Oral b pro 750 crossaction инструкция

917769 25

Charger Type 3757

Handle Type 3756

Ora

l

B

O

r

a

l

B

O

r

a

lO

r

a

l

B

O

r

a

l

Or

al

B

500-900

UK

0 800 731 1792

IE

1 800 509 448

PL

801 127 286

801 1 BRAUN

CZ

800 11 33 22

SK

800 333 233

HU

(06-1) 451-1256

HR

01/66 90 330

SI

080 2822

LT

(8 5) 205 1272

LV

67798667

EE

667 5047

IL

1-800-666-775

Internet:

www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany

Charger type 3757
Handle type 3756

91776925/III-18
EN/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/LT/LV/EE/IL

Oral

B

a

c

b

e

d

f

g

i

A

B

C

1

2

5

4

3

6

ab

c

Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages,

2/2c = black + PMS300u

English

Your Oral-B® toothbrush has been
carefully designed to offer you and
your family a unique brushing
experience that is both safe and
effective.

IMPORTANT

Periodically check the
entire product/cord

for
damage. A damaged or
non-functioning

unit
should no longer be
used. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify
or repair the product.
This may cause fire,
electric shock or injury.

Usage by children
under age 3 is not
recommended. Tooth­brushes can be used by
children and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowl­edge, if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and under­stand the hazards
involved.

Cleaning and mainte­nance shall not be per­formed by children.

Children shall not play
with the appliance.

Use this product only
for its intended use as
described in this man­ual. Do not use attach­ments which are not
recommended by the
manufacturer. Only use
charger provided with
your appliance.

WARNING

• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.

• This appliance contains batteries
that are non-replaceable. Do not
open and disassemble device. For
battery recycling please dispose
whole device according to local
environmental regulations. Opening
the handle will destroy the appliance
and invalidate the warranty.

• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.

• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.

• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use
on multiple patients in a dental
practice or institution.

To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:

• Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fit properly. Never use without a
brush head.

• If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible.

• Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.

• Clean brush head properly after
each use (see «Cleaning
recommendations» paragraph).
Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the
toothbrush.

Description

a Brush head
b Pressure sensor light (depending

on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charger

Accessories (depending on
model):

h Brush head holder
i Brush head compartment with

protective cover
Note: Content may vary based on the

model purchased.

Specifications

For voltage specifications refer to the
bottom of the charging unit.
Noise level:

Connecting and charging

Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.

• Plug the basic charger (g) or the

• The green charge indicator light (e)

• If the rechargeable battery is low the

• For everyday use, the toothbrush

• To maintain the maximum capacity

Using your toothbrush

Brushing technique

Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface
(picture 5). When using the Oral-B
«TriZone» brush head place the
toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle towards the gumline.
Apply light pressure and start
brushing in back and forth motions,
just like you would do with a manual
toothbrush.
With any brush head do not forget to
brush all 3 surfaces of your teeth:
chewing, outer and inner surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth
equally. You may also consult your
dentist or dental hygienist about the
right technique for you.

3

65 dB (A)

assembled charging unit (picture
B/C) into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (d) on
the charging unit.

flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged,
the light turns off. A full charge can
take up to 22 hours and enables up
to 10 days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the
green light might not flash
immediately; it can take up to 10–15
minutes.

red low charge indicator light (f) is
flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off.

handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.

of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.

In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth
and/or gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode
(depending on model) (optional in
combination with an Oral-B
«Sensitive» brush head).

Brushing modes
(depending on model)

1­mode2-modes3-modes4-modes

✓✓✓✓

✓✓✓

✓✓

How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in
the «Daily Clean» mode.
To switch to other modes, successive­ly press the on/off button. Switch off
the toothbrush by holding the on/off
button until the motor stops.

Professional Timer

A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush all four
quadrants of your mouth equally
(picture 3). A long stuttering sound
indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing
time. If the toothbrush is turned off
during brushing, the elapsed brushing
time will be memorised for 30
seconds. When pausing longer than
30 seconds the timer resets.

Pressure sensor

If too much pressure is applied, the
pressure sensor light (b) (depending
on model) will light up in red, notifying
you to reduce pressure. In addition
the pulsation of the brush head will
stop but the oscillation movement will
continue and you will also hear a
different sound while brushing.
(picture 4).
Periodically check the operation of the
pressure sensor by pressing moder­ately on the brush head during use.

Brush heads

Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR® bristles to help you
monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day for
two minutes, the blue color will fade
halfway approximately within 3 months,
indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before
the color recedes, you may exert too
much pressure on teeth and gums.

We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.

Cleaning recommendations

After brushing, rinse your brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry
before reassembling. Unplug the
charging unit before cleaning. Brush
head compartment/protective cover
(i) and brush head holder (h) are
dishwasher-safe. The charger (g)
should be cleaned with a damp cloth
only (picture 6).

Subject to change without notice.

Environmental Notice

Product contains batteries and/
or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.

Guarantee

We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the
date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose. This
guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorized
persons and if original Braun parts are
not used.

To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the
complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.

Brushing
modes (with

handle type
number 3756)

Daily Clean
Standard for dai­ly mouth cleaning

Sensitive
Gentle, yet thor­ough cleaning for
sensitive areas

Whitening
Exceptional pol­ishing for occa­sional or
everyday use

Gum Care

Gentle massage
of gums

Polski

Twoja Szczoteczka Oral-B® została
specjalnie zaprojektowana aby w
trakcie mycia zębów dać Tobie i Twojej
Rodzinie unikalne, zarówno
bezpieczne jak i efektywne
doświadczenie.

WAŻNE

Należy regularnie
sprawdzać cały pro­dukt/przewód pod
kątem uszkodzeń.
Jeżeli urządzenie jest
uszkodzone lub nie
działa, nie wolno z
niego korzystać. W
przypadku stwierdzenia
uszkodzenia produktu/
przewodu należy
zabrać je do punktu
serwisowego Oral-B.
Nie wolno modyfikować
ani samodzielnie napra­wiać produktu, ponie­waż może to spowodo­wać pożar, porażenie
prądem lub inne uszko­dzenie ciała.

Szczoteczka do zębów
nie jest przeznaczona
do użytkowania przez
dzieci poniżej 3 roku ży­cia. Dzieci oraz osoby o
ograniczonych możli­wościach fizycznych,
sensorycznych lub
umysłowych, a także
osoby nieposiadające

4

stosownego doświad­czenia i wiedzy mogą
używać szczoteczki tyl­ko pod nadzorem oso­by odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub
jeśli otrzymały instruk­cje dotyczące jej bez­piecznego używania i
rozumieją związane z
tym zagrożenia.

Czyszczenie i konser­wacja nie powinny być
wykonywane przez
dzieci.

Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem.

Należy używać tego
produktu wyłącznie
zgodnie z jego przezna­czeniem, w sposób opi­sany w instrukcji
obsługi. Nie należy uży­wać dodatków, które
nie są rekomendowane
przez producenta. Uży­waj tylko ładowarki
dostarczonej z urządze­niem.

OSTRZEŻENIE

• Nie należy umieszczać stacji
ładującej w wodzie lub innej cieczy a
także umieszczać lub przechowywać
w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub
umywalki. Nie sięgaj po stację
ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.

• Urządzenie zawiera niewymienne
baterie. Nie wolno otwierać i
demontować urządzenia. W
przypadku utylizacji akumulatora
należy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska. Otwieranie
rączki może spowodować
zniszczenie urządzenia i
unieważnienie gwarancji.

• Podczas odłączania należy zawsze
trzymać za wtyczkę, nie za przewód.
Nie należy dotykać wtyczki mokrymi
rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.

• Osoby, które są w trakcie leczenia
stomatologicznego powinny przed
korzystaniem z urządzenia
skonsultować się ze swoim
stomatologiem.

• Ten produkt jest urządzeniem
osobistym i nie jest przeznaczony do
stosowania przez więcej niż jednego
pacjenta w gabinecie
stomatologicznym lub innej
instytucji.

Aby uniknąć uszkodzenia końcówki
szczoteczki, które może spowodować
zagrożenie zadławienia małymi
elementami lub uszkodzenia zębów:

• Przed użyciem należy upewnić się,
że końcówka szczoteczki jest
prawidłowo zamontowana i
dopasowana. Należy zaprzestać
korzystania ze szczoteczki, jeśli
końcówka poluzuje się lub
przestanie dobrze pasować. Nie
używać bez końcówki.

• Jeśli upuszczono rączkę
szczoteczki, przed kolejnym
użyciem należy założyć nową
końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli
nie widać żadnych uszkodzeń.

