Морозильная камера liebherr gp 2033 инструкция

Перезвоните мне

Для жителей Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга и Ленинградской области

Отправляя заявку онлайн, вы получаете скидку 10% на ремонт

Ваше имя

Тект ошибки

Ваш телефон

Тект ошибки

Чтобы мы могли с вами связаться

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку своих персональных данных

Ваша заявка отправлена!

В течение 15 минут менеджер свяжется с Вами.

Бесплатная доставка

По Москве и большинству городов России

Подробнее

Бесплатное подключение

Профессионально установим технику на готовые коммуникации

Подробнее

Бесплатное хранение

До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно

Подробнее

Простой возврат и обмен

Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги

Подробнее

Инструкция и руководство для
Liebherr GP 2033 Comfort

16 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

Руководство по эксплуатации

Морозильный шкаф

290914

7082845 — 00

GP 20..24..27 … 3

Руководство по эксплуатации Морозильный шкаф...

Содержание

1

Основные

отличительные

особенности

устройства…………………………………………………….

2

1.1

Обзор устройства и оборудования…………………..

2

1.2

Область применения устройства……………………..

2

1.3

Декларация соответствия……………………………….

3

1.4

Габариты для установки………………………………….

3

1.5

Экономия электроэнергии………………………………

3

2

Общие указания по технике безопасности….

3

3

Органы управления и индикации…………………

5

3.1

Элементы управления и контроля……………………

5

3.2

Индикатор температуры………………………………….

5

4

Ввод в работу……………………………………………….

5

4.1

Транспортировка устройства…………………………..

5

4.2

Установка устройства……………………………………..

5

4.3

Перевешивание дверей…………………………………..

6

4.4

Установка в кухонную стенку…………………………..

7

4.5

Упаковку утилизируйте надлежащим образом…

8

4.6

Подключение устройства………………………………..

8

4.7

Включение устройства…………………………………….

8

5

Обслуживание………………………………………………

8

5.1

Регулировка яркости индикатора температуры..

8

5.2

Защита от детей……………………………………………..

8

5.3

Аварийный сигнал по температуре…………………..

9

5.4

Замораживание продуктов……………………………..

9

5.5

Сроки хранения………………………………………………

9

5.6

Размораживание продуктов……………………………

9

5.7

Регулировка температуры……………………………….

9

5.8

SuperFrost……………………………………………………… 10

5.9

Выдвижные ящики…………………………………………. 10

5.10 Съемные полки………………………………………………. 10

5.11 VarioSpace……………………………………………………… 10
6

Уход……………………………………………………………… 10

6.1

ручное размораживание…………………………………. 10

6.2

Чистка устройства………………………………………….. 11

6.3

Сервисная служба…………………………………………. 11

7

Неисправности…………………………………………….. 12

8

Вывод из работы…………………………………………. 12

8.1

Выключение устройства…………………………………. 12

8.2

Отключение…………………………………………………… 12

9

Утилизация устройства……………………………….. 12

10

Информация об изготовителе / Гарантийное

свидетельство……………………………………………… 13

Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-

тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на

понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-

нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-

стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте

внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества

моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-

торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-

деленным устройствам, помечены знаком «звездочка» (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком

, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные

особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудо-

вания

Указание

u

Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в

состоянии поставки расположены для оптимального

энергосбережения.

Fig. 1

(1) Транспортные ручки

задние

(4) Табличка

(2) Элементы управления

и контроля

(5) VarioSpace

(3) Выдвижные ящики

(6) Установочные ножки,

задние ролики для пере-

мещения

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для

охлаждения пищевых продуктов в домашних

условиях или условиях приближенным к

домашним. Сюда относится, например,

использование

на домашних кухнях, в столовых,

в частных пансионатах, отелях, мотелях и

других местах проживания,

при обеспечении готовым питанием и

аналогичных услугах оптовой торговли

Используйте прибор только в бытовых усло-

виях. Все другие виды применения явля-

ются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-

зование
Следующее использование запрещается в

явном виде:

Основные отличительные особенности устройства

2

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

Основные отличительные особенности устройства...

3декларация соответствия, 4габариты для установки, 5экономия электроэнергии

2общие указания по технике безопасности, 2 общие указания по технике безопасности, Общие указания по технике безопасности, 3 декларация соо� Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Хранение и охлаждение медикаментов,

плазмы крови, лабораторных препаратов

или аналогичных веществ и продуктов,

лежащих в основе директивы по медицин-

ской продукции 2007/47/EG

Использование во взрывоопасных зонах

Неправильное использование устройства

может привести к повреждению хранящихся

изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа-

тации в ограниченном диапазоне темпера-

туры окружающей среды в зависимости от

климатического класса. Климатический

класс, соответствующий Вашему устрой-

ству, указан на заводской табличке.
Указание

u

Выдерживайте указанную температуру

окружающего воздуха, иначе мощность

охлаждения снижается.

