Наушники bang olufsen beoplay h4 инструкция

Бесплатная доставка

По Москве и большинству городов России

Подробнее

Бесплатное подключение

Профессионально установим технику на готовые коммуникации

Подробнее

Бесплатное хранение

До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно

Подробнее

Простой возврат и обмен

Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги

Подробнее

Displayed below is the user manual for Beoplay H4 by Bang & Olufsen which is a product in the Headphones & Headsets category.
This manual has pages.

BeoplayH4 2nd Gen

User Guide

Betjeningsvejledning

Bedienungsanleitung

Guía del usuario

Mode d’emploi

Guida utente

ユーザーガイ

사용 설명서

Gebruikershandleiding

Guia do utilizador

Руководство пользователя

Användarhandbok

用户指南

使用者指南



Configuring your H4 2nd Gen

EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product customization

and music enhancing features.

DA Brug appen Bang & Olufsen til konfiguration,

produkttilpasning og funktioner til forbedring af musikken.

DE Benutzen Sie die Bang & Olufsen-App für die Einrichtung,

Produktpersonalisierung und für die Verbesserung der

Musikwiedergabe.

ES Utilice Bang & Olufsen App para usar las funciones de

configuración, personalización del producto y mejora de la

música.

FR Utilisez Bang & Olufsen app pour la configuration, la

personnalisation du produit et les fonctions d’amélioration de

la musique.

IT Utilizzare l’app Bang & Olufsen per la dotazione di settaggio,

personalizzazione articolo e miglioramento di esperienza

musicale.

JA Bang & Olufsen 、製 、カ

イコ スで す。

KO Bang & Olufsen 앱을 사용해 설정, 제품 맞춤화 및 음질

개선 기능을 이용할 수 있습니다.

NL Gebruik de Bang & Olufsen app voor het instellen en

aanpassen van het apparaat en voor de muziekinstellingen.

PT Utilize a app Bang & Olufsen para configuração e

personalização do produto, assim como para funcionalidades

de aperfeiçoamento sonoro.

3

RU Используйте приложение Bang & Olufsen для

настройки, индивидуальной конфигурации и

улучшения звучания музыки.

SV Använd Bang & Olufsen appen för installation, produkt

anpassning och förbättrande åtgärder för musik.

ZH 使用 Bang & Olufsen 、产

ZHTW 使用 Bang & Olufsen 應用程式以安裝,進行產品自訂與獲

音樂強化功能。





AR

4

Turn on and o

EN Move switch to the “I” position to turn on the headphones.

To turn o, move the switch to the “O” position. The

headphones will automatically turn o when not in use for

15 mins. Beoplay H4 2nd Gen remembers previously

connected devices. When turned on, it will attempt to

reconnect to previously paired devices.

DA Bevæg kontakten til positionen “I” for at tage

hovedtelefonen på. Deaktiver funktionen ved at bevæge

kontakten til positionen “O”. Hovedtelefonen slukkes

automatisk, når den ikke har været i brug i 15 minutter.

Beoplay H4 2nd Gen Gen husker tidligere forbundne

enheder. Når Beoplay H4 2nd Gen er tændt, forsøger den

at oprette forbindelse til tidligere parrede enheder.

DE Schieben Sie den Schalter in die Position „I“, um den

Kopfhörer einzuschalten. Schieben Sie den Schalter zum

Ausschalten in die Position „O“. Der Kopfhörer schaltet sich

nach 15 Minuten ohne Aktivität automatisch aus. Der

Beoplay H4 2nd Gen-Kopfhörer speichert zuvor

verbundene Geräte. Ist der Kopfhörer eingeschaltet,

versucht dieser, eine Verbindung zu zuvor gekoppelten

Geräten herzustellen.

ES Mueva el interruptor a la posición “I” para encender los

auriculares. Para apagarlos, mueva el interruptor a la

posición “O”. Los auriculares se apagan automáticamente

cuando no se utilizan durante más de 15 minutos. Beoplay

H4 2nd Gen recuerda a los dispositivos conectados

previamente. Cuando se enciende, intentará volver a

conectarse a los dispositivos emparejados previamente.

5

FR Mettez l’interrupteur en position “I” pour allumer le casque.

Pour l’éteindre, déplacez l’interrupteur sur la position “O”.

Le casque s’éteindra automatiquement lorsqu’il n’est pas

utilisé pendant 15 minutes. Beoplay H4 2nd Gen se souvient

des appareils précédemment connectés. Lorsqu’il est

allumé, il tentera de se reconnecter à des appareils

précédemment jumelés.

IT Portare l’interruttore in posizione “I” per accendere le

cue. Per spegnere, portare l’interruttore in posizione “O”.

Le cue si spegneranno automaticamente se inutilizzate

per 15 minuti. Le Beoplay H4 2nd Gen conserva in memoria

i dispositivi connessi in precedenza. All’accensione tenterà

di riconnettersi ai dispositivi accoppiati in precedenza.

