счастливым обладателем сверкающей полировкой металлических деталей польской кофеварки Zelmer, то знайте о том, что это именно тот кухонный «аристократ», который способен не только вкусно приготовить напиток, но и украсить собой помещение.

    Как выбрать?

    Безусловно, количество дополнительных функций и варианты корпусного оформления разные. Все зависит от модели. Что лучше выбрать, каждый покупатель решает для себя сам, определяя это по техническим характеристикам прибора.

    Общие черты кофеварок Zelmer:

    • корпус выполнен из нержавейки и отличается повышенной прочностью;
    • это достаточно мощные машины;
    • простые в эксплуатации;
    • есть возможность регулировать кофе по крепости, по объёму и по нагреву;
    • имеют противокапельную систему;
    • есть функция подогрева чашек.

    В некоторых моделях предусмотрены регулировка высоты чашки и автоматическая очистка – об этом указано в инструкциях.

    Модели

    Приборы, рассчитанные на объём в 1,2-1,5 л. Настоящие кофейные гурманы считают, что нет приборов лучше помповых по типу «эспрессо», где кофе готовится с помощью пара, который подаётся через молотые зёрна (благодаря высокому давлению). Именно так устроена любая модель Zelmer. Электромагнитный насос, встроенный в данное устройство, способен обеспечить давление до 18 бар, поэтому на приготовление напитка времени уходит очень мало. Приготовить кофе в помповом устройстве – это значит приготовить высококачественный напиток. Благодаря подставке с подогревом, которая имеется в любой из моделей приборов Zelmer, приготовленный кофе не будет остывать. Данные бытовые приборы – это настоящие технические шедевры, в которые мастера вкладывают часть своей души.

    13Z014 Piano

    Эта польская модель является самой лучшей по стоимости (3600 рублей) и очень компактной. У кофеварки-эспрессо, заваривающей кофе под давлением, очень романтичное название. Ее корпус выполнен в виде цилиндра, и этим она выгодно отличается от остальных моделей, которые по традиции прямоугольные. Такие кофеварки бывают черными, коричневыми, красными. Обычно корпус стальной нержавеющий, а вставные элементы крышки для закрытия емкостей с водой и с молотым порошком, поддон и днище – цветные. Они приятно контрастируют с серебристыми нотками в дизайне корпуса. В модели «Piano» предусмотрено два канала для выдачи готового продукта, так что кофе может быть налит в две чашки. Не каждая из помповых кофеварок-эспрессо этого бренда, представленных в продаже, окажется такой же хорошей в работе, как модель «Zelmer Piano». Её особенность – в нагревательной системе, сконструированной особым образом. Вода из резервуара в 1,2 л проходит по узким каналам с суммарной мощностью нагрева 1,2 кВт, благодаря чему она за короткое время разогревается и подаётся к молотым зёрнам. Такое же отличие имеют и некоторые другие устройства этого польского производителя.

    Ценители кофе считают, что нет ничего вкуснее, чем густая ароматная пенка, которая получается сверху. Такого эффекта можно добиться благодаря специально разработанной системе «Crema», предусмотренной как в этой конкретной модели, так и во всех других вариантах от этого производителя. Осуществляется процесс вспенивания кофе, для чего задействуется особое ситечко, имеющее двойное дно. В модели «Piano» есть насадка, вспенивающая молоко, благодаря чему «умное» устройство может радовать своих владельцев не только чашечкой чёрного кофе, но и молочными напитками (например, латте, капучино).

    13Z015 Nerro

    В этой модели ёмкость для воды более вместительна – 1,5 л. Цена на такое изделие – 5700 рублей. Нагревательные элементы имеют мощность 1,3 кВт, а давление, под которым вода поступает в резервуар с молотым кофе, составляет 18 бар. «Nerro» – устройство классической формы, как это представляют себе польские разработчики. Корпус «Piano» они решили сделать оригинальной формы, а в этой модели уже стали придерживаться традиций. Однако вид у этой кофеварки всё равно очень симпатичный: корпус из серебристой текстурированной нержавеющей стали в сочетании с красивыми чёрными пластиковыми вставками. Нержавеющим в данной модели является не только корпус, данный материал использовался также для бойлера, отсека под молотый кофе и для подставки для чашек. Ещё одно отличие данной модели от «Piano» заключается в её большей функциональности, в футуристическом стиле оформления панели и в подсветке ярко-голубого цвета.

    Электронная панель управления состоит из кнопок для включения и выключения прибора, а также для выбора того или иного режима работы. Подсветка облегчает этот выбор, надписи здесь не нужны – всё и так предельно просто и понятно. В модели Zelmer «13Z015 Nerro» функция по завариванию классического кофе эспрессо совмещена с возможностью использовать для заваривания чалды. Вы можете самостоятельно отмерить порцию молотого порошка, а можете воспользоваться готовым пакетом. Чаще всего кофеварки для эспрессо отличаются от чалдовых устройств, и только «умным» машинам Zelmer по плечу любые задачи – они приготовят вкусный кофе любым способом. Такую возможность польской бытовой технике подарила технология «Easy Serving Espresso», о которой позаботились разработчики.

