SET MANICHIURĂ ŞI PEDICHIURĂ
În setul de manichiură/pedichiură veţi găsi
toate cele necesare pentru pilirea, nivelarea
şi lustruirea unghiilor. Prin folosirea regulată
a setului unghiile Dumneavoastră vor deveni
frumoase şi sănătoase.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Accesoriu mare în formă de con
2. Adaptor de reţea
3. Chiuretă pentru ridicarea cuticulei
4. Accesoriu cilindric
5. Accesoriu în formă de con
6. Disc mic pentru pilire (cu dinţare lină)
7. Butonul fi xatorului de capac
8. Disc mic pentru pilire (cu dinţare bastard)
9. Accesoriu-disc moale pentru lustruire
10. Accesoriu pentru îndepărtarea pielii fi ne
(mai puţin rugos)
11. Accesoriu pentru îndepărtarea pielii îngroşate (mai rugos)
12. Mecanism de acţionare a accesoriilor
13. Capac corp
Recomandări pentru o utilizare sigură
Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi
acest set de manichiură/pedichiură
• Pentru asigurarea unei funcţionări normale
a aparatului se recomandă deconectarea
acestuia pentru 15 minute după fi ecare 20
de minute de funcţionare continuă.
• Adaptorul de reţea care se găseşte în setul
de livrare este prevăzut pentru a fi folosit
numai cu acest aparat, în caz de defectare
a adaptorului de reţea este necesar să-l
înlocuiţi doar cu unul similar.
PERICOL!
Pentru a evita electrocutarea (în timp ce adaptorul de reţea este în funcţiune):
• Întotdeauna deconectaţi adaptorul de reţea de la priză imediat după încărcarea
bateriilor de acumulator, după folosirea
aparatului şi înainte de curăţare.
• Nu păstraţi setul lângă rezervoare ce conţin apă. Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul
în locuri din care acesta ar putea cădea în
apă.
• Nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie
sau duş.
ATENŢIE!
Pentru a evita arsurile, izbucnirea unui incendiu, electrocutarea sau traumatizarea:
• Este necesară o atentă supraveghere
atunci când aparatul este folosit de copii,
invalizi sau personale cu anomalii fi zice, în
timp ce-i îngrijiţi sau în apropiere nemijlocită de ei.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copii sau persoane cu abilităţi fi zice reduse, dacă numai nu le-au fost
făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare
de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a
aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă.
• Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât
cele menţionate în instrucţiuni. Folosiţi
doar accesoriile din setul de livrare.
• Nu folosiţi niciodată acest aparat dacă prezintă stricăciuni vizibile, dacă funcţionează
cu anomalii, dacă a căzut jos, dacă a fost
deteriorat sau dacă a căzut în apă. Apelaţi la un centru service autorizat pentru
verifi carea aparatului sau pentru reparaţia
acestuia.
• Niciodată nu folosiţi aparatul dacă este
deteriorat adaptorul de reţea sau cablul de
conexiune.
• Nu transportaţi acest aparat folosind ca
mâner cablul de conexiune al adaptorului
de reţea.
• Feriţi cablul de conexiune al adaptorului de
reţea de suprafeţe fi erbinţi.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Nu folosiţi aparatul dacă pielea mâinilor
şi a picioarelor este afectată de plăgi sau
erupţii.
• Consultaţi un medic înainte de a folosi
aparatul dacă suferiţi de afecţiuni vasculare sau diabet zaharat.
• Aparatul este destinat numai pentru uz
casnic.
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE A SETULUI
DE MANICHIURĂ/PEDICHIURĂ
Indicaţii privind încărcarea bateriilor de
acumulator
• Înainte de a încărca aparatul fi xaţi comutatorul regimurilor de funcţionare în poziţia
„0”.
• Conectaţi racordul adaptorului de reţea (2)
în locaşul din partea de jos a mecanismului
de acţionare a accesoriilor (12).
• Introduceţi adaptorul de reţea (2) în priză,
indicatorul încărcării se va aprinde.
• Înainte de prima utilizare este necesar să
încărcaţi aparatul pe parcursul a cel puţin
24 de ore.
• Durata şedinţelor de încărcare ulterioare
va constitui circa 6 ore.
• După încărcare scoateţi adaptorul (2) din
priză şi decuplaţi racordul adaptorului de la
aparat.
Alimentarea aparatului de la adaptorul de
reţea
• În cazul în care bateriile de acumulator nu
sunt încărcate sau s-au descărcat în timpul
folosirii aparatului, puteţi continua folosind
adaptorul de reţea (2). Folosiţi doar adaptorul de reţea prevăzut de producător.
• Cuplaţi racordul adaptorului de reţea la
mecanismul de acţionare a accesoriilor
(12) şi introduceţi adaptorul (2) în priză.
• Aşteptaţi 1-2 minute pentru încărcarea
prealabilă a bateriilor de acumulator, după
care puteţi folosi aparatul.
Aşezarea accesoriilor
• Deschideţi capacul (13) apăsând pe butonul fi xatorului (7).
• Alegeţi accesoriul necesar şi introduceţi-l
în partea de sus a mecanismului de acţionare a accesoriilor (12). Pentru a scoate
accesoriile în timp ce aparatul este oprit,
apucaţi de accesoriu şi trageţi în sus.
Recomandări privind utilizarea accesoriilor
Pentru a obţine un efect optim atunci când
îngrijiţi unghiile nu le înmuiaţi în apă fi erbinte înainte de a începe procedura, faceţi acest
lucru după procedura de manichiură/pedichiură.
În continuare sunt propuse câteva recomandări de folosire a accesoriilor:
Accesoriu mare în formă de con (1)
Accesoriul este folosit pentru şlefuirea pielii
îngroşate sau a bătăturilor. Aplicaţi cu grijă
acest accesoriu pe piele.
Chiuretă pentru ridicarea cuticulei (3)
Aveţi grijă când prelucraţi cuticula – nu permiteţi chiuretei să pătrundă adânc sub piele.
Prelucraţi cuticula de la o margine a unghiei
spre alta şi invers.
Accesoriu cilindric (4)
Pentru prelucrarea unghiilor la picioare.
Accesoriu în formă de con (5)
Pentru înlăturarea părţilor îngroşate ale pielii
şi prelucrarea unghiilor incarnate. În timpul
prelucrării se recomandă manipularea aparatului în direcţia din afară în interior spre baza
unghiei.
Discuri mici pentru pilire (6,
Discurile sunt prevăzute pentru pilirea unghiilor şi pentru a da formă. Pentru prelucrarea
unghiilor subţiri şi fi ne folosiţi discul cu dinţare
lină (6). Pentru prelucrarea unghiilor groase
folosiţi discul (8).
Disc pentru şlefuirea şi lustruirea unghiilor (9)
Este folosit pentru lustruirea suprafeţei unghiilor după manichiură/pedichiură şi le conferă
un luciu suplimentar.
Discuri pentru îndepărtarea pielii îngroşate
(10, 11)
Discurile sunt prevăzute pentru îndepărtarea
pielii îngroşate de pe palmele mâinilor sau
talpa piciorului. Pentru îndepărtarea pielii puternic îngroşate folosiţi accesoriul (11) (mai
rugos). Pentru îndepărtarea fi nă a pielii îngroşate de pe părţile mici folosiţi accesoriul (10)
(mai puţin rugos). Accesoriile trebuie mânuite
cu grijă pentru o îndepărtare treptată a pielii
mortifi cate.
După procedura de manichiură se recomandă înmuierea mâinilor în apă caldă, după
care aplicaţi o cremă sau o loţiune hidratantă,
acest fapt va proteja unghiile de deshidratare
şi le va păstra frumuseţea.
Curăţire şi întreţinere
• Opriţi aparatul şi scoateţi adaptorul de reţea din priză înainte de curăţire.
• Nu folosiţi dizolvanţi sau agenţi de curăţire
abrazivi pentru curăţirea mecanismului de
acţionare al accesoriilor şi a corpului.
• Ştergeţi corpul aparatului cu o cârpă umedă.
• Din când în când ştergeţi accesoriile cu alcool.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare
prealabilă.
Termenul a produsului — 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
МАНИКЮР МЕН ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛҒАН
ЖИНАҚ
Тырнақты егеуге, тегістеуге жəне
жылтыратуға барлық қажетті нəрсені Сіз
маникюрге/педикюрге арналған жинақта
табасыз. Тұрақты пайдаланған кезде Сіздің
тырнақтарыңыз сұлу жəне сау болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Үлкен конус тəрізді қондырма
2. Желілік бейімдеуіш
3. Сірқабықты көтеруге арналған қалақша
4. Цилиндр тəрізді қондырма
5. Конус тəрізді қондырма
6. Егеуге арналған кіші диск (ұсақ кертігі бар)
7. Қақпақ бекіткіші батырмасы
8. Егеуге арналған кіші диск (ірі кертігі бар)
9. Жылтыратуға арналған жұмсақ дискқондырма
10. Нəзік теріні жоюға арналған қондырма
(азырақ бұдырлы)
11. Қатты теріні жоюға арналған қондырма
(көбірек бұдырлы)
12. Қондырмалар жетегі
13. Корпус қақпағы
Қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқаулар
Берілген маникюр/педикюрге арналған
жинақты пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз.
• Құрылғының қалыпты жұмысын
қамтамасыз ету үшін əрбір 20 мин.үздіксіз
жұмыс істеген сайын оны 15 мин сөндіру
ұсынылады.
• Жеткізілім жинағына кіретін желілік
бейімдеуіш берілген құрылғыны
пайдалануға ғана арналған, желілік
бейімдеуіш бүлінген кезде оны ұқсасына
айырбастау керек.
ҚАУІПТІ!
• Электр тоғы соққысына жол бермеу үшін
желілік бейімдеуіштен жұмыс істегенде:
• Əрқашан аккумуляторлық батареяларды
зарядтап болғаннан кейін, құрылғыны
пайдаланып болғаннан кейін жəне
тазалау алдында желілік бейімдеуішті
желіден ажыратыңыз.
• Жинақты суы бар сауыттардың қасында
сақтамаңыз. Құрылғы суға түсіп кете
алатын жерге қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
Құрылғыны суға түскен немесе жуынған
уақытта пайдаланбаңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ!
• Күйік алуға, өртке, электр соққысына
немесе жарақаттар келтіруге жол бермеу
үшін:
• Құрылғыны балалар, мүгедектер немесе
физикалық ауытқулары бар адамдар
немесе олардың тікелей қасында
пайдаланса, оларға қараған кезде, аса
назар болыңыз.
• Егер балаларға жəне мүмкіндіктері
шектеулі тұлғаларға олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны
қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса, берілген
құрылғы оларға пайдалануға арналмаған.
• Берілген құрылғыны берілген нұсқаулықта
көрсетілгендей, оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Жеткізілім
жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
• Егер берілген құрылғыда сыртқы
ақаулықтар болса, егер ол дұрыс жұмыс
істемесе, егер оны түсіріп немесе бұзып
алса, егер ол суға түсіп кетсе ешқашан оны
пайдаланбаңыз. Құрылғыны тексеру үшін
немесе ол бұзылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Желілік бейімдеуіш немесе қосқыш бау
бүлінген кезде ешқашан құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Берілген құрылғыны тасымалдамаңыз
жəне желілік бейімдеуіштің қосқыш бауын
қолсап ретінде пайдаланбаңыз.
• Желілік бейімдеуіштің қосқыш бауын
ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс
пайдаланбаңыз.
• Егер қол немесе аяқ терісінде жарақаттар
немесе бөртпе болса құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Егер сізде қан-тамыр аурулары немесе
қант диабеті болса, құрылғыны пайдалану
алдында дəрігермен кеңесіңіз.
• Құрылғы үйде пайдалануға ғана арналған.
МАНИКЮР/ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛҒАН
ЖИНАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
Аккумуляторлық батареяларды зарядтау
бойынша нұсқаулар
• Құрылғыны зарядтау алдында, жұмыс
істеу режимдерінің ауытырғышын «0»
сөндірілген күйіне орнатыңыз.
• Желілік бейімдеуіштің (2) ағытпасын
қондырмалар жетегінің (12) төменгі
жағындағы ұяға қосыңыз.
• Желілік бейімдеуішті (2) ашалыққа
қосыңыз, сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші
жанады.
• Алғашқы пайдалану алдында құрылғыны
аз дегенде 24 сағат бойы зарядтау керек.
• Құрылғыны келесі зарядтау сеансы 6
сағатқа таяу болуы керек.
• Зарядтап болғаннан кейін бейімдеуішті
(2) желілік ашалықтан шығарыңыз жəне
бейімдеуіш ағытпасын құрылғыдан
ажыратыңыз.
Аспаптың желілік беуімдеуіштен
қоректенуі
Егер аккумуляторлық батареялар
зарядталмаған немесе құрылғыны
пайдалану уақытында разрядталған болса,
онда жұмысты жалғастыру үшін желілік
бейімдеуішті (2) пайдалануға болады.
Жеткізілім жинағына кіретін ғана желілік
бейімдеуішті ғана пайдаланыңыз.
• Желілік бейімдеуіштің ағытпасын
қондырмалар жетегіне (12) қосыңыз жəне
бейімдеуішті (2) ашалыққа салыңыз.
• Аккумуляторлық батареялардың алдынала зарядталуы үшін, 1-2 минут бойы
күтіңіз, содан кейін сіз құрылғыны
пайдалана аласыз.
Қондырмаларды орнату
• Бекіткіш (7) батырмасын басып қақпақты
(13) ашыңыз.
• Қажетті қондырманы таңдаңыз жəне
оны қондырмалар жетегінің (12)
жоғарғы бөлігіне салыңыз. Құрылғы
сөндірілген кезде қондырманы шешу үшін
қондырмадан ұстаңыз жəне оны жоғарғы
бағытта тартыңыз.
Қондырмаларды пайдалану бойынша
ұсыныстар
Тырнақ күтімі кезінде ең жақсы нəтиже
алу үшін оларды рəсім алдында бумен
жұмсартпаңыз – оны маникюр/педикюр
рəсімінен кейін жасаңыз.
Төменде қондырмаларды пайдалану
бойынша кейбір ұсыныстар көрсетілген:
Үлкен конус тəрізді қондырма (1)
Қондырма қатты теріні немесе көндерді
тегістеу үшін пайдаланылады. Бұл
қондырманы өңделіп жатқан терінің үстінен
ұқыпты жылжытыңыз.
Сір қабықты көтеруге арналған қалақша
(3)
Сірқабықты өңдеген кезде сақ болыңыз
– қалақшаның теріге терең енуіне жол
бермеңіз.