JA 、ス “I” ション

。オ 、ス “O” ョン

ますドフンは使ていない状態が15 くと

す。Beoplay H4 2nd Gen 、以

ていたデバイスの情記憶されますンになると

前ペアグしていたバイスと続が行されます

KO 헤드폰의 전원을 려면 위치를 켜기(I) 위치로

이동합니다. 전원을 끄려면 스위치를 끄기(O) 치로

이동합니다. 15 동안 용하지 않으면 헤드폰 동으

꺼집니다. Beoplay H4 2nd Gen이전에 연결된 치를

기억합니다. 전원이 켜지면 이전에 페어링되었던 치의

다시 연결을 시도합니다.

NL Zet de schakelaar op “I” om de hoofdtelefoon aan te zetten.

Zet de schakelaar op “O” om het apparaat uit te schakelen.

De hoofdtelefoon wordt automatisch uitgeschakeld

wanneer deze gedurende 15 minuten niet wordt gebruikt.

Beoplay H4 2nd Gen onthoudt eerder aangesloten

apparaten. Wanneer deze functie wordt ingeschakeld,

probeert het apparaat opnieuw verbinding te maken met

eerder gekoppelde apparaten.

6

PT Coloque o interruptor na posição Ligado para ligar os

auscultadores. Para desligá-lo, coloque o interruptor na

posição Desligado. Os auscultadores desligam-se

automaticamente se não forem utilizados durante 15

minutos. O Beoplay H4 2nd Gen memoriza dispositivos

ligados anteriormente. Quando é ligado, tenta restabelecer

a dispositivos emparelhados anteriormente.

RU Чтобы включить наушники, установите переключатель

в положение “I”. Чтобы выключить наушники,

установите переключатель в положение “O”. Если

наушники не используются, то автоматическое

выключение произойдет через 15 минут. Модель

Beoplay H4 2nd Gen запоминает ранее

подключавшиеся устройства. При включении

наушники пытаются подключиться к устройствам, с

которыми ранее было выполнено сопряжение.

SV Flytta till “I”-positionen för att slå på hörlurarna. För att slå

av hörlurarna, flytta knappen till “O”-positionen. Hörlurarna

kommer att stänga av sig själva om de inte används efter 15

minuter. Beoplay H4 2nd Gen kommer ihåg enheter som

anslutits tidigare. När hörlurarna slås på försöker de att

ansluta med enheter som anslutits tidigare.

ZH 将开关移至 “I” 置可打开耳机关闭耳机,请将开关移

“O” 。耳 使 15 钟后会自动关闭。

Beoplay H4 2nd Gen 会记住以前连接过的设备打开后它将

尝试重新连接以配对过的设

ZHTW 將開關移動到 “I” 位置以開啟耳機。若要關閉請將開關

移動到 O” 。不 使 15 ,耳

Beoplay H4 2nd Gen 會記住先前連接的裝置開啟時

機將嘗試重新連接到先前配對的裝置

I



15







AR

7

Bluetooth® pairing

EN Move switch to the top position and hold for 2 sec. to initiate

Bluetooth pairing. Release the switch when a sound is

heard and the indicator starts flashing blue. Select Beoplay

H4 in the Bluetooth settings on your device.

DA

Skub knappen til den øverste position, og hold den i 2 sekunder

for at aktivere Bluetooth-parring. Slip knappen, når der høres

en lyd, og indikatorlampen begynder at blinke blåt. Vælg

Beoplay H4 under Bluetooth-indstillingerne på din enhed.

DE Stellen Sie den Schalter in die obere Position und halten

Sie ihn 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu

aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los.

Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie Beoplay H4 in den

Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus.

ES Mantenga el interruptor en la posición superior durante

2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Suelte

el interruptor cuando escuche un sonido y el indicador

comience a parpadear en color azul. En los ajustes de

Bluetooth del dispositivo, seleccione Beoplay H4.

FR placez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans

cette position pendant 2secondes pour initier la connexion

par Bluetooth. Relâchez le commutateur une fois qu’un son

est émis et que le voyant commence à clignoter en bleu.

lectionnez le Beoplay H4 dans les paramètres Bluetooth

de votre appareil.

IT Per avviare labbinamento Bluetooth, spostare lo switch

nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi.

Rilasciare lo switch quando si sente l’audio e la spia inizia

a lampeggiare in blu. Selezionare Beoplay H4 nelle

impostazioni Bluetooth sul dispositivo.

8

10:12

Bluetooth

Bluetooth

CHOOSE

Beoplay H4

JA を一番上位置まで回し、そのま2秒間待つ

Bluetooth®アリング始しま鳴りインジケ

ーランプ色に点始めたらッチから手

ださい。使いBluetooth設定でBeoplay H4を

ださい。

KO 루투스 페링을 시하려면 스위치를 맨 위로 올린

태로 2초 동안 둡니다. 소리가 들리고 표시등이

파란색으로 점멸하기 시하면 스위치에서 손을 뗍니다.

사용하는 기기의 블루투스 설정에서 Beoplay H4

선택합니다.

NL Houd de schakelaar gedurende 2 sec. in de bovenste positie

voor Bluetooth-koppeling. Laat de schakelaar los wanneer

u een geluid hoort en het lampje blauw begint te knipperen.

Selecteer Beoplay H4 in de Bluetooth-instellingen op uw

apparaat.

PT Desloque o botão para a posição superior e mantenha por

2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth.

Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar

a piscar a azul. Seleccione Beoplay H4 nas definições

Bluetooth do seu dispositivo.