    13Z016 Nerro Plus

    Это более совершенная разработка. Стоимость такой машины равняется примерно 6300 рублям, что немного выше, чем цена на предыдущую модель. По объёму она такая же, по мощности также не отличается от «Nerro». По техническим характеристикам в обеих моделях всё равнозначно, различия есть только в том, как устроена панель управления.

    Имеется монохромный экран, на котором видна вся необходимая информация:

    • какой выбрали режим;
    • сколько чашек кофе получится на выходе;
    • насколько заполнена ёмкость с водой и многое другое.

    Все необходимые кнопки уместились в один ряд – непосредственно под экраном. Как и всегда у моделей Zelmer, изображения и надписи максимально лаконичны – что на экране, что на кнопках. Тот факт, что надписи практически отсутствуют, проблем пользователям не создаёт, так как символы понятны и легко запоминаются. Есть приборы, рассчитанные на объём резервуара 2 литра и больше. Кофеварки компании Zelmer, объем которых – до полутора литров, вполне могут подойти для небольшого семейства. Если людей значительно больше, тогда напоить всех за один раз не получится. Это не очень удобно, потому что кому-то придётся ждать второй партии кофе и напрасно тратить своё время. Гораздо лучше купить наиболее подходящее устройство.

    13Z013 Supremo

    Эта полуавтоматическая модель за один раз способна приготовить эспрессо из 2,1 л воды. Цена на такую машину составляет около 6100 рублей. Корпус состоит исключительно из металлических деталей. Пластиковые вставки здесь отсутствуют – только полированная нержавейка. Дисплея на панели нет, есть только металлические кнопки с одним маленьким красным светодиодом рядом с клавишей «включить-выключить». С помощью этих кнопок задают количество чашек и одну из программ, по которой будет готовиться кофе. Можно установить ручное управление всем процессом. Модель «Supremo» можно назвать кофеваркой-многостаночницей, потому что в ней можно приготовить кофе и из порошка, и из чалд. Можно воспользоваться специальной насадкой, которая входит в любой комплект польских кофеварок Zelmer. Пар в данной машине подаётся с давлением в 18 бар.

    По качеству к приготовленному напитку не может быть никаких претензий, что подтверждают многочисленные отзывы пользователей. Чем ещё приятно удивляет данная модель – так это сливочником. В этой симпатичной нержавеющей ёмкости стенки сделаны достаточно высокими, поэтому она идеально подходит для вспенивания молока, если нужно приготовить латте или капучино.

    Данная модель богата своими достоинствами, но без недостатков не обошлось:

    1. К ним можно отнести возможное протекание рожка. Это может случиться, если, например, слишком мелко помолоть зёрна или плохо утрамбовать порошок.
    2. На металлическом корпусе постоянно будут оставаться отпечатки ваших пальцев.
    3. Многим хотелось бы, чтобы капучинатор работал немного быстрее.

    Но это все недостатки для Zelmer «13Z013». Эту кофемашину смело можно отнести к хорошему и недорогому варианту.

    13Z012 Maestro

    По стоимости эта кофеварка не отличается от предыдущей модели – «Supremo». По объёму они также одинаковые – в резервуар можно залить 2,1 л воды. По внешнему виду эта кофеварка чем-то похожа на Zelmer «Nerro Plus», потому что имеет такое же сочетание стальных и пластиковых элементов. Управление в обоих случаях осуществляется с помощью кнопок, а всю информацию по поводу настроек и режимов работы можно читать с жидкокристаллического дисплея. Единственное отличие «Maestro» – в кнопках, в их расположении. Модель более вместительная, чем «Nerro Plus», а потому кнопкам нашлось место с двух сторон возле дисплея. Управлять кнопками удобно благодаря подсветке (красные светодиоды). Регулировать необходимое количество воды можно поворотным переключателем, который находится справа (на торце корпуса).

    Дисплей в этой модели может служить и кухонными часами. Нужно просто установить время по своим часам, и его можно будет в любой момент увидеть, находясь на кухне. Цифры на экране отличаются чёткостью и крупным размером. Мощность у этой кофеварки не очень большая и составляет 1 кВт. Давление, под которым горячая вода направляется в резервуар с молотым кофе, составляет 15 бар. Пусть параметры здесь немного и послабее (если сравнивать с другими моделями), однако для потребителей нет абсолютно никакой разницы во вкусе приготовленных напитков. Нужно быть дегустатором с большим опытом, чтобы определить, как приготовлен эспрессо – с давлением в 15 бар или в 18.