Климатиче-

ский класс

для температуры окружающего

воздуха

SN, N

до 32 °C

ST

до 38 °C

T

до 43 °C

Исправное функционирование устройства

обеспечивается при температуре окружаю-

щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-

ство отвечает соответствующим предписаниям по технике

безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,

2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:

Проверки следует проводить согласно действующим

нормам и директивам.

Подготовка и проверка устройств должна выполняться

с учетом схем загрузки от производителя и указа-

ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа-

тации.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2

H (mm)

GP 2033

1250

GP 2433

1447

GP 2733

1644

x

В устройствах, в комплект поставки которых входят

пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм

(см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/

решетки.

Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых

солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления

и другими аналогичными приборами.

Потребление электроэнергии зависит от условий в

меcте установки, например, температуры окружающей

среды (см. 1.2) .

Открывайте устройство на предельно короткое время.

Чем ниже заданная температура, тем больше потре-

бление электроэнергии.

Храните все продукты хорошо запакованными и закры-

тыми. Это поможет избежать образования инея.

Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до

комнатной температуры.

Если в устройстве образовался толстый слой инея:

разморозьте устройство.

Осевшая пыль повышает расход элек-

троэнергии:

Холодильную установку с теплооб-

менником – металлическая решетка

на задней стенке устройства – один

раз в год следует очищать от пыли.

2 Общие указания по технике

безопасности

Опасности для пользователя:

Дети от 8 лет и старше, а также лица с

ограниченными физическими, сенсор-

ными или умственными способностями, а

также люди, не имеющие достаточного

Общие указания по технике безопасности

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

3

3декларация соответствия, 4габариты для установки, 5экономия электроэнергии

опыта или знаний могут использовать

прибор только в том случае, если они

находятся под присмотром или прошли

инструктаж по безопасному использо-

ванию устройства и понимают возможные

опасности. Детям запрещается играть с

устройством. Детям запрещается выпол-

нять очистку и техническое обслу-

живание, если они находятся без прис-

мотра.

При отключении от сети всегда беритесь

за вилку. Не тяните за кабель.

В случае неисправности извлеките вилку

из розетки или выключите предохрани-

тель.

Не допускайте повреждения сетевого

кабеля. Не используйте устройство с

поврежденным сетевым кабелем.

Ремонт и вмешательство в устройство и

замену сетевого кабеля разрешается

выполнять только работнику сервисной

службы

или

другому

специалисту,

прошедшему соответствующее обучение.

Устанавливайте, подключайте и утилизи-

руйте устройство только в соответствии

указаниями руководства по эксплуатации.

Тщательно сохраняйте данное руковод-

ство и при необходимости передайте его

следующему владельцу.

Опасность пожара

Содержащийся в устройстве хладагент R

600a неопасен для окружающей среды, но

является горючим материалом. Выте-

кающий хладагент может загореться.

Не повреждайте трубопроводы контура

хладагента.

Не пользуйтесь внутри устройства

открытым огнем или источником искр.

Внутри устройства не пользуйтесь элек-

трическими

приборами

(например,

устройства для очистки паром, нагрева-

тельные приборы, устройства для приго-

товления мороженого и т.д.).

В случае утечки хладагента: удалите с

места утечки источники открытого огня

или искр. Хорошо проветрите поме-

щение.

Обратитесь

в

службу

поддержки.

Не храните в устройстве взрывоопасные

вещества или аэрозольные баллончики с

горючими газообразующими средствами,

такими как, например, пропан, бутан,

пентан и т.д. Соответствующие аэро-

зольные баллончики можно распознать по

надпечатке со сведениями о содержимом

или по значку пламени. Случайно выде-

лившиеся газы могут воспламениться при

контакте с электрическими узлами.

Не ставить вблизи устройства горячие

свечи, лампы и другие предметы с

открытым пламенем, чтобы не вызвать

пожар.

Алкогольные напитки и другие емкости,

содержащие спирт, храните только

плотно закрытыми. Случайно вылившийся

спирт

может

воспламениться

при

контакте с электрическими узлами.

Опасность падения и опрокидывания:

Не используйте основание устройства,

выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве

подножки или опоры. Это особенно

касается детей.

Опасность пищевого отравления:

Не употребляйте продукты с превы-

шенным сроком хранения.

Опасность обморожения, онемения и

появления болезненных ощущений:

Избегайте продолжительного контакта

кожи с холодными поверхностями или

охлажденными / замороженными продук-

тами или примите меры защиты,

например, наденьте перчатки. Не потре-

бляйте

пищевой

лед,

особенно

замерзшую воду или кубики льда, сразу

после их извлечения и слишком холод-

ными.

Опасность получения травм и повре-

ждений:

Горячий пар может нанести вред

здоровью. Для оттаивания запрещено

использовать электроприборы с нагрева-

тельными элементами или подачей пара,

открытое пламя или аэрозоли для стиму-

лирования оттаивания.

Не удалять лет с помощью острых пред-

метов.

Опасность защемления:

При открывании и закрывании двери не

касайтесь дверных петель. Можно заще-

мить пальцы.