• Końcówkę szczoteczki należy
wymieniać co 3 miesiące lub
częściej, jeśli końcówka ulegnie
zużyciu.

• Należy odpowiednio oczyścić
końcówkę szczoteczki po jej użyciu
(więcej informacji w paragrafie
«Zalecenia dotyczące czyszczenia»).
Odpowiednie czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo korzystania i
przedłuża okres funkcjonalności
szczoteczki do zębów.

Opis

a Końcówka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (w

zależności od modelu)

c Przycisk włączyć/wyłączyć

(wybór trybu)
d Rączka
e Lampka wskaźnika naładowania
f Lampka wskaźnika rozładowania
g Stacja akumulatorowa

Akcesoria (w zależności od
modelu)

h Uchwyt na końcówki szczoteczki
i Pojemnik na końcówki szczoteczki

z pokrywą ochronną
Uwaga: Zawartość zestawu może

różnić się w zależności od
zakupionego modelu szczoteczki.

Dane techniczne

Dane dotyczące napięcia są podane na
spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: ≤65 dB (A)

Podłączanie i ładowanie

Szczoteczka ma wodoodporną
rączkę, nie stwarza zagrożenia
elektrycznego i jest przystosowana do
użytku w łazience.

• Podłącz ładowarkę (g) lub bazę
ładującą (rysunek B/C) do gniazdka
elektrycznego i wstaw rączkę
szczoteczki (d) w urządzenie
ładujące.

• Zielona lampka wskaźnika
ładowania (e) miga, kiedy rączka się
ładuje. Kiedy zostanie całkowicie
naładowana, lampka się wyłącza.
Pełne naładowanie może zająć do
22 godzin i pozwala na maksimum
10 dni regularnego szczotkowania
(dwa razy dziennie po 2 minuty)
(rysunek 1).
Uwaga: po całkowitym rozładowaniu
zielona lampka wskaźnika ładowania
może nie zacząć migać natychmiast;
może to potrwać do 10–15 minut.

• Jeśli akumulator jest słabo
naładowany, czerwona lampka
wskaźnika naładowania (f) miga
przez kilka sekund, gdy wyłączasz
lub włączasz szczoteczkę.

• Przy codziennym użytkowaniu
rączka szczoteczki może być
przechowywana na podłączonej
ładowarce, aby utrzymać pełną moc
urządzenia. Przeciążenie podczas
ładowania nie jest możliwe.

• Aby utrzymać maksymalną
wydajność akumulatora, wyłączaj
ładowarkę z kontaktu i pozwalaj na
całkowite rozładowanie rączki, przy
regularnym użytkowaniu,
przynajmniej raz na 6 miesięcy.

Używanie szczoteczki do
zębów

Technika szczotkowania zębów

Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż
na nią dowolny rodzaj pasty do zębów.
Aby uniknąć rozchlapywania pasty,
włóż końcówkę szczoteczki do ust,
zanim włączysz urządzenie (rys. 2).
Jeżeli szczotkujesz zęby jedną ze
szczoteczek oscylacyjno-rotacyjnych
Oral-B, powoli przesuwaj końcówkę
szczoteczki od jednego zęba do
następnego, czyszcząc powierzchnię
każdego zęba przez kilka sekund (rys.

5).
Jeżeli używasz końcówki Oral-B
«TriZone», zbliż włókna szczoteczki do
zębów pod lekkim kątem w stosunku
do linii dziąseł. Lekko dociśnij i zacznij
szczotkowanie ruchami do tyłu i do
przodu – tak jak przy użyciu
szczoteczki manualnej.
W przypadku każdej końcówki
szczoteczki pamiętaj o czyszczeniu
wszystkich 3 powierzchni zębów:
żujących, wewnętrznych oraz
zewnętrznych. Szczotkuj wszystkie
cztery kwadranty jamy ustnej w ten
sam sposób. Możesz również
skonsultować się ze swoim dentystą

5

lub higienistką stomatologiczną w
kwestii odpowiedniej dla Ciebie
techniki szczotkowania zębów.

W pierwszych dniach używania każdej
elektrycznej szczoteczki do zębów
Twoje dziąsła mogą lekko krwawić.
Krwawienie powinno ustąpić po kilku
dniach. Jeżeli po 2 tygodniach Twoje
dziąsła nadal krwawią przy
szczotkowaniu, skonsultuj się ze
swoim dentystą lub higienistką
stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe
zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca
stosowanie trybu delikatnego
czyszczenia «Sensitive» (w zależności
od modelu) (opcjonalnie w połączeniu
z końcówką Oral-B «Sensitive»).

Tryby szczotkowania
(w zależności od modelu)

1
Tryb2 Tryby3 Tryby4 Tryby

✓✓✓✓

✓✓✓

✓✓

Zmiana trybu szczotkowania:
Twoja szczoteczka automatycznie
startuje w trybie «Daily Clean». Aby
przejść do innych trybów sukcesywnie
naciskaj przycisk włączyć/wyłączyć.
Jeśli chcesz wyłączyć szczoteczkę
naciśnij i przytrzymaj przycisk
włączyć/wyłączyć, aż silniczek
przestanie działać.

Profesjonalny Czasomierz

Krótka zmiana ruchu główki w odstę­pach 30-sekundowych pozwala jedna­kowo intensywnie szczotkować każdą
ćwiartkę jamy ustnej (rys. 3). Dłuższa
zmiana ruchu główki, sygnalizuje ko­niec rekomendowanego przez specja­listów czasu 2 minut szczotkowania.
Czas rzeczywistego szczotkowania
zostaje zapisany w pamięci, nawet je­śli rączka zostanie na chwilę wyłączo­na w czasie szczotkowania. Jeśli prze­rwa przekroczy 30 sekund,
czasomierz się zresetuje.

Czujnik siły nacisku

W przypadku zbyt mocnego szczotko­wania dioda czujnika siły nacisku (b)
(w zależności od modelu) zapali się na
czerwono, przypominając o koniecz­ności zmniejszenia siły nacisku. Koń­cówka szczoteczki będzie poruszać
się dalej, jej ruchy oscylacyjne będą
działały ale pulsacyjne zostaną zatrzy­mane. Dodatkowo usłyszysz również
inny dźwięk pracy silniczka podczas
szczotkowania. (rys. 4).
Regularnie sprawdzaj działanie czujni­ka siły nacisku, lekko dociskając koń­cówkę szczoteczki podczas szczotko­wania.

Tryby
szczotkowania

(dla rączki typu

3756)

Daily Clean ­codzienne
czyszczenie –

standardowy tryb
dla codziennego
czyszczenia jamy
ustnej

Sensitive
delikatne, ale do­kładne czyszcze­nie wrażliwych
obszarów

Whitening — wy­bielanie – pole-

rowanie do użyt­ku okazjonalnego
lub codziennego

Gum Care

Delikatny masaż
dziąseł

Końcówki szczoteczki

Większość końcówek Oral-B jest wy­posażona w niebieskie włókna INDICA-

®

TOR

, które pomagają monitorować
stan zużycia końcówki szczoteczki i
pokazują, kiedy należy ją wymienić.
Przy dokładnym szczotkowaniu zębów,
dwa razy dziennie przez 2 minuty, nie­bieski kolor wyblaknie do połowy dłu­gości po około 3 miesiącach. Wtedy
też należy wymienić końcówkę szczo­teczki. Jeśli zauważysz, że włókna za­czynają się odkształcać, zanim ich ko­lor wyblaknie, może to oznaczać, że
zbyt mocno dociskasz szczoteczkę do
zębów.

Nie zaleca się korzystania z końcówki
Oral-B Floss Action oraz 3D White w
przypadku noszenia aparatu ortodon­tycznego. Możesz wówczas używać
końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej
specjalnie do czyszczenia przestrzeni
wokół zamków i łuków.

Zalecenia dotyczące
czyszczenia

Po szczotkowaniu zębów należy do­kładnie opłukać końcówkę pod bieżą­cą wodą przez kilka sekund, z włączo­ną rączką szczoteczki. Następnie
należy wyłączyć szczoteczkę i zdjąć jej
końcówkę, wyczyścić obie części
osobno pod bieżącą wodą i wytrzeć
do sucha przed ponownym złożeniem
szczoteczki. Wyłącz z sieci stację aku­mulatorową przed czyszczeniem.
Przegródka na końcówki szczoteczki/
pokrywa ochronna (i) oraz uchwyt na
końcówki szczoteczki (h) mogą być
myte w zmywarce do naczyń. Łado­warkę (g) należy czyścić wyłącznie
wilgotną ściereczką (rysunek 6).