Сір қабықты өңдеуді тырнақтың бір шетінен
басқа шетіне дейін жəне кері жүзеге
асырыңыз.
Цилиндр тəрізді қондырғы (4)
Аяқтың тырнақтарын өңдеуге арналған.
Конус тəрізді қондырма (5)
Терінің қатты бөліктерін жоюға жəне теріге
кіріп кеткен тырнақтарды өңдеуге арналған.
Өңдеген кезде аспапты сыртынан ішіне
тырнақтың негізіне қарай жылжыту
ұсынылады.
Егеуге арналған кіші дискілер (6,
Тырнақтарды егеуге жəне оларға пішін беруге
арналған. Жұқа жəне жұмсақ тырнақтарды
өңдеу үшін ұсақ кертігі бар дискіні (6)
пайдаланыңыз. Қалың тырнақтарды өңдеу
үшін дискіні (8) пайдаланыңыз.
Тырнақтарды тегістеуге жəне
жылтыратуға арналған диск (9)
Тырнақтардың бетін маникюр/педикюрден
кейін жылтырату үшін пайдаланылады жəне
оларға қосымша жылтыр береді.
Қатты теріні жоюға арналған дискілер
(10, 11)
Дискілер қол алақандарының немесе аяқ
табандарының қатты терісін жоюға арналған.
Өте қатты теріні жою үшін қондырманы
(11) (көбірек бұдырлы) пайдаланыңыз.
Кішкентай бөліктердегі қатты теріні жұмсақ
жою үшін қондырманы (10) (азырақ бұдырлы)
пайдаланыңыз. Өлі теріні ретімен шешу үшін
қондырмаларды ұқыпты жылжыту қажет.
Маникюр рəсімінен кейін қол ұштарын жылы
суға салу , ал кейін ылғалдататын маймен
немесе лосьонмен өңдеу ұсынылады, бұл
тырнақтарды кеуіп қалудан қорғайды жəне
олардың сұлулығын сақтайды.
Тазалау жəне күтім
• Əрқашан тазалау алдында құрылғыны
сөндіріңіз жəне желілік бейімдеуішті
ашалықтан суырыңыз.
• Қондырмалар жетегін жəне корпусты
тазалау үшін еріткіштер мен қажайтын
тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғы корпусын ылғалды матамен
сүртіңіз.
• Уақыт сайын қондырмаларды спиртпен
сүртіңіз.
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
MANICURE AND PEDICURE SET
The manicure and pedicure set offers everything you need for nail filing, trimming
and polishing. With regular use your nails
become beautiful and healthy.
DESCRIPTION
1. Big cone-shaped attachment
2. Network adapter
3. Cuticle raising paddle
4. Cylindrical attachment
5. Cone-shaped attachment
6. Filing small disc (with fine cut)
7. Lid holder button
8. Filing small disc (with large cut)
9. Soft disc-attachment for polishing
10. Delicate skin removing attachment (less
rough)
11. Callous skin removing attachment (more
rough)
12. Attachments’ drive
13. Case lid
Instructions for safe use
Read carefully the instructions before use
of this manicure and pedicure set.
• For normal operation of device it is recommended to switch it off for 15 minutes after every 20 minutes of continuous operation.
• Network adapter supplied with delivery
set is intended for use with this device
only, in case of damage of network
adapter it should be replaced by a similar one.
DANGEROUS!
To avoid electrical shock (operation with
network adapter):
• Always disconnect the network adapter from the network immediately after
charging of accumulator batteries, after
using the device and prior to cleaning.
• Don’t keep the set near vessels containing water. Don’t put and don’t keep the
device in places from which it can fall
into water.
• Don’t use the device while having bath
or shower.
CAUTION!
To avoid burns, fire, electrical shock or personal injury:
• Be particularly careful when the device
is used by children, disabled persons or
people with physical deviations, when
you are taking care of them or in immediate vicinity to those.
• This device is not intended for use by
children and physically limited persons,
unless a person who is in charge of their
safety gives corresponding and comprehensive instructions on safe use of
the device and those hazards which may
arise from improper use.
• Use this device for intended purpose
only as specified in this instruction. Use
only those attachments which are included in the delivery set.
• Never use this device if it has external
damages, if it operates improperly, if it
was dropped or damaged, if it has been
dropped into water. Call the nearest
authorized service center to check the
device or repair it in case it fails to operate.
• Never use the device if network adapter
or cord is damaged.
• Don’t carry this device by the cord and
don’t use cord of the network adapter as
a handle.
• Hold cord of the network adapter away
from hot surfaces.
• Don’t use the device outdoors.
• Don’t use the device if you have small
wounds or rash on the skin of hands or
legs.
• Take advice of a physician before using
the device if you have vessels disease or
pancreatic diabetes.
• The device is intended for domestic use
only.
OPERATION MANUAL OF THE MANICURE AND PEDICURE SET
Accumulator batteries charging instructions
• Before charging of the device set the
switch of operating mode in off-position
“0”.
• Put the plug of the network adapter (2)
into socket in the bottom part of the attachments’ drive (12).
• Plug the network adapter (2) into network socket, thereupon the charging
indicator shall light.
• Before the first use the device should be
charged for 24 hours at least.
• Duration of subsequent charging sessions of the device is about 6 hours.
• After charging put the network adapter
(2) out of the network socket and disconnect the plug of the network adapter
from the device.
Power supply of the device from the
network adapter
• If accumulator batteries are not charged
or run down during the operation of
the device, in order to continue the operation the network adapter (2) can be
used. Use network adapter supplied
with delivery set only.
• Connect the plug of network adapter to
the attachments’ drive (12) and plug the
adapter (2) into network socket.
• Wait 1-2 minutes for preliminary charging of accumulator batteries, after that
you can use the device.
Attachment installation
• Open lid (13) by pressing holder button
(7).
• Choose the required attachment and
put in into the top of the attachments’
drive (12). In order to take the attachment when the device is in “off” position
take hold of the attachment and pull it
upwards.
Recommendations for using the attachments
In order to gain the best effect when you
take care of your nails, don’t soak them in
warm water before the procedure – do it after the manicure/pedicure procedure.
Below are some recommendations on attachments use:
Big cone-shaped attachment (1)
Attachment is used for grinding of rough
skin or calluses. Move slowly this attachment on treated skin.
Cuticle raising paddle (3)
When treating cuticles be careful – don’t let
the paddle to penetrate deeply under skin.
Cuticle treatment should be made from one
nail edge to another and back.
Cylindrical attachment (4)
For toenail care.
Cone-shaped attachment (5)
For removal of callous skin and in-growing
toenail treatment. During the process it is
recommended to move the attachment in
the “outside-in” direction towards the nail
base.
Filing small discs (6,
Discs are intended for nail filing and shaping. When caring after thin and soft nails
use disc with fine cut (6). When caring after
thick nails use disc (8).
Nail grinding and polishing disc (9)
It is used for polishing of nail surface after
manicure/pedicure and adds some additional brilliance.
Callous skin removing discs (10, 11)
Discs are intended for removal of callous
skin from palms or feet. For removal of very
callous skin use attachment (11) (more
rough). For soft removal of callous skin
from small areas use attachment (10) (less
rough). Attachments should be moved
slowly for gradual removal of necrotic skin.
After manicure procedure it is recommended to immerse hands in warm water and
after that to smear them with moisturizing
cream or lotion, thereby preventing nails
from getting too dry and preserving their
beauty.
Cleaning and maintenance
• Always switch the device off and take
the network adapter out of the network
socket before cleaning.
• Don’t use solvents or abrasive detergents for cleaning of the attachments’
drive and the case.
• Wipe the case of the device with wet
cloth.
• From time to time wipe the attachments
with spirit.
The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.
Service life of appliance — 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
MANIKÜRE UND PEDIKÜRESET
Im Maniküre und Pediküreset fi nden Sie alles,
was Sie zum Feilen, Schneiden und Polieren
Ihrer Nägel brauchen. Bei der regelmäßigen
Nutzung werden Ihre Nägel schön und gesund
sein.
BESCHREIBUNG
1. Großer Kegelaufsatz
2. Netzadapter
3. Nagelhautheber
4. Zylinderaufsatz
5. Kegelaufsatz
6. Kleine Nagelfeilscheibe (fein)
7. Deckelverschlusstaste
8. Kleine Nagelfeilscheibe (grob)
9. Weiche Polierscheibe
10. Aufsatz zum Entfernen zarter Haut (weniger
rau)
11. Aufsatz zum Entfernen der Hornhaut (mehr
rau)
12. Aufsatzgetriebe
13. Deckel des Gehäuses
Sicherheitsmaßnahmen
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch.
• Es wird empfohlen, das Gerät zwecks des
störungsfreien Betriebs für 15 Minuten jede
20 Minuten dauernden Betriebs auszuschalten.
• Der Netzadapter, der zum Lieferumfang gehört, ist zur Nutzung nur mit diesem Gerät
geeignet, es soll bei seiner Beschädigung
durch den analogischen ersetzt werden.
VORSICHT!
Um das Risiko der Stromschläge (beim Netzbetrieb des Geräts) zu vermeiden:
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der Ladung von Akkubatterien, nach der Nutzung
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät neben Wasserbehälter aufzubewahren. Es ist nicht
gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren, woher er ins Wasser stürzen kann.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden
oder Duschen zu nutzen.
VORSICHT!
Um das Risiko von Verbrennungen, Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen zu vermeiden:
• sind besondere Vorsichtsmaßnahmen in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder
behinderte Personen während der Nutzung
des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es
sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner
falschen Nutzung durch die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nutzen Sie nur Geräteteile,
die zum Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn es äußerliche Beschädigungen
aufweist, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, abgestürzt oder beschädigt ist
oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicedienst, um das Gerät zu prüfen und bei seiner Beschädigung zu reparieren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das eingeschaltete
Gerät zu transportieren und das Netzkabel
des Netzadapters als Tragegriff zu nutzen.
• Halten Sie das Netzkabel des Netzadapters
von heißen Oberfl ächen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn Wunden oder Ausschlag an der Haut
vorhanden sind.
• Lassen Sie sich beim Arzt vor der Nutzung
des Geräts beraten, wenn Sie Gefäßerkrankungen oder Diabetes haben.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR MANIKÜRE
UND PEDIKÜRESET
Hinweise zum Aufl aden von Akkubatterien
• Stellen Sie den Betriebsstufenschalter in
die Position „0“ vor dem Aufl aden des Geräts.
• Stecken Sie den Stecker des Netzadapters
(2) in die Steckdose im unteren Teil des
Aufsatzgetriebes (12).
• Stecken Sie das Netzadapter (2) in die
Steckdose, dabei wird der Aufl adeindikator
aufl euchten.
• Das Gerät soll vor der ersten Nutzung mindestens 24 Stunden geladen werden.
• Die nachfolgende Aufl adezeit beträgt ca. 6
Stunden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Aufl aden
vom Stromnetz ab, ziehen Sie den Netzstecker des Netzadapters aus dem Gerät heraus.
Stromversorgung des Geräts vom Netzadapter
• Falls Akkubatterien nicht geladen sind oder
während der Nutzung entladen sind, kann
der Netzadapter (2) zur Fortsetzung des
Betriebs genutzt werden. Nutzen Sie nur
den Netzadapter, der zum Lieferungsumfang gehört.
• Stecken Sie den Stecker des Netzadapters
ins Aufsatzgetriebe (12) und stecken Sie
den Netzadapter (2) in die Steckdose.
• Warten Sie 12 Minuten ab, um die Akkubatterien vorläufi g aufzuladen, danach
können Sie das Gerät nutzen.
Aufsatzaufbau
• Öffnen Sie den Deckel (13), drücken Sie
dabei die Taste (7).
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz und
setzen Sie ihn in den oberen Teil des Aufsatzgetriebes (12) auf. Um den Aufsatz
beim ausgeschalteten Gerät abzunehmen,
fassen Sie den Aufsatz an und ziehen Sie
ihn nach oben.
Empfehlungen zur Nutzung der Aufsätze
Um den besseren Effekt bei der Nagelpfl ege zu
erzielen, weichen Sie die Nägel vor der Prozedur mit dem Dampf nicht auf machen Sie das
nach der Maniküre und Pediküreprozedur.
Unten sind einige Empfehlungen zur Nutzung
der Aufsätze angeführt:
Großer Kegelaufsatz (1)
Der Aufsatz wird zum Schleifen der Hornhaut
oder Hühneraugen genutzt. Bewegen Sie vorsichtig diesen Aufsatz über der bearbeitenden
Haut.
Nagelhautheber (3)
Seien Sie bei der Bearbeitung der Nagelhaut
vorsichtig lassen Sie nicht zu, dass der Nagelhautheber zu tief unter die Haut greift. Bearbeiten Sie die Nagelhaut in der Richtung von
einem Nagelrand zum anderen und zurück.
Zylinderaufsatz (4)
Der Aufsatz wird zur Bearbeitung von Fußnägeln genutzt.
Kegelaufsatz (5)
Der Aufsatz wird zum Entfernen der Hornhaut
und der Bearbeitung der eingewachsenen
Nägel genutzt. Es wird empfohlen, das Gerät
in der Richtung von außen zur Nagelbasis zu
bewegen.
Kleine Nagelfeilscheibe (6,
Diese Scheiben werden zum Nägelfeilen und
formung genutzt. Nutzen Sie die Scheibe (6)
fein, um dünne und weiche Nägel zu bearbeiten. Nutzen Sie die Scheibe (8), um dicke Nägel zu bearbeiten.
Weiche Polierscheibe (9)
Der Aufsatz wird zum Polieren der Nageloberfl äche nach der Beendigung der Maniküre
und Pediküreprozedur genutzt und sorgt für
glänzende Nägel.
Scheiben zum Entfernen der Hornhaut (10,
11 )
Диски предназначены для удаления
огрубевшей кожи с ладоней рук или
ступней ног. Для удаления сильно
огрубевшей кожи используйте насадку
(11) (более шероховатую). Для мягкого
удаления огрубевшей кожи с небольших
участков используйте насадку (10) (менее
шероховатую). Насадки необходимо
аккуратно перемещать для постепенного
снятия омертвевшей кожи.
После процедуры маникюра, рекомендуется
погрузить кисти рук в теплую воду, а
затем обработать увлажняющим кремом
или лосьоном, это предохранит ногти от
пересушивания и сохранит их красоту.
Reinigung und Pfl ege
• Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie es nicht nutzen.
• Es ist nicht gestattet, Lösungs oder Abrasivmittel für die Reinigung des Aufsatzgetriebes und Gehäuses zu nutzen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
• Wischen Sie die Aufsätze ab und zu mit Alkohol ab.