    13Z011

    В конце этого хит-парада – модель объёмом 2,2 л, имеющая мощность 1,3 кВт и самую высокую стоимость – примерно 20 000 рублей. Оригинальный внешний вид делает её похожей на радиоприёмники старых моделей, но такой штрих не портит кухонный интерьер, а выглядит довольно интересно. Для изготовления корпуса здесь были использованы нержавеющая сталь и пластик серого цвета, составляющие одну цветовую гамму. Переднюю панель занимает также монохромный дисплей – рядом с традиционными кнопками для управления. Есть возможность выбора языка для работы с дисплеем, в том числе есть и русский.

    Данная модель отличается от всех остальных встроенной кофемолкой, имеющей отсек, куда засыпаются зёрна. Отсек рассчитан на 140 г. Важно также то, что вы можете сами устанавливать, каким будет помол – пылеобразным или в той или иной степени грубым. Этот процесс сменяется следующим – завариванием готового порошка с помощью пара, давление которого составляет 15 бар. Имея такой универсальный прибор, можно быстро и без проблем приготовить вкуснейший кофе, который будет украшать ароматная пенка.

    В инструкции, которая обязательно прилагается к любой модели, отмечено, что устройство обязательно нужно периодически чистить. Если этого не делать, то кофемашина может вскоре потребовать ремонта или полной замены некоторых деталей. А это может вылиться в круглую сумму.

    Если вы хотите избежать дорогостоящего ремонта, придерживайтесь следующих рекомендаций:

    • Приготовив кофе, возьмите мягкую тряпочку, нанесите на неё лёгкое моющее средство и вымойте кофеварку. Делайте это каждый раз после её использования.
    • Для мытья мелких запчастей подходит исключительно тёплая проточная вода.
    • Не каждый раз, но иногда обязательно пользуйтесь декальцинирующими средствами.
    • Сам корпус кофеварки под воду не подставляйте, потому что жидкость внутрь попадать не должна – это приведёт устройство в негодность.
    • Не пользуйтесь агрессивными моющими средствами, так как они способны нарушить целостность покрытия и внутренних частей. Лучшим способом почистить кофеварку будет использование ткани из микроволокна, которую применяют для мытья автомобилей, а также стекла.

    Если вы хотите приобрести надежное и долговечное устройство, такие кофеварки вас не разочаруют. Однако следует правильно использовать устройство, ухаживать за ним. Тогда оно будет работать долго и эффективно.

    В следующем видео — обзор кофеварки Zelmer.

    Источник

    Инструкция и руководство для
    Zelmer 13Z016 на русском на чешском на польском

    116 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

    Кофемашина Zelmer 13Z015, 13Z016. Ремонт (плата питания, дренаж).

    Zelmer Nero Plus 13Z016 — Esspresso + Latte + Cappuccino (Обзор эспрессо латте и капучино))