Treść może ulec zmianie bez
uprzedzenia.

Uwagi dotyczące ochrony
środowiska

Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Produkt zawiera akumulatory
i/lub recyklowalne odpady
elektryczne. W celu ochrony środo­wiska, zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów
zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.

Warunki limitowanej gwarancji

1. Procter & Gamble International
Operations SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia­łanie sprzętu w okresie 2 lat od daty
jego wydania Kupującemu. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy.

2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz
z dowodem zakupu) do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego
Braun Oral-B lub skorzystać z pośred­nictwa sklepu, w którym dokonał za­kupu sprzętu. W takim wypadku ter­min naprawy ulegnie wydłużeniu o
czas niezbędny do dostarczenia i od­bioru sprzętu.

3. Kupujący powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedosta­tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle­gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4. Niniejsza gwarancja jest ważna je­dynie z dokumentem zakupu i obowią­zuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez
firmę Procter & Gamble lub upoważ­nionego przez nią dystrybutora.

5. Dokument zakupu (paragon lub
faktura) musi być opatrzony datą i nu­merem oraz określać nazwę i model
sprzętu.

6. Okres gwarancji przedłuża się o
czas od zgłoszenia wady lub uszko­dzenia do naprawy sprzętu i przekaza­nia go do dyspozycji Kupującego.

7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Kupujący zo­bowiązany jest we własnym zakresie i
na własny koszt.

8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowa­nego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyj­na, chyba, że oczyszczenie jest nie­zbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwaran-

6

cją i nie stanowi czynności, o których
mowa w punkcie 7.

9. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytko­wania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z

instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;

– używania niewłaściwych materiałow

eksploatacyjnych;

– napraw dokonywanych przez

nieuprawnione osoby;

– przeróbek, zmian konstrukcyjnych

lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych

firmy Braun
c) zużywające się materiały
eksploatacyjne (np. końcówki).

10. Niniejsza gwarancja nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.

Testuj przez 100 dni bez
ryzyka

Satysfakcja gwarantowana albo zwrot
pieniędzy!
Szczegółowe informacje możesz
znaleźć na www.instytut.pl lub
zadzwonić pod numer: 801 127 286

Český

Jedinečný zubní kartáček Oral-B® byl
pečlivě vyvinutý k tomu, abyste si vy i
vaše rodina mohli bezpečně a účinně
čistit zuby.

DŮLEŽITÁ
UPOZORNĚNÍ

Pravidelně kontrolujte,
zda není poškozený vý­robek/síťový kabel. Po­škozený výrobek dále
nepoužívejte. Pokud k
poškození výrobku/sí­ťového kabelu dojde,
předejte přístroj do au­torizovaného servisního
střediska Oral-B Braun.
Výrobek neupravujte
ani neopravujte. Mohlo
by to způsobit požár,
úraz elektrickým prou­dem nebo zranění.

Tento výrobek se nedo­poručuje pro
používání dětmi do 3
let. Děti a osoby se sní­ženými fyzickými, sen­zorickými nebo dušev­ními schopnostmi či s
nedostatkem zkuše­ností a znalostí mohou
používat zubní kartáček
pod dohledem, nebo
pokud byly poučeny o
bezpečném používání
přístroje a rozumějí rizi­ku souvisejícímu s jeho
používáním.

Děti nesmí provádět
čištění ani údržbu
přístroje.

Dbejte na to, aby děti
nepoužívaly přístroj na
hraní.

Tento výrobek používej­te pouze v souladu s
jeho určením tak, jak
popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte
příslušenství, které vý­robce nedoporučuje.
Používejte pouze nabí­ječku, která je dodáva­ná s výrobkem.

UPOZORNĚNÍ

• Nabíjecí jednotku neponořujte do
vody nebo jiné kapaliny a neucho­vávejte ji na místě, ze kterého může
spadnout nebo být stažena do vany
či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí
jednotky, která spadla do vody.
Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.

• Tento přístroj obsahuje baterie,
které nelze vyměňovat. Výrobek
neotvírejte ani nerozebírejte. Pro re­cyklaci baterie odstraňte celý výro­bek v příslušném místním zařízení
schváleném pro likvidaci odpadů.
Otevřením rukojeti se výrobek
poškodí a záruka ztratí platnost.

• Při odpojování přístroje z elektrické
sítě vždy uchopte vidlici, nikdy neta­hejte za síťový kabel. Nedotýkejte se
elektrické zástrčky mokrýma ruka­ma. Může to způsobit úraz elektric­kým proudem.

• Pokud podstupujete léčbu jakého-
koliv onemocnění ústní dutiny, po­raďte se před použitím tohoto výrob­ku se zubním lékařem.

• Tento zubní kartáček slouží k indivi-
duální, osobní péči o ústní dutinu
a není určen k použití vícerými pa­cienty v ambulancích zubních lékařů
nebo v jiných zdravotnických
zařízeních.

Aby nedošlo k poškození kartáčkové
hlavy, což by mohlo způsobit riziko
spolknutí malých částí nebo
poškození zubů:

• Před každým použitím se ujistěte, že
je kartáčková hlava správně nasa­zená. Zubní kartáček přestaňte po­užívat, pokud kartáčková hlava ne­sedí dobře na rukojeti. Kartáček
nikdy nepoužívejte bez kartáčkové
hlavy.

• Pokud rukojeť spadne, kartáčkovou
hlavu před dalším použitím vyměňte,
i když není viditelně poškozená.

• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za no-
vou každé 3 měsíce nebo dříve, po­kud se opotřebuje.

• Kartáčkovou hlavu po každém po-
užití řádně očistěte (viz odstavec
«Čištění»). Správné čištění zajišťuje
bezpečné používání a funkční život­nost zubního kartáčku.

Popis

a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku (v závislosti

na modelu)

c Tlačítko zapnutí/vypnutí (volba

režimu)
d Rukojeť
e Kontrolka nabíjení
f Kontrolka nízkého nabití
g Nabíječka

Příslušenství
(v závislosti na modelu):

h Držák kartáčkové hlavy
i Úložný prostor pro kartáčkové hlavy

s ochranným krytem
Poznámka: Obsah balení se může

lišit podle zakoupeného modelu.

Technické údaje

Technické údaje se nacházejí na spodní
straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)

Zapojení do sítě a nabíjení

Zubní kartáček má vodotěsnou
rukojeť, je elektricky bezpečný a lze
ho používat v koupelně.

7

• Základní nabíječku (g) nebo
složenou nabíjecí jednotku (B/C)
zapojte do zásuvky elektrického
proudu a rukojeť zubního kartáčku
(d) umístěte na nabíjecí jednotku.

• Zelená kontrolka nabíjení (e) během
nabíjení rukojeti bliká. Když je
baterie plně nabitá, kontrolka
zhasne. Nabití baterie na plnou
kapacitu může trvat až 22 hodin a ta
potom umožňuje až 10 dnů
pravidelného čištění zubů (dvakrát
denně po dobu 2 minut) (obr. 1).
Poznámka: Po úplném vybití baterie
se kontrolka nemusí rozsvítit
okamžitě, může to trvat až 10-15
minut.

• Když je kapacita akumulátorové
baterie nízká, červená kontrolka
nízkého nabití (f) bude po zapnutí/
vypnutí zubního kartáčku několik
sekund blikat.

• Při každodenním používání může být
rukojeť zubního kartáčku umístěna
na nabíjecí jednotce, aby byla
neustále plně nabitá. Přebití baterie
není možné.

• Pro zachování maximální kapacity
akumulátorové baterie odpojte
nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a
běžným používáním nechte rukojeť
zcela vybít.

Používání zubního kartáčku

Technika čištění zubů

Kartáčkovou hlavu namočte a naneste
na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před
zapnutím zubního kartáčku přiložte
kartáčkovou hlavu se zubní pastou k
zubům, abyste zabránili rozstřikování
zubní pasty (obr. 2).
Při čištění zubů jednou z rotačně­oscilačních kartáčkových hlav Oral-B
posunujte kartáčkovou hlavu pomalu
od jednoho zubu k druhému a každý z
nich čistěte několik sekund (obr. 5).
Při používání kartáčkové hlavy Oral-B
TriZone směrujte vlákna kartáčkové
hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním.
Lehce zatlačte a začněte si čistit zuby
pohyby dopředu a dozadu stejně, jako
byste používali manuální zubní
kartáček.
S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si ne­zapomínejte čistit všechny 3 povrchy
zubů: žvýkací plochy a vnější a vnitřní
strany zubů. Vyčistěte si rovnoměrně
všechny čtyři kvadranty ústní dutiny.
O správné technice čištění zubů se
můžete poradit i se svým zubním
lékařem nebo dentálním hygienistou.