Соблюдайте специальные указания,

помещенные в других главах:

ОПАС-

НОСТЬ

обозначает непосредственную

опасную ситуацию, которая, если

не будет устранена, приведет к

смерти или тяжелым травмам.

ПРЕДУ-

ПРЕЖ-

ДЕНИЕ

обозначает опасную ситуацию,

которая, если не будет устра-

нена, может привести к смерти

или тяжелой травме.

Общие указания по технике безопасности

4

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

Общие указания по технике безопасности

3органы управления и индикации, 1элементы управления и контроля, 2индикатор температуры

4ввод в работу, 1транспортировка устройства, 2установка устройства, 3 органы управления и инди- кации, 4 ввод в работу, Органы управления и инд Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

ОСТО-

РОЖНО

обозначает опасную ситуацию,

которая, если не будет устра-

нена, может привести к травмам

легкой или средней тяжести.

ВНИМАНИ

Е

обозначает опасную ситуацию,

которая, если не будет устра-

нена, может привести к повре-

ждению имущества.

Указание

обозначает полезные указания и

советы.

3 Органы управления и инди-

кации

3.1 Элементы управления и контроля

Fig. 3

(1) Кнопка On/Off

(6) Кнопка настройки

(2) Кнопка SuperFrost

(7) Кнопка Alarm

(3) Значок яркости

(8) Символ «Защита от

детей»

(4) Символ «SuperFrost»

(9) Символ «Меню»

(5) Индикатор темпера-

туры

(10) Символ «Alarm»

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая

индикация:

заданная температура замораживания

Индикация температуры мигает:

настройка температуры изменяется

после включения температура еще недостаточно

низкая

температура повысилась на несколько градусов

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-

жащей транспортировки!

u

Перевозите устройство в упаковке.

u

Перевозите устройство в стоячем положении.

u

Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания из-за влажности!

Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся

влажными, то это может привести к короткому замы-

канию.

u

Устройство предназначено для использования в

закрытых помещениях. Запрещается использовать

устройство на открытом воздухе или во влажных поме-

щениях и в зоне разбрызгивания воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!

Если сетевой кабель/вилка устройства или другого

устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-

ства, то вибрации устройства могут привести к повре-

ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать

короткое замыкание.

u

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно

не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.

u

Не подключайте к розеткам в области обратной

стороны устройства ни само устройство, ни другие

устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания хладагента!

Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен

для окружающей среды, но является горючим мате-

риалом. Вытекающий хладагент может загореться.

u

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и повреждения!

u

Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,

например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных

вентиляционных отверстий!

u

Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-

ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха!

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения под действием конденсата!

u

Не разрешается устанавливать данное устройство

непосредственно рядом с другими холодильниками или

морозильниками.

q

При повреждении устройства немедленно — до подклю-

чения — обратитесь к поставщику.

q

Пол на месте установки должен быть горизонтальным и

ровным.

q

Избегайте установки устройства в зоне попадания

прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой

отопления и другими аналогичными приборами.

q

Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-

лируемое помещение.

q

Устройство следует установить к стене вплотную

обратной стороной или прилагаемыми пристенными

распорками, если они используются.

q

Устройство можно передвигать только в разгруженном

состоянии.

Органы управления и индикации

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

5

3органы управления и индикации, 1элементы управления и контроля, 2индикатор температуры

q

Не устанавливайте устройство без помощника.

q

Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,

тем больше должно быть помещение, в котором нахо-

дится это устройство. Если объём помещения

небольшой, то при вытекании хладагента может образ-

оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно

стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен

приходиться 1 м

3

помещения для размещения. Количе-

ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-

ской табличке внутри агрегата.

u

Снимите соединительный кабель с задней стороны

устройства. При этом необходимо удалить держатель

кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!

u

Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-

возке.

Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-

нергии, следует использовать распорки, входящие в

комплект поставки некоторых устройств. В таком случае

глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм.

Без использования распорок устройство полностью рабо-

тоспособно, однако потребляет немного больше электроэ-

нергии.

u

Если к устройству прила-

гаются пристенные распорки,

их следует установить с

обратной стороны устройства

слева и справа.

u

Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .

u

С помощью любого вильча-

того

ключа

выведите

устройство в устойчивое

положение

посредством

регулируемых опор (A) и

выровняйте его, используя

уровень.

Указание

u

Очистите устройство (см. 6.2) .

Если устройство установлено в очень влажном поме-

щении, то на внешней его стороне может образоваться

конденсат.

u

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры-

вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:

q

Torx 25

q

Torx 15

q

Вильчатый ключ на 6

q

Отвертка

q

прилагаемый вильчатый ключ

q

При необходимости привлеките второго человека для

монтажной работы

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы при опрокидывании двери!

u

Следует хорошо держать дверь.

u

Устанавливайте дверь осторожно.

u

Внизу справа на опорном крон-

штейне

выкрутите

фикси-

рующий винт

Fig. 4 (1)

.

u

Откройте дверцу.

u

Поднимите дверцу, удерживая

ее со стороны расположения

ручек и снизу.

w

Опорный палец

Fig. 4 (21)

можно извлечь из опорного

кронштейна

Fig. 5 (2)

.

u

Cли

установочный

винт

Fig. 4 (21)

не откручивается,

его можно вынуть, нажав на

него снизу.