    Кофеварка Zelmer 13z016 что внутри.Разборка, чистка описание работы

    Обзор Кофеварка эспрессо ZELMER 13Z016

    Zelmer Nero Plus 13Z016 — Как приготовить латте или капучино

    Кофеварка Zelmer 13Z016 Ремонт

    Кофеварка Zelmer 13Z016 Nerro Plus

    Кофеварка эспрессо ZELMER 13Z016 в работе

    Кофеварки ZELMER

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

    Ekspres ciśnieniowy

    NÁVOD K OBSLUZE

    Kávovar espreso

    NÁVOD NA OBSLUHU

    Tlakový kávovar

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS

    Automata kávéfőző

    Típus 13Z016

    INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE

    Maşină de cafea espresso

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

    Кофеварка‐экспрессо

    с высоким давлением

    Модель 13Z016

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

    Eкспрес под налягане

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

    Кавоварка ‐ експрес

    USER’S MANUAL

    Espresso Machine

    Model 13Z016

    • 1. Charakterystyka urządzenia 4
    • 2. Budowa urządzenia 4
    • 3. Panel sterowania 4
    • 4. Napełnianie zbiornika wodą 5
    • 5. Podgrzewanie filiżanek 5
    • 6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) 5
    • 7. Ustawianie twardości wody 6
    • 17. Opróżnianie tacki ociekowej 12
    • 18. Odkamienianie 12
      • 1. Charakterystyka urządzenia
      • 2. Budowa urządzenia
    • 3. Panel sterowania
    • 4. Napełnianie zbiornika wodą
    • 5. Podgrzewanie filiżanek
    • Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem zaparzania kawy zwiększa walory smakowe samej kawy tuż po jej przyrządzeniu jak i powstanie gęstej pianki na jej wierzchu.
    • 6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu)
    • 7. Ustawianie twardości wody
    • 17. Opróżnianie tacki ociekowej
    • 18. Odkamienianie
      • 1. O kávovaru 16
      • 2. Popis kávovaru 17
    • 3. Ovládací panel 17
    • 4. Plnění zásobníku na vodu 18
    • 5. Ohřívání šálků 18
    • 6. Před prvním použitím (propláchnutí kávovaru) 18
    • 7. Nastavení tvrdosti vody 19
    • 17. Vyprázdnění odkapávací misky 24
    • 18. Odstraňování vodního kamene 24
      • 1. O kávovaru
      • 2. Popis kávovaru
    • 3. Ovládací panel
    • 4. Plnění zásobníku na vodu
    • 5. Ohřívání šálků
    • Používání šálků předehřátých na příslušnou teplotu před zahájením přípravy kávy zlepšuje chuťové vlastnosti kávy po její přípravě i vznik husté pěny na jejím povrchu.
    • 6. Před prvním použitím (propláchnutí kávovaru)
    • 7. Nastavení tvrdosti vody
    • 17. Vyprázdnění odkapávací misky
    • 18. Odstraňování vodního kamene
    • Ekologicky vhodná likvidace
      • 1. Opis prístroja 28
      • 2. Zloženie prístroja 29
    • 3. Riadiaci panel 29
    • 4. Naplnenie nádrže vodou 30
    • 5. Ohrievanie šálok 30
    • 6. Pred prvým použitím (prepláchnutie kávovaru) 30
    • 7. Nastavenie tvrdosti vody 31
    • 17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 36
    • 18. Odstánenie vodného kameňa 36
      • 1. Opis prístroja
      • 2. Zloženie prístroja
    • 3. Riadiaci panel
    • 4. Naplnenie nádrže vodou
    • 5. Ohrievanie šálok
    • Použitie šálky, ktorá je ohriata do zodpovedajúcej teploty pred procesom zalievania kávy, zväčšuje chuťové hodnoty samotnej kávy hneď po jej príprave a tiež vznik hustej peny na jej povrchu.
    • 6. Pred prvým použitím (prepláchnutie kávovaru)
    • 7. Nastavenie tvrdosti vody
    • 17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad
    • 18. Odstránenie kameňa
    • Ekologicky vhodná likvidácia
      • 1. A készülék leírása 41
      • 2. A készülék felépítése 42
    • 3. Vezérlőpult 42
    • 4. A víztartály feltöltése 43
    • 5. Csészemelegítés 43
    • 6. Első használat előtt (a kávéfőző öblítése) 43
    • 7. Vízkeménység beállítása 43
    • 17. A túlfolyó tálca ürítése 49
    • 18. A vízkő eltávolítása 49
      • 1. A készülék leírása
      • 2. A készülék felépítése
    • 3. Vezérlőpanel
    • 4. A víztartály feltöltése
    • 5. Csészemelegítés
    • A megfelelő hőmérsékletre felmelegített csészék használata kiemeli a kávé ízét és elősegíti a habképződést.
    • 6. Első használat előtt (a kávéfőző öblítése)
    • 7. Vízkeménység beállítása
    • 17. A túlfolyó tálca ürítése
    • 18. A vízkő eltávolítása
      • 1. Caracteristicile aparatului 54
      • 2. Construcţia aparatului 54
    • 3. Panoul de control 54
    • 4. Umplerea rezervorului cu apă 55
    • 5. Încălzirea ceştilor 55
    • 6. Înainte de prima întrebuinţare (clătirea maşinii) 55
    • 7. Stabilirea durităţii apei 56
    • 17. Golirea tăviţei pentru apa reziduală 62
    • 18. Decalcifierea 62
      • 1. Caracteristicile aparatului
      • 2. Construcţia aparatului
    • 3. Panoul de control
    • 4. Umplerea rezervorului cu apă
    • 5. Încălzirea ceştilor
    • 6. Înainte de prima întrebuinţare (clătirea maşinii)
    • 7. Stabilirea durităţii apei
    • 17. Golirea tăviţei pentru apa reziduală
    • 18. Decalcifierea
      • 1. Характеристика устройства 67
      • 2. Устройство оборудования 67
    • 3. Панель управления 67
    • 4. Наполнения накопителя водой 68
    • 5. Подогрев чашек 68
    • 6. Перед первым употреблением (полоскание экспресса) 68
    • 7. Установление твёрдости воды 69
    • 17. Очистка подноса для капель 75
    • 18. Удаление накипи 75
      • 1. Характеристика устройства
      • 2. Строение оборудования
    • 3. Панель управления
    • 4. Наполнение накопителя водой
    • 5. Подогревание чашек
    • Использование подогретой до соответствующей температуры чашки подносит вкусовые качества самого кофе сразу после его приготовления и появление сверху густой пенки.
    • 6. Пользуясь первый раз (очистка)
    • 7. Установление твёрдости воды
    • 17. Очищение поднося для капель
    • 18. Удаление накипи
      • 1. Характеристика на устройството 80
      • 2. Строеж на устройството 80
    • 3. Пулт за управление 80
    • 4. Напълване на резервоара с вода 81
    • 5. Стопляне на чашките 81
    • 6. Преди първа употреба (изплакване на експреса) 81
    • 7. Поставяне на твърдост на вода 82
    • 17. Изпразване на поднос за оттичане 88
    • 18. Отстраняване на камък 88
      • 1. Характеристика на устройството
      • 2. Строеж на устройството
    • 3. Пулт за управление
    • 4. Напълване на резервоара с вода
    • 5. Стопляне на чашките
    • Употреба на чашка, стоплена преди процеса на запарване на кафето за съответна температура, повишава вкусови свойства на самото кафе веднага след приготвяне и увеличава гъстата пена отгоре му.
    • 6. Преди първа употреба (изплакване)
    • 7. Поставяне на твърдост на вода
    • 17. Изпразване на поднос за оттичане
    • 18. Отстраняване на камък
      • 1. Характеристика пристрою 93
      • 2. Будова пристрою 93
    • 3. Панель управління 93
    • 4. Наповнення резервуару водою 94
    • 5. Підігрівання горняток 94
    • 6. Перед першим використанням (промивання кавоварки) 94
    • 7. Установлення твердості води 95
    • 17. Опорожнення підносу для стікання води 101
    • 18. Усування каменю 101
      • 1. Характеристика пристрою
      • 2. Будова пристрою
    • 3. Панель управління
    • 4. Наповнення резервуару водою
    • 5. Підігрівання горняток
    • Використання підігрітого до відповідної температури перед процесом запарювання кави горнятка збільшує смакові якості самої кави відразу після її приготування, а також виникнення густої піни на його поверхні.
    • 6. Перед першим використанням (промивання)
    • 7. Установка твердості води
    • 17. Опорожнення підносу для стікання води
    • 18. Усування каменю
      • 1. Machine specifications 106
      • 2. Machine design 107
    • 3. Control panel 107
    • 4. Filling the water tank 108
    • 5. Warming up the cups 108
    • 6. Before first use (rinsing the machine) 108
    • 7. Adjusting water hardness 109
    • 17. Emptying the drip tray 114
    • 18. Removing limescale 114
      • 1. Machine specifications
      • 2. Machine design
    • 3. Control panel
    • 4. Filling the water tank
    • 5. Warming up the cups
    • Using a cup warmed up to a certain temperature before brewing coffee increases the taste of the coffee itself and creates a thick froth on its surface.
    • 6. Before first use (rinsing the machine)
    • 7. Adjusting water hardness
    • 17. Emptying the drip tray
    • 18. Removing limescale