V prvních několika dnech používání
jakéhokoliv elektrického zubního kar­táčku mohou vaše dásně mírně krvá­cet. Tento příznak by měl po několika
dnech ustoupit. Pokud však krvácení
přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se
zubním lékařem nebo dentálním hygie­nistou. Máte-li citlivé zuby a dásně,
Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (v závislosti na
modelu) (lze kombinovat s kartáčko­vou hlavou Oral-B Sensitive).

Režimy čištění zubů
(v závislosti na modelu)

1
režim2 režimy3 režimy4 režimy

✓✓✓✓

✓✓✓

✓✓

Jak přepínat jednotlivé režimy čištění:
Zubní kartáček se automaticky zapne
v režimu «Daily Clean» (čisticí). Pokud
chcete přepnout na jiný režim,
tiskněte postupně tlačítko zapnutí/
vypnutí. Zubní kartáček vypnete tak,
že přidržíte stisknuté tlačítko zapnutí/
vypnutí, dokud se motor nezastaví.

Profesionální časovač

Krátký přerušovaný zvuk v 30sekundo­vých intervalech vám připomene,
abyste si vyčistili rovnoměrně všechny
kvadranty ústní dutiny (obr. 3). Dlouhý
přerušovaný zvuk upozorní, že uplynu­ly zubními lékaři doporučené 2 minuty
čištění. I když rukojeť během čištění
zubů vypnete, zubní kartáček si uply­nulou dobu čištění na 30 sekund za­pamatuje. Pokud čištění přerušíte na
více než 30 sekund, časovač se nasta­ví opět na začátek.

Senzor tlaku

Pokud na kartáček příliš zatlačíte, roz­svítí se červená kontrolka senzoru tla­ku (b) (v závislosti na modelu), která
vás upozorní, abyste tlak snížili. Kro­mě toho kartáčková hlava přestane
pulzovat. Její oscilační pohyby sice
budou pokračovat dál, ale uslyšíte
také jiný zvuk (obr. 4).
Funkci senzoru tlaku pravidelně kont­rolujte tak, že na kartáčkovou hlavu
během používání mírně zatlačíte.

Režimy čištění

(u rukojeti typu

3756)

Daily Clean –
(čisticí) – stan-

dardní režim pro
každodenní čiš­tění

Sensitive –
(jemný) – jemné,

ale přesto dů­kladné čištění
citlivých oblastí

Whitening –
(bělicí) – výji-

mečné leštění
zubů pro příleži­tostné nebo kaž­dodenní použití

Péče o dásně

šetrná masáž
dásní

Kartáčkové hlavy

Většina kartáčkových hlav Oral-B ob­sahuje bleděmodrá vlákna INDICA­TOR®, která pomáhají kontrolovat po­třebu výměny kartáčkové hlavy. Při
důkladném čištění zubů dvakrát denně
po dobu dvou minut modrá vlákna při­bližně po 3 měsících používání do polo­viny vyblednou, čímž vás upozorní na
nutnost výměny kartáčkové hlavy. Po­kud se vlákna roztáhnou ještě předtím,
než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte
příliš velký tlak.

Nedoporučujeme používat kartáčkové
hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B
3DWhite, pokud nosíte rovnátka. Mů­žete používat kartáčkovou hlavu Oral-B
Ortho navrženou speciálně pro čištění
zubů okolo rovnátek a drátků.

Čištění

Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu
několik sekund důkladně oplachujte
pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte
zapnutou. Potom zubní kartáček vy­pněte a kartáčkovou hlavu sejměte z
rukojeti. Obě části opláchněte pod
tekoucí vodou zvlášť a utřete je do su­cha předtím, než zubní kartáček opět
sestavíte. Nabíjecí jednotku před čiš­těním nejdříve odpojte od elektrické
sítě. Úložný prostor na kartáčkové hla­vy/ ochranný kryt (i) a držák kartáčko­vé hlavy (h) lze mýt v myčce nádobí.
Nabíječka (g) by se měla čistit pouze
vlhkým hadříkem (obr. 6).

Změny vyhrazeny.

Poznámka k ochraně životního
prostředí

Tento výrobek obsahuje baterie
a/nebo recyklovatelný elektro­nický odpad. V zájmu ochrany
životního prostředí nevyhazujte
výrobek jako součást běžného do­movního odpadu. Pro účely recyklace
ho odevzdejte na schválených sběr­ných místech elektronického odpadu
zřízených podle místních předpisů
a norem.

Záruka

Na tento výrobek poskytujeme záruku
2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V
záruční době bezplatně odstraníme
závady na přístroji způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby, a to
tak, že zařízení dle našeho uvážení
buď opravíme nebo vyměníme. Tato
záruka se vztahuje na všechny země,
kam tento výrobek firma Braun nebo
její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poško­zení vzniklá nesprávným používáním a
údržbou, ani na běžné opotřebení
vzniklé při používání, zejména v přípa-

8

Loading…

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации электрической зубной щетки Braun Oral-B 750-D16.513.UX.

    Скачать инструкцию к электрической зубной щетке Braun Oral-B 750-D16.513.UX (4,00 МБ)

    Инструкции по эксплуатации электрических зубных щеток Braun

    « Инструкция к электрической зубной щетке Revyline RL030 Beige

    » Инструкция к электрической зубной щетке Braun Oral-B PC500+Oral-B Mickey Kids Free

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к электрической зубной щетке Braun Oral-B Genius 9000 D701.545.6XC Black

    Инструкция к электрической зубной щетке Braun Oral-B Pro 500 D16.513.U CrossAction

    Инструкция к триммеру Braun BT5070

    Инструкция к тостеру Braun MultiQuick 5 HT 500

    Инструкция к кофеварке Braun 3108-KF3100WH

    Инструкция к электрической зубной щетке Braun Oral-B Pro 2400-D501.513.2 + EB50 CrossAction, 4 шт

    Инструкция к эпилятору Braun Silk-epil 5 SE 5-505 Power

    Инструкция к электрической зубной щетке Braun D 4739

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    DE AT 00 800 27 28 64 63

    CH 08 44 — 88 40 10

    UK 0 800 731 1792

    IE 1 800 509 448

    FR 0 800 944 803

    (service et appel gratuits)

    BE 0 800 14 592

    LU 800 21172

    ES 900 814 208

    PT 808 20 00 33

    IT 800 124 600

    NL 0800-4 45 53 88

    DK 70 15 00 13

    NO 22 63 00 93

    SE 020 — 21 33 21

    FI 020 377 877

    Internet:

    www.oralb.com

    www.braun.com

    www.service.braun.com

    Braun GmbH

    Frankfurter Straße 145

    61476 Kronberg/Germany

    Charger type 3757

    Handle type 3756

    91636111/I-18

    DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI

    Oral

    B

    Charger Type 3757

    Handle Type 3756

    Oral

    B

    Oral

    B

    Oral

    B

    Oral

    B

    91636111

    91636111_D16u_WE.indd 2591636111_D16u_WE.indd 25 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 24 of 24

    2

    f

    A

    B

    C

    g

    1

    abc

    Oral

    B

    h

    Oral

    B

    Oral

    B

    5

    Deutsch

    Willkommen bei Oral-B!

    Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des

    Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere

    Verwendung auf.

    WICHTIG

    Überprüfen Sie das vollständige Gerät/

    Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein

    beschädigtes oder nicht funktionierendes

    Ladeteil sollte nicht weiter benutzt

    werden. Falls das Gerät/Kabel beschädigt

    ist, bringen Sie es zu einem Oral-B

    Service Zentrum. Das Produkt nicht

    verändern oder reparieren. Dies könnte

    Feuer, Stromschläge oder Verletzungen

    verursachen.

    Benutzung durch Kinder unter 3 Jahren

    ist nicht empfohlen. Zahnbürsten können

    durch Kinder oder Personen mit

    verminderten physischen, sensorischen

    oder geistigen Fähigkeiten oder Personen

    ohne Erfahrungen oder Kenntnisse über

    das Produkt benutzt werden, wenn sie

    91636111_D16u_WE.indd 291636111_D16u_WE.indd 2 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    Leperello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 1 of 24

    3

    beaufsichtigt werden und/oder über die

    sichere Nutzung des Gerätes angewiesen

    wurden und die damit verbundenen

    Gefahren verstehen.

    Reinigung und Wartung darf nicht durch

    Kinder erfolgen.

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

    Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der

    Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen

    Sie keine Zubehör- oder Ladeteile, die nicht

    durch den Hersteller empfohlen werden.