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА
В наборе для маникюра/педикюра Вы найдете все, что необходимо для подпиливания, подравнивания и полировки ногтей. Регулярно пользуясь данным набором, вы сделаете свои ногти красивыми и здоровыми.
ОПИСАНИЕ
1. Большая конусообразная насадка
2. Сетевой адаптер
3. Лопатка для поднятия кутикулы
4. Цилиндрическая насадка
5. Конусообразная насадка
6. Малый диск для подпиливания
(с мелкой насечкой)
7. Кнопка фиксатора крышки
8. Малый диск для подпиливания
(с крупной насечкой)
9. Мягкий диск-насадка для полировки
10. Диск-насадка (менее шероховатая) для
мягкого удаления огрубевшей кожи
11. Диск-насадка (более шероховатая) для
удаления огрубевшей кожи
12. Привод насадок
13. Крышка корпуса
Указания по безопасному использованию
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед тем, как использовать набор для
маникюра/педикюра.
• Для обеспечения нормальной работы
устройства всякий раз после 20 минут
непрерывной работы рекомендуется отключать его на 15 минут.
• Сетевой адаптер, входящий в комплект
поставки, предназначен для использования только с данным устройством. Поврежденный сетевой адаптер необходимо
заменить только аналогичным адаптером.
ОПАСНО!
Во избежание риска поражения электрическим током (при работе от сетевого адаптера):
• Всегда отключайте сетевой адаптер от
сети сразу после зарядки аккумуляторных батарей, после использования устройства и перед чисткой.
• Не храните набор возле резервуаров с
водой. Не кладите и не храните устройство в местах, откуда оно может упасть в
воду.
• Не используйте устройство во время
принятия ванны или душа.
ОСТОРОЖНО!
Во избежание получения ожогов, возникновения пожара, поражения электрическим
током или нанесения травм:
• Следует соблюдать особую осторожность в случаях использования устройства детьми, инвалидами или людьми с
физическими недостатками, а также при
уходе за ними или в непосредственной
близости от них.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за
их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства, а
также предупредить их о тех опасностях,
которые могут возникать при неправильном использовании устройства.
• Используйте данное устройство только
по его прямому назначению, как указано
в данной инструкции. Используйте только такие насадки, которые входят в комплект поставки.
• Никогда не пользуйтесь данным устройством, если имеются внешние повреждения, если оно не работает надлежащим
образом, если его уронили или повредили, если оно упало в воду. В случае поломки устройства следует обратиться в
ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для проверки
состояния устройства или для его ремонта.
• Никогда не пользуйтесь устройством при
повреждении сетевого адаптера или соединительного провода.
• Нельзя использовать соединительный
провод сетевого адаптера в качестве
приспособления для переноса данного
устройства.
• Держите соединительный провод сетевого адаптера вдали от горячих поверхностей.
• Не используйте устройство вне помещения.
• Не пользуйтесь устройством, если на
коже рук или ног имеются раны или
сыпь.
• Если у вас есть заболевание сосудов или
сахарный диабет, необходимо проконсультироваться с врачом.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАБОРА ДЛЯ МАНИКЮРА/ПЕДИКЮРА
Указания по зарядке аккумуляторных батарей
• Перед зарядкой устройства установите
переключатель режимов работы в положение выкл. («0»).
• Подключите разъем сетевого адаптера
(2) в гнездо на нижней части привода насадок (12).
• Вставьте сетевой адаптер (2) в розетку,
при этом загорится индикатор зарядки.
• Перед первым использованием устройс-
тво следует заряжать как минимум в течение 24 часов.
• Длительность последующих сеансов зарядки устройства составляет около 6 часов.
• После зарядки выньте адаптер (2) из
сетевой розетки и отсоедините разъем
адаптера от устройства.
Питание прибора от сетевого адаптера
• Если аккумуляторные батареи не заряжены или разрядились во время использования устройства, то для продолжения
работы можно использовать сетевой
адаптер (2). Используйте только такой
сетевой адаптер, который входит в комплект поставки.
• Подсоедините разъем сетевого адаптера
к приводу насадок (12) и вставьте адаптер (2) в розетку.
• Подождите 1-2 минуты для предварительной зарядки аккумуляторных батарей, после этого Вы можете пользоваться устройством.
Установка насадок
• Откройте крышку (13), нажав на кнопку
фиксатора (7).
• Выберите необходимую насадку и вставьте ее в верхнюю часть привода насадок
(12). Для снятия насадки при отключенном устройстве возьмитесь за насадку и
потяните ее по направлению вверх.
Рекомендации по использованию насадок
Для получения наилучшего эффекта при
уходе за ногтями не распаривайте их перед
процедурой. Cделайте это после процедуры
маникюра/педикюра.
Ниже приведены некоторые рекомендации
по использованию насадок:
Большая конусообразная насадка (1)
Насадка используется для шлифовки грубой
кожи или мозолей. Аккуратно перемещайте
эту насадку по обрабатываемой коже.
Лопатка для поднятия кутикулы(3)
При обработке кутикулы будьте осторожны
– не допускайте, чтобы лопатка проникала
глубоко под кожу. Обработку кутикулы производите от одного края ногтя к другому и
обратно.
Цилиндрическая насадка (4)
Для обработки ногтей на ногах.
Конусообразная насадка (5)
Для удаления огрубевших участков кожи и
обработки вросших ногтей. При обработке рекомендуется перемещать прибор по
направлению снаружи внутрь к основанию
ногтя.
Малые диски для подпиливания (6,
Диски предназначены для подпиливания
ногтей и для придания им формы. Для обработки тонких и мягких ногтей используйте
диск с мелкой насечкой (6). Для обработки
толстых ногтей используйте диск (8).
Диск-насадка для шлифовки и полировки ногтей (9)
Используется для полировки поверхности
ногтей после маникюра/педикюра и придает им дополнительный блеск.
Диски-насадки для удаления огрубевшей кожи (10, 11)
Диски-насадки предназначены для удаления огрубевшей кожи с ладоней рук или
ступней ног. Для удаления сильно огрубевшей кожи используйте диск-насадку (11)
(более шероховатую). Для мягкого удаления
огрубевшей кожи с небольших участков используйте диск-насадку (10) (менее шероховатую). Диски-насадки необходимо аккуратно перемещать для постепенного снятия
огрубевшей кожи.
По окончании процедуры маникюра рекомендуется погрузить кисти рук в теплую
воду, а затем обработать их увлажняющим
кремом или лосьоном, это предохранит ногти от пересушивания и сохранит их красоту.
Чистка и уход
• Всегда выключайте устройство и вынимайте сетевой адаптер из розетки перед
чисткой.
• Для чистки привода насадок и корпуса не
используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Протирайте корпус устройства влажной
тканью.
• Время от времени протирайте насадки
спиртом.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора — 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
РУССКИЙ
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА тво следует заряжать как минимум в те- MANICURE AND PEDICURE SET Power supply of the device from the MANIKURE UND PEDIKURESET den Netzadapter, der zum Lieferungsum- МАНИКЮР МЕН ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛ?АН Аспапты? желілік беуімдеуіштен SET MANICHIURA SI PEDICHIURA sunt incarcate sau s-au descarcat in timpul В наборе для маникюра/педикюра Вы най- чение 24 часов. The manicure and pedicure set offers eve- network adapter Im Manikure und Pedikureset ? nden Sie alles, fang gehort. ЖИНА? ?оректенуі In setul de manichiura/pedichiura veti gasi folosirii aparatului, puteti continua folosind дете все, что необходимо для подпилива- • Длительность последующих сеансов за- rything you need for nail filing, trimming • If accumulator batteries are not charged was Sie zum Feilen, Schneiden und Polieren • Stecken Sie den Stecker des Netzadapters Тырна?ты егеуге, тегістеуге ж?не Егер аккумуляторлы? батареялар toate cele necesare pentru pilirea, nivelarea adaptorul de retea (2). Folositi doar adap- ния, подравнивания и полировки ногтей. Ре- рядки устройства составляет около 6 ча- and polishing. With regular use your nails or run down during the operation of Ihrer Nagel brauchen. Bei der regelma?igen ins Aufsatzgetriebe (12) und stecken Sie жылтырату?а барлы? ?ажетті н?рсені Сіз зарядталма?ан немесе ??рыл?ыны si lustruirea unghiilor. Prin folosirea regulata torul de retea prevazut de producator. гулярно пользуясь данным набором, вы сде- сов. become beautiful and healthy. the device, in order to continue the op- Nutzung werden Ihre Nagel schon und gesund den Netzadapter (2) in die Steckdose. маникюрге/педикюрге арнал?ан жина?та пайдалану уа?ытында разрядтал?ан болса, a setului unghiile Dumneavoastra vor deveni • Cuplati racordul adaptorului de retea la лаете свои ногти красивыми и здоровыми. • После зарядки выньте адаптер (2) из eration the network adapter (2) can be sein. • Warten Sie 12 Minuten ab, um die Akku- табасыз. Т?ра?ты пайдалан?ан кезде Сізді? онда ж?мысты жал?астыру ?шін желілік frumoase si sanatoase. mecanismul de actionare a accesoriilor сетевой розетки и отсоедините разъем batterien vorlau? g aufzuladen, danach тырна?тары?ыз с?лу ж?не сау болады. бейімдеуішті (2) пайдалану?а болады. (12) si introduceti adaptorul (2) in priza. ОПИСАНИЕ адаптера от устройства. DESCRIPTION used. Use network adapter supplied BESCHREIBUNG konnen Sie das Gerat nutzen. Жеткізілім жина?ына кіретін ?ана желілік DESCRIEREA PRODUSULUI • Asteptati 1-2 minute pentru incarcarea 1. Большая конусообразная насадка 1. Big cone-shaped attachment with delivery set only. 1. Gro?er Kegelaufsatz СИПАТТАМАСЫ бейімдеуішті ?ана пайдаланы?ыз. 1. Accesoriu mare in forma de con prealabila a bateriilor de acumulator, dupa 2. Сетевой адаптер Питание прибора от сетевого адаптера 2. Network adapter • Connect the plug of network adapter to 2. Netzadapter Aufsatzaufbau 1. ?лкен конус т?різді ?ондырма • Желілік бейімдеуішті? а?ытпасын 2. Adaptor de retea care puteti folosi aparatul. 3. Лопатка для поднятия кутикулы • Если аккумуляторные батареи не заря- 3. Cuticle raising paddle the attachments’ drive (12) and plug the 3. Nagelhautheber • Offnen Sie den Deckel (13), drucken Sie 2. Желілік бейімдеуіш ?ондырмалар жетегіне (12) ?осы?ыз ж?не 4. Цилиндрическая насадка жены или разрядились во время исполь- 4. Cylindrical attachment adapter (2) into network socket. 4. Zylinderaufsatz dabei die Taste (7). 3. Сір?абы?ты к?теруге арнал?ан ?ала?ша бейімдеуішті (2) ашалы??а салы?ыз. 3. Chiureta pentru ridicarea cuticulei 5. Конусообразная насадка зования устройства, то для продолжения 5. Cone-shaped attachment • Wait 1-2 minutes for preliminary charg- 5. Kegelaufsatz • Wahlen Sie den notwendigen Aufsatz und 4. Цилиндр т?різді ?ондырма • Аккумуляторлы? батареяларды? алдын- 4. Accesoriu cilindric Asezarea accesoriilor 6. Малый диск для подпиливания работы можно использовать сетевой 6. Filing small disc (with fine cut) ing of accumulator batteries, after that 6. Kleine Nagelfeilscheibe (fein) setzen Sie ihn in den oberen Teil des Auf- 5. Конус т?різді ?ондырма ала зарядталуы ?шін, 1-2 минут бойы 5. Accesoriu in forma de con • Deschideti capacul (13) apasand pe buto- (с мелкой насечкой) адаптер (2). Используйте только такой 7. Lid holder button you can use the device. 7. Deckelverschlusstaste satzgetriebes (12) auf. Um den Aufsatz 6. Егеуге арнал?ан кіші диск (?са? кертігі бар) к?ті?із, содан кейін сіз ??рыл?ыны 6. Disc mic pentru pilire (cu dintare lina) nul ? xatorului (7). 7. Кнопка фиксатора крышки сетевой адаптер, который входит в ком- 8. Filing small disc (with large cut) 8. Kleine Nagelfeilscheibe (grob) beim ausgeschalteten Gerat abzunehmen, 7. ?а?па? бекіткіші батырмасы пайдалана аласыз. 7. Butonul ? xatorului de capac • Alegeti accesoriul necesar si introduceti-l 8. Малый диск для подпиливания плект поставки. 9. Soft disc-attachment for polishing Attachment installation 9. Weiche Polierscheibe fassen Sie den Aufsatz an und ziehen Sie 8. Егеуге арнал?ан кіші диск (ірі кертігі бар) 8. Disc mic pentru pilire (cu dintare bastard) in partea de sus a mecanismului de acti- (с крупной насечкой) • Подсоедините разъем сетевого адаптера 10. Aufsatz zum Entfernen zarter Haut (weniger ihn nach oben. 9. Жылтырату?а арнал?ан ж?мса? диск- ?ондырмаларды орнату 9. Accesoriu-disc moale pentru lustruire onare a accesoriilor (12). Pentru a scoate 9. Мягкий диск-насадка для полировки к приводу насадок (12) и вставьте адап- 10. Delicate skin removing attachment (less • Open lid (13) by pressing holder button rau) ?ондырма • Бекіткіш (7) батырмасын басып ?а?па?ты 10. Accesoriu pentru indepartarea pielii ? ne accesoriile in timp ce aparatul este oprit, 10. Диск-насадка (менее шероховатая) для тер (2) в розетку. rough) (7). 11. Aufsatz zum Entfernen der Hornhaut (mehr Empfehlungen zur Nutzung der Aufsatze 10. Н?зік теріні жою?а арнал?ан ?ондырма (13) ашы?ыз. (mai putin rugos) apucati de accesoriu si trageti in sus. мягкого удаления огрубевшей кожи • Подождите 1-2 минуты для предвари- 11. Callous skin removing attachment (more • Choose the required attachment and rau) Um den besseren Effekt bei der Nagelp? ege zu (азыра? б?дырлы) • ?ажетті ?ондырманы та?да?ыз ж?не 11. Accesoriu pentru indepartarea pielii ingro- 11. Диск-насадка (более шероховатая) для тельной зарядки аккумуляторных бата- rough) put in into the top of the attachments’ 12. Aufsatzgetriebe erzielen, weichen Sie die Nagel vor der Proze- 11. ?атты теріні жою?