    Charakterystyka urządzenia 4, Budowa urządzenia 4, Panel sterowania 4

    Napełnianie zbiornika wodą 5, Podgrzewanie filiżanek 5, Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) 5, Ustawianie twardości wody 6, Opróżnianie tacki ociekowej 12, Odkamienianie 12


    Spis treści

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY . 2
    DANE TECHNICZNE . 3
    1. Charakterystyka urządzenia . 4
    2. Budowa urządzenia . 4
    3. Panel sterowania . 4
    4. Napełnianie zbiornika wodą . 5
    5. Podgrzewanie filiżanek . 5
    6. Przed pierwszym użyciem (płukanie ekspresu) . 5

    6.1. Przepłukanie systemu dla funkcji espresso . 5
    6.2. Przepłukanie systemu dla funkcji pary . 6

    7. Ustawianie twardości wody . 6
    8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy . 7
    9. Wybór temperatury parzonej kawy . 7

    10. Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej . 7
    11. Przygotowanie espresso . 7
    12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2) . 8
    13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci . 9
    14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody) . 10
    15. Przygotowanie pary (spienianie mleka) . 10
    16. Funkcja automatycznego wyłączania . 12
    17. Opróżnianie tacki ociekowej . 12
    18. Odkamienianie . 12
    19. Czyszczenie i konserwacja . 13
    20. Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu . 13
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko . 14

    Szanowni Klienci!
    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
    bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego
    użytkowania wyrobu.
    Producent/importer nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z
    jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent/importer zastrzega sobie prawo modyfikacji
    wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych,
    norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA
    EKSPRESU DO KAWY

    uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem z urządzeniem.

    • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

    używaj urządzenia na wolnym powietrzu ani do celów komercyjnych.

    się, że napięcie prądu elektrycznego podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w gniazdku

    • Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.

    używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie zimną, filtrowaną, czystą i świeżą wodą. Użycie

    ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną
    zagrożenia. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika, która wynosi 1,5l.

    • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, opróżnij zbiornik na wodę.

    • Nigdy nie usuwaj uchwytu filtra podczas parzenia kawy ani też podczas pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie

    znajduje się pod ciśnieniem. Usunięcie uchwytu filtra podczas tych czynności może doprowadzić do poparzenia lub
    zranienia.

    • Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i przepływu wody. Może to spowodować oparzenia,

    dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu z dyszą pary.

    • Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się problemów podczas procesu

    zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

    • Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami ekspresu do kawy, włączając płytkę

    do podgrzewania filiżanek i dyszę pary.

    • Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu.

    • Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to

    Источник

    Zelmer Nerro Plus 13Z016

    Need help? Post your question in this forum.