    Nutzen Sie nur das Ihrem Gerät beigefügte

    Ladeteil.

    ACHTUNG

    Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort

    aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen

    oder gezogen werden kann. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es

    ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen.

    Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren Akku. Öffnen Sie

    das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten

    Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf,

    dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen.

    Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.

    Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker greifen, nicht das

    Kabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu

    einem Stromschlag führen.

    Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor

    Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.

    Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist

    nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen

    oder -Institutionen geeignet.

    Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da sich Kleinteile

    ablösen könnten.

    Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen

    könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt

    werden, beachten Sie bitte Folgendes:

    Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteckbürste

    korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht

    weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden

    Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste.

    Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die

    Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn kein

    sichtbarer Schaden entstanden ist.

    Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der

    Bürstenkopf abgenutzt ist.

    Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung gründlich

    (siehe Abschnitt „Reinigungsempfehlungen“). Eine gründliche

    Reinigung stellt die sichere Nutzung und Funktionalität der

    Zahnbürste sicher.

    Beschreibung

    a Aufsteckbürste

    b Ein-/Ausschalter (Modusauswahl)

    c Handstück

    d Ladekontrollleuchte

    e Niedrig-Ladekontrollleuchte

    f Ladeteil

    Zubehör (modellabhängig):

    g Halterung für Aufsteckbürsten

    h Reise-Etui (Design kann variieren)

    Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.

    Technische Daten:

    Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des

    Ladeteils.

    Geräuschpegel: 65 dB (A)

    Aufladen und Inbetriebnahme

    Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher

    und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.

    Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die zusammengebaute

    Ladestation an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück

    (c) auf das Ladeteil.

    Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt, während das Handstück

    aufgeladen wird. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist,

    erlischt das Licht. Eine Vollladung dauert typischerweise 22 Stunden

    und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu zehn Tagen bei

    regelmäßigem Putzen (zweimal pro Tag 2 Minuten) (Bild 2).

    Bitte beachten Sie: Nach einer Tiefenentladung ist es möglich, dass

    das grüne Licht nicht sofort blinkt; dies kann bis zu 10-15 Minuten

    dauern.

    Wenn der Akkuladestand niedrig ist, blinkt die rote Niedrig-Ladekon-

    trollleuchte (e) für einige Sekunden, wenn Sie die Zahnbürste ein-

    bzw. ausschalten.

    Sie können das Handstück immer auf dem am Strom angeschlos-

    senen Ladeteil aufbewahren. Ein Überladen ist nicht möglich.

    Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie

    mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie

    das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.

    Putzanleitung

    Putztechnik

    Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige

    Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu

    vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät

    einschalten (Bild 3).

    Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-rotierende Aufsteckbürste

    benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie

    den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche.

    Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie

    die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie

    etwas Druck an und putzen Sie mit Vor-und Rückbewegungen, als

    würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen.

    Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die

    Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen.

    Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.

    Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie

    Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (Bild 5).

    In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu

    leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach

    einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie

    Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie empfindliche Zähne oder ein

    empfindliches Zahnfleisch haben, empfiehlt Oral-B Ihnen, den

    «Sensitiv»-Modus zu verwenden (modellabhängig) (optional in

    Kombination mit einer Oral-B «Sensitive» Aufsteckbürste).

    91636111_D16u_WE.indd 391636111_D16u_WE.indd 3 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 2 of 24

    4

    Putzmodi (modellabhängig)

    «Tägliche Reinigung» – Standard-Reinigungsmodus für die tägliche

    Anwendung

    «Sensitiv» – Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für

    empfindliche Bereiche

    «Aufhellen» – Außergewöhnliches Polieren zur gelegentlichen oder

    täglichen Anwendung

    Zwischen den Modi wechseln: Ihre Zahnbürste startet automatisch im

    Modus «Tägliche Reinigung». Um in einen anderen Modus zu

    wechseln, drücken Sie nacheinander den Ein-/Aus-Schalter. Wenn Sie

    die Zahnbürste ausschalten möchten, halten Sie den Ein-/Aus-

    Schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.

    Andruckkontrolle

    Um bestmögliche Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahnbürste

    über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck

    ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die

    Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am

    veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.

    Professional Timer

    Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-

    Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4).

    Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom

    Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Wenn Sie die

    Zahnbürste während dem Putzen ausschalten, wird die abgelaufene

    Putzzeit für 30 Sekunden gespeichert. Wenn Sie länger als

    30 Sekunden warten, wird der Timer zurückgesetzt.

    Aufsteckbürsten

    Oral-B bietet eine Vielzahl an unterschiedlichen Oral-B

    Aufsteckbürsten, die mit Ihrem Oral-B Handstück kompatibel sind.

    Oral-B CrossAction Aufsteckbürste

    Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit

    angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung.

    Lockert Plaque und putzt sie weg.

    Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste

    Verfügt über gewöhnliche Borsten zur Reinigung der

    Zahnoberflächen und ultradünne Borsten, die für ein

    sanftes Zahnputzerlebnis am Zahnfleischrand sorgen.

    Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue

    INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die Aufsteckbürste

    gewechselt werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für

    zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte

    und zeigt damit an, dass die Aufsteckbürste gewechselt werden sollte.

    Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel

    Druck auf Ihre

    Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 1).

    Wir empfehlen, die Oral-B Tiefenreinigung und 3DWhite Aufsteck-

    bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie

    können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,

    die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.

    Reinigungsempfehlungen

    Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei

    eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für

    einige Sekunden ab.

    Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste.

    Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen

    Sie diese vor dem Zusammensetzen der Zahnbürste ab. Ziehen Sie vor

    der Reinigung den Stecker des Ladeteils aus der Steckdose. Die

    Halterung für Aufsteckbürsten (g) ist spülmaschinengeeignet.

    Das Ladeteil (f) und das Reise-Etui (h) sollten nur mit einem feuchten

    Tuch gereinigt werden (Bild 6). Bewahren Sie die saubere und

    trockene Zahnbürste/ Aufsteckbürste in Ihrem Reise-Etui auf.

    Umweltschutz

    Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen

    Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses

    Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll

    entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte

    Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.

    Garantie

    Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während

    des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material oder

    Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren

    oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je nach unserer

    Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von

    Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.

    Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von

    unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor

    allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche

    Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Gerätes haben. Die

    Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen

    vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt

    werden.

    Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu

    kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit

    Kauf

    nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.

    Garantie Aufsteckbürsten

    Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen

    Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt

    werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. Oral-B

    empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B

    hergestellt wurden.

    Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B

    hergestellten Aufsteckbürsten.Daher können wir nicht sicherstellen,

    dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum

    ursprünglichen Kaufzeitpunkt entspricht.

    Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese Aufsteckbürsten

    optimal auf das Handstück abgestimmt sind.

    Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen der

    Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen. Alle

    Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die

    hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine

    Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen

    Markennamen.

    30 Tage risikofrei testen

    Garantierte Zufriedenheit oder Geld zurück! Mehr Details auf

    www.oralb.de oder unter:

    (DE) (AT) 00 800 27 28 64 63

    (CH) 08 44 88 40 10

    91636111_D16u_WE.indd 491636111_D16u_WE.indd 4 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 3 of 24

    5

    English

    Welcome to Oral-B!

    Before operating this toothbrush, please read these instructions and

    save this manual for future reference.

    IMPORTANT

    Periodically check the entire product/cord

    for damage. A damaged or non-functioning

    unit should no longer be used. If the

    product/cord is damaged, take it to an

    Oral-B Service Centre. Do not modify or

    repair the product. This may cause fire,

    electric shock or injury.

    Usage by children under age 3 is not

    recommended. Toothbrushes can be used

    by children and persons with reduced

    physical, sensory or mental capabilities or

    lack of experience and knowledge, if they

    have been given supervision or instruction

    concerning use of the appliance in a safe

    way and understand the hazards involved.

    Cleaning and maintenance shall not be

    performed by children.

    Children shall not play with the appliance.

    Use this product only for its intended use

    as described in this manual. Do not use

    attachments which are not recommended

    by the manufacturer. Only use charger

    provided with your appliance.

    WARNING

    Do not place the charger in water or liquid or store where it can

    fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen

    into water. Unplug immediately.

    This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do

    not disassemble the product except when disposing of the

    battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use

    caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.

    When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.

    Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an

    electric shock.

    If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult

    your dental professional prior to use.

    This toothbrush is a personal care device and is not intended for

    use on multiple patients in a dental practice or institution.

    Small parts may come off, keep out of reach of children.

    To avoid brush head breakage which may generate a small parts

    choking hazard or damage teeth:

    Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use

    of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use

    without a brush head.

    If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be

    replaced before the next use even if no damage is visible

    Replace brush head every 3 months or sooner if brush head

    becomes worn.