а арнал?ан ?ондырма оны ?ондырмалар жетегіні? (12) sate (mai rugos) Recomandari privind utilizarea accesorii- удаления огрубевшей кожи рей, после этого Вы можете пользовать- 12. Attachments’ drive drive (12). In order to take the attach- 13. Deckel des Gehauses dur mit dem Dampf nicht auf machen Sie das (к?бірек б?дырлы) жо?ар?ы б?лігіне салы?ыз. ??рыл?ы 12. Mecanism de actionare a accesoriilor lor 12. Привод насадок ся устройством. 13. Case lid ment when the device is in “off” position nach der Manikure und Pedikureprozedur. 12. ?ондырмалар жетегі с?ндірілген кезде ?ондырманы шешу ?шін 13. Capac corp Pentru a obtine un efect optim atunci cand 13. Крышка корпуса take hold of the attachment and pull it Sicherheitsma?nahmen Unten sind einige Empfehlungen zur Nutzung 13. Корпус ?а?па?ы ?ондырмадан ?ста?ыз ж?не оны жо?ар?ы ingrijiti unghiile nu le inmuiati in apa ? erbin- Установка насадок Instructions for safe use upwards. Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats le- der Aufsatze angefuhrt: ба?ытта тарты?ыз. Recomandari pentru o utilizare sigura te inainte de a incepe procedura, faceti acest Указания по безопасному использова- • Откройте крышку (13), нажав на кнопку Read carefully the instructions before use sen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung ?ауіпсіз пайдалану бойынша н?с?аулар Cititi cu atentie instructiunea inainte de a folosi lucru dupa procedura de manichiura/pedichiu- нию фиксатора (7). Берілген маникюр/педикюрге арнал?ан ?ондырмаларды пайдалану бойынша of this manicure and pedicure set. Recommendations for using the at- durch. Gro?er Kegelaufsatz (1) acest set de manichiura/pedichiura ra. Внимательно прочитайте данную инструк- • Выберите необходимую насадку и вставь- • Es wird empfohlen, das Gerat zwecks des Der Aufsatz wird zum Schleifen der Hornhaut жина?ты пайдалану алдында н?с?аулы?ты ?сыныстар • Pentru asigurarea unei functionari normale In continuare sunt propuse cateva recoman- цию перед тем, как использовать набор для те ее в верхнюю часть привода насадок • For normal operation of device it is rec- tachments storungsfreien Betriebs fur 15 Minuten jede oder Huhneraugen genutzt. Bewegen Sie vor- зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз. Тырна? к?тімі кезінде е? жа?сы н?тиже a aparatului se recomanda deconectarea dari de folosire a accesoriilor: маникюра/педикюра. (12). Для снятия насадки при отключен- ommended to switch it off for 15 min- In order to gain the best effect when you 20 Minuten dauernden Betriebs auszu- sichtig diesen Aufsatz uber der bearbeitenden • ??рыл?ыны? ?алыпты ж?мысын алу ?шін оларды р?сім алдында бумен • Для обеспечения нормальной работы ном устройстве возьмитесь за насадку и utes after every 20 minutes of continu- take care of your nails, don’t soak them in schalten. Haut. ?амтамасыз ету ?шін ?рбір 20 мин.?здіксіз ж?мсартпа?ыз – оны маникюр/педикюр acestuia pentru 15 minute dupa ? ecare 20 устройства всякий раз после 20 минут потяните ее по направлению вверх. ous operation. warm water before the procedure – do it af- • Der Netzadapter, der zum Lieferumfang ge- ж?мыс істеген сайын оны 15 мин с?ндіру р?сімінен кейін жаса?ыз. de minute de functionare continua. Accesoriu mare in forma de con (1) непрерывной работы рекомендуется от- • Network adapter supplied with delivery ter the manicure/pedicure procedure. hort, ist zur Nutzung nur mit diesem Gerat Nagelhautheber (3) ?сынылады. Т?менде ?ондырмаларды пайдалану • Adaptorul de retea care se gaseste in setul Accesoriul este folosit pentru slefuirea pielii ключать его на 15 минут. Рекомендации по использованию наса- set is intended for use with this device Below are some recommendations on at- • Жеткізілім жина?ына кіретін желілік бойынша кейбір ?сыныстар к?рсетілген: de livrare este prevazut pentru a ? folosit ingrosate sau a bataturilor. Aplicati cu grija • Сетевой адаптер, входящий в комплект док only, in case of damage of network tachments use: geeignet, es soll bei seiner Beschadigung Seien Sie bei der Bearbeitung der Nagelhaut бейімдеуіш берілген ??рыл?ыны numai cu acest aparat, in caz de defectare acest accesoriu pe piele. поставки, предназначен для использова- Для получения наилучшего эффекта при adapter it should be replaced by a simi- durch den analogischen ersetzt werden. vorsichtig lassen Sie nicht zu, dass der Na- пайдалану?а ?ана арнал?ан, желілік ?лкен конус т?різді ?ондырма (1) a adaptorului de retea este necesar sa-l gelhautheber zu tief unter die Haut greift. Be- ния только с данным устройством. Пов- уходе за ногтями не распаривайте их перед lar one. Big cone-shaped attachment (1) arbeiten Sie die Nagelhaut in der Richtung von бейімдеуіш б?лінген кезде оны ??сасына ?ондырма ?атты теріні немесе к?ндерді inlocuiti doar cu unul similar. Chiureta pentru ridicarea cuticulei (3) режденный сетевой адаптер необходимо процедурой. Cделайте это после процедуры Attachment is used for grinding of rough VORSICHT! einem Nagelrand zum anderen und zuruck. айырбастау керек. тегістеу ?шін пайдаланылады. Б?л Aveti grija cand prelucrati cuticula – nu per- Um das Risiko der Stromschlage (beim Netz- заменить только аналогичным адапте- маникюра/педикюра. ?ондырманы ??деліп жат?ан теріні? ?стінен PERICOL! miteti chiuretei sa patrunda adanc sub piele. ром. Ниже приведены некоторые рекомендации DANGEROUS! skin or calluses. Move slowly this attach- betrieb des Gerats) zu vermeiden: ?АУІПТІ! ??ыпты жылжыты?ыз. Pentru a evita electrocutarea (in timp ce adap- Prelucrati cuticula de la o margine a unghiei по использованию насадок: To avoid electrical shock (operation with ment on treated skin. • Schalten Sie das Gerat gleich nach der La- Zylinderaufsatz (4) • Электр то?ы со??ысына жол бермеу ?шін torul de retea este in functiune): spre alta si invers. ОПАСНО! network adapter): dung von Akkubatterien, nach der Nutzung Der Aufsatz wird zur Bearbeitung von Fu?na- желілік бейімдеуіштен ж?мыс істегенде: Сір ?абы?ты к?теруге арнал?ан ?ала?ша • Intotdeauna deconectati adaptorul de re- Во избежание риска поражения электричес- Большая конусообразная насадка (1) • Always disconnect the network adapt- Cuticle raising paddle (3) und vor der Reinigung vom Stromnetz im- geln genutzt. • ?р?ашан аккумуляторлы? батареяларды (3) tea de la priza imediat dupa incarcarea Accesoriu cilindric (4) ким током (при работе от сетевого адапте- Насадка используется для шлифовки грубой er from the network immediately after When treating cuticles be careful – don’t let mer ab. зарядтап бол?аннан кейін, ??рыл?ыны Сір?абы?ты ??деген кезде са? болы?ыз bateriilor de acumulator, dupa folosirea Pentru prelucrarea unghiilor la picioare. ра): кожи или мозолей. Аккуратно перемещайте charging of accumulator batteries, after the paddle to penetrate deeply under skin. • Es ist nicht gestattet, das Gerat neben Was- Kegelaufsatz (5) пайдаланып бол?аннан кейін ж?не – ?ала?шаны? теріге тере? енуіне жол aparatului si inainte de curatare. • Всегда отключайте сетевой адаптер от эту насадку по обрабатываемой коже. using the device and prior to cleaning. Cuticle treatment should be made from one serbehalter aufzubewahren. Es ist nicht Der Aufsatz wird zum Entfernen der Hornhaut тазалау алдында желілік бейімдеуішті берме?із. • Nu pastrati setul langa rezervoare ce con- Accesoriu in forma de con (5) сети сразу после зарядки аккумулятор- • Don’t keep the set near vessels contain- nail edge to another and back. gestattet, das Gerat in den Stellen aufzube- und der Bearbeitung der eingewachsenen желіден ажыраты?ыз. Сір ?абы?ты ??деуді тырна?ты? бір шетінен tin apa. Nu asezati si nu pastrati aparatul Pentru inlaturarea partilor ingrosate ale pielii ных батарей, после использования уст- Лопатка для поднятия кутикулы(3) ing water. Don’t put and don’t keep the wahren, woher er ins Wasser sturzen kann. Nagel genutzt. Es wird empfohlen, das Gerat • Жина?ты суы бар сауыттарды? ?асында бас?а шетіне дейін ж?не кері ж?зеге ройства и перед чисткой. При обработке кутикулы будьте осторожны • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Baden in der Richtung von au?en zur Nagelbasis zu са?тама?ыз. ??рыл?ы су?а т?сіп кете асыры?ыз. in locuri din care acesta ar putea cadea in si prelucrarea unghiilor incarnate. In timpul device in places from which it can fall Cylindrical attachment (4) apa. prelucrarii se recomanda manipularea apara- • Не храните набор возле резервуаров с – не допускайте, чтобы лопатка проникала into water. For toenail care. oder Duschen zu nutzen. bewegen. алатын жерге ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз. водой. Не кладите и не храните устройс- глубоко под кожу. Обработку кутикулы про- ??рыл?ыны су?а т?скен немесе жуын?ан Цилиндр т?різді ?ондыр?ы (4) • Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie tului in directia din afara in interior spre baza тво в местах, откуда оно может упасть в изводите от одного края ногтя к другому и • Don’t use the device while having bath VORSICHT! Kleine Nagelfeilscheibe (6, 8) уа?ытта пайдаланба?ыз. Ая?ты? тырна?тарын ??деуге арнал?ан. sau dus. unghiei. воду. обратно. or shower. Cone-shaped attachment (5) Um das Risiko von Verbrennungen, Branden, Diese Scheiben werden zum Nagelfeilen und • Не используйте устройство во время For removal of callous skin and in-growing Stromschlagen oder Verletzungen zu vermei- formung genutzt. Nutzen Sie die Scheibe (6) СА? БОЛЫ?ЫЗ! Конус т?різді ?ондырма (5) ATENTIE! Discuri mici pentru pilire (6, 8) принятия ванны или душа. Цилиндрическая насадка (4) CAUTION! toenail treatment. During the process it is den: fein, um dunne und weiche Nagel zu bearbei- • К?йік алу?а, ?ртке, электр со??ысына Теріні? ?атты б?ліктерін жою?а ж?не теріге Pentru a evita arsurile, izbucnirea unui incen- Discurile sunt prevazute pentru pilirea unghi- Для обработки ногтей на ногах. To avoid burns, fire, electrical shock or per- recommended to move the attachment in • sind besondere Vorsichtsma?nahmen in ten. Nutzen Sie die Scheibe (8), um dicke Na- немесе жара?аттар келтіруге жол бермеу кіріп кеткен тырна?тарды ??деуге арнал?ан. diu, electrocutarea sau traumatizarea: ilor si pentru a da forma. Pentru prelucrarea ОСТОРОЖНО! sonal injury: the “outside-in” direction towards the nail den Fallen angesagt, wenn sich Kinder oder gel zu bearbeiten. ?шін: ??деген кезде аспапты сыртынан ішіне • Este necesara o atenta supraveghere unghiilor subtiri si ? ne folositi discul cu dintare Во избежание получения ожогов, возник- Конусообразная насадка (5) • Be particularly careful when the device base. behinderte Personen wahrend der Nutzung • ??рыл?ыны балалар, м?гедектер немесе тырна?ты? негізіне ?арай жылжыту atunci cand aparatul este folosit de copii, lina (6). Pentru prelucrarea unghiilor groase новения пожара, поражения электрическим Для удаления огрубевших участков кожи и is used by children, disabled persons or des Gerats in der Nahe aufhalten. Weiche Polierscheibe (9) физикалы? ауыт?улары бар адамдар ?сынылады. invalizi sau personale cu anomalii ? zice, in folositi discul (8). током или нанесения травм: обработки вросших ногтей. При обработ- • Dieses Gerat darf von Kindern und behin- Der Aufsatz wird zum Polieren der Nagelober- немесе оларды? тікелей ?асында timp ce-i ingrijiti sau in apropiere nemijloci- people with physical deviations, when Filing small discs (6, 8) • Следует соблюдать особую осторож- ке рекомендуется перемещать прибор по you are taking care of them or in imme- Discs are intended for nail filing and shap- derten Personen nicht genutzt werden, es ? ache nach der Beendigung der Manikure пайдаланса, олар?а ?ара?ан кезде, аса Егеуге арнал?ан кіші дискілер (6, 8) ta de ei. Disc pentru slefuirea si lustruirea unghi- ность в случаях использования устройс- направлению снаружи внутрь к основанию sei denn ihnen eine angemessene und ver- und Pedikureprozedur genutzt und sorgt fur назар болы?ыз. Тырна?тарды егеуге ж?не олар?а пішін беруге • Acest aparat nu este destinat pentru utili- ilor (9) тва детьми, инвалидами или людьми с ногтя. diate vicinity to those. ing. When caring after thin and soft nails standliche Anweisung uber die sichere Nut- glanzende Nagel. • Егер балалар?а ж?не м?мкіндіктері арнал?ан. Ж??а ж?не ж?мса? тырна?тарды zare de catre copii sau persoane cu abili- Este folosit pentru lustruirea suprafetei unghi- физическими недостатками, а также при • This device is not intended for use by use disc with fine cut (6). When caring after zung des Gerats und die Gefahren seiner шектеулі т?л?алар?а оларды? ?ауіпсіздігі ??деу ?шін ?са? кертігі бар дискіні (6) tati ? zice reduse, daca numai nu le-au fost ilor dupa manichiura/pedichiura si le confera уходе за ними или в непосредственной Малые диски для подпиливания (6, 8) children and physically limited persons, thick nails use disc (8). falschen Nutzung durch die Person, die fur Scheiben zum Entfernen der Hornhaut (10, ?шін жауап беретін т?л?амен ??рыл?ыны пайдаланы?ыз. ?алы? тырна?тарды ??деу facute instructiuni clare si corespunzatoare un luciu suplimentar. близости от них. Диски предназначены для подпиливания unless a person who is in charge of their ihre Sicherheit verantwortlich ist. 11) ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс ?шін дискіні (8) пайдаланы?ыз. de catre persoana responsabila de secu- • Данное устройство не предназначено для ногтей и для придания им формы. Для об- safety gives corresponding and com- Nail grinding and polishing disc (9) • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsge- Диски предназначены для удаления пайдаланба?