    Register and keep informed

    Receive emails when:

    • new questions and answers are posted
    • new manuals are uploaded

    Zelmer

    Report abuse

    Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

    Product:

    Forumrules

    To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

    • First, read the manual;
    • Check if your question has been asked previously;
    • Try to ask your question as clearly as possible;
    • Did you allready try to solve the problem? Please mention this;
    • Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
    • To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
    • Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.

    Register

    Register getting emails for Zelmer Nerro Plus 13Z016 at:

    • new questions and answers
    • new manuals

    You will receive an email to register for one or both of the options.

    Get your user manual by e-mail

    Enter your email address to receive the manual of Zelmer Nerro Plus 13Z016 in the language / languages: English, Polish as an attachment in your email.

    The manual is 5,51 mb in size.

    You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

    The manual is sent by email. Check your email

    If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

    The email address you have provided is not correct.

    Please check the email address and correct it.

    Your question is posted on this page

    Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

    Источник

    Кофеварка Zelmer

    1. Особенности
    2. Как выбрать?
    3. Модели
      • 13Z014 Piano
      • 13Z015 Nerro
      • 13Z016 Nerro Plus
      • 13Z013 Supremo
      • 13Z012 Maestro
      • 13Z011
    4. Уход

    Редко какая кухня сегодня обходится без такого бытового прибора, как кофеварка. У кого-то это кофемашина, которая может выполнять самые разные функции, а кому-то вполне достаточно и самого простенького капельного устройства. Если говорить о кофеварках Zelmer, то их можно отнести к золотой середине. Это устройства, выполненные из качественных материалов, но вполне доступные по цене.

    Особенности

    В кофеварке Zelmer можно приготовить очень вкусный кофе. Некоторые модели данного бренда имеют капучинатор, позволяющий приготовить латте, капучино и любой другой напиток, в состав которого входит молоко. Чашечка кофе по утрам – это не просто возможность поскорее взбодриться после сна, она может стать своеобразным ритуалом, связанным с приятным вкусом кофе, с его ароматом и с эстетическим удовольствием, которое доставляет эта замечательная церемония.

    Здесь важно всё: какой формы чашка, какого она размера, как выглядит сама кофеварка. Если у неё какой-нибудь необычный дизайн, то он будет украшать ваш быт. Если вы стали счастливым обладателем сверкающей полировкой металлических деталей польской кофеварки Zelmer, то знайте о том, что это именно тот кухонный «аристократ», который способен не только вкусно приготовить напиток, но и украсить собой помещение.

    Как выбрать?

    Безусловно, количество дополнительных функций и варианты корпусного оформления разные. Все зависит от модели. Что лучше выбрать, каждый покупатель решает для себя сам, определяя это по техническим характеристикам прибора.

    Общие черты кофеварок Zelmer:

    • корпус выполнен из нержавейки и отличается повышенной прочностью;
    • это достаточно мощные машины;
    • простые в эксплуатации;
    • есть возможность регулировать кофе по крепости, по объёму и по нагреву;
    • имеют противокапельную систему;
    • есть функция подогрева чашек.

    В некоторых моделях предусмотрены регулировка высоты чашки и автоматическая очистка – об этом указано в инструкциях.

    Модели

    Приборы, рассчитанные на объём в 1,2-1,5 л. Настоящие кофейные гурманы считают, что нет приборов лучше помповых по типу «эспрессо», где кофе готовится с помощью пара, который подаётся через молотые зёрна (благодаря высокому давлению). Именно так устроена любая модель Zelmer. Электромагнитный насос, встроенный в данное устройство, способен обеспечить давление до 18 бар, поэтому на приготовление напитка времени уходит очень мало. Приготовить кофе в помповом устройстве – это значит приготовить высококачественный напиток. Благодаря подставке с подогревом, которая имеется в любой из моделей приборов Zelmer, приготовленный кофе не будет остывать. Данные бытовые приборы – это настоящие технические шедевры, в которые мастера вкладывают часть своей души.

    13Z014 Piano

    Эта польская модель является самой лучшей по стоимости (3600 рублей) и очень компактной. У кофеварки-эспрессо, заваривающей кофе под давлением, очень романтичное название. Ее корпус выполнен в виде цилиндра, и этим она выгодно отличается от остальных моделей, которые по традиции прямоугольные. Такие кофеварки бывают черными, коричневыми, красными. Обычно корпус стальной нержавеющий, а вставные элементы крышки для закрытия емкостей с водой и с молотым порошком, поддон и днище – цветные. Они приятно контрастируют с серебристыми нотками в дизайне корпуса. В модели «Piano» предусмотрено два канала для выдачи готового продукта, так что кофе может быть налит в две чашки. Не каждая из помповых кофеварок-эспрессо этого бренда, представленных в продаже, окажется такой же хорошей в работе, как модель «Zelmer Piano». Её особенность – в нагревательной системе, сконструированной особым образом. Вода из резервуара в 1,2 л проходит по узким каналам с суммарной мощностью нагрева 1,2 кВт, благодаря чему она за короткое время разогревается и подаётся к молотым зёрнам. Такое же отличие имеют и некоторые другие устройства этого польского производителя.

