Перезвоните мне
Для жителей Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга и Ленинградской области
Отправляя заявку онлайн, вы получаете скидку 10% на ремонт
Ваше имя
Тект ошибки
Ваш телефон
Тект ошибки
Чтобы мы могли с вами связаться
Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку своих персональных данных
Ваша заявка отправлена!
В течение 15 минут менеджер свяжется с Вами.
Бесплатная доставка
По Москве и большинству городов России
Подробнее
Бесплатное подключение
Профессионально установим технику на готовые коммуникации
Подробнее
Бесплатное хранение
До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно
Подробнее
Простой возврат и обмен
Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги
Подробнее
Инструкция и руководство для
Liebherr GP 2033 Comfort
16 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
290914
7082845 — 00
GP 20..24..27 … 3
Содержание
1
Основные
отличительные
особенности
устройства…………………………………………………….
2
1.1
Обзор устройства и оборудования…………………..
2
1.2
Область применения устройства……………………..
2
1.3
Декларация соответствия……………………………….
3
1.4
Габариты для установки………………………………….
3
1.5
Экономия электроэнергии………………………………
3
2
Общие указания по технике безопасности….
3
3
Органы управления и индикации…………………
5
3.1
Элементы управления и контроля……………………
5
3.2
Индикатор температуры………………………………….
5
4
Ввод в работу……………………………………………….
5
4.1
Транспортировка устройства…………………………..
5
4.2
Установка устройства……………………………………..
5
4.3
Перевешивание дверей…………………………………..
6
4.4
Установка в кухонную стенку…………………………..
7
4.5
Упаковку утилизируйте надлежащим образом…
8
4.6
Подключение устройства………………………………..
8
4.7
Включение устройства…………………………………….
8
5
Обслуживание………………………………………………
8
5.1
Регулировка яркости индикатора температуры..
8
5.2
Защита от детей……………………………………………..
8
5.3
Аварийный сигнал по температуре…………………..
9
5.4
Замораживание продуктов……………………………..
9
5.5
Сроки хранения………………………………………………
9
5.6
Размораживание продуктов……………………………
9
5.7
Регулировка температуры……………………………….
9
5.8
SuperFrost……………………………………………………… 10
5.9
Выдвижные ящики…………………………………………. 10
5.10 Съемные полки………………………………………………. 10
5.11 VarioSpace……………………………………………………… 10
6
Уход……………………………………………………………… 10
6.1
ручное размораживание…………………………………. 10
6.2
Чистка устройства………………………………………….. 11
6.3
Сервисная служба…………………………………………. 11
7
Неисправности…………………………………………….. 12
8
Вывод из работы…………………………………………. 12
8.1
Выключение устройства…………………………………. 12
8.2
Отключение…………………………………………………… 12
9
Утилизация устройства……………………………….. 12
10
Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство……………………………………………… 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком «звездочка» (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(4) Табличка
(2) Элементы управления
и контроля
(5) VarioSpace
(3) Выдвижные ящики
(6) Установочные ножки,
задние ролики для пере-
мещения
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование
—
на домашних кухнях, в столовых,
—
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
—
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых усло-
виях. Все другие виды применения явля-
ются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
Основные отличительные особенности устройства
2
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3декларация соответствия, 4габариты для установки, 5экономия электроэнергии
2общие указания по технике безопасности, 2 общие указания по технике безопасности, Общие указания по технике безопасности, 3 декларация соо� Чат поддержки
- Изображение
- Текст
—
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
—
Использование во взрывоопасных зонах
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне темпера-
туры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устрой-
ству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру
окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN, N
до 32 °C
ST
до 38 °C
T
до 43 °C
Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю-
щего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа-
тации.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
H (mm)
GP 2033
1250
GP 2433
1447
GP 2733
1644
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
1.5 Экономия электроэнергии
—
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
—
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
—
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
—
Открывайте устройство на предельно короткое время.
—
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
—
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
—
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
—
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
—
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
—
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслу-
живание, если они находятся без прис-
мотра.
—
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
—
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
—
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
—
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы
или
другому
специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
—
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
—
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
—
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими
приборами
(например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение.
Обратитесь
в
службу
поддержки.
—
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
—
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
—
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт
может
воспламениться
при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
—
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
—
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
—
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте
пищевой
лед,
особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холод-
ными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
—
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
—
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
—
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖ-
ДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
Общие указания по технике безопасности
4
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3органы управления и индикации, 1элементы управления и контроля, 2индикатор температуры
4ввод в работу, 1транспортировка устройства, 2установка устройства, 3 органы управления и инди- кации, 4 ввод в работу, Органы управления и инд Чат поддержки
- Изображение
- Текст
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к повре-
ждению имущества.