ан кезде пайда болатын ritatea lor privind utilizarea fara pericol a Discuri pentru indepartarea pielii ingrosate использования детьми и людьми с ог- работки тонких и мягких ногтей используйте prehensive instructions on safe use of It is used for polishing of nail surface after ma?, wie es in dieser Bedienungsanleitung огрубевшей кожи с ладоней рук или ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті Тырна?тарды тегістеуге ж?не раниченными возможностями. В исклю- диск с мелкой насечкой (6). Для обработки the device and those hazards which may manicure/pedicure and adds some addi- beschrieben ist. Nutzen Sie nur Gerateteile, ступней ног. Для удаления сильно н?с?аулы?тар берілген болмаса, берілген жылтырату?а арнал?ан диск (9) aparatului si despre riscurile care pot apa- (10, 11) чительных случаях лицо, отвечающее за толстых ногтей используйте диск (8). arise from improper use. tional brilliance. die zum Lieferungsumfang gehoren. огрубевшей кожи используйте насадку ??рыл?ы олар?а пайдалану?а арналма?ан. Тырна?тарды? бетін маникюр/педикюрден rea in caz de utilizare incorecta. Discurile sunt prevazute pentru indepartarea их безопасность, должно дать соответс- • Use this device for intended purpose • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nut- (11) (более шероховатую). Для мягкого • Берілген ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та кейін жылтырату ?шін пайдаланылады ж?не • Nu folositi aparatul in alte scopuri decat pielii ingrosate de pe palmele mainilor sau твующие и понятные им инструкции о бе- Диск-насадка для шлифовки и полиров- only as specified in this instruction. Use Callous skin removing discs (10, 11) zen, wenn es au?erliche Beschadigungen удаления огрубевшей кожи с небольших к?рсетілгендей, оны? тікелей міндеті олар?а ?осымша жылтыр береді. cele mentionate in instructiuni. Folositi talpa piciorului. Pentru indepartarea pielii pu- зопасном использовании устройства, а ки ногтей (9) aufweist, wenn es nicht ordnungsgema? участков используйте насадку (10) (менее бойынша ?ана пайдаланы?ыз. Жеткізілім doar accesoriile din setul de livrare. ternic ingrosate folositi accesoriul (11) (mai также предупредить их о тех опасностях, Используется для полировки поверхности only those attachments which are in- Discs are intended for removal of callous funktioniert, abgesturzt oder beschadigt ist шероховатую). Насадки необходимо жина?ына кіретін ?ондырмаларды ?ана ?атты теріні жою?а арнал?ан дискілер • Nu folositi niciodata acest aparat daca pre- rugos). Pentru indepartarea ? na a pielii ingro- которые могут возникать при неправиль- ногтей после маникюра/педикюра и прида- cluded in the delivery set. skin from palms or feet. For removal of very oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Wen- аккуратно перемещать для постепенного пайдаланы?ыз. (10, 11) zinta stricaciuni vizibile, daca functioneaza sate de pe partile mici folositi accesoriul (10) ном использовании устройства. ет им дополнительный блеск. • Never use this device if it has external callous skin use attachment (11) (more den Sie sich an einen autorisierten Service- снятия омертвевшей кожи. • Егер берілген ??рыл?ыда сырт?ы Дискілер ?ол ала?андарыны? немесе ая? cu anomalii, daca a cazut jos, daca a fost (mai putin rugos). Accesoriile trebuie manuite • Используйте данное устройство только damages, if it operates improperly, if it rough). For soft removal of callous skin dienst, um das Gerat zu prufen und bei sei- а?аулы?тар болса, егер ол д?рыс ж?мыс табандарыны? ?атты терісін жою?а арнал?ан. deteriorat sau daca a cazut in apa. Ape- cu grija pentru o indepartare treptata a pielii по его прямому назначению, как указано Диски-насадки для удаления огрубев- was dropped or damaged, if it has been from small areas use attachment (10) (less ner Beschadigung zu reparieren. После процедуры маникюра, рекомендуется істемесе, егер оны т?сіріп немесе б?зып ?те ?атты теріні жою ?шін ?ондырманы lati la un centru service autorizat pentru morti? cate. в данной инструкции. Используйте толь- шей кожи (10, 11) dropped into water. Call the nearest rough). Attachments should be moved • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, погрузить кисти рук в теплую воду, а алса, егер ол су?а т?сіп кетсе еш?ашан оны (11) (к?бірек б?дырлы) пайдаланы?ыз. veri? carea aparatului sau pentru reparatia ко такие насадки, которые входят в комп- Диски-насадки предназначены для уда- authorized service center to check the slowly for gradual removal of necrotic skin. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker затем обработать увлажняющим кремом пайдаланба?ыз. ??рыл?ыны тексеру ?шін Кішкентай б?ліктердегі ?атты теріні ж?мса? acestuia. Dupa procedura de manichiura se recoman- лект поставки. ления огрубевшей кожи с ладоней рук или device or repair it in case it fails to oper- beschadigt ist. или лосьоном, это предохранит ногти от немесе ол б?зыл?ан жа?дайда е? жа?ын жою ?шін ?ондырманы (10) (азыра? б?дырлы) • Niciodata nu folositi aparatul daca este da inmuierea mainilor in apa calda, dupa • Никогда не пользуйтесь данным устройс- ступней ног. Для удаления сильно огрубев- ate. After manicure procedure it is recommend- • Es ist nicht gestattet, das eingeschaltete пересушивания и сохранит их красоту. туындыгерлес ?ызмет к?рсету орталы?ына пайдаланы?ыз. ?лі теріні ретімен шешу ?шін deteriorat adaptorul de retea sau cablul de care aplicati o crema sau o lotiune hidratanta, твом, если имеются внешние поврежде- шей кожи используйте диск-насадку (11) • Never use the device if network adapter ed to immerse hands in warm water and Gerat zu transportieren und das Netzkabel хабарласы?ыз. ?ондырмаларды ??ыпты жылжыту ?ажет. conexiune. acest fapt va proteja unghiile de deshidratare ния, если оно не работает надлежащим (более шероховатую). Для мягкого удаления or cord is damaged. after that to smear them with moisturizing des Netzadapters als Tragegriff zu nutzen. Reinigung und P? ege • Желілік бейімдеуіш немесе ?ос?ыш бау • Nu transportati acest aparat folosind ca si le va pastra frumusetea. образом, если его уронили или повреди- огрубевшей кожи с небольших участков ис- • Halten Sie das Netzkabel des Netzadapters • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- б?лінген кезде еш?ашан ??рыл?ыны Маникюр р?сімінен кейін ?ол ?штарын жылы maner cablul de conexiune al adaptorului ли, если оно упало в воду. В случае по- пользуйте диск-насадку (10) (менее шеро- • Don’t carry this device by the cord and cream or lotion, thereby preventing nails von hei?en Ober? achen fern. netz ab und ziehen Sie den Netzstecker aus пайдаланба?ыз. су?а салу , ал кейін ыл?алдататын маймен de retea. Curatire si intretinere ломки устройства следует обратиться в ховатую). Диски-насадки необходимо акку- don’t use cord of the network adapter as from getting too dry and preserving their • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb der Steckdose, wenn Sie es nicht nutzen. • Берілген ??рыл?ыны тасымалдама?ыз немесе лосьонмен ??деу ?сынылады, б?л ближайший авторизованный (уполномо- ратно перемещать для постепенного снятия a handle. beauty. der Raumlichkeiten zu nutzen. • Es ist nicht gestattet, Losungs oder Abra- ж?не желілік бейімдеуішті? ?ос?ыш бауын тырна?тарды кеуіп ?алудан ?ор?айды ж?не • Feriti cablul de conexiune al adaptorului de • Opriti aparatul si scoateti adaptorul de re- ченный) сервисный центр для проверки огрубевшей кожи. • Hold cord of the network adapter away • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, sivmittel fur die Reinigung des Aufsatzge- ?олсап ретінде пайдаланба?ыз. оларды? с?лулы?ын са?тайды. retea de suprafete ? erbinti. tea din priza inainte de curatire. состояния устройства или для его ремон- from hot surfaces. Cleaning and maintenance wenn Wunden oder Ausschlag an der Haut triebes und Gehauses zu nutzen. • Желілік бейімдеуішті? ?ос?ыш бауын • Nu folositi aparatul in afara incaperilor. • Nu folositi dizolvanti sau agenti de curatire та. По окончании процедуры маникюра реко- • Don’t use the device outdoors. • Always switch the device off and take vorhanden sind. • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit ысты? беттерден алша? ?ста?ыз. Тазалау ж?не к?тім • Nu folositi aparatul daca pielea mainilor abrazivi pentru curatirea mecanismului de • Никогда не пользуйтесь устройством при мендуется погрузить кисти рук в теплую • Don’t use the device if you have small the network adapter out of the network • Lassen Sie sich beim Arzt vor der Nutzung einem feuchten Tuch ab. • ??рыл?ыны б?лмеден тыс • ?р?ашан тазалау алдында ??рыл?ыны si a picioarelor este afectata de plagi sau actionare al accesoriilor si a corpului. повреждении сетевого адаптера или со- воду, а затем обработать их увлажняющим wounds or rash on the skin of hands or socket before cleaning. des Gerats beraten, wenn Sie Gefa?erkran- • Wischen Sie die Aufsatze ab und zu mit Al- пайдаланба?ыз. с?ндірі?із ж?не желілік бейімдеуішті eruptii. • Stergeti corpul aparatului cu o carpa ume- единительного провода. кремом или лосьоном, это предохранит ног- legs. • Don’t use solvents or abrasive deter- kungen oder Diabetes haben. kohol ab. • Егер ?ол немесе ая? терісінде жара?аттар ашалы?тан суыры?ыз. • Consultati un medic inainte de a folosi da. • Нельзя использовать соединительный ти от пересушивания и сохранит их красоту. • Take advice of a physician before using gents for cleaning of the attachments’ • Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im немесе б?ртпе болса ??рыл?ыны • ?ондырмалар жетегін ж?не корпусты aparatul daca suferiti de afectiuni vascula- • Din cand in cand stergeti accesoriile cu al- провод сетевого адаптера в качестве the device if you have vessels disease or drive and the case. Haushalt geeignet. Der Produzent behalt sich das Recht vor die пайдаланба?ыз. тазалау ?шін еріткіштер мен ?ажайтын re sau diabet zaharat. cool. приспособления для переноса данного Чистка и уход Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu • Егер сізде ?ан-тамыр аурулары немесе тазала?ыш заттарды пайдаланба?ыз. • Aparatul este destinat numai pentru uz устройства. • Всегда выключайте устройство и выни- pancreatic diabetes. • Wipe the case of the device with wet BETRIEBSANLEITUNG FUR MANIKURE andern. ?ант диабеті болса, ??рыл?ыны пайдалану • ??рыл?ы корпусын ыл?алды матамен casnic. Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schim- • The device is intended for domestic use cloth. • Держите соединительный провод сете- майте сетевой адаптер из розетки перед UND PEDIKURESET алдында д?рігермен ке?есі?із. с?рті?із. ba caracteristicile aparatelor fara anuntare вого адаптера вдали от горячих поверх- чисткой. only. • From time to time wipe the attachments Hinweise zum Au? aden von Akkubatterien Betriebslebensdauer des Gerats – 3 Jahre • ??рыл?ы ?йде пайдалану?а ?ана арнал?ан. • Уа?ыт сайын ?ондырмаларды спиртпен INSTRUCTIUNE DE FOLOSIRE A SETULUI prealabila. ностей. • Для чистки привода насадок и корпуса не with spirit. • Stellen Sie den Betriebsstufenschalter in с?рті?із. DE MANICHIURA/PEDICHIURA • Не используйте устройство вне помеще- используйте растворители или абразив- OPERATION MANUAL OF THE MANI- МАНИКЮР/ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛ?АН die Position „0“ vor dem Au? aden des Ge- Gewahrleistung Indicatii privind incarcarea bateriilor de Termenul a produsului - 3 ani. ния. ные чистящие средства. CURE AND PEDICURE SET The manufacturer shall reserve the right to rats. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung ЖИНА?ТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ?ндiрушi приборды? характеристикаларын acumulator • Не пользуйтесь устройством, если на • Протирайте корпус устройства влажной Accumulator batteries charging in- change the specification of the appliances • Stecken Sie den Stecker des Netzadapters kann man beim Dealer, der diese Gerate Н?С?АУЛЫ? ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? • Inainte de a incarca aparatul ? xati comu- Garantie коже рук или ног имеются раны или тканью. structions without preliminary notice. (2) in die Steckdose im unteren Teil des verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау ???ын са?тайды tatorul regimurilor de functionare in pozitia In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- сыпь. • Время от времени протирайте насадки • Before charging of the device set the Aufsatzgetriebes (12). Anspruchserhebung soll man wahrend der бойынша н?с?аулар • Если у вас есть заболевание сосудов или спиртом. switch of operating mode in off-position Service life of appliance - 3 years • Stecken Sie das Netzadapter (2) in die Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den • ??рыл?ыны зарядтау алдында, ж?мыс ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл „0”. sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul сахарный диабет, необходимо прокон- Steckdose, dabei wird der Au? adeindikator Check oder die Quittung uber den Ankauf істеу режимдеріні? ауытыр?ышын «0» • Conectati racordul adaptorului de retea (2) regional sau la compania, unde a fost procurat сультироваться с врачом. Производитель сохраняет за собой право “0”. с?ндірілген к?йіне орнаты?