    Clean brush head properly after each use (see “Cleaning

    recommendations” paragraph). Proper cleaning ensures the safe

    use and functional life of the toothbrush.

    Description

    a Brush head

    b On/off button (mode selection)

    c Handle

    d Charge indicator light

    e Low charge indicator light

    f Charger

    Accessories (depending on model):

    g Brush head holder

    h Travel case (design may vary)

    Note: Content may vary based on the model purchased.

    Specifications:

    For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.

    Noise level: 65 dB (A)

    Charging and Operating

    Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and

    designed for use in the bathroom.

    Plug the charger (f) or the assembled charging unit (g) into an

    electrical outlet and place the toothbrush handle (c) on the charger.

    The green charge indicator light (d) flashes while the handle is being

    charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge

    typically takes 22 hours and enables up to 10 days of regular

    brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 2).

    Note: After deep discharge, the green light might not flash

    immediately; it can take up to 10–15 minutes.

    If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (e) is

    flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.

    For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the

    charger to maintain it at full power. Overcharging is impossible.

    To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,

    unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular

    use at least every 6 months.

    Using your toothbrush

    Brushing technique

    Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,

    guide the brush head to your teeth before switching on the appliance

    (picture 3). When brushing your teeth with one of the Oral-B

    oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from

    tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface.

    When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush

    bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply

    light pressure and start brushing in back and forth motions, just like

    you would do with a manual toothbrush.

    91636111_D16u_WE.indd 591636111_D16u_WE.indd 5 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 4 of 24

    6

    With any brush head start brushing the outsides, then the insides and

    finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth

    equally.

    You may also consult your dentist or dental hygienist about the right

    technique for you (picture 5).

    In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed

    slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it

    persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If

    you have sensitive teeth/gums, Oral-B recommends using the

    «Sensitive» mode (depending on model) (optional in combination with

    an Oral-B «Sensitive» brush head).

    Brushing modes (depending on model)

    «Daily Clean»

    Standard mode for daily mouth cleaning

    «Sensitive» Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas

    «Whitening» Exceptional polishing for occasional or everyday use

    How to switch between modes:

    Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To

    switch to other modes, successively press the on/off button. Switch

    off the toothbrush by holding the on/off button until the motor stops.

    Pressure Sensor

    To promote optimal brushing your toothbrush has a pressure control

    feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the

    brush head will continue but its pulsation will stop. In addition you will

    also hear a different sound while brushing.

    Professional Timer

    A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush

    all four quadrants of your mouth equally (picture 4). A long stuttering

    sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute

    brushing time. If the toothbrush is turned off during brushing, the

    elapsed brushing time will be memorised for 30 seconds. When

    pausing longer than 30 seconds the timer resets.

    Brush heads

    Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your

    Oral-B toothbrush handle.

    Oral-B CrossAction brush head

    Our most advanced brush head. Angled bristles for a

    precise clean. Lifts and powers away plaque.

    Oral-B Sensi Ultrathin brush head

    features a combination of regular bristles to clean teeth

    surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing

    experience on the gumline.

    Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to

    help you monitor brush head replacement need. With thorough

    brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway

    approximately within 3 months, indicating the need to exchange your

    brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may

    exert too much pressure on teeth and gums (picture 1).

    We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D

    White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush

    head, specifically designed to clean around braces and wires.

    Cleaning recommendations

    After brushing, rinse your brush head under running water with the

    handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean

    handle and brush head separately; wipe them dry

    before reassembling. Unplug the charger before cleaning. Brush head

    holder (g) is dishwasher-safe.

    Charger (f) and travel case (h) should be cleaned with a damp cloth

    only (picture 6). Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the

    travel case.

    Environmental Notice

    Product contains batteries and/or recyclable electric waste.

    For environment protection do not dispose in household

    waste, but for recycling take to electric waste collection

    points provided in your country.

    Subject to change without notice.

    Guarantee

    We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date

    of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of

    charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials

    or workmanship, either by repairing or replacing the complete

    appliance as we may choose.

    This guarantee extends to every country where this appliance is

    supplied by Braun or its appointed distributor.

    This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal

    wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects

    that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

    The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised

    persons

    and if original Braun parts are not used.

    To obtain service within the guarantee period, hand in or send the

    complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B

    Braun Customer Service Centre.

    This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

    Warranty replacement brush heads

    Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage

    is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush

    heads.

    Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush

    heads.

    Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement

    brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning

    performance of non-Oral-B replacement brush heads, as

    communicated with the electric rechargeable handle at time of initial

    purchase.

    Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush

    heads.

    Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B

    replacement brush heads on handle wear.

    All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet

    Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement

    brush heads or handle parts under any other brand name.

    30 Day Risk Free Trial

    Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at

    www.oralb.com or call:

    UK 0800 731 1792

    IE 1800 509 448

    91636111_D16u_WE.indd 691636111_D16u_WE.indd 6 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 5 of 24

    7

    Français

    Bienvenue chez Oral-B !

    Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil

    pour la première fois et conservez-le pour vous y référer

    ultérieurement.

    IMPORTANT

    Vérifier régulièrement l’état général de

    l’appareil/du cordon d’alimentation. Si

    l’appareil est endommagé ou ne fonctionne

    plus, cesser toute utilisation. Si l’appareil/

    le cordon d’alimentation est endommagé,

    l’apporter dans un centre de service

    Oral-B. Ne cherchez pas à réparer ni à

    modifier le produit. Cela pourrait être cause

    d’incendie, de décharge électrique ou de

    blessure.

    Cet appareil n’est pas destiné aux enfants

    de moins de 3 ans. Les brosses à dents

    peuvent être utilisées par des enfants et

    des personnes dont les capacités

    physiques, sensorielles ou mentales sont

    réduites, ou par des personnes dénuées

    d’expérience ou de connaissance, si elles

    ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une

    personne responsable de leur sécurité,

    d’une surveillance ou d’instructions

    préalables concernant l’utilisation de

    l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont

    compris les risques encourus par

    l’utilisation de l’appareil.

    Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

    être assurés par des enfants.

    Il convient de surveiller les enfants pour

    s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

    l’appareil.

    Utilisez ce produit uniquement pour l’usage

    prévu, tel que décrit dans cette notice.

    N’utilisez pas d’accessoires autres que

    ceux recommandés par le fabriquant.

    Utilisez uniquement le chargeur fourni avec

    l‘appareil.

    ATTENTION

    Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide.

    Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il

    risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez

    jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil

    immédiatement.

    Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.

    Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la

    batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse

    à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter les

    bornes positive (+) et négative (–).

    Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon.

    Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées.

    Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.

    Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes

    buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser

    cet appareil.

    Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est

    pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet

    dentaire ou dans un centre de soins dentaires.

    De petites pièces peuvent se détacher, tenir hors de portée des

    enfants.

    Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces

    ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents :

    Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit

    correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents,

    si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser

    l’appareil sans brossette.

    Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être

    remplacée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage

    visible n’est constaté.

    Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette est

    usée.

    Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le

    paragraphe « Recommandations d’entretien »). Un nettoyage

    approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la

    durée de fonctionnement de la brosse à dents.

    Description

    a Brossette

    b Bouton marche/arrêt (sélection des modes)

    c Corps de brosse

    d Indicateur de charge

    e Indicateur de faible charge

    f Chargeur

    Accessoires (suivant le modèle)

    g Porte-brossettes

    h Etui de voyage (le design peut varier)

    A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté.

    Spécifications :

    Les caractéristiques électriques du

    produit sont inscrites sous le chargeur. Niveau sonore : 65 dB (A)

    91636111_D16u_WE.indd 791636111_D16u_WE.indd 7 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 6 of 24

    8

    Chargement et information d’utilisation

    Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui est

    d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé dans

    une salle de bain.

    Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement assemblée (g)

    dans une prise électrique et placez le corps de brosse (c) sur le

    chargeur.

    L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le corps de

    brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement

    chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète prend

    typiquement 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 10 jours de

    brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 2).

    Note : Lorsque la batterie est très déchargée, il se peut que le voyant

    vert ne s’allume pas immédiatement ; cela peut prendre jusqu’à

    10–15 minutes.

    Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (e) clignote en rouge

    pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse.

    Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé

    sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine

    capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.

    Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,

    débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de

    brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.

    Utilisation de la brosse à dents

    Technique de brossage

    Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les

    éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la

    brosse à dents en marche (image 3). Lorsque que vous vous brossez

    les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations,

    déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant

    quelques secondes sur la surface de chaque dent.