Указание
обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off
(6) Кнопка настройки
(2) Кнопка SuperFrost
(7) Кнопка Alarm
(3) Значок яркости
(8) Символ «Защита от
детей»
(4) Символ «SuperFrost»
(9) Символ «Меню»
(5) Индикатор темпера-
туры
(10) Символ «Alarm»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
—
заданная температура замораживания
Индикация температуры мигает:
—
настройка температуры изменяется
—
после включения температура еще недостаточно
низкая
—
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-
ства, то вибрации устройства могут привести к повре-
ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно — до подклю-
чения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
5
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в
комплект поставки некоторых устройств. В таком случае
глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм.
Без использования распорок устройство полностью рабо-
тоспособно, однако потребляет немного больше электроэ-
нергии.
u
Если к устройству прила-
гаются пристенные распорки,
их следует установить с
обратной стороны устройства
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того
ключа
выведите
устройство в устойчивое
положение
посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Вильчатый ключ на 6
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Внизу справа на опорном крон-
штейне
выкрутите
фикси-
рующий винт
Fig. 4 (1)
.
u
Откройте дверцу.
u
Поднимите дверцу, удерживая
ее со стороны расположения
ручек и снизу.
w
Опорный палец
Fig. 4 (21)
можно извлечь из опорного
кронштейна
Fig. 5 (2)
.
u
Cли
установочный
винт
Fig. 4 (21)
не откручивается,
его можно вынуть, нажав на
него снизу.
Fig. 4
u
Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Fig. 5
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (3)
и, переставив в
отверстие на противоположной стороне опорного крон-
штейна, снова прикрутите.
u
Извлеките заглушку
Fig. 5 (4)
из опорного кронштейна и
переставьте ее в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна.
u
Осторожно снимите крышку со стороны ручки
Fig. 5 (5)
.
u
Выкрутите болт
Fig. 5 (6)
и вкрутите на противопо-
ложной стороне.
u
Снова установите крышку
Fig. 5 (5)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Ввод в работу
6
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 6
u
Верхнюю крышку
Fig. 6 (7)
и крышку
Fig. 6 (8)
с
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
u
Выкрутите опорный палец
Fig. 6 (9)
и вкрутите на проти-
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
u
Снова установите крышку
Fig. 6 (7)
на стороне опорного
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (8)
на противоположной
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 7
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (12)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку, пробку
Fig. 7 (10)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (11)
.
u
При установке прижимных пластин следите за
правильной фиксацией.
u
переставить пружинный
зажим
Fig. 8 (20)
:
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
u
Вдвиньте
пружинный
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
u
Извлеките
опорный
палец
Fig. 8 (21)
из
втулки двери и вставьте
вместе с шайбами на
противоположную
сторону.
Язычок
защелки должен быть
направлен к внутренней
стороне двери, паз — к
внешней стороне.
Fig. 8
u
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
Fig. 6 (9)
.
u
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
палец
Fig. 8 (21)
в опорный кронштейн. При необходи-
мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско-
чить.
u
Вкрутите фиксирующий винт
Fig. 4 (1)
внизу в опорный
палец и затяните (с моментом 4 Нм).
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в опорном кронштейне параллельно
корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
4 Нм).
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство
(4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 9 (2)
по
высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-
ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
.
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
. Устройство
выступает сбоку на 34 мм
x
и по центру на 50 мм
x
относи-
тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
7
5упаковку утилизируйте надлежащим образом, 6подключение устройства, 7включение устройства
5обслуживание, 1регулировка яркости индикатора температуры, 1регулировка яркости, 2защита от детей, 1включение защиты от детей, 5 обслуживан� Чат поддержки
- Изображение
- Текст
—
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
—
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
—
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
—
Гофрированный картон / картон
—
Детали из вспененного полистирола
—
Пленки и мешки из полиэтилена
—
Обвязочные ленты из полипропилена
—
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры и
символ «Alarm»
Fig. 3 (10)
мигают, пока температура не
станет достаточно низкой.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Фоновую подсветку можно либо выключить, либо
настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода
фоновая подсветка выключена.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Нажмите кнопку настройки
Fig. 3 (6)
для вызова
функции регулировки яркости.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
погаснет, а значок
яркости
Fig. 3 (3)
начнет мигать.
u
Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
светится.
u
Выберите с помощью кнопки настройки
Fig. 3 (6)
опцию
«ВЫКЛ.» или нужную яркость. Чем больше полей инди-
катора температуры светится, тем выше будет яркость.
Если ни одно поле не светится, то выбрана опция
«ВЫКЛ.».
u
Подтвердить: нажмите кнопку «SuperFrost»
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
мигает.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (3)
и символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию «Защита от детей», можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции «Защита от детей».