ыз. Гарантиялы? мiндеттiлiгi in locasul din partea de jos a mecanismului produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- • Устройство предназначено только для изменять дизайн и технические характерис- • Put the plug of the network adapter (2) Guarantee au? euchten. vorzulegen. • Желілік бейімдеуішті? (2) а?ытпасын Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан de actionare a accesoriilor (12). za cu conditia prezentarii bonului de plata sau домашнего использования. тики прибора без предварительного уве- into socket in the bottom part of the at- Details regarding guarantee conditions can • Das Gerat soll vor der ersten Nutzung min- ?ондырмалар жетегіні? (12) т?менгі б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан • Introduceti adaptorul de retea (2) in priza, a oricarui alt document ? nanciar, care con? r- домления. tachments’ drive (12). be obtained from the dealer from whom destens 24 Stunden geladen werden. Das vorliegende Produkt entspricht жа?ында?ы ?я?а ?осы?ыз. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? indicatorul incarcarii se va aprinde. ma cumpararea produsului dat. den Forderungen der elektromag- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАБО- • Plug the network adapter (2) into net- the appliance was purchased. The bill of • Die nachfolgende Au? adezeit betragt ca. 6 netischen Vertraglichkeit, die in • Желілік бейімдеуішті (2) ашалы??а мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда • Inainte de prima utilizare este necesar sa РА ДЛЯ МАНИКЮРА/ПЕДИКЮРА Срок службы прибора - 3 года work socket, thereupon the charging sale or receipt must be produced when Stunden. ?осы?ыз, сол кезде ж?мыс істеу к?рсеткіші т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi incarcati aparatul pe parcursul a cel putin Acest produs corespunde cerintelor Указания по зарядке аккумуляторных ба- indicator shall light. making any claim under the terms of this • Schalten Sie das Gerat nach dem Au? aden 89/336/EWG -Richtlinie des Rates жанады. ?ажет. 24 de ore. EMC, intocmite in conformitate cu тарей Данное изделие соответствует • Before the first use the device should be guarantee. vom Stromnetz ab, ziehen Sie den Netzste- und den Vorschriften 73/23/EWG • Ал?аш?ы пайдалану алдында ??рыл?ыны • Durata sedintelor de incarcare ulterioare Directiva 89/336/EEC i Directiva • Перед зарядкой устройства установите charged for 24 hours at least. cker des Netzadapters aus dem Gerat her- uber die Niederspannun-gsgerate аз дегенде 24 са?ат бойы зарядтау керек. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а va constitui circa 6 ore. cu privire la electrosecuritate/joasa всем требуемым европейским и переключатель режимов работы в поло- российским стандартам безопас- • Duration of subsequent charging ses- This product conforms to the aus. vorgesehen sind. • ??рыл?ыны келесі зарядтау сеансы 6 с?йкес келедi негiзгi • Dupa incarcare scoateti adaptorul (2) din tensiune (73/23 EEC). жение выкл. («0»). ности и гигиены. са?ат?а таяу болуы керек. Мiндеттемелер 89/336/EEC priza si decuplati racordul adaptorului de la • Подключите разъем сетевого адаптера sions of the device is about 6 hours. EMC-Requirements as laid down Stromversorgung des Gerats vom Netzad- • Зарядтап бол?аннан кейін бейімдеуішті Дерективаны? ережелерiне aparat. • After charging put the network adapter by the Council Directive 89/336/ apter (2) в гнездо на нижней части привода на- Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ (2) желілік ашалы?тан шы?ары?ыз ж?не енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? садок (12). ЛИМИТЕД (2) out of the network socket and dis- EEC and to the Low Voltage • Falls Akkubatterien nicht geladen sind oder бейімдеуіш а?ытпасын ??рыл?ыдан Реттелуi (73/23 EEC) Alimentarea aparatului de la adaptorul de • Вставьте сетевой адаптер (2) в розетку, РЕСПУБЛИКА КИПР, connect the plug of the network adapter Regulation (73/23 EEC) wahrend der Nutzung entladen sind, kann ажыраты?ыз. retea при этом загорится индикатор зарядки. Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, from the device. der Netzadapter (2) zur Fortsetzung des Betriebs genutzt werden. Nutzen Sie nur • In cazul in care bateriile de acumulator nu • Перед первым использованием устройс- Никосия. 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК SOUPRAVA PRO MANIKURU A PEDIKU- Napajeni pristroje od sitoveho adapte- НАБІР ДЛЯ МАНІКЮРУ ТА ПЕДИКЮРУ • Тривалість подальших сеансів зарядки НАБОР ДЛЯ МАНІКЮРУ І ПЕДЫКЮРУ сеткавай разеткі і адлучыце раздым МАНИКЮР ВА ПЕДИКЮР УЧУН ТЎПЛАМ зарядланмаган бўлса ёки фойдаланиш RU ru У наборі для манікюру / педикюру пристрою близько 6 годин. Ў наборы для манікюру/педыкюру Вы адаптара ад прылады. Маникюр/педикюр учун тўпламда сиз ва?тида заряди тугаб ?олган бўлса, ишни V souprave pro manikuru/pedikuru Vy nale- • Pokud akumulatorove baterie nejsou Ви знайдете все, що необхідно для • Після зарядки вийміть адаптер (2) із знойдзеце ўсё, што неабходна для тирно?ларингизга ишлов бериш, текислаш давом эттириш учун электр тармо?и адаптеридан (2) фойдаланиш мумкин. ва силли?лаш учун барча нарсани топасиз. zete vsechno, co nutno pro opilovavani, rov- nabite nebo vybili se behem pouzi- підпилювання, підстригання та полірування розетки та від’єднайте роз’їм адаптера падпілоўвання, падраўноўвання і паліроўкі Сілкаванне прыбора ад сеткавага нігтів. При регулярному використанні Ваші від пристрою. пазногцяў. Пры рэгулярным выкарыстанні адаптара Мунтазам равишда фойдаланилганда Сизнинг Бунда фа?ат тўплам таркибидаги электр nani i lesteni nehtu. Pri pravidelnem pouziti ti vybaveni, to pro pokracovani prace тирно?ларингиз чиройли ва со?лом ?олга тармо? адаптеридан фойдаланинг. vasi nehty budou se krasnymi i zdravymi. lze vyuzit sitovy adapter (2). Pouzijte нігті стануть красивими і здоровими. Вашы пазногці стануць прыгожымі і • Калі акумулятарныя батарэі не келади. • Электр тармо? адаптерининг улаш жойини Живлення приладу від мережевого здаровымі. зараджаны ці разрадзіліся падчас jen sitovy adapter, predany v kompletu мосламалар узатмасидаги (12) уяга ОПИС адаптера выкарыстання прылады, то для працягу POPIS dodavky. ТАВСИФ киргазинг ва адаптерни (2) розеткага уланг. 1. Велика конусоподібна насадка • Якщо акумуляторні батареї не заряджені АПІСАННЕ працы можна выкарыстоўваць сеткавы 1. Velky konicky nastavec • Napojite rozezeru sitoveho adapteru k 1. Катта конуссимон учлик • Аккумулатор батаериялари бирламчи заряд 2. Мережевий адаптер або розряджені під час використання 1. Вялікая конусападобная насадка адаптар (2). Выкарыстоўвайце толькі 2. Электр тармо? адаптери олгунга ?адар 1-2 минут кутинг, шундан сўнг 2. Sitovy adapter pohonu hubici (12) i zapojite adapter (2) 3. Лопатка для підняття кутикули пристрою, то для продовження роботи 2. Сеткавы адаптар сеткавы адаптар, які ўваходзіць у 3. Lopatka pro zdvih kutikuly do zasuvky. 4. Циліндрична насадка можна використовувати мережевий 3. Лапатка для ўзняцця куцікулы камплект пастаўкі. 3. Кутикулани кўтариш учун куракча Сиз ?урилмадан фойдаланишингиз мумкин бўлади. 4. Цилиндрсимон мослама 4. Valcovy nastavec • Cekejte 1-2 minuty pro predbezne 5. Конусоподібна насадка адаптер (2). Використовуйте тільки 4. Цыліндрычная насадка • Падлучыце раздым сеткавага адаптара 5. Конуссимон мослама 5. Kuzelovy nastavec nabijeni akumulacnich baterii, nato vy 6. Малий диск для підпилювання мережевий адаптер, що входить в 5. Конусападобная насадка да прывада насадак (12) і ўстаўце 6. Эговлаш учун кичик диск (майда тишли) Мосламаларни ўрнатиш 6. Maly disk pro opilovavani (s jemnym muzete vyuzivat vybaveni. (з дрібною насічкою) комплект постачання. 6. Малы дыск для падпілоўвання адаптар (2) у разетку. 7. ?оп?о?ни ма?камлаш тугмаси • Фиксатор (7) тугмасини босиб ?оп?о?ни (13) sekem) 7. Кнопка фіксатора кришки • Підключіть роз’їм мережного адаптера (з дробным насяканнем) • Пачакайце 1-2 хвіліны для папярэдняй 8. Эговлаш учун кичик диск (йирик тишли) очинг. 7. Tlacitko bocniho drzaku vika Instalovani nastavcu 8. Малий диск для підпилювання до приводу насадок (12) і вставте адаптер 7. Кнопка фіксатара вечка зарадкі акумулятарных батарэй, 9. Силли?лаш учун юмшок мослама-диск • Керакли мосламани танланг ва уни 8. Maly disk pro opilovavani (s hrubym • Odemknete viko (13), stisknuv na tlacit- (з великою насічкою) (2) в розетку. 8. Малы дыск для падпілоўвання (з буйным пасля гэтага Вы можаце карыстацца 10. Нозик терини олиб ташлаш учун мослама мосламалар узатмасининг (12) ю?ори (да?аллиги камро?) sekem) ko bocniho drzaku (7). 9. М’який диск-насадка для полірування • Почекайте 1-2 хвилини для попередньої насяканнем) прыладай. 11. Да?аллашган терини олиб ташлаш учун ?исмига ўрнатинг. Ўчирилган ?урилмадан мосламани ечиш учун, мослмани ушланг 9. Mekky disk-nastavec pro lesteni • Vyberte pozadovany nastavec i vlozte 10. Насадка для видалення ніжної шкіри зарядки акумуляторних батарей, 9. Мяккі дыск-насадка для паліроўкі (менш шорстка) після цього Ви можете користуватися 10. Асадка для выдалення далікатнай скуры Усталёўка насадак мослама (да?алро?) ва ю?орига йўналтирилган ?аракат билан 10. Nastavec pro odstraneni jemne kuze jeji vrchni cast nahonu nastavcu (12). 11. Насадка для видалення огрубілої шкіри пристроєм. (меней шурпатая) • Адкрыйце вечка (13), націснуўшы на 12. Мосламалар узатмаси тортинг. (mene drsny) Pro zruseni nastavce pri odpojenem 13. Корпус ?оп?о?и (більш шорстка) 11. Асадка для выдалення агрубелай скуры кнопку фіксатара (7). 11. Nastavec pro odstraneni upracovane vybaveni seberte se za nastavec i popo- 12. Привід насадок Установлення насадок (больш шурпатая) • Абярыце неабходную насадку і ўстаўце Мосламалардан фойдаланиш бўйича kuze (vic drsny) tahnete jeji smerem nahoru. 13. Кришка корпусу • Відкрийте кришку (13), натиснувши на 12. Прывад насадак яе верхнюю частку прывада асадак (12). Хавфсиз фойдаланиш бўйича кўрсатмалар тавсиялар 12. Pohon nastavcu кнопку фіксатора (7). 13. Вечка корпуса Для здымання насадкі пры адключанай Мазкур маникюр/педикюр тўпламидан Тирно?ларни парваришлашда самарали натижага эришиш учун тирно?ларни фойдаланишдан олдин ушбу йўри?номани 13. Viko korpusu Rekomendace z pouziti nastavcu Вказівки щодо безпечного • Виберіть необхідну насадку і вставте її прыладзе, вазьміцеся за насадку і ди??ат билан ў?иб чи?инг. муолажадан олдин бу?лаб юмшатиб олманг Pro ziskani nejlepsiho efektu pri udrzbe використання верхню частину приводу насадок (12). Ўказанні па бяспечным выкарыстанні пацягніце яе па кірунку ўгару. • ?урилманинг нормаль ишлаши учун ?ар 20 – буни маникюр/педикюр муолажасидан кейин Smernice do bezpecneho pouziti nehtu ne vyhrivejte jich pred ukonem – ude- Уважно прочитайте інструкцію перед тим, як Для зняття насадки при відключеному Ўважліва прачытайце інструкцыю перад да?и?алик узлуксиз ишлагандан сўнг уни 15 бажаринг. Pozorne proctou predpisy predtim, jak lejte to je za procedury manikury/pedikury. використовувати даний набір для манікюру пристрої, візьміться за насадку і потягніть тым, як выкарыстоўваць дадзены набор для Рэкамендацыі па выкарыстанні насадак да?и?ага ўчириб ?ўйиш тавсия этилади. ?уйида мосламалардан фойдаланиш бўйича vyuzit tuto soupravu pro manikuru/pediku- Nize jsou uvedene nektere reference z / педикюру. її у напрямку вгору. манікюру/педыкюру. Для атрымання найлепшага эфекту пры • ?урилма тўпламига киритилган электр тавсиялар келтирилган. • Для забезпечення нормальної роботи • Для забеспячэння звычайнай працы доглядзе за пазногцямі не распарвайце тармо? адаптери фа?ат ушбу ?урилма ru. pouziti nastavcu: • Pro zajisteni normalni prace vybave- пристрою рекомендується відключати Рекомендації з використання насадок прылады рэкамендуецца адключаць іх перад працэдурай - зрабіце гэта пасля билан ишлашга мўлжалланган, электр Катта конуссимон мослама (1) його на 15 хв. після кожних 20 хв. Для отримання найкращого ефекту при яго на 15 мін. пасля кожных 20 мін. працэдуры манікюру/педыкюру. тармо? адаптери ишдан чи?иш ?олатида у Мослама да?ал тери ёки ?адо?ларни ni se doporucuje vypinat na 15 min. za Velky konicky nastavec (1) безперервної роботи. догляді за нігтями не треба їх розпарювати бесперапыннай працы. Ніжэй прыведзены некаторыя рэкамендацыі фа?ат ана шу турдагисига алмаштирилиши силли?лаш учун ишлатилади. Ушбу kazdych 20 min. neprerusovane prace. Nastavec se pouziva pro lesteni hrube kuzi • Мережевий адаптер, що входить в перед процедурою - зробіть це після • Сеткавы адаптар, які ўваходзіць у па выкарыстанні насадак: лозим. мосламадан фойдаланишда уни ишлов • Sitovy adapter, patrici do komple- nebo mozolu. Peclive premistete nastavec комплект постачання, призначений для процедури манікюру / педикюру. камплект пастаўкі, прызначаны для берилаётган тери устида э?тиёткорлик билан tu dodavky, je urceny pro pouziti jen s z zpracovane kuze. використання з даним пристроєм, при Нижче наведені деякі рекомендації щодо выкарыстання толькі з дадзенай Вялікая конусападобная насадка (1) ХАВФЛИ! юргазинг. danym vybavenim, pri poskozeni sito- пошкодженні мережевого адаптера, використання насадок: прыладай, пры пашкоджанні сеткавага Насадка выкарыстоўваецца для шліфоўкі Электр токидан жаро?атланиш хавфини veho adapteru, jeho nutno nahradit jen Lopatka pro zdvih kutikuly (3) його необхідно замінити тільки на адаптара, яго неабходна замяніць толькі грубай скуры ці мазалёў. Акуратна олдини олиш учун (электр тармо? адаптери Кутиклаларни кўтариш учун куракча (3) билан ишлаганда): Кутикулаларга ишлов беришда э?