RU Переместите переключатель в верхнее положение и

удерживайте в течение 2 с, чтобы начать спаривание

по Bluetooth. Отпустите переключатель после того, как

прозвучит звуковой сигнал и индикатор начнет мигать

синим. Выберите Beoplay H4 в настройках Bluetooth на

вашем устройстве.

SV Dra omkopplaren till det översta läget och håll den där i 2

sekunder för att initiera parkoppling med Bluetooth. Släpp

omkopplaren när ett ljud hörs och indikatorn börjar blinka

med blått ljus. Välj Beoplay H4 i Bluetooth-inställningarna

på din enhet.

9

AR

ZH 将开关移到上部并保 2 秒钟 。听

且指示灯开始闪蓝光时松开开关。设备的蓝牙设置中选择

Beoplay H4

ZHTW 將切換鈕移動至上方並長按 2 ,即

見警示音指示燈開始閃爍燈時請放開切換鈕。請在

置的定中選取 Beoplay H4









10

Music operation

EN

Press the center button once to play or pause music. Double

press to go to next track and triple press to go to previous

track. Press Vol+ to increase or press Vol- to reduce volume.

DA Tryk én gang på midterknappen for at afspille musik eller

sætte afspilningen på pause. Tryk to gange for at gå til

ste nummer, og tryk tre gange for at gå til forrige spor.

Tryk på lydstyrke op for at forøge lydstyrken, og tryk på

lydstyrke ned for at reducere lydstyrken.

DE Drücken Sie die mittlere Taste einmal, um die

Musikwiedergabe zu starten oder anzuhalten. Drücken Sie

zweimal, um den nächsten Musiktitel, und dreimal, um den

vorherigen zu wählen. Drücken Sie Vol+, um die Lautstärke

zu erhen, und Vol-, um sie zu verringern.

ES Presione una vez el botón central para reproducir o pausar

la música. Presione dos veces para avanzar a la siguiente

canción o tres veces para ir a la canción anterior. Presione

Vol+ para aumentar el volumen o Vol— para reducirlo.

FR Appuyez une fois sur le bouton central pour lire ou mettre

en pause la musique. Appuyez deux ou trois fois pour

passer à la piste suivante ou revenir à la piste précédente

respectivement. Appuyez sur Vol+ ou Vol- pour augmenter

ou diminuer le volume.

IT Premere il tasto centrale una volta per riprodurre o mettere

in pausa la riproduzione musicale. Premere due volte per

passare al brano successivo e premere tre volte per tornare

al brano precedente. Premere Vol + per aumentare o Vol-

per ridurre il volume.

11

JA 再生/ 、中

。次

2

、前

戻るに

3

早く押しアッ

ボタンを、量ダボタンす。

KO 음악을 재생하거나 일시 중지려면 가운데 튼을 한

누릅니다.다음 랙으로 이동려면 두 번 고, 이전

트랙으로 동하려면 세 번 누릅니.볼륨을 높이려

Vol+

를 누르고, 볼륨을 낮추려

Vol

를 누릅니다.

NL Druk en keer op de middelste knop om muziek af te spelen

of te pauzeren. Twee keer indrukken om naar het volgende

track te gaan en drie keer indrukken om naar het vorige

track te gaan. Druk op Vol+ om het volume te verhogen of

Vol- om het volume te verlagen.

PT Pressione o botão central uma vez para reproduzir a música

ou colocá-la em pausa. Prima duas vezes para avançar para

a faixa seguinte e prima três vezes para voltar à faixa anterior.

Prima Vol+ para aumentar o volume ou prima Vol- para

reduzir o volume.

RU Для воспроизведения или остановки музыки нажмите

один раз на кнопку в центре. Нажмите 2 раза, чтобы

перейти к следующему треку, и 3 раза, чтобы вернуться

к предыдущему треку. Чтобы увеличить громкость,

нажмите кнопку Vol+, чтобы уменьшить — кнопку Vol-.

SV Tryck på knappen i mitten en gång för att spela upp eller

pausa musik. Tryck två gånger för att komma till nästa spår

och tre gånger för att återgå till föregående spår. Tryck på

Vol+ för att höja ljudet och Vol- för att minska ljudvolymen.

ZH 按下中央按钮一次可播放或暂停音乐。按两次可进入下一个曲

按三次可回到上个曲下音量加键可增大音量

按下音量减按键可减小音量。

ZHTW 請再次按下中央按鈕以播放或暫停音樂。按兩次可進下一

曲目,次可回到上一個曲目。 Vol+ 可增加

,按 Vol量。











AR

12

Call operation

EN

When there is an incoming call, short press the center button

to accept or double press to reject the call. During a call,

double press to terminate and long press to transfer audio

from Beoplay H4 2nd Gen to the device.

DA Tryk kort på midterknappen for at acceptere, når der er et

indende opkald, eller dobbelttryk for at afvise opkaldet.

Dobbelttryk for at afslutte under et opkald, og tryk langt

for at overføre lyd fra Beoplay H4 2nd Gen til enheden.

DE Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie die mittlere Taste kurz

zur Annahme oder zwei Mal, um den Anruf abzulehnen.

Drücken Sie zwei Mal während eines Anrufs, um ihn zu

beenden, und drücken Sie lange, um den Ton von Beoplay

H4 2nd Gen auf das Gerät zu übertragen.