    Quand vous utilisez la brossette « TriZone », placez la brosse à dents

    contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez

    une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements

    de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents

    manuelle.

    Avec toutes les brossettes, commencez par brosser les surfaces

    extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication.

    Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de

    votre bouche.

    N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la

    technique de brossage vous correspondant le mieux (image 5).

    Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives

    saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître

    après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines,

    contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives

    sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode

    « Douceur » (selon le modèle) (vous pouvez, si vous le souhaitez,

    combiner ce mode avec la brossette Oral-B «Sensitive»).

    Modes de brossage (selon le modèle)

    « Propreté »

    Mode standard pour un nettoyage quotidien

    « Douceur » Nettoyage des zones sensibles en douceur mais en

    profondeur.

    «Blancheur» Polissage exceptionnel pour un usage occasionnel ou

    quotidien

    Comment passer d’un mode à un autre : Votre brosse à dents se met

    automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres

    modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous vous voulez

    arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et

    maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.

    Capteur de pression

    Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur

    de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement

    continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce

    changement au bruit différent pendant le brossage.

    Minuteur Professionnel

    Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser

    les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 4). Il indique

    par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de

    brossage recommandées par les dentistes. Si la brosse à dents est

    arrêtée pendant le brossage, le minuteur mémorise le temps de

    brossage écoulé pendant 30 secondes. Le minuteur se remet à zéro

    après une pause de plus de 30 secondes.

    Brossettes

    Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous

    pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B.

    La brossette Oral-B CrossAction

    C’est notre brossette avec la technologie la plus

    avancée. Les poils inclinés permettent un

    brossageprécis. Ils décollent et retirent la plaque

    dentaire.

    La brossette Oral-B Sensi Ultrathin

    se caractérise par une combinaison de poils normaux

    pour nettoyer les surfaces des dents et des poils

    ultra-fins pour une expérience de brossage en douceur

    le long des gencives.

    La plupart des brossettes Oral-B possèdent des poils bleus

    INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être

    remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par

    jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout

    d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les

    poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez

    une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (image 1).

    Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et

    Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas,

    nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic », qui est

    spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.

    Recommandations d’entretien

    Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la

    brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du

    corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-

    les avant de les réassembler. Débranchez le chargeur avant de le

    nettoyer. Le porte-brossettes (g) passe au lave-vaisselle.

    Le chargeur (f) et l’étui de voyage (h) doivent uniquement être

    nettoyés à l’aide d’un chiffon humide (image 6). Rangez la brosse à

    dents / les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage.

    Respect de l’environnement

    Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des

    déchets électriques recyclables. Pour la protection de

    l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez

    pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le

    recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre

    disposition dans votre localité.

    Garantie

    Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date

    d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons

    91636111_D16u_WE.indd 891636111_D16u_WE.indd 8 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 7 of 24

    9

    gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication

    ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces

    doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

    Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est

    commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.

    Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une

    utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les

    brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la

    valeur ou le fonctionnement de l’appareil.

    Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées

    par des personnes non agréées par Braun ou

    si des pièces de

    rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

    Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,

    retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à

    un Centre service agréé Oral-B Braun.

    Le défi 30 jours

    Offre satisfait ou remboursé valable dans un délai de 30 jours à

    compter de la date d’achat.

    Détails sur www.oralb.fr

    Ou appelez-le :

    FR – 0 800 944 803

    (Service et appel gratuits)

    Pour des achats en Belgique

    Détails sur www.oralb.be

    Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur:

    BE: 0800 14592

    LU: 800 21172

    Español

    ¡Bienvenido a Oral-B!

    Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y

    guarde este manual para futuras consultas.

    IMPORTANTE

    Compruebe periódicamente que el producto

    completo/los cables/los accesorios no

    tengan ningún daño. Un aparato dañado o

    que no funcione adecuadamente no debería

    usarse. Si el producto/cables/accesorios

    estuviesen dañados, lleve el aparato a un

    Centro de Servicio Oral-B. No modifique o

    repare el producto. Esto podría ocasionar un

    incendio, descarga eléctrica o lesiones.

    No se recomienda su uso en niños menores

    de 3 años. Los niños a partir de 3 años y las

    personas con las capacidades físicas,

    sensoriales o mentales reducidas, o bien con

    falta de experiencia y conocimiento pueden

    usar el cepillo dental bajo supervisión o si

    han sido instruidos para el uso del aparato

    de una manera segura y entienden los

    riesgos que conlleva.

    La limpieza y el manteni

    miento no deben ser

    realizados por niños.

    Los niños no deben jugar con el producto.

    Use este producto únicamente para lo que

    ha sido diseñado, tal y como se muestra en

    este manual. No utilice ningún accesorio

    que no sea recomendado por el fabricante.

    Utilice solo el cargador incluido con el

    aparato.

    PRECAUCIÓN:

    Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado

    antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.

    Este aparato contiene baterías no reemplazables. No desmonte el

    producto excepto para reciclar la batería. Al retirar la batería para

    reciclar la unidad, es necesario extremar las precauciones para

    evitar un cortocircuito con los terminales positivo (+) y negativo (−).

    Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable.

    No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una

    descarga eléctrica.

    Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes

    de usarlo.

    Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado

    por varios pacientes en una clínica dental o institución.

    Las piezas pequeñas pueden desprenderse. Manténgalas fuera del

    alcance de los niños.

    Para evitar la rotura del cabezal, que podría provocar daño en los

    dientes o peligro de asfixia por pequeños fragmentos:

    Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal está bien ajustado.

    Interrumpa el uso del cepillo de dientes si el cabezal no está

    ajustado como debe. Nunca se debe utilizar sin cabezal.

    Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cambiarse el

    cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún

    daño visible.

    Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgastado.

    Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada uso (véase

    el párrafo de “Consejos de limpieza”). Una limpieza adecuada

    garantiza el uso seguro y la vida funcional del cepillo de dientes.

    Descripción

    a Cabezal del cepillo

    b Botón de encendido/apagado (selección de modo)

    c Mango

    d Indicador de luz de carga

    e Indicador de luz de batería baja

    f Cargador

    Accesorios (dependiendo del modelo):

    g Soporte para el cabezal del cepillo

    h Funda de viaje (el diseño puede variar)

    91636111_D16u_WE.indd 991636111_D16u_WE.indd 9 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 8 of 24

    10

    Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido.

    Especificaciones:

    Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del

    cargador. Nivel de ruido: 65 dB (A)

    Conexión y carga

    Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente

    seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.

    Conecte el cargador básico (f) o la unidad de carga ensamblada (g)

    en un enchufe eléctrico y coloque el mango del cepillo (c) en la

    unidad de carga.

    La luz verde indicadora de carga (d) parpadea mientras se carga el

    mango. Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. La

    carga completa suele durar 22 horas y permite un funcionamiento

    de hasta 10 días con un uso normal (2 veces al día, durante 2

    minutos) (imagen 2).

    Nota: Tras una descarga completa, es posible que la luz verde no

    parpadee inmediatamente; puede tardar hasta 10-15 minutos.

    Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (e)

    empezará a parpadear durante algunos segundos después de

    pulsar el botón de encendido/ apagado.

    Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la

    unidad de carga para mantenerlo cargado completamente. No hay

    riesgo de sobrecarga.

    Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable,

    desenchufe la base de carga y descargue el mango completamente

    con el uso regular al menos cada 6 meses.

    Uso del cepillo

    Técnicas de cepillado

    Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta

    dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a

    los dientes antes de encenderlo (dibujo 3). Cuando cepille sus dientes

    con un cabezal de cepillo Oral-B oscilante-rotacional, mueva el

    cabezal de cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos

    pocos segundos en cada superficie del diente.

    Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los

    filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia

    la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con

    movimientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un

    cepillo manual.

    Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara

    exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación.

    Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual.

    Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada

    para usted (dibujo 5).

    Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las

    encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el

    sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante

    más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista

    dental. Si tiene dientes o encías sensibles, Oral-B recomienda

    utilizar el modo Sensible (dependiendo del modelo) (opcional si se

    usa con un cabezal “Sensible” de Oral-B).

    Modos de cepillado (según el modelo)

    «Limpieza diaria» – Modo estándar para una limpieza bucodental diaria

    «Dientes sensibles» – Limpieza suave pero profunda para las zonas

    sensibles

    «Blanqueante» – pulido excepcional para un uso ocasional o diario

    Como cambiar de un modo a otro:

    Su cepillo de dientes comienza automáticamente en el modo

    «Limpieza Diaria». Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente

    el botón de encendido/apagado. Apague el cepillo manteniendo

    pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se pare el motor.