Fig. 4

u

Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.

Fig. 5

u

Открутите опорный кронштейн

Fig. 5 (2)

.

u

Открутите опорную деталь

Fig. 5 (3)

и, переставив в

отверстие на противоположной стороне опорного крон-

штейна, снова прикрутите.

u

Извлеките заглушку

Fig. 5 (4)

из опорного кронштейна и

переставьте ее в отверстие на противоположной

стороне опорного кронштейна.

u

Осторожно снимите крышку со стороны ручки

Fig. 5 (5)

.

u

Выкрутите болт

Fig. 5 (6)

и вкрутите на противопо-

ложной стороне.

u

Снова установите крышку

Fig. 5 (5)

.

u

Снова прикрутите опорный кронштейн

Fig. 5 (2)

на

новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-

ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.

Ввод в работу

6

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

3перевешивание дверей, Ввод в работу, 3 перевешивание дверей

Fig. 6

u

Верхнюю крышку

Fig. 6 (7)

и крышку

Fig. 6 (8)

с

помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и

снимите, наклоняя вниз.

u

Выкрутите опорный палец

Fig. 6 (9)

и вкрутите на проти-

воположной стороне (с моментом 4 Нм).

u

Снова установите крышку

Fig. 6 (7)

на стороне опорного

пальца: насадите сзади, защелкните спереди.

u

Установите крышку

Fig. 6 (8)

на противоположной

стороне: насадите сзади, защелкните спереди.

Fig. 7

u

Извлеките пробку

Fig. 7 (12)

из опорной втулки дверцы

и переставьте.

u

Снимите и переставьте на противоположную сторону

дверную ручку, пробку

Fig. 7 (10)

и прижимные

пластины

Fig. 7 (11)

.

u

При установке прижимных пластин следите за

правильной фиксацией.

u

переставить пружинный

зажим

Fig. 8 (20)

:

Нажмите вниз язычок

защелки, снимите с него

пружинный зажим.

u

Вдвиньте

пружинный

зажим на новой стороне

шарнира до защелки-

вания.

u

Извлеките

опорный

палец

Fig. 8 (21)

из

втулки двери и вставьте

вместе с шайбами на

противоположную

сторону.

Язычок

защелки должен быть

направлен к внутренней

стороне двери, паз — к

внешней стороне.

Fig. 8

u

Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец

Fig. 6 (9)

.

u

Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный

палец

Fig. 8 (21)

в опорный кронштейн. При необходи-

мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско-

чить.

u

Вкрутите фиксирующий винт

Fig. 4 (1)

внизу в опорный

палец и затяните (с моментом 4 Нм).

u

При необходимости выровняйте дверцы через два

продольных паза в опорном кронштейне параллельно

корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмы при опрокидывании двери!

Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,

дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-

тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не

закрывается, устройство охлаждает неправильно.

u

Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом

4 Нм).

u

Проверить все болты и при необходимости подтянуть.

4.4 Установка в кухонную стенку

Fig. 9

(1) Дополнительный

шкафчик

(3) Кухонный шкаф

(2) Устройство

(4) Стенка

x

В устройствах, в комплект поставки которых входят

пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм

(см. 4.2) .
Устройство может быть окружено предметами кухонной

обстановки. Чтобы уравнять устройство

Fig. 9 (2)

по

высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-

ством соответствующий дополнительный шкафчик

Fig. 9 (1)

.

При комбинировании с кухонными шкафами (глубина

макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-

ственно рядом с кухонным шкафом

Fig. 9 (3)

. Устройство

выступает сбоку на 34 мм

x

и по центру на 50 мм

x

относи-

тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:

Ввод в работу

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

7

4установка в кухонную стенку, Ввод в работу, 4 установка в кухонную стенку

5упаковку утилизируйте надлежащим образом, 6подключение устройства, 7включение устройства

5обслуживание, 1регулировка яркости индикатора температуры, 1регулировка яркости, 2защита от детей, 1включение защиты от детей, 5 обслуживан� Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-

ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей

ширине этого шкафчика.

Поперечное сечение вентиляционного отверстия под

нижней панелью должно составлять не менее 300 см

2

.

Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем

меньше электроэнергии потребляет устройство при

работе.

Если устройство установлено на шарнирах у стены

Fig. 9 (4)

, то расстояние между устройством и стеной

должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка

при открытой дверце.

4.5 Упаковку утилизируйте надле-

жащим образом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!

u

Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-

риалом.

Упаковка изготовлена из материалов, пригодных

для вторичного использования:

Гофрированный картон / картон

Детали из вспененного полистирола

Пленки и мешки из полиэтилена

Обвязочные ленты из полипропилена

сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой

из полиэтилена*

u

Упаковочный материал отнесите в официальное место

сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения электронного оборудования!

u

Не используйте автономные инверторы (преобразова-

тели постоянного тока в переменный или трехфазный

ток), либо энергосберегающие разъемы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и перегрева!

u

Не используйте удлинители или распределители.

Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-

новки должны соответствовать данным, приведенным на

заводской табличке (см. Основные отличительные

особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и

снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-

вания предохранителя должен находиться в диапазоне от

10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в

случае аварии устройство можно было легко отключить от

сети. Она должна находиться за областью обратной

стороны устройства.

u

Проверьте электрическое подключение.

u

Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

u

Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

w

Устройство включено. Индикатор температуры и

символ «Alarm»

Fig. 3 (10)

мигают, пока температура не

станет достаточно низкой.

w

Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это

означает, что активирован режим демонстрации.

Обратитесь в службу поддержки.

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора

температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в

соответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркости

Фоновую подсветку можно либо выключить, либо

настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода

фоновая подсветка выключена.

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost

Fig. 3 (2)

прим. 5 секунд.

w

Символ «Меню»

Fig. 3 (9)

загорится, а Символ «Защита

от детей»

Fig. 3 (8)

начнет мигать.

u

Нажмите кнопку настройки

Fig. 3 (6)

для вызова

функции регулировки яркости.

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

погаснет, а значок

яркости

Fig. 3 (3)

начнет мигать.

u

Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

.

w

Значок яркости

Fig. 3 (3)

светится.

u

Выберите с помощью кнопки настройки

Fig. 3 (6)

опцию

«ВЫКЛ.» или нужную яркость. Чем больше полей инди-

катора температуры светится, тем выше будет яркость.

Если ни одно поле не светится, то выбрана опция

«ВЫКЛ.».

u

Подтвердить: нажмите кнопку «SuperFrost»

Fig. 3 (2)

.

w

Значок яркости

Fig. 3 (3)

мигает.

w

Яркость установлена на новое значение.

u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

-или-

u

Подождите 5 минут.

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (3)

и символ «Меню»

Fig. 3 (9)

погаснет.

w

На индикаторе снова появляется показание темпера-

туры.

5.2 Защита от детей

Используя функцию «Защита от детей», можно

быть уверенным, что дети во время игры

случайно не выключат устройство.

5.2.1 Включение защиты от детей

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost

Fig. 3 (2)

прим. 5 секунд.

w

Символ «Меню»

Fig. 3 (9)

загорится, а Символ «Защита

от детей»

Fig. 3 (8)

начнет мигать.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

, чтобы

вызвать настройку функции «Защита от детей».

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

горит. На

индикаторе температуры горят светодиоды

-15 °C и -21 °C.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

, чтобы

включить защиту от детей.

Обслуживание

8

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

5упаковку утилизируйте надлежащим образом, 6подключение устройства, 7включение устройства

2выключение защиты от детей, 3аварийный сигнал по температуре, 1отключение аварийного сигнала по температуре

4замораживание продуктов, 5сроки хранения, 6размораживание продуктов, 7регулировка температуры, Обслуживание, 3 аварийный сигнал по темпера Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

мигает. Светодиоды

-15 °C и -21 °C гаснут.

u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

-или-

u

Подождите 5 минут.

w

Символ «Меню»

Fig. 3 (9)

погаснет и на индикаторе

температуры будет вновь отображаться температура.

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

горит.

5.2.2 Выключение защиты от детей

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost

Fig. 3 (2)

прим. 5 секунд.

w

Символ «Меню»

Fig. 3 (9)

загорится, а Символ «Защита

от детей»

Fig. 3 (8)

начнет мигать.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

, чтобы

вызвать настройку функции «Защита от детей».

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

горит. На

индикаторе температуры горит светодиод

-18 °C.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

, чтобы

выключить защиту от детей.

w

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

мигает.

u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

-или-

u

Подождите 5 минут.

w

Символ «Меню»

Fig. 3 (9)

погаснет и на индикаторе

температуры будет вновь отображаться температура.

Символ «Защита от детей»

Fig. 3 (8)

больше не горит.

5.3 Аварийный сигнал по темпера-

туре

Если температура морозильного отделения

недостаточно низкая, то раздается звуковой

сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры

и символ «Alarm»

Fig. 3 (10)

.

Причина слишком высокой температуры может быть

следующая:

были заложены теплые свежие продукты

при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало

слишком много теплого комнатного воздуха

в течение долгого времени отсутствовало электропи-

тание

неисправность устройства

Звуковой сигнал выключается автоматически, символ

«Alarm»

Fig. 3 (10)

выключается и индикатор температуры

перестает мигать, если температура снова становится

достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-

ности).

Указание

Если температура недостаточно низкая, продукты могут

испортиться.

u

Проверьте

качество

продуктов.

Испортившиеся

продукты более не употребляйте.

5.3.1 Отключение аварийного сигнала по

температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура

снова становится достаточно низкой, то аварийная

функция снова приводится в готовность.

u

Нажмите кнопку Alarm

Fig. 3 (7)

.