ES Al recibir una llamada, pulse brevemente el botón central

para contestar o pulse dos veces para rechazarla . Durante

una llamada, al pulsar dos veces se finaliza la llamada y al

pulsar prolongadamente se transmite el audio desde

Beoplay H4 2ª generación al dispositivo.

FR Lorsque vous recevez un appel, appuyez brièvement sur le

bouton central pour accepter l’appel ou appuyez deux fois

dessus pour rejeter lappel. Pendant un appel, appuyez deux

fois dessus pour terminer l’appel et appuyez longuement

pour transférer le son de Beoplay H4 2nd Gen à l’appareil.

IT Quando arriva una chiamata, premere brevemente il

pulsante centrale per accettare o premere due volte per

rifiutare la chiamata. Durante una chiamata, premere due

volte per terminare e tenere premuto per trasferire l’audio

dalle Beoplay H4 2nd Gen al dispositivo.

13

JA あったらセンターボタン短く押しるか

またを拒するた押ししま2

回押すと通話を終了し、長押とBeoplayH42ndGen

からデバイスにーデオが送されます

KO 를 수신하게 되면 가운데에 있는 버튼을 짧게 눌러

에 응답하거나 두 번 눌러 전화를 거부합니다. 전화

중에 두 번 누르면 전를 끝내게 되면 길게 누르

오디오를 Beoplay H4 2nd Gen으로부터 장치로

전송하게 됩니다.

NL Bij een inkomende oproep drukt u kort op de middelste knop

om de oproep te accepteren, of tweemaal om de oproep te

weigeren. Druk tijdens een gesprek tweemaal indrukken om

het gesprek te beëindigen, en ingedrukt houden om audio

van de Beoplay H4 2e generatie door te sturen naar het

apparaat.

PT Quando receber uma chamada, pressione rapidamente o

botão central para aceitar ou pressione duas vezes para

rejeitar a chamada. Durante uma chamada, pressione duas

vezes para terminá-la e pressione continuamente para

transferir áudio do Beoplay H4 2nd Gen para o dispositivo.

RU При поступлении входящего звонка используйте

короткое нажатие на кнопку в центре, чтобы принять

звонок, или двойное нажатие, чтобы его отклонить.

Во время звонка двойное нажатие на кнопку

завершает разговор, а долгое нажатие передает

аудиозапись с Beoplay H4 2nd Gen на устройство.

SV Korttryck på mittenknappen för att acceptera ett samtal,

eller dubbeltryck för att inte acceptera samtalet.

Dubbeltryck för att lägga på, samt långtryck för att

överföra ljud från Beoplay H4 2nd Gen till enheten.

ZH 有来电时按中间按钮可接听来电,或者双击此钮可拒

来电。通话期间双击可终止通话长按可将音 Beoplay

H4 2nd Gen 到设备。

ZHTW 當有來電按中央按鈕接聽或按兩下以拒接來電。

話期間,按兩下以終止或長按將音訊從 Beoplay H4 2nd

Gen 置。









AR

14

Set up your Google Assistant

EN For Android devices, the Google Assistant is open for setup

when Bluetooth pairing is initiated. For iOS devices, use the

Google Assistant app for setup.

DA Google Assistant for Android-enheder er klar til opsætning,

når Bluetooth-parring er startet. For iOS-enheder skal du

bruge Google Assistant-appen til opsætning.

DE Bei Android-Geräten ist der Google Assistant zur

Einrichtung geönet, wenn die Bluetooth-Kopplung

gestartet wird. Für iOS-Geräte verwenden Sie für die

Einrichtung die App Google Assistant.

ES En dispositivos Android, Google Assistant está abierto para

la configuración cuando el emparejamiento Bluetooth se

inicia. En dispositivos iOS, utilice la aplicación de Google

Assistant para la configuración.

FR Pour les appareils Android, le Google Assistant est ouvert

pour la configuration lors du lancement du jumelage

Bluetooth. Pour les appareils iOS, utilisez l’application Google

Assistant pour la configuration.

IT Per i dispositivi Android, Assistente Google si apre per la

configurazione in caso di avvio dell’abbinamento Bluetooth.

Per i dispositivi iOS, utilizzare l’app Assistente Google per la

configurazione.

JA Androidデバイスの合、Bluetoothアリングする

と、Google Assistant 入り す。iOSイスの

合、Google Assistant 使 入り す。

15

KO 드로이드 장치의 경, 블루투스 페이 시작될 때

Google Assistant가 설정을 위해 기. iOS

장치의 경우 설정을 위해 Google Assistant를

용하 십시오.

NL Voor Android-apparaten is de Google Assistant open voor

instellen wanneer Bluetooth-koppeling wordt gestart.

Gebruik voor iOS-apparaten de Google Assistant app voor

installatie.

PT Para os dispositivos Android, o Google Assistant é aberto

para efetuar a configuração quando o emparelhamento de

Bluetooth é iniciado. Para dispositivos iOS, utilize a

aplicação Google Assistant para efetuar a configurão.

RU Для настройки устройств на базе Android при

инициации Bluetoothсоединения открыт Google

Assistant. В случае устройств на базе iOS используйте

приложение Google Assistant.