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горят светодиоды
-15 °C и -21 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
включить защиту от детей.
Обслуживание
8
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
2выключение защиты от детей, 3аварийный сигнал по температуре, 1отключение аварийного сигнала по температуре
4замораживание продуктов, 5сроки хранения, 6размораживание продуктов, 7регулировка температуры, Обслуживание, 3 аварийный сигнал по темпера Чат поддержки
- Изображение
- Текст
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
мигает. Светодиоды
-15 °C и -21 °C гаснут.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции «Защита от детей».
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горит светодиод
-18 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
выключить защиту от детей.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
мигает.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
больше не горит.
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ «Alarm»
Fig. 3 (10)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
—
были заложены теплые свежие продукты
—
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
—
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
—
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
«Alarm»
Fig. 3 (10)
выключается и индикатор температуры
перестает мигать, если температура снова становится
достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут
испортиться.
u
Проверьте
качество
продуктов.
Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (7)
.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию … кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
— фрукты, овощи до 1 кг
— мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов могут быть:
Пищевой лед
от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина
от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка
от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина
от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная
от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная
от 6 до 12 месяцев
Сыр
от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина
от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи
от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6 Размораживание продуктов
— в холодильном отделении
— в микроволновой печи
— в духовке/в аэрогриле
— при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов,
которое
требуется.
Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
5.7 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: один раз нажмите
кнопку настройки
Fig. 3 (6)
.
w
На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
температуры.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
9
8superfrost, 1superfrost — работа, 9выдвижные ящики
10съемные полки, 11variospace, 6уход, 1ручное размораживание, 6 уход, Уход, 8 superfrost Чат поддержки
- Изображение
- Текст
u
Нажимайте
последовательно
кнопку
настройки
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не загорится светодиод
требуемой температуры.
Указание
u
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
настроить несколько меньшее значение в пределах
небольшого диапазона температуры (например, между
-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-
рится светодиод следующего (более низкого) диапа-
зона температуры.
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно-
стью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают «запас холода». Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию … кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов — около 6 ч, а при
максимальном количестве — за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
—
при закладке уже замороженных изделий
—
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
5.8.1 SuperFrost — работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
Указание
u
При нажатии кнопки SuperFrost из-за установленного
времени задержки включения компрессор может вклю-
читься с задержкой до 8 минут. Эта задержка повы-
шает срок службы компрессора.
При
небольшом
количестве
замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
чается.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
гаснет, когда завершено
замораживание.
w
На индикаторе температуры высвечивается темпера-
турный диапазон, заданный для нормального режима
работы.
u
Заложите продукты в выдвижной ящик и снова
задвиньте его.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
Для экономии электроэнергии режим SuperFrost также
может быть отключен повторным нажатием кнопки
SuperFrost
Fig. 3 (2)
до истечения полных 65 часов для
замораживания. Функция SuperFrost может быть отклю-
чена только при температуре -18 °C или ниже.
5.9 Выдвижные ящики
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.10 Съемные полки
u
Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.11 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками
можно
извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для заморажи-
вания крупных продуктов.
Благодаря этому можно замо-
раживать
птицу,
мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а
затем
использовать
их
целиком.
u
Каждый выдвижной ящик
должен
содержать
не
более 25 кг продуктов, а
каждая из пластин — не
более 35 кг.
6 Уход
6.1 ручное размораживание
После длительной эксплуатации в устройстве образуется
слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
Уход
10
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
04:20
В чем отличия? Морозильники Liebherr
05:36
Холодильник Либхер (LIEBHERR) стоит ли покупать?