5.4 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-

граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской

табличке (см. Основные отличительные особенности

устройства) у значка «Производительность по заморажи-

ванию … кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более

25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы осколками стекла!

Бутылки и банки с напитками при замораживании могут

взорваться. Это в особенности относится к газированным

напиткам.

u

Не замораживайте бутылки и банки с напитками!

Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,

не кладите в каждый пакет больше следующего количе-

ства:
— фрукты, овощи до 1 кг

— мясо до 2,5 кг

u

Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты

для замораживания, контейнеры для многократного

использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.5 Сроки хранения

Ориентировочными значениями для сроков

хранения различных продуктов могут быть:

Пищевой лед

от 2 до 6 месяцев

Колбаса, ветчина

от 2 до 6 месяцев

Хлеб, выпечка

от 2 до 6 месяцев

Дичь, свинина

от 6 до 10 месяцев

Рыба, жирная

от 2 до 6 месяцев

Рыба, постная

от 6 до 12 месяцев

Сыр

от 2 до 6 месяцев

Птица, говядина

от 6 до 12 месяцев

Фрукты, овощи

от 6 до 12 месяцев

Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.6 Размораживание продуктов

— в холодильном отделении

— в микроволновой печи

— в духовке/в аэрогриле

— при комнатной температуре

u

Вынимайте из холодильника только такое количество

продуктов,

которое

требуется.

Размороженные

продукты подлежат немедленной переработке.

u

Размороженные продукты замораживайте снова

только в исключительных случаях.

5.7 Регулировка температуры

Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-

нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с

-15 °C.

u

Вызов регулировки температуры: один раз нажмите

кнопку настройки

Fig. 3 (6)

.

w

На индикаторе температуры мигает светодиод текущей

температуры.

Обслуживание

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

9

2выключение защиты от детей, 3аварийный сигнал по температуре, 1отключение аварийного сигнала по температуре

8superfrost, 1superfrost — работа, 9выдвижные ящики

10съемные полки, 11variospace, 6уход, 1ручное размораживание, 6 уход, Уход, 8 superfrost Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

u

Нажимайте

последовательно

кнопку

настройки

Fig. 3 (6)

до тех пор, пока не загорится светодиод

требуемой температуры.

Указание

u

Путем длительного нажатия кнопки настройки можно

настроить несколько меньшее значение в пределах

небольшого диапазона температуры (например, между

-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-

рится светодиод следующего (более низкого) диапа-

зона температуры.

5.8 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно-

стью заморозить свежие продукты. Устройство

работает с максимальной мощностью охла-

ждения, из-за этого временно могут усилиться

шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты

получают «запас холода». Благодаря этому продукты

дольше остаются замороженными, когда устройство

размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-

граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской

табличке у значка «Производительность по заморажи-

ванию … кг/24 часа». Это максимальное количество замо-

раживаемых продуктов может быть различным в зависи-

мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов

требуется заморозить, следует включить заранее режим

быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-

чествах замораживаемых продуктов — около 6 ч, а при

максимальном количестве — за 24 часа до закладки

продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.

Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с

уже заложенными замороженными продуктами; таким

образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:

при закладке уже замороженных изделий

при замораживании ежедневно до 2 кг свежих

продуктов

5.8.1 SuperFrost — работа

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

.

w

Символ SuperFrost

Fig. 3 (4)

горит.

w

Температура морозильника начнет опускаться, устрой-

ство будет работать с наибольшей возможной охла-

ждающей мощностью.

Указание

u

При нажатии кнопки SuperFrost из-за установленного

времени задержки включения компрессор может вклю-

читься с задержкой до 8 минут. Эта задержка повы-

шает срок службы компрессора.

При

небольшом

количестве

замораживаемых

продуктов:

u

подождите прибл. 6 часов.

u

Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной

ящик.

При максимальном количестве замораживаемых

продуктов (см. заводскую табличку):

u

подождите прибл. 24 часа.

u

Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите

продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить

контакт с полом или боковыми стенками.

w

SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-

чается.

w

Символ SuperFrost

Fig. 3 (4)

гаснет, когда завершено

замораживание.

w

На индикаторе температуры высвечивается темпера-

турный диапазон, заданный для нормального режима

работы.

u

Заложите продукты в выдвижной ящик и снова

задвиньте его.

w

Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-

регающем режиме.

Для экономии электроэнергии режим SuperFrost также

может быть отключен повторным нажатием кнопки

SuperFrost

Fig. 3 (2)

до истечения полных 65 часов для

замораживания. Функция SuperFrost может быть отклю-

чена только при температуре -18 °C или ниже.

5.9 Выдвижные ящики

u

Чтобы хранить замороженные продукты непосред-

ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните

на себя и извлеките.

5.10 Съемные полки

u

Извлечение съёмных полок: припод-

нимите спереди и извлеките.

u

Установка съёмных полок на место:

просто вдвиньте до упора.

5.11 VarioSpace

В дополнение к выдвижным

ящиками

можно

извлечь

также и съемные полки. Т.о.