SV För Android-enheter är Google Assistant redo för

konfiguration när Bluetooth-parkoppling har startats.

IOS-enheter skall använda Google Assistant-appen för

konfiguration.

ZH 备, 对启 时,“Google Assistant”将打开

,请 使 “Google Assistant”用进行

置。

ZHTW 針對 Android ,初 Google Assistant

。針 iOS ,請 使 Google Assistant 應用程

定。





 



AR

16

Use your Google Assistant

EN Press and hold the button to trigger or reply to your Google

Assistant. Single press the button to get your notifications.

Double press the button to stop your Google Assistant.

DA Tryk og hold knappen nede for at udløse eller svare din

Google Assistant. Tryk en enkelt gang på knappen for at få

dine meddelelser. Tryk to gange på knappen for at stoppe

din Google Assistant.

DE Halten Sie die Taste gedrückt, um Ihren Google Assistant

aufzurufen oder ihm zu antworten. Dcken Sie die Taste

einmal, um Benachrichtigungen zu erhalten. Drücken Sie

die Taste zweimal, um den Google Assistant anzuhalten.

ES Pulse y mantenga pulsado el botón para activar o

responder a su Google Assistant. Tan sólo pulse el botón

para obtener sus notificaciones. Pulse dos veces el botón

para detener su Google Assistant.

FR Maintenez le bouton enfoncé pour déclencher ou répondre à

votre Google Assistant. Appuyez une fois sur le bouton pour

obtenir vos notifications. Appuyez deux fois sur le bouton

pour arrêter votre Google Assistant.

IT Tenere premuto il pulsante per avviare o rispondere ad

Assistente Google. Premere una volta il pulsante per

ricevere le notifiche. Premere due volte il pulsante per

arrestare Assistente Google.

JA ンをしたままガーか、Google Assistantに応

。ボ 1 。ボ

2度押Google Assistantを停ます

Trigger/Reply:

Press and hold

Notification/Confirm:

Single press

Cancel/Stop:

Double press

17

KO Google Assistant를 기동하거나 답하기 위해 버튼을

누른 후 홀드십시오. 버튼을 한 차례 누르면 알림을

확인하게 됩니다. Google Assistant를 종료려면

튼을 두 번 누르십시오.

NL Houd de knop ingedrukt om Google Assistant te activeren

of te beantwoorden. Druk één keer op de knop om

meldingen te ontvangen. Druk twee keer op de knop om

uw stop te zetten Google Assistant.

PT Pressione e mantenha o botão pressionado para ativar ou

responder ao Google Assistant. Para obter notificações

pressione o botão uma vez. Pressione duas vezes o botão

para parar o Google Assistant.

RU Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы вызвать или

ответить на вызов Google Assistant. Нажмите кнопку,

чтобы получить уведомления. Дважды нажмите

кнопку, чтобы остановить работу Google Assistant.

SV Tryck och håll ned knappen för att slå på eller svara med

Google Assistant. Tryck på knappen en gång för att få dina

meddelanden. Dubbeltryck på knappen för att stoppa

Google Assistant.

ZH ,激 “Google Assistant”。单 ,查

通知击按钮停用“Google Assistant”

ZHTW 按鈕可觸 Google Assistant 。按

取得您的通知。按兩次按鈕可停止您的 Google Assistant





.

AR

18

Voice Activation

EN Single press the button to activate the default voice

assistant on your device. Enable the function using the

Bang & Olufsen app first before voice activation.

DA Tryk en enkelt gang knappen for at aktivere standard

stemmeassistenten på din enhed. Aktivér først funktionen

ved hjælp af Bang & Olufsen-appen før stemmeaktivering.

DE Drücken Sie die Taste einmal, um den Standard-

Sprachassistenten auf Ihrem Gerät zu aktivieren. Aktivieren

Sie die Funktion zuerst über die App Bang & Olufsen, bevor

Sie die Sprachaktivierung starten.

ES Tan sólo pulse el botón para activar el asistente de voz

predeterminado en su dispositivo. Primero habilite la

función mediante la aplicación Bang & Olufsen antes de la

activación de voz.

FR Appuyez une fois sur le bouton pour activer l’assistant vocal

par défaut sur votre appareil. Activez la fonction à l’aide de

l’application Bang & Olufsen avant l’activation vocale.

IT Premere una volta il pulsante per attivare l’assistente vocale

predefinito sul proprio dispositivo. Abilitare la funzione

utilizzando l’app Bang & Olufsen prima dell’attivazione

vocale.

JA ボタンを1押してデバイスのォルトのイスアシスタン

を有効化ます最初にBang & Olufsenアプを使

化してからスを有化しま

19

KO 튼을 한 번 눌러 장치 상의 기본 목소리 어시스턴트

동하시오. 목소리 어시스턴트에 앞서 먼저 Bang &

Olufsen 앱을 이용해 해당 기능을 활성화하시오.

NL Druk één keer op de knop om de standaard stemassistent

op het apparaat te activeren. Schakel de functie eerst in

met behulp van de Bang & Olufsen app eerst

spraakactivering.

PT Pressione uma vez o botão para ativar o assistente de voz

predefinido no dispositivo. Ative primeiro a fuão através

da aplicão Bang & Olufsen antes da ativação de voz.