    Ценители кофе считают, что нет ничего вкуснее, чем густая ароматная пенка, которая получается сверху. Такого эффекта можно добиться благодаря специально разработанной системе «Crema», предусмотренной как в этой конкретной модели, так и во всех других вариантах от этого производителя. Осуществляется процесс вспенивания кофе, для чего задействуется особое ситечко, имеющее двойное дно. В модели «Piano» есть насадка, вспенивающая молоко, благодаря чему «умное» устройство может радовать своих владельцев не только чашечкой чёрного кофе, но и молочными напитками (например, латте, капучино).

    13Z015 Nerro

    В этой модели ёмкость для воды более вместительна – 1,5 л. Цена на такое изделие – 5700 рублей. Нагревательные элементы имеют мощность 1,3 кВт, а давление, под которым вода поступает в резервуар с молотым кофе, составляет 18 бар. «Nerro» – устройство классической формы, как это представляют себе польские разработчики. Корпус «Piano» они решили сделать оригинальной формы, а в этой модели уже стали придерживаться традиций. Однако вид у этой кофеварки всё равно очень симпатичный: корпус из серебристой текстурированной нержавеющей стали в сочетании с красивыми чёрными пластиковыми вставками. Нержавеющим в данной модели является не только корпус, данный материал использовался также для бойлера, отсека под молотый кофе и для подставки для чашек. Ещё одно отличие данной модели от «Piano» заключается в её большей функциональности, в футуристическом стиле оформления панели и в подсветке ярко-голубого цвета.

    Электронная панель управления состоит из кнопок для включения и выключения прибора, а также для выбора того или иного режима работы. Подсветка облегчает этот выбор, надписи здесь не нужны – всё и так предельно просто и понятно. В модели Zelmer «13Z015 Nerro» функция по завариванию классического кофе эспрессо совмещена с возможностью использовать для заваривания чалды. Вы можете самостоятельно отмерить порцию молотого порошка, а можете воспользоваться готовым пакетом. Чаще всего кофеварки для эспрессо отличаются от чалдовых устройств, и только «умным» машинам Zelmer по плечу любые задачи – они приготовят вкусный кофе любым способом. Такую возможность польской бытовой технике подарила технология «Easy Serving Espresso», о которой позаботились разработчики.

    13Z016 Nerro Plus

    Это более совершенная разработка. Стоимость такой машины равняется примерно 6300 рублям, что немного выше, чем цена на предыдущую модель. По объёму она такая же, по мощности также не отличается от «Nerro». По техническим характеристикам в обеих моделях всё равнозначно, различия есть только в том, как устроена панель управления.

    Имеется монохромный экран, на котором видна вся необходимая информация:

    • какой выбрали режим;
    • сколько чашек кофе получится на выходе;
    • насколько заполнена ёмкость с водой и многое другое.

    Все необходимые кнопки уместились в один ряд – непосредственно под экраном. Как и всегда у моделей Zelmer, изображения и надписи максимально лаконичны – что на экране, что на кнопках. Тот факт, что надписи практически отсутствуют, проблем пользователям не создаёт, так как символы понятны и легко запоминаются. Есть приборы, рассчитанные на объём резервуара 2 литра и больше. Кофеварки компании Zelmer, объем которых – до полутора литров, вполне могут подойти для небольшого семейства. Если людей значительно больше, тогда напоить всех за один раз не получится. Это не очень удобно, потому что кому-то придётся ждать второй партии кофе и напрасно тратить своё время. Гораздо лучше купить наиболее подходящее устройство.

    13Z013 Supremo

    Эта полуавтоматическая модель за один раз способна приготовить эспрессо из 2,1 л воды. Цена на такую машину составляет около 6100 рублей. Корпус состоит исключительно из металлических деталей. Пластиковые вставки здесь отсутствуют – только полированная нержавейка. Дисплея на панели нет, есть только металлические кнопки с одним маленьким красным светодиодом рядом с клавишей «включить-выключить». С помощью этих кнопок задают количество чашек и одну из программ, по которой будет готовиться кофе. Можно установить ручное управление всем процессом. Модель «Supremo» можно назвать кофеваркой-многостаночницей, потому что в ней можно приготовить кофе и из порошка, и из чалд. Можно воспользоваться специальной насадкой, которая входит в любой комплект польских кофеварок Zelmer. Пар в данной машине подаётся с давлением в 18 бар.

    По качеству к приготовленному напитку не может быть никаких претензий, что подтверждают многочисленные отзывы пользователей. Чем ещё приятно удивляет данная модель – так это сливочником. В этой симпатичной нержавеющей ёмкости стенки сделаны достаточно высокими, поэтому она идеально подходит для вспенивания молока, если нужно приготовить латте или капучино.