тиёт бўлинг na podobny. Pri zpracovani kutikuly dejte pozor – ne pri- аналогічний. Велика конусоподібна насадка (1) на аналагічны. перасоўвайце гэту насадку па апрацаванай • Доимо аккумулятор батареялари – куракча тери остига чу?ур кириб кетишига stoupejte, aby lopatka pronika hluboko Насадка використовується для шліфування скуры. зарядлангандан кейин, ?урилмадан йўл ?ўйманг. Кутикулаларга ишлов беришни NEBEZPECNE! pod plet. Zpracovani kutikuly provadite od НЕБЕЗПЕЧНО! грубої шкіри або мозолів. Акуратно НЕБЯСПЕЧНА! фойдаланиб бўлгандан кейин зудлик тирно?нинг бир четидан бошлаб иккинчи четига Nianeai, ?oi aua?aee iaai? V zamezeni rizika uhozu elektrickym prou- jednoho okraje nehtu ke druhemu a zpet. Щоб уникнути ризику ураження електричним переміщуйте цю насадку по оброблюваній У пазбяганне рызыкі паразы электрычным Лапатка для ўзняцця куцікулы(3) билан, шунингдек ?урилмани тозалашдан ва ор?ага ?айтувчи ?аракатлар билан амалга dem (v provozu od sitoveho adapteru): струмом (при роботі від мережного шкірі. токам (пры працы ад сеткавага адаптара): Пры апрацоўцы куцікулы будзьце олдин электр тармо? адаптерини электр оширинг aey iaiee??a e iaaee??a Maxwell адаптера): Большая конусообразная насадка (1) • Заўсёды адключайце сеткавы адаптар ад асцярожныя - не дапушчайце, каб лапатка • Vzdy odpojujte sitovy adapter od site Valcovy nastavec (4) тармо?идан узиб ?ўйинг. • Завжди відключайте мережевий сеткі адразу пасля зарадкі акумулятарных пранікала глыбока пад скуру. Апрацоўку bezprostredne po nabijeni akumulac- Pro zpracovani nehtu na nohou. • Тўпламни сувли идишлар олдида Цилиндрсимон мослама (4) адаптер від мережі відразу після Лопатка для підняття кутикули (3) батарэй, пасля выкарыстання прылады і куцікулы вырабляеце ад аднаго краю са?ламанг. ?урилмани сувга тушиб кетиши Оё?лардаги тирно?ларга ишлов бериш учун nich baterii, za pouziti vybaveni i pred зарядки акумуляторних батарей, При обробці кутикули будьте обережні перад чысткай. пазногця да іншага і зваротна. cistenim. Kuzelovy nastavec (5) мумкин бўлган жойларга ?ўйманг ва бундай мўлжалланган. після використання пристрою і перед - не допускайте, щоб лопатка проникала • Не захоўвайце набор поруч рэзервуараў жойларда са?ламанг • Ne chovejte soupravu pri nadrzce s Pro odstraneni upracovanych obvodu kuze чищенням. глибоко під шкіру. Обробку кутикули робить з вадой. Цыліндрычная насадка (4) • ?урилмадан ванна ёки душ ?абул ?илиш Конусимон мослама (5) vodou. Ne pokladejte i ne chovejte i zpracovani zarostlych nehtu. Pri zpracova- • Не зберігайте набір біля резервуарів з від одного краю нігтя до іншого і назад. Не кладзіце і не захоўвайце прыладу Для апрацоўкі пазногцяў на нагах. ва?тида фойдаланманг. Терининг да?аллашган ?исмлари ва тери vybaveni v mistech, odkud ono muze ni se doporucuje posouvat pristroj smerem водою. Не кладіть і не зберігайте пристрій ў месцах, адкуль яна можа зваліцца ў ичига ўсган тирно?ларга ишлов бериш учун spadnout do vody. zvenku dovnitr k zakladne nehtu. у місцях, звідки він може впасти у воду. Циліндрична насадка (4) ваду. Конусападобная насадка (5) Э?ТИЁТ БЎЛИНГ! мўлжалланган. Ишлов беришда ?урилмани • Nepouzivejte vybaveni behem prijeti • Не використовуйте пристрій під час Для обробки нігтів на ногах. • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас Для выдалення агрубелых участкаў скуры Куйиб ?олиш, ён?ин чи?иши, электр токидан таш?аридан тирно? асоси ичкарисига koupele nebo duse. Male disky pro opilovavani (6, 8) прийняття ванни або душу. прыняцця ванны ці душа. і апрацоўкі ўрослых пазногцяў. Пры жаро?атланиш ёки лат ейишларнинг олдини йўналтирилиб ?аракатлантириш тавсия Disky jsou urceny pro opilovavani nehtu i Конусоподібна насадка (5) апрацоўцы рэкамендуецца перасоўваць олиш ма?садида: этилади. • ?урилмадан болалар, ногиронлар ёки POZOR! pro pridani jim formy. Pro zpracovani jem- ОБЕРЕЖНО! Для видалення огрубілих ділянок шкіри АСЦЯРОЖНА! прыбор па кірунку знадворку ўнутр да жисмоний ну?сонлари мавжуд бўлган Бироз эговлаш учун мўлжалланган кичик Щоб уникнути отримання опіків, пожежі, та обробки врослих нігтів. При обробці У пазбяганне атрымання апёкаў, пажару, падставы пазногця. V zamezeni ziskani spalenin, pozaru, uhozu nych i mekkych nehtu pouzijte disk s jem- инсонлар фойдаланаётганда, уларни дисклар (6, 8) elektrickeho proudu nebo trauma: nim sekem (6). Pro zpracovani silny nehtu ураження електричним струмом або рекомендується переміщати прилад за паразы электрычным токам ці нанясенні Малыя дыскі для падпілоўвання (6, 8) парваришлаётганда ёки уларга бевосита Дисклар тирно?ларни бироз эговлаш ва уларга напрямом зовні всередину до основи нігтя. траўмаў: нанесення травм: • Treba byt zejmena pozornym v pripa- pouzijte disk (8). • Слід бути особливо уважним у випадках • Варта быць асабліва ўважлівым у Дыскі прызначаны для падпілоўвання я?ин бўлган ?олатларда ало?ида эътиборли шакл бериш учун мўлжалланган. Ингичка ва dech pouziti vybaveni deti, invalidy nebo бўлиш лозим. юмшо? тирно?лар учун майда тишли дискдан використання пристрою дітьми, Малі диски для підпілювання (6, 8) выпадках выкарыстання прылады пазногцяў і для надання ім формы. lidmi s fyzickymi rozdily, pri peci za nimi Disk pro lesteni a hlazeni nehtu (9) інвалідами або людьми з фізичними Диски призначені для підпілювання нігтів і дзецьмі, інвалідамі ці людзьмі з фізічнымі Для апрацоўкі тонкіх і мяккіх пазногцяў • Ушбу ?урилма болалар ва имконияти (6) фойдаланинг. ?алин тирно?лар учун (8) дискдан фойдаланинг. чекланган инсонлар томонидан nebo v bezprostredne blizkosti od nich. Pouziva se pro lesteni povrchu nehtu za відхиленнями, при догляді за ними або в для додання їм форми. Для обробки тонких і адхіленнямі, пры доглядзе за імі ці ў выкарыстоўвайце дыск з дробным фойдаланиш учун мўлжалланмаган, магар • Predepsane vybaveni ne slouzi pro manikura/pedikura i pridava jim dodatecny безпосередній близькості від них. м’яких нігтів використовуйте диск з дрібною непасрэднай блізкасці ад іх. насяканнем (6). Для апрацоўкі тоўстых уларнинг хавфсизлиги учун жавобгар шахс Тирно?ларни силли?лаш ва ялтиратиш pouziti deti i lidmi s omezenimi moz- lesk. • Цей пристрій не призначений для насічкою (6). Для обробки товстих нігтів • Дадзеная прылада не прызначана пазногцяў выкарыстоўвайце дыск (8). томонидан уларга мазкур ?урилмадан учун диск (9) GB nostmi, pokud jen osobou, odpovidajici використання дітьми та людьми з використовуйте диск (8). для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з хавфсиз фойдаланиш ва нотў?ри Тирно?ларни маникюр/педикюрдан сўнг A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial za jich bezpecnost, ne dane vyhovujici i Disky pro odstraneni upracovane kuze обмеженими можливостями, якщо абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі Дыск для шліфоўкі і паліроўкі пазногцяў фойдаланишда келиб чи?иши мумкин ялтиратиш учун ишлатилади, улар тирно?ларга number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. jasne predpisy o bezpecnem pouzivani (10, 11) тільки особою, яка відповідає за Диск для шліфування й полірування асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, (9) бўлган хавфлар ?а?ида тегишли тушунарли ?ўшимча ялтираш ба?ишлайди. vybaveni i tech nebezpeci, ktere muze Disky urcene pro odstraneni upracovane їхню безпеку, не дано відповідні та нігтів (9) не дадзены адпаведныя і зразумелыя Выкарыстоўваецца для паліроўкі паверхні кўрсатмалар берилмаган бўлса. DE зрозумілі інструкції щодо безпечного Використовується для полірування поверхні інструкцыі пра бяспечнае карыстанне пазногцяў пасля манікюру/педыкюру і надае • Ушбу ?урилмадан фа?ат мазкур Да?аллашган терини олиб ташлаш учун vznikat pri nespravnem pouzivani. kuze s dlani rukou nebo chodidel nohou. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- користування пристроєм і тієї небезпеки, нігтів після манікюру / педикюру і додає їм прыладай і тых небяспеках, якія могуць ім дадатковы бляск. йўри?номада кўрсатилган асл белгиланган мўлжалланган дисклар (10, 11) • Pouzijte predepsane vybaveni jen z jeho Pro odstraneni silne upracovane kuze gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das яка може виникати при неправильному додатковий блиск. узнікаць пры няправільным карыстанні. ма?сади бўйича фойдаланилиши лозим. primemu ucelu, jak uvedeno v danych pouzijte nastavce (11) (vic drsny). Pro mek- Фа?ат тўплам таркибига киритилган Дисклар ?ўл кафтлари ёки оё?лар товонидаги Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der використанні. • Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу Дыскі для выдалення агрубелай скуры predpisech. Pouzijte jen patrici do kom- ke odstraneni upracovane kuze malych • Використовуйте даний пристрій тільки за Диски для видалення огрубілої шкіри толькі па яе прамым прызначэнні, (10, 11) мосламалардангина фойдаланинг. да?ал терини олиб ташлаш учун мўлжалланган. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. pletu dodavky nastavce. obvodu pouzijte nastavce (10) (mene drs- його прямим призначенням, як зазначено (10, 11) як паказана ў дадзенай інструкцыі. Дыскі прызначаны для выдалення • Агар ?урилмада таш?и бузилган жойлар Кучли даражада да?аллашиб кетган терини • Nikdy nepouzivejte dane vybaveni, ny). Nastavce nutno peclive posouvat pro в цій інструкції. Використовуйте Диски призначені для видалення огрубілої Выкарыстоўвайце толькі ўваходныя ў агрубелай скуры з далоняў рук ці ступняў мавжуд бўлса, у керакли даражада олиб ташлаш учун (11) мосламадан (да?алро?) RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. pokud jsou vnesni poruchy, pokud ono postupne zruseni zmrtvele kuze. тільки насадки, які входять у комплект шкіри з долонь рук або ступень ніг. камплект пастаўкі насадкі. ног. Для выдалення моцна агрубелай ишламаса, агар у тушиб кетган ва шикаст фойдаланинг. Терининг кичикро? ?исмларидаги Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры етган бўлса, агар у сувга тушиб кетган бўлса да?аллашган терини о?исталик билан олиб ne pracuje nalezite, pokud jeho necha- постачання. Для видалення сильно огрубілої шкіри • Ніколі не карыстайцеся дадзенай скуры выкарыстоўвайце насадку (11) которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что ундан асло фойдаланманг. ?урилманинг ташлаш учун (10) мосламадан фойдаланинг li padnout nebo pokazili, pokud ono Za procedury manikura, doporucuje se • Ніколи не користуйтеся цим пристроєм, використовуйте насадку (11) (більш прыладай, калі маюцца вонкавыя (больш шурпатую). Для мяккага выдалення ишлашини текшириш ва у бузилган (камро? да?ал). Ўлган терини бос?ичма-бос?ич изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. upadnulo ve vodu. Obratte se v nejblizsi ponorit zapesti rukou do teple vody, a якщо є зовнішні пошкодження, якщо шорстку). Для м’якого видалення огрубілої пашкоджанні, калі яна не працуе агрубелай скуры з невялікіх участкаў та?дирда таъмирлаш учун я?ин-атрофдаги олиб ташлаш учун мосламаларни э?тиёткорлик autorizovane servisni stredisko pro kon- potom zpracovat smacecim kremem nebo воно не працює належним чином, якщо шкіри з невеликих ділянок використовуйте належным чынам, калі яе выпусцілі ці выкарыстоўвайце насадку (10) (меней авторизацияланган сервис марказига билан ?аракатлантириш лозим. KZ troly vybaveni nebo pro opravu v pripade pletovou vodou, to je ochrani nehty od pre- його упустили або пошкодили, якщо воно насадку (10) (менш шорстку). Насадки пашкодзілі, калі яна звалілася ў ваду. шурпатую). Насадкі неабходна акуратна мурожаат этинг. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. jeho poskozeni. suseni i zachova jich krasu. впало у воду. Зверніться в найближчий необхідно акуратно переміщати для Звярніцеся ў найблізкі аўтарызаваны перасоўваць для паступовага здымання • Электр тармо? адаптери ёки улаш симига Маникюр муолажасидан сўнг ?ўл панжаларини Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Nikdy nepouzivejte vybavenim pri авторизований сервісний центр для поступового зняття омертвілої шкіри. сэрвісны цэнтр для праверкі прылады ці змярцвелай скуры. зарар етган бўлса ?урилмадан асло или? сувга ботириш, сўнг уларга намловчи жасал?анын білдіреді. poskozeni sitoveho adapteru nebo slu- Cisteni i obsluha перевірки пристрою або для ремонту у для рамонту ў выпадку яе паломкі. фойдаланманг. крем ёки лосьон билан ишлов бериш тавсия випадку його поломки. Після процедури манікюру, рекомендується • Ніколі не карыстайцеся прыладай пры Пасля працэдуры манікюру, рэкамендуецца • Ушбу ?урилмани жойдан-жойга кўчирманг этилади, бу тирно?ларнинг ўта ?уру?лашиб covaciho kabelu. • Vzdy odpojujte vybaveni i vyjimate sitovy RO/MD • Ніколи не використовуйте пристрій при занурити кисті рук у теплу воду, а пашкоджанні сеткавага адаптара ці пагрузіць кісці рук у цёплую ваду, а затым ва электр тармо? адаптерининг улаш кетишининг олдини олади ва уларга чирой • Ne odkladejte predepsane vybaveni i adapter ze zasuvky pred cistenim. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie пошкодженні мережевого адаптера або потім обробити зволожуючим кремом злучальнага провада. апрацаваць крэмам ці ласьёнам, які симидан ушлаб тортманг. ба?ш этади. nepouzivejte jako kliky spojnice sitove- • Nepouzivejte pro cisteni nahonu nastav- з’єднувального проводу. або лосьйоном, це обереже нігті від • Не пераносьце дадзеную прыладу ўвільгатняе, гэта засцеражэ пазногці ад • Электр тармо? адаптерининг улаш симини reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, ho adapteru. cu a korpusu rozpoustedla nebo brousi- • Не переносьте даний пристрій і не пересушування і збереже їх красу. і не выкарыстоўвайце ў якасці ручкі перасушвання і захавае іх прыгажосць. исси? юзалардан узо?