RU Нажмите кнопку, чтобы активировать голосовой

помощник по умолчанию на вашем устройстве. Перед

голосовой активацией сначала включите функцию,

используя приложение Bang & Olufsen.

SV Tryck på knappen en gång för att aktivera din enhets

standardröstassistent. Aktivera funktionen först med Bang

& Olufsen-appen innan du använder röstaktivering.

ZH 击按钮激活设上的默认语音助理。启动语音使

Bang & Olufsen”应用启用此功能。

ZHTW 按鈕可啟動您裝置上預設的語音助理。啟動

,請 使 Bang & Olufsen 應用程式來啟用此功能。











AR

20

EN Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones

if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is

discharged.

DA Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge

hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis

batteriet er afladet.

DE Verwenden Sie das beigefügte Kabel mit Miniklinke, wenn

Sie Bluetooth nicht verwenden können oder der Akku nicht

aufgeladen ist.

ES

Conecte el cable minijack suministrado para usar los auriculares

si no se permite el uso de la conexión Bluetooth o la batería

está descargada.

FR Branchez le câble mini-jack fourni pour utiliser le casque si

vous ne pouvez pas employer le Bluetooth ou si la batterie

est déchargée.

IT

Se non è possibile utilizzare Bluetooth o se la batteria è scarica,

collegare il cavo mini-jack in dotazione per usare le cue.

JA Bluetooth 使用できない場たは充電量がない場

は、付属のプラグケーブルを差し込んでヘドフンを使

す。

Use with cable

21

KO

블루투스를 사용할 수 없거나 배터리가 방전된 경우에는 함

공된 미니 잭 케이블을 연결해 헤드폰을 용하십시오.

NL Sluit de meegeleverde ministekkerkabel aan om de

hoofdtelefoon te gebruiken als u geen Bluetooth mag

gebruiken of als de batterij leeg is.

PT Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver

descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara

usar os auscultadores.

RU Подключите прилагаемый кабель с миниазъемом,

чтобы использовать наушники, если вам не разрешается

использовать Bluetooth или разрядился аккумулятор.

SV Anslut den medföljande minijack-kabeln för att använda

lurarna om du inte får använda Bluetooth eller om batteriet

är urladdat.

ZH 如果处于不允许使用蓝牙的环境者电池已用尽可以插入

附的 mini-jack 线 使

ZHTW 若您無法使用藍牙或者電池已無電力插上隨附的迷你

線來使用耳









AR

22

EN

When the indicator turns red, the battery power is below 10%.

Charge the headphones using the USB cable. You can use the

headphones while they are charging. When the battery is

fully charged, the indicator turns solid green.

DA r indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet

faldet til under 10 %. Oplad hovedtelefonen ved brug af

USB-kablet. Du kan bruge hovedtelefonen under opladning.

Når batteriet er helt genopladet, begynder indikatoren at

lyse grønt.

DE Leuchtet die LED-Anzeige rot, ist der Akkuladestand unter

10 %. Laden Sie den Kopfhörer mithilfe des USB-Kabels.

Sie können den Kopfhörer während des Ladevorgangs

benutzen. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die

LED-Anzeige konstant grün.

ES Cuando el indicador se ilumina en rojo, significa que la

batería tiene menos del 10% de carga. Cargue el auricular

mediante el cable USB. Puede utilizar el auricular mientras

se carga la batería. Una vez cargada la batería, el indicador

permanece encendido en verde.

FR Lorsque le témoin devient rouge, la charge de la batterie

est inférieure à 10 %. Chargez le casque à l’aide du câble

USB. Vous pouvez utiliser le casque pendant la recharge.

Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin

devient vert continu.

IT Quando l’indicatore diventa rosso, la carica residua della

batteria è inferiore al 10%. Caricare le cue con il cavo USB.

È possibile utilizzare le cue mentre esse sono in carica.

Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore si

accende con luce verde fissa.

Battery and charging

23

JA バッテリ 10 、イ

。ヘ USB ーブ 使

ださい。ドフンは充電中でも使用することが

す。 す。

KO 표시기가 빨간색으로 바뀌면 배리 전원이 10% 미만입니다.

USB 이블을 사용하여 헤드폰을 충전합니다.

동안도 헤드폰을 사용할 수 있습니.배터리가 완충되

표시기가 녹색으로 계속 켜져 있습니다.

NL Als de indicator rood is, heeft de batterij minder dan 10%

vermogen. De hoofdtelefoon opladen met de USB-kabel.

U kunt de hoofdtelefoon tijdens het opladen gebruiken.

Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de

indicator groen.

PT Quando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha,

a carga da bateria é inferior a 10%. Carregue aos auscultadores

utilizando o cabo USB. Pode utilizar os auscultadores

enquanto estão a carregar. Quando a bateria está totalmente

carregada, o indicador fica permanentemente iluminado com

uma luz verde.

RU Когда заряд батареи ниже 10%, индикатор становится

красным. Заряжайте наушники с помощью USB кабеля.

Наушники можно использовать во время их зарядки.

Когда батарея полностью заряжена, индикатор

становится зеленым.

SV När indikatorlampan lyser röd, är batterikapaciteten under

10 %. Ladda hörlurarna genom att använda USB-kabeln.