    Данная модель богата своими достоинствами, но без недостатков не обошлось:

    1. К ним можно отнести возможное протекание рожка. Это может случиться, если, например, слишком мелко помолоть зёрна или плохо утрамбовать порошок.
    2. На металлическом корпусе постоянно будут оставаться отпечатки ваших пальцев.
    3. Многим хотелось бы, чтобы капучинатор работал немного быстрее.

    Но это все недостатки для Zelmer «13Z013». Эту кофемашину смело можно отнести к хорошему и недорогому варианту.

    13Z012 Maestro

    По стоимости эта кофеварка не отличается от предыдущей модели – «Supremo». По объёму они также одинаковые – в резервуар можно залить 2,1 л воды. По внешнему виду эта кофеварка чем-то похожа на Zelmer «Nerro Plus», потому что имеет такое же сочетание стальных и пластиковых элементов. Управление в обоих случаях осуществляется с помощью кнопок, а всю информацию по поводу настроек и режимов работы можно читать с жидкокристаллического дисплея. Единственное отличие «Maestro» – в кнопках, в их расположении. Модель более вместительная, чем «Nerro Plus», а потому кнопкам нашлось место с двух сторон возле дисплея. Управлять кнопками удобно благодаря подсветке (красные светодиоды). Регулировать необходимое количество воды можно поворотным переключателем, который находится справа (на торце корпуса).

    Дисплей в этой модели может служить и кухонными часами. Нужно просто установить время по своим часам, и его можно будет в любой момент увидеть, находясь на кухне. Цифры на экране отличаются чёткостью и крупным размером. Мощность у этой кофеварки не очень большая и составляет 1 кВт. Давление, под которым горячая вода направляется в резервуар с молотым кофе, составляет 15 бар. Пусть параметры здесь немного и послабее (если сравнивать с другими моделями), однако для потребителей нет абсолютно никакой разницы во вкусе приготовленных напитков. Нужно быть дегустатором с большим опытом, чтобы определить, как приготовлен эспрессо – с давлением в 15 бар или в 18.

    13Z011

    В конце этого хит-парада – модель объёмом 2,2 л, имеющая мощность 1,3 кВт и самую высокую стоимость – примерно 20 000 рублей. Оригинальный внешний вид делает её похожей на радиоприёмники старых моделей, но такой штрих не портит кухонный интерьер, а выглядит довольно интересно. Для изготовления корпуса здесь были использованы нержавеющая сталь и пластик серого цвета, составляющие одну цветовую гамму. Переднюю панель занимает также монохромный дисплей – рядом с традиционными кнопками для управления. Есть возможность выбора языка для работы с дисплеем, в том числе есть и русский.

    Данная модель отличается от всех остальных встроенной кофемолкой, имеющей отсек, куда засыпаются зёрна. Отсек рассчитан на 140 г. Важно также то, что вы можете сами устанавливать, каким будет помол – пылеобразным или в той или иной степени грубым. Этот процесс сменяется следующим – завариванием готового порошка с помощью пара, давление которого составляет 15 бар. Имея такой универсальный прибор, можно быстро и без проблем приготовить вкуснейший кофе, который будет украшать ароматная пенка.

    В инструкции, которая обязательно прилагается к любой модели, отмечено, что устройство обязательно нужно периодически чистить. Если этого не делать, то кофемашина может вскоре потребовать ремонта или полной замены некоторых деталей. А это может вылиться в круглую сумму.

    Если вы хотите избежать дорогостоящего ремонта, придерживайтесь следующих рекомендаций:

    • Приготовив кофе, возьмите мягкую тряпочку, нанесите на неё лёгкое моющее средство и вымойте кофеварку. Делайте это каждый раз после её использования.
    • Для мытья мелких запчастей подходит исключительно тёплая проточная вода.
    • Не каждый раз, но иногда обязательно пользуйтесь декальцинирующими средствами.
    • Сам корпус кофеварки под воду не подставляйте, потому что жидкость внутрь попадать не должна – это приведёт устройство в негодность.
    • Не пользуйтесь агрессивными моющими средствами, так как они способны нарушить целостность покрытия и внутренних частей. Лучшим способом почистить кофеварку будет использование ткани из микроволокна, которую применяют для мытья автомобилей, а также стекла.

    Если вы хотите приобрести надежное и долговечное устройство, такие кофеварки вас не разочаруют. Однако следует правильно использовать устройство, ухаживать за ним. Тогда оно будет работать долго и эффективно.

    В следующем видео — обзор кофеварки Zelmer.

    Источник

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Пульт томагавк инструкция по применению на русском
  • Уролитин с инструкция по применению в ветеринарии
  • Дымковская игрушка барышня из соленого теста своими руками пошаговая инструкция
  • Должностная инструкция социального работника срочной социальной помощи
  • Как пользоваться вконтакте инструкция для начинающих