да тутинг. Тозалаш ва парвариш ?илиш daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a • Drzite spojnici sitoveho adapteru v dal- ci cistici prostredky. використовуйте як ручки з’єднувальний злучальны провад сеткавага адаптара. • ?урилмадан хонадан таш?арида • Доимо тозалашдан олдин ?урилмани asea) 2006. ce od teplych povrchu. • Proslapujte teleso vybaveni vlhkou lat- провід мережевого адаптера. Чищення та догляд • Трымайце злучальны провад сеткавага Чыстка і догляд фойдаланманг. ўчиринг ва электр тармо?и адаптерини CZ розеткадан чи?аринг. • Nepouzivejte vybaveni vne prostoru. kou. • Тримайте з'єднувальний провід • Завжди вимикайте пристрій і виймайте адаптара ўдалечыні ад гарачых • Заўсёды выключайце прыладу і вымайце • ?ўл ёки оё? терисида яра ёки тошмалар • Мосламалар узатмаси ва корпусни тозалаш Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove мавжуд бўлса ?урилмадан фойдаланманг. • Nepouzivejte vybaveni, pokud na kuzi • Cas od casu protirejte nastavce lihem. мережевого адаптера далеко від гарячих мережевий адаптер з розетки перед паверхняў. сеткавы адаптар з разеткі перад • Агар сизда томир касалликлари ёки диабет учун эритувчилар ёки абразив тозалаш cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo rukou nebo nohou jsou rany nebo vysyp- поверхонь. чищенням. • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за чысткай. мавжуд бўлса, ?урилмадан фойдаланишдан воситасидан фойдаланманг. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. ka. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technicke • Не використовуйте пристрій поза • Не використовуйте для чищення приводу памяшканнем. • Не выкарыстоўвайце для чысткі прывада олдин шифокор билан масла?атлашинг. • ?урилманинг корпусини намланган мато приміщенням. насадок і корпусу розчинники або • Не карыстайцеся прыладай, калі на насадак і корпуса растваральнікі ці UA • Prokonzultujte se s lekarem pred pouzi- charakteristiky pristroju bez predchoziho • ?урилма фа?ат уйда фойдаланиш учун билан артинг. • Не користуйтесь пристроєм, якщо на абразивні засоби для чищення. скуры рук ці ног маюцца раны ці сып. абразіўныя сродкі для чысткі. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний tim vybaveni, pokud mate onemocneni upozorneni. мўлжалланган. • Ва?ти-ва?ти билан мосламаларни спирт шкірі рук або ніг є рани або висип. • Протирайте корпус пристрою вологою • Пракансультуйцеся з лекарам перад • Працірайце корпус прылады вільготнай билан артиб туринг. номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату cev nebo cukerni diabetes. • Проконсультуйтеся з лікарем перед тканиною. выкарыстаннем прылады, калі ў вас ёсць тканінай. виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • Vybaveni slouzi jen pro domaci pouziti. Zivotnost pristroje - 3 roku використанням пристрою, якщо у вас • Час від часу протирайте насадки захворванні пасудзін ці цукровы дыябет. • Час ад часу працірайце насадкі спіртам. МАНИКЮР/ПЕДИКЮР ТЎПЛАМИДАН Ишлаб чи?арувчи олдиндан ого?лантирмасдан червні (шостий місяць) 2006 року. ФОЙДАЛАНИШ БЎЙИЧА ?ЎЛЛАНМА є захворювання судин або цукровий спиртом • Прылада прызначана толькі для хатняга Аккумулятор батареяларини зарядлаш жи?оз хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини INSTRUKCE PRO PROVOZ SOUBORU Zaruka діабет. выкарыстання. Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць бўйича кўрсатмалар са?лаб ?олади. BEL DO MANIKURY/PEDIKURY Podrobne zarucni podminky poskytne • Пристрій призначений тільки для Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва- ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня га • ?урилмани зарядлашдан олдин, иш Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Smernice z nabijeni akumulacnich bate- prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- домашнього використання. ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь- ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ па ве дам лен ня. режимлари дастагини ўчирилган ?олатга Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў rii ku behem zarucni lhuty je treba predlozit о го повідом лен ня. НАБОРУ ДЛЯ МАНІКЮРУ/ПЕДЫКЮРУ ўтказинг. «0». чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Pred nabijenim vybaveni, vlozte prepinac doklad o zakoupeni vyrobku. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ НАБОРУ Ўказанні па зарадцы акумулятарных Тэрмін службы прыбора - 3 гады • Электр тармо? адаптери (2)ни мосламалар Кафолат шартлари узатмаси (12) пастки ?исмидаги уяга Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида provozniho rezimu v polohu vyp. «0». ДЛЯ МАНІКЮРУ / ПЕДИКЮРУ Термін служби приладу – 3 рокив. батарэй киргазинг. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган UZ • Napojite zasuvku sitoveho adapteru (2) Tento vyrobek odpovida pozadav- Вказівки по зарядці акумуляторних • Перад зарадкай прылады, усталюйце Га ран тыя • Электр тармо? адаптерини (2) розеткага компанияга мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида v hnizdo na dolejsi casti nahonu hubici kum na elektromagnetickou батарей Га рантія перамыкач рэжымаў працы ў становішча Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га уланг, бунда заряд олиш индикатори ёнади. харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Перед зарядкою пристрою, встановіть Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти выкл. "0". абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го (12). kompatibilitu, stanovenym direk- перемикач режимів роботи в положення в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При • Падлучыце раздым сеткавага адаптара ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры • ?урилмадан биринчи бор фойдаланишдан ?ужжат кафолат хизматини бериш шарти чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн • Vlozte sitovy adapter (2) do zasuvky, tivou 89/336/EEC a predpisem олдин уни ўрнатилган тартибда, камида 24 ?исобланади. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. вимк. «0». пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом (2) у гняздо на ніжняй частцы прывада зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем pritom vzplane indikator nabijeni. 73/23/EEC Evropske komise o соат давомида заряд олишга ?уйиш зарур. • Підключіть роз’їм мережного адаптера терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти насадак (12). аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп- • Pred prvnim pouzitim vybaveni treba nizkonapetovych pristrojich. • Кейинги заряд олиш сеанслари 6 соат Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC (2) в гніздо на нижній частині приводу чек або кви танцію про по куп ку. • Устаўце сеткавы адаптар (2) у разетку, чая аль бо квітан цыя аб ап ла це. атрофида давом этади. Кўрсатмаси асосида белгиланган nabijet, minimalne, behem 24 hodin. насадок (12). пры гэтым загарыцца індыкатар зарадкі. • Заряд олгандан кейин электр тармо? ва ?увват кучини белгилаш • Delka pozdejsich seanci nabijeni vyba- • Вставте мережевий адаптер (2) в Даний виріб відповідає ви мо гам • Перад першым выкарыстаннем прылада Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- адаптерини (2) розеткадан ?амда ?онунида (73/23 ЕЭС) айтилган veni kolem 6 hodin. розетку, при цьому загориться індикатор до елект ро магнітної сумісності, варта зараджаць, прынамсі, на працягу ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ?урилмадан чи?аринг. ЯХС талабларига мувофи? • Za nabijeni vytahnete adapter (2) ze зарядки. що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 24 гадзін. ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- келади. sitove zasuvky a odpojite rozezeru sito- • Перед першим використанням пристрій 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по- • Працягласць наступных сеансаў зарадкі жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi ?урилмани адаптер ор?али электр билан veho adapteru od vybaveni. слід заряджати, як мінімум, протягом 24 ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко- прылады каля 6 гадзін. нап ру жан ня (73/23 EC) таъминлаш © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 годин. вольт них апа ра ту рах. • Пасля зарадкі выміце адаптар (2) з • Агар аккумулатор батареялари © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 7 8 9 10
Прибор для проведения процедур маникюра и педикюра. Хранится в удобном контейнере, в комплект входит восемь насадок. Заряжается от сети.
Назначение прибора
Набор MAXWELL MW-2601 PK предназначен для выполнения аппаратного маникюра и педикюра в домашних условиях. С его помощью можно:
- обработать кожу вокруг ногтя;
- придать ногтевой пластине красивую форму;
- удалить кутикулу и т.п.
Восемь отдельных насадок, которыми снабжен аппарат, позволяют провести все процедуры быстро и эффективно.
Инструкция по проведению процедур
Для выполнения маникюрных или педикюрных операций нужно выбрать подходящую насадку и вставить ее в фиксатор. По окончании обработки насадку вынимают, заменяют новой и т.д. Чтобы раскрыть фиксатор, нужно нажать кнопку. Чтобы вынуть ненужную насадку, достаточно потянуть ее вверх. Не следует распаривать кожу перед началом процедуры, это лучше сделать позже. Каждые 20 мин непрерывной работы прибора рекомендуется делать перерыв на 15 мин.
Назначение отдельных насадок
- большой конус — шлифовка мозолей и грубой кожи;
- цилиндрическая — обработка ногтей на ногах;
- конусообразная — операции на грубых участках и обработка вросшего ногтя;
- два малых диска — подпиливание ногтей;
- большой диск — шлифовка и полировка ногтевой пластины;
- два средних диска — удаление грубой кожи.
Также имеется лопатка для поднятия кутикулы. Перед началом работы прибор нужно зарядить от сети. Рекомендованное время первой зарядки — 24 часа. В дальнейшем для этого понадобится около шести часов. О необходимости зарядить прибор или отключить адаптер по окончании зарядки сообщит индикация. Если аккумулятор разрядился во время процедуры, можно подключить зарядное устройство и продолжить работу.
Технические характеристики
Напряжение230 ВЧастота50 ГцВремя работы в автономном режимедо 4 чМощность4,5 ВтСкорость5500 об/минИндикация включенияестьПодсветкаLEDКоличество скоростей2Количество насадок8ЦветрозовыйКорпусASB-пластикГарантия изготовителя12 месСрок службы36 месВес700 г
Особенности аппарата
Устройство хранится в красивом корпусе округлой конфигурации. Внутри предусмотрены отделы для прибора, адаптера, лопатки и каждой насадки. Прибор удобно хранить и просто использовать.
Плюсы и минусы
Маникюрный прибор MAXWELL MW-2601 PK позволяет в домашних условиях быстро сделать качественный маникюр или педикюр.
Плюсы
- мощный и удобный;
- привлекательный дизайн;
- насадки для всех операций;
- длительное время автономной работы;
- встроенный аккумулятор;
- надежный адаптер питания;
- плотно лежит в руке;
- две скорости.
Минусы
- насадки со временем стираются;
- не всегда справляется с очень грубыми участками (пятки, натоптыши).
Противопоказания
- не обнаружены
Производитель
ТМ Maxwell (Китай)
-
Maxwell
-
Maxwell
-
Полезная информация
- Как пользоваться маникюрным набором Maxwell?
18.05.2012
Что умеет маникюрный набор от Maxwell?
Среди насадок такого комплекта есть шлифовальные диски, которые позволяют сделать поверхность ногтя блестящей. Есть профессиональные пилочки, которые быстро придают ногтям нужную форму. Кроме того, в наборе имеется приспособление для удаления кутикулы, а также полирующая насадка, делающая вид ногтей здоровым и ухоженным. После изучения инструкции к прибору становится понятно, как пользоваться маникюрным набором Maxwell. В этом нет ничего сложного, главное — понять, что именно хочется сделать со своими ногтями: придать им классическую форму, или создать что-то необычное и какая длина будет смотреться лучше всего. Удобная форма позволяет с комфортом использовать прибор – он идеально помещается в руке. Насадки и сама машинка уложены в стильный футляр, в котором все находится на своих местах – так потерять нужные аксессуары просто невозможно, а взять набор с собой в дорогу легко и просто!
Максимум комфорта и доступная цена
Обычно подобные наборы стоят довольно дорого, но техника от Maxwell имеет весьма демократичную стоимость, что делает ее доступной для большинства женщин. Весь прибор сделан удобно и очень понятно, так что довольно легко разобраться, как пользоваться маникюрным набором такого рода. Инструкция написана доступно и позволяет оценить все возможности этого миниатюрного и стильного аппарата, поэтому не придется долго думать, как пользоваться маникюрным набором. Маникюр, сделанный с помощью этого прибора, не будет отличаться от профессионального, над которым поработал мастер в хорошем салоне красоты, а вот разница в цене будет очень и очень ощутимой.
Маникюрный набор Maxwell MW-2601, розовый
- Пол: унисекс
- Количество сменных насадок: 8 шт
- Количество скоростей работы: 1
- Электропитание: от аккумулятора или сети переменного тока
- Особенности: система подсветки
Появились вопросы о товаре?
- Пол: унисекс
- Количество сменных насадок: 8 шт
- Количество скоростей работы: 1
- Электропитание: от аккумулятора или сети переменного тока
- Особенности: система подсветки
Появились вопросы о товаре?
Мы используем файлы cookie. Подробнее
Мы используем файлы cookie для вашего удобства пользования сайтом и повышения качества рекомендаций. Подробнее