Du kan använda hörlurarna under tiden som de laddas.

r batteriet är helt laddat, lyser indikatorlampan med

fast grönt sken.

ZH 示灯变红时示电池电 10%。请 使 USB 连接

线为耳充电。充电时也可使用耳机当电池完全充满

示灯将变成绿色恒亮

ZHTW 當指示燈轉為紅色時表示電池電量低於 10%。請 使 USB

連接線為耳機充電。充電您仍然可以使用耳機。當電池

完全充滿時指示燈將變成綠色恆亮



10%





AR

24

TILMELD DIG ONLINE

REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE

REGISTER ONLINE

REGISTRO EN LÍNEA

INSCRIPTION EN LIGNE

REGISTRAZIONE ON-LINE

オンライン登

온라인 등록

ONLINE REGISTREREN

REGISTO ONLINE

ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ

ONLINE-REGISTRERING

在线注册

線上註冊

25

Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at

modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer

fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG

& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk

blevet tilmeldt.

Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-

product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-

Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von

der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in

einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.

com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.

Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive

important information about product and software updates – and to

get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you

have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.

bang-olufsen.com, you have automatically been registered

Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-

product para recibir información importante acerca del productos y

de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias

y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en

una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá

registrado automáticamente.

Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product

pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de

produits et de logiciels — et pour obtenir des nouvelles et des offres

intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre

produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.

com, vous avez été inscrit automatiquement.

Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per

ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,

notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai

acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su

www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.

www.bang-olufsen.com/register-product ご登録されれば製品とソフ

の更新に関る重要な情報についてお知せいたますらには BANG

& OLUFSEN Group のホなニースやオーもご利用になれま

BANG & OLUFSEN または www.bang-olufsen.com にて商品をご購

入されたお客様はすでに登録済です

제품 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹

으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-

product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는

www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.

Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om

belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates

— en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN

Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-

winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch

geregistreerd.

DA DE EN ES FR KO NLJAIT

26

www.bang-olufsen.com/support/beoplay-h4

RU SV ZH ZHTW

Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para

receber informações importantes sobre atualizações de produtos e

software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo

BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG &

OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente registado.

    

       

      

         

         



Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för

att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt

för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN

Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller

hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom

registreringen redan har utförts automatiskt.

在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软

件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与

优惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入

产品、即已自动注册。

請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟

體更新的重要資訊 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優

惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com

購買、即已自動獲得註冊。

PT

27

User’s Guide

23 pages

en

fr

it

ja

ko

nn

ru

sv

dk

sp

zh

nl

pt

Quick Start Guide

11 pages

en

fr

it

ja

ko

nn

ru

sv

dk

sp

zh

nl

pt

User’s Guide

17 pages

User’s Guide

23 pages

de

en

fr

it

ja

ko

ru

sv

dk

sp

zh

nl

pl

pt

Bang Olufsen Beoplay H4 Specification

The Bang & Olufsen Beoplay H4 is a premium wireless over-ear headphone that combines sophisticated design with advanced acoustic performance. Crafted from high-quality materials, the Beoplay H4 features a minimalist aesthetic with lambskin leather ear cushions, an aluminum frame, and stainless steel sliders that offer a comfortable yet durable build. The headphones are equipped with 40mm electro-dynamic drivers, delivering a balanced and precise audio experience with a frequency range of 20Hz to 20kHz, ensuring deep bass and clear treble across various music genres. Bluetooth 4.2 with support for AAC and SBC codecs provides seamless wireless connectivity, while a 3.5mm audio jack is available for wired connections. The integrated microphone supports clear voice calls and voice assistant interactions, enhancing user convenience.

The Beoplay H4 boasts an impressive battery life, offering up to 19 hours of continuous playtime on a single charge, with a charging time of approximately 2.5 hours via a USB-C port. User-friendly interface elements include intuitive touch controls on the earcup, allowing easy management of music playback, volume adjustments, and call handling. The headphones support the Bang & Olufsen app, which provides additional customization options such as sound profile adjustments and software updates. Designed for both style and functionality, the Beoplay H4 is compatible with a wide range of devices, making it a versatile choice for music enthusiasts who value both aesthetics and superior sound quality. These headphones exemplify Bang & Olufsen’s commitment to craftsmanship and innovation in the audio industry.

Bang Olufsen Beoplay H4 F.A.Q.

To pair your Beoplay H4, turn on the headphones and press the Bluetooth button until the LED indicator starts flashing blue. Then, enable Bluetooth on your device and select ‘Beoplay H4’ from the list of available devices.

If your Beoplay H4 won’t turn on, ensure the battery is charged by connecting it to a charger. If it still doesn’t turn on, try resetting the headphones by pressing and holding the power button for 10 seconds.

To reset your Beoplay H4 to factory settings, press and hold the power button and the volume up button simultaneously for about 10 seconds until the LED indicator flashes red.

To update the firmware on your Beoplay H4, download the Bang & Olufsen app and connect your headphones to the app. Follow the instructions to check for and install any available updates.

If the sound quality is poor, try resetting the headphones and ensuring they are charged. Also, check the audio source and connection stability. If issues persist, contact Bang & Olufsen support.

Yes, you can use your Beoplay H4 headphones while they are charging. However, using them during charging may extend the charging time.