будет место для заморажи-

вания крупных продуктов.

Благодаря этому можно замо-

раживать

птицу,

мясо,

большие части туш и высокие

хлебобулочные изделия, а

затем

использовать

их

целиком.

u

Каждый выдвижной ящик

должен

содержать

не

более 25 кг продуктов, а

каждая из пластин — не

более 35 кг.

6 Уход

6.1 ручное размораживание

После длительной эксплуатации в устройстве образуется

слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство

часто открывают или в него закладывают теплые

продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход

электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте

устройство.

Уход

10

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

8superfrost, 1superfrost - работа, 9выдвижные ящики

04:20

В чем отличия? Морозильники Liebherr

05:36

Холодильник Либхер (LIEBHERR) стоит ли покупать?

20:39

Либхер – Какие тараканы и можно ли покупать холодильник Liebherr

09:09

Распаковка Liebherr GP 2033 Frost Protect

07:51

Обзор морозилки Liebherr Gsl 1223 20C

05:36

Магазин Розетка. Отзыв. Морозильная камера Liebherr GP 1213

02:36

Видеообзор морозильной камеры Liebherr GP 2033-20 с экспертом «М.Видео»

Нажмите на кнопку для помощи

Руководство по эксплуатации

Морозильный шкаф

271113

7082845 — 00

GP 20..24..27 … 3

Основные отличительные особенности устройства

Содержание

1 Основные отличительные особенности

устройства……………………………………………………. 2

1.1 Обзор устройства и оборудования………………….. 2

1.2 Область применения устройства…………………….. 2

1.3 Декларация соответствия………………………………. 3

1.4 Габариты для установки…………………………………. 3

1.5 Экономия электроэнергии……………………………… 3

2 Общие указания по технике безопасности…. 3

3 Органы управления и индикации………………… 5

3.1 Элементы управления и контроля…………………… 5

3.2 Индикатор температуры…………………………………. 5

4 Ввод в работу………………………………………………. 5

4.1 Транспортировка устройства………………………….. 5

4.2 Установка устройства…………………………………….. 5

4.3 Перевешивание дверей………………………………….. 6

4.4 Установка в кухонную стенку………………………….. 7

4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом… 8

4.6 Подключение устройства……………………………….. 8

4.7 Включение устройства……………………………………. 8

5 Обслуживание……………………………………………… 8

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 8

5.2 Защита от детей…………………………………………….. 8

5.3 Аварийный сигнал по температуре………………….. 9

5.4 Замораживание продуктов…………………………….. 9

5.5 Сроки хранения……………………………………………… 9

5.6 Размораживание продуктов…………………………… 9

5.7 Регулировка температуры………………………………. 9

5.8 SuperFrost……………………………………………………… 10

5.9 Выдвижные ящики…………………………………………. 10

5.10 Съемные полки………………………………………………. 10

5.11 VarioSpace……………………………………………………… 10

6 Уход……………………………………………………………… 10

6.1 ручное размораживание…………………………………. 10

6.2 Чистка устройства………………………………………….. 11

6.3 Сервисная служба…………………………………………. 11

7 Неисправности…………………………………………….. 12

8 Вывод из работы…………………………………………. 12

8.1 Выключение устройства…………………………………. 12

8.2 Отключение…………………………………………………… 12

9 Утилизация устройства……………………………….. 12

10 Информация об изготовителе / Гарантийное

свидетельство……………………………………………… 13

Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.

Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.

Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком «звездочка» (*).

Указания о выполнении действия помечены знаком

, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные
особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудо­вания

Указание

Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в

u

состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.

Fig. 1

(1) Транспортные ручки

задние

(2) Элементы управления

и контроля

(3) Выдвижные ящики (6) Установочные ножки,

1.2 Область применения устройства

Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование

на домашних кухнях, в столовых,

в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,

при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли

Прибор можно использовать только в
домашних и схожих условиях. Все другие
способы применения являются недопусти­мыми. Устройство не предназначено для
хранения и охлаждения медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции
2007/47/EG. Неправильное использование

(4) Табличка

(5) VarioSpace

задние ролики для пере­мещения

2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Общие указания по технике безопасности

устройства может привести к поврежде­ниям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации
во взрывоопасной области.

Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устрой­ству, указан на заводской табличке.

Указание

Выдерживайте указанную температуру

u

окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.

Климатиче­ский класс

SN, N до 32 °C

ST до 38 °C

T до 43 °C

для температуры окружающего
воздуха

Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.

Указание для проверяющих органов:

Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-

ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа­тации.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2

H (mm)

GP 2033 1250

GP 2433 1447

GP 2733 1644

x

В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых

солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
Потребление электроэнергии зависит от условий в

меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.

Чем ниже заданная температура, тем больше потре-

бление электроэнергии.
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-

тыми. Это поможет избежать образования инея.
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до

комнатной температуры.
Если в устройстве образовался толстый слой инея:

разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:

Холодильную установку с теплооб-

менником – металлическая решетка

на задней стенке устройства – один

раз в год следует очищать от пыли.