20:39
Либхер – Какие тараканы и можно ли покупать холодильник Liebherr
09:09
Распаковка Liebherr GP 2033 Frost Protect
07:51
Обзор морозилки Liebherr Gsl 1223 20C
05:36
Магазин Розетка. Отзыв. Морозильная камера Liebherr GP 1213
02:36
Видеообзор морозильной камеры Liebherr GP 2033-20 с экспертом «М.Видео»
Нажмите на кнопку для помощи
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
271113
7082845 — 00
GP 20..24..27 … 3
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства……………………………………………………. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования………………….. 2
1.2 Область применения устройства…………………….. 2
1.3 Декларация соответствия………………………………. 3
1.4 Габариты для установки…………………………………. 3
1.5 Экономия электроэнергии……………………………… 3
2 Общие указания по технике безопасности…. 3
3 Органы управления и индикации………………… 5
3.1 Элементы управления и контроля…………………… 5
3.2 Индикатор температуры…………………………………. 5
4 Ввод в работу………………………………………………. 5
4.1 Транспортировка устройства………………………….. 5
4.2 Установка устройства…………………………………….. 5
4.3 Перевешивание дверей………………………………….. 6
4.4 Установка в кухонную стенку………………………….. 7
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом… 8
4.6 Подключение устройства……………………………….. 8
4.7 Включение устройства……………………………………. 8
5 Обслуживание……………………………………………… 8
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 8
5.2 Защита от детей…………………………………………….. 8
5.3 Аварийный сигнал по температуре………………….. 9
5.4 Замораживание продуктов…………………………….. 9
5.5 Сроки хранения……………………………………………… 9
5.6 Размораживание продуктов…………………………… 9
5.7 Регулировка температуры………………………………. 9
5.8 SuperFrost……………………………………………………… 10
5.9 Выдвижные ящики…………………………………………. 10
5.10 Съемные полки………………………………………………. 10
5.11 VarioSpace……………………………………………………… 10
6 Уход……………………………………………………………… 10
6.1 ручное размораживание…………………………………. 10
6.2 Чистка устройства………………………………………….. 11
6.3 Сервисная служба…………………………………………. 11
7 Неисправности…………………………………………….. 12
8 Вывод из работы…………………………………………. 12
8.1 Выключение устройства…………………………………. 12
8.2 Отключение…………………………………………………… 12
9 Утилизация устройства……………………………….. 12
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство……………………………………………… 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком «звездочка» (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудования
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Элементы управления
и контроля
(3) Выдвижные ящики (6) Установочные ножки,
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование
—
на домашних кухнях, в столовых,
—
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
—
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в
домашних и схожих условиях. Все другие
способы применения являются недопустимыми. Устройство не предназначено для
хранения и охлаждения медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции
2007/47/EG. Неправильное использование
(4) Табличка
(5) VarioSpace
задние ролики для перемещения
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
устройства может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации
во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.
Климатический класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
для температуры окружающего
воздуха
Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуатации.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
H (mm)
GP 2033 1250
GP 2433 1447
GP 2733 1644
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
—
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
—
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
Потребление электроэнергии зависит от условий в
—
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.
—
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
—
бление электроэнергии.
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
—
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
—
комнатной температуры.
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
—
разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
—
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
—
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслужи-
вание, если они находятся без присмотра.
—
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
—
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
—
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
—
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
—
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
—
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
—
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
—
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
—
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
—
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
—
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
—
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
—
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
—
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
—
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
3 Органы управления и индикации
3.1 Элементы управления и контроля
Органы управления и индикации
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off (6) Кнопка настройки
(2) Кнопка SuperFrost (7) Кнопка Alarm
(3) Значок яркости (8) Символ «Защита от
детей»
(4) Символ «SuperFrost» (9) Символ «Меню»
(5) Индикатор темпера-
туры
(10) Символ «Alarm»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
заданная температура замораживания
—
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
—
после включения температура еще недостаточно
—
низкая
температура повысилась на несколько градусов
—
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
q
q
q
q
q
q
q
q
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно — до подклю-
чения — обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно
стандарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента
R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для уста-
новки устройства слишком мало, то в случае протечки в
контуре хладагента может образоваться легковоспла-
меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-
стве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройства.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Loading…
| Габариты (ШxГxВ) | 60×63.2×125 см |
| Инверторный тип компрессора | да |
| Количество дверей | 1 |
| Количество камер | 1 |
| Количество компрессоров | 1 |
| Расположение | отдельно стоящий |
| Тип | морозильник-шкаф |
| Управление | электронное |
| Цвет / Материал покрытия | белый / металл |
| Энергопотребление | класс A++ (160 кВтч/год) |
| Автономное сохранение холода | до 24 ч |
| Дополнительные возможности | суперзаморозка, индикация температуры |
| Мощность замораживания | до 19 кг/cутки |
| Размораживание морозильной камеры | ручное |
| Сигнализация | повышения температуры — световая и звуковая |
| Общий объем | 162 л |
| Объем морозильной камеры | 158 л |
| Возможность перевешивания двери | есть |
| Климатический класс | SN, T |
| Уровень шума | до 40 дБ |
| Срок гарантии | 1 год |
!
Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой.
Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть
изменены производителем без предварительного уведомления.
Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста напишите нам на почту
| Высота | 125 |
| Глубина, см | 63,2 |
| Дисплей | есть |
| Класс энергопотребления | A++ |
| Общий объем | 162 |
| Объем морозильной камеры | 162 |
| Размораживание морозильной камеры | ручное |
| Тип установки | отдельностоящие |
| Тип холодильника | морозильник-шкаф |
| Цвет | белый |
| Ширина, см | 60 |