To clean your Beoplay H4, use a soft, dry cloth to wipe the surfaces. Avoid using water or cleaning agents. Regularly check for ear pad wear and replace them if necessary to maintain sound quality.

The Beoplay H4 provides up to 19 hours of battery life on a full charge. To maximize battery life, keep the volume at moderate levels and turn off the headphones when not in use.

Ensure there are no obstructions between your device and the headphones, and keep them within a close range. Also, avoid interference from other electronic devices and ensure the latest firmware is installed.

If your Beoplay H4 is not charging, check the charging cable and port for any damage or debris. Try using a different cable and power source. If the problem persists, contact Bang & Olufsen support.

Bang & Olufsen

Loading…

B

  • Beomaster-16002
  • Beomaster-22004
  • Beomaster 33002
  • Beomaster 3400
  • Beomaster 35002
  • Beomaster 40002
  • Beomaster 44005
  • Beomaster 4401
  • Beomaster 45003
  • Beomaster 521
  • Beomaster 50006
  • Beomaster 55003
  • Beomaster 60006
  • Beomaster 65003
  • Beomaster 700
  • Beomaster 70002
  • Beomaster 8003
  • Beomaster 80004
  • Beomaster 80022
  • Beomaster 9006
  • Beomaster 900 K
  • Beomaster 900 M
  • Beomaster 900 RG
  • Beomaster 9016
  • Beomaster 901 Mk2
  • BeoMedia 122
  • Beomic
  • Beomic 1000
  • Beomic Beovox
  • BeoPlay 4
  • BeoPlay A16
  • BeoPlay A22
  • beoplay a2 active2
  • BeoPlay A3
  • BeoPlay A6
  • BeoPlay A82
  • BeoPlay A96
  • Beoplay A9 3rd Generation
  • Beoplay A9 4th Generation2
  • BeoPlay A9 Generation 4th
  • BeoPlay Beolit 15
  • BeoPlay E4
  • BeoPlay E6
  • BeoPlay E83
  • BeoPlay E8 2.03
  • BeoPlay E8 3.0
  • BeoPlay E8 Sports
  • BeoPlayer
  • BeoPlay H24
  • BeoPlay H311
  • BeoPlay H3 ANC2
  • Beoplay H4 2ND GEN
  • BEOPLAY H54
  • BeoPlay H68
  • BeoPlay H72
  • BeoPlay H84
  • BeoPlay H8i
  • Beoplay H9 3RD GEN2
  • BeoPlay H95
  • BeoPlay H9i2
  • BeoPlay M32
  • Beoplay M54
  • BeoPlay P22
  • Beoplay P64
  • BeoPlay S3
  • BeoPlay S82
  • BeoPlay V13
  • BeoPlay V1–32
  • BeoPlay V1-40
  • BeoPlay V1 Stands Brackets
  • BeoPort14
  • BeoRemote One4
  • Beosat-LM-3002
  • BeoSound
  • Beosound 126
  • Beosound 210
  • Beosound 20002
  • Beosound 2300
  • BeoSound 316
  • Beosound 300019
  • BeoSound 320031
  • BeoSound 352
  • BeoSound 418
  • Beosound 40002
  • Beosound 4500
  • Beosound 530
  • BeoSound 5 Encore4
  • BeoSound 5 Spotify
  • BeoSound 620
  • Beosound 6500
  • BeoSound 82
  • Beosound 900047
  • Beosound 9000 Mk3
  • Beosound 9000 Mk3-2
  • Beosound 9000 Mk3-SM
  • BeoSound 9000 MKIII
  • BeoSound Balance
  • BeoSound Century9
  • Beosound Century-2
  • Beosound Century-SM

Loading…

Loading…

Nothing found

Beoplay H4 2ND GEN

User Manual

28 pgs6.67 Mb0

Table of contents

Loading…

Bang & Olufsen User Manual

Download

Specifications and Main Features

Frequently Asked Questions

User Manual

Bang & Olufsen Beoplay H4 2ND GEN User Manual

Loading…

+ 19 hidden pages

You need points to download manuals.

1 point = 1 manual.

You can buy points or you can get point for every manual you upload.

Buy points

Upload your manuals

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bang Olufsen BEOPLAY H4, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bang Olufsen BEOPLAY H4 one could find a process description. An instruction’s purpose is to teach, to ease the start-up and an item’s use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bang Olufsen BEOPLAY H4. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bang Olufsen BEOPLAY H4 should contain:
— informations concerning technical data of Bang Olufsen BEOPLAY H4
— name of the manufacturer and a year of construction of the Bang Olufsen BEOPLAY H4 item
— rules of operation, control and maintenance of the Bang Olufsen BEOPLAY H4 item
— safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don’t we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bang Olufsen BEOPLAY H4 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bang Olufsen BEOPLAY H4, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can’t find the answer to his problems, he will be directed to the Bang Olufsen service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won’t skip complicated, technical information of Bang Olufsen BEOPLAY H4.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bang Olufsen BEOPLAY H4 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Кто утверждает инструкцию на 1 группу по электробезопасности
  • Кондиционер lanzkraft инструкция к пульту управления
  • Ангидак спрей для горла инструкция по применению взрослым при кашле взрослым
  • Кофемашина k fee system 770ws инструкция
  • Lenovo tab 2 a8 50lc инструкция