2 Общие указания по технике
безопасности

Опасности для пользователя:

Дети от 8 лет и старше, а также лица с

ограниченными физическими, сенсор-

ными или умственными способностями, а

также люди, не имеющие достаточного

опыта или знаний могут использовать

прибор только в том случае, если они

находятся под присмотром или прошли

инструктаж по безопасному использо-

ванию устройства и понимают возможные

опасности. Детям запрещается играть с

устройством. Детям запрещается выпол-

нять очистку и техническое обслужи-

вание, если они находятся без присмотра.

При отключении от сети всегда беритесь

за вилку. Не тяните за кабель.

В случае неисправности извлеките вилку

из розетки или выключите предохрани-

тель.

Не допускайте повреждения сетевого

кабеля. Не используйте устройство с

поврежденным сетевым кабелем.

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3

Общие указания по технике безопасности

Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.

Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.

Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.

Опасность пожара

Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.

Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.

Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.

Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).

В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу
поддержки.

Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.

Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.

Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.

Опасность падения и опрокидывания:

Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.

Опасность пищевого отравления:

Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.

Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:

Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холод­ными.

Опасность получения травм и повре­ждений:

Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.

Не удалять лет с помощью острых пред­метов.

Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:

ОПАС­НОСТЬ

ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ

ОСТО­РОЖНО

ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,

Указание обозначает полезные указания и

обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.

обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.

обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.

которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.

советы.

4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

3 Органы управления и инди­кации

3.1 Элементы управления и контроля

Органы управления и индикации

Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.

u

u

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно

не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.

Не подключайте к розеткам в области обратной

стороны устройства ни само устройство, ни другие

устройства.

Fig. 3

(1) Кнопка On/Off (6) Кнопка настройки
(2) Кнопка SuperFrost (7) Кнопка Alarm
(3) Значок яркости (8) Символ «Защита от

детей»

(4) Символ «SuperFrost» (9) Символ «Меню»
(5) Индикатор темпера-

туры

(10) Символ «Alarm»

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:

заданная температура замораживания

Индикация температуры мигает:

настройка температуры изменяется

после включения температура еще недостаточно

низкая
температура повысилась на несколько градусов

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!

Перевозите устройство в упаковке.

u

Перевозите устройство в стоячем положении.

u

Не транспортируйте устройство в одиночку.

u

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы­канию.

Устройство предназначено для использования в

u

закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.

Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.

u

Опасность пожара и повреждения!

u

Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!

u

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения под действием конденсата!

u

q

q

q

q

q

q

q
q

u

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,

например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-

ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха!

Не разрешается устанавливать данное устройство

непосредственно рядом с другими холодильниками или

морозильниками.

При повреждении устройства немедленно — до подклю-

чения — обратитесь к поставщику.

Пол на месте установки должен быть горизонтальным и

ровным.

Избегайте установки устройства в зоне попадания

прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой

отопления и другими аналогичными приборами.

Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-

лируемое помещение.

Устройство следует установить к стене вплотную

обратной стороной или прилагаемыми пристенными

распорками, если они используются.

Устройство можно передвигать только в разгруженном

состоянии.

Не устанавливайте устройство без помощника.

Помещение для установки устройства согласно

стандарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента

R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для уста-

новки устройства слишком мало, то в случае протечки в

контуре хладагента может образоваться легковоспла-

меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-

стве хладагента имеются на заводской табличке внутри

устройства.

Снимите соединительный кабель с задней стороны

устройства. При этом необходимо удалить держатель

кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

Loading…

Габариты (ШxГxВ) 60×63.2×125 см
Инверторный тип компрессора да
Количество дверей 1
Количество камер 1
Количество компрессоров 1
Расположение отдельно стоящий
Тип морозильник-шкаф
Управление электронное
Цвет / Материал покрытия белый / металл
Энергопотребление класс A++ (160 кВтч/год)
Автономное сохранение холода до 24 ч
Дополнительные возможности суперзаморозка, индикация температуры
Мощность замораживания до 19 кг/cутки
Размораживание морозильной камеры ручное
Сигнализация повышения температуры — световая и звуковая
Общий объем 162 л
Объем морозильной камеры 158 л
Возможность перевешивания двери есть
Климатический класс SN, T
Уровень шума до 40 дБ
Срок гарантии 1 год

!

Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой.
Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть
изменены производителем без предварительного уведомления.
Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста напишите нам на почту

Высота 125
Глубина, см 63,2
Дисплей есть
Класс энергопотребления A++
Общий объем 162
Объем морозильной камеры 162
Размораживание морозильной камеры ручное
Тип установки отдельностоящие
Тип холодильника морозильник-шкаф
Цвет белый
Ширина, см 60

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция по применению дез средство гранд
  • Как сделать фонтан на даче своими руками фото пошаговая инструкция
  • Пюржавель таблетки для дезинфекции инструкция по применению
  • Капли для ушей нитрофунгин инструкция по применению взрослым
  • Музыкальный центр самсунг max kj730 инструкция