    Sensor de presión

    Para conseguir en cepillado óptimo, su cepillo de dientes tiene un

    control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en los

    dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil

    se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado.

    Temporizador profesional

    Cada 30 segundos, un pitido corto le recuerda que debe cepillarse

    los cuatro cuadrantes de la boca equitativamente (imagen 4). Un

    pitido largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el

    cepillado, según recomiendan los profesionales. Si apaga el cepillo

    durante el cepillado, el tiempo de cepillado transcurrido se

    memorizará como 30 segundos. Cuando se hace una pausa que

    supera los 30 segundos, el temporizador se reinicia.

    Cabezales de cepillo

    Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabezales que se adaptan a su

    cepillo Oral-B.

    Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction

    Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos

    inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina

    la placa.

    El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin

    cuenta con una combinación de filamentos estándar

    para limpiar la superficie de los dientes y de filamentos

    ultrafinos que ofrecen una suave experiencia en el

    cepillado de las encías.

    La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos

    INDICATOR® de color azul claro para ayudarle a saber cuándo debe

    cambiar el cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día

    durante dos minutos, el color azul se disipará a la mitad

    aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar

    el cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe

    significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y

    encías (imagen 1).

    No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B FlossAction ni Oral-B 3D

    White con ortodoncia. Puede usar el cabezal Oral-B Ortho, diseñado

    específicamente para limpiar alrededor de los aparatos.

    Consejos de limpieza

    Después de cepillarse los dientes, abra el grifo y enjuague el cabezal

    con el mango encendido. Apáguelo y retire el cabezal. Limpie el

    mango y el cabezal por separado; séquelos antes de volver a

    encajarlos. Desenchufe la unidad de ecarga antes de limpiarla. El

    soporte para el cabezal (g) puede lavarse en el lavavajillas. El cargador

    (f) y la funda de viaje (h) deben limpiarse únicamente con un paño

    húmedo (imagen 6). Guarde el cepillo de dientes y los cabezales

    limpios y secos en la funda de viaje.

    Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

    Medio ambiente

    Este producto contiene baterías

    y/o materiales eléctricos

    reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la

    basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de

    reciclado disponibles en su país.

    91636111_D16u_WE.indd 1091636111_D16u_WE.indd 10 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 9 of 24

    11

    Garantía

    Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del

    producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin ningún

    cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la

    fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la

    unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a

    todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta

    garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos:

    Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo

    relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del

    mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por

    personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean

    Braun.

    Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor

    entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio

    postventa autorizado Oral-B Braun.

    Garantía de sustitución de los cabezales

    La garantía de Oral-B quedará anulada si el daño del cepillo

    recargable se debe al uso de cabezales de recambio que no son

    Oral-B. Oral-B no aconseja el uso de cabezales de recambio que no

    sean Oral-B.

    Oral-B no posee el control de la calidad de los cabezales de

    recambio que no son Oral-B. Por ello, no podemos garantizar la

    capacidad de cepillado de los cabezales que no son Oral-B, tal y

    como se comunica en el momento de la compra inicial del cepillo

    recargable.

    Oral-B no puede garantizar que los cabezales que no son Oral-B

    encajen correctamente.

    Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales

    que no son Oral-B en el uso del cepillo.

    Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo de Oral-B

    y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no

    vende cabezales de recambio o partes bajo el nombre de otras

    marcas.

    Periodo de prueba de 30 días sin compromiso

    Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero

    Información completa en

    www.oralb.es o en el teléfono:

    ES 900 814 208

    Português

    Bem-vindo a Oral-B!

    Antes de utilizar este aparelho, por favor leia atentamente as

    instruções seguintes e guarde-as para referência futura.

    IMPORTANTE

    Verifique, periodicamente, se o produto/

    cabos/acessórios estão danificados. Uma

    unidade danificada ou que não esteja a

    funcionar não deve ser utilizada. Se o

    produto/cabo/acessórios estiverem

    danificados, leve a unidade de

    carregamento a um Centro de Manutenção

    da Oral-B. Não modifique nem repare o

    produto. Tal ação pode provocar incêndio,

    choque elétrico ou lesões.

    Não é recomendada a utilização a crianças

    com menos de três anos de idade. As

    crianças e pessoas com capacidades

    físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou

    falta de experiência ou conhecimento

    podem utilizar a escova de dentes, caso

    sejam supervisionadas ou recebam

    instruções de utilização do aparelho de

    forma segura e conheçam os perigos

    envolvidos.

    A limpeza e manutenção não devem ser

    realizadas por crianças.

    As crianças não devem brincar com o

    aparelho.

    Utilize este produto apenas para o uso a que

    se destina, conforme descrito neste

    manual. Não utilize acessórios que não

    sejam recomendados pelo fabricante. Utilize

    unicamente o carregador fornecido com o

    seu aparelho.

    PRECAUÇÕES

    No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova,

    mesmo que esta não apresente danos visíveis.

    Não coloque nem

    guarde o aparelho num local onde possa cair ou ser empurrado para

    dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um

    carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o

    imediatamente.

    Este aparelho contém pilhas não substituíveis. Não desmonte o

    produto, exceto quando for necessário eliminar a pilha. Quando

    retirar a pilha para eliminação da unidade, tenha atenção para não

    causar curto-circuito nos terminais positivo (+) e negativo (-).

    Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no cabo.

    Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá ocorrer o

    risco de electrocussão.

    Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de

    usar o aparelho.

    Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e não

    deverá ser usada por vários pacientes num consultório dentário ou

    instituição.

    As peças pequenas podem soltar-se, manter fora do alcance das

    crianças.

    Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode representar um

    risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os dentes:

    Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da escova está

    bem encaixada. Não volte a utilizar a escova de dentes se a cabeça

    91636111_D16u_WE.indd 1191636111_D16u_WE.indd 11 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 10 of 24

    12

    da escova já não encaixar devidamente. Nunca a utilize sem uma

    cabeça da escova.

    Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova deve ser

    substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não existam

    danos visíveis

    Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes, se esta se

    apresentar gasta.

    Limpe a cabeça da escova devidamente após cada utilização (ver o

    parágrafo “Recomendações de limpeza”). A limpeza adequada

    garante a utilização segura e uma maior vida útil da escova de

    dentes.

    Descrição

    a Cabeça de escovagem

    b Botão ligar/desligar (seleção de modo)

    c Cabo

    d Luz indicadora de carga

    e Luz indicadora de pouca carga

    f Carregador

    Acessórios (dependendo do modelo):

    g Suporte para cabeça da escova

    h Estojo de viagem (o padrão pode variar)

    Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.

    Especificações:

    Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base

    de carregamento.

    Nível de ruído: 65 dB (A)

    Ligação e carregamento

    A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, é

    eletricamente segura e foi concebida para ser usada na casa de

    banho.

    Conecte o carregador normal (f) ou a unidade de carregamento

    montada (g) a uma tomada elétrica e coloque o cabo da escova de

    dentes (c) na unidade de carregamento.

    A luz indicadora de carga verde (d) pisca enquanto o cabo estiver a

    ser carregado. Assim que estiver totalmente carregado, a luz

    apaga-se. Uma carga completa demora habitualmente 22 horas e

    permite uma utilização de até 10 dias de escovagem regular (duas

    vezes por dia, 2 minutos) (imagem 2).

    Nota: Após uma descarga completa, a luz verde poderá não piscar

    imediatamente; poderá demorar entre 10 a 15 minutos.

    Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz vermelha

    indicadora de carga (e) pisca durante uns segundos quando liga/

    desliga a sua escova de dentes.

    Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador

    de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer uma

    sobrecarga.

    Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue

    o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até que

    descarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada

    seis meses.

    Usar a sua escova de dentes

    Técnica de escovagem

    Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica.

    Para evitar salpicos, leve a cabeça da escova para perto dos dentes

    antes de ligar o aparelho (imagem 3).

    Quando escovar os dentes com uma das cabeças de escova Oral-B

    oscilante-rotativa guie a cabeça da escova lentamente de dente

    para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária.

    Quando usar a cabeça de escova Oral-B «Trizone» encoste as

    cerdas da escova de dentes aos dentes num pequeno ângulo em

    relação à linha das gengivas. Aplique pouca pressão e comece a

    escovar com movimentos de vaivém, tal como faria com uma escova

    de dentes manual.

    Com qualquer das cabeças de escova inicie a escovagem pelo lado

    de fora dos dentes, depois o interior e por fim as superfícies de

    mastigação. Escove igualmente os quatro quadrantes da sua boca.

    Pode ainda consultar o seu dentista ou higienista oral para se

    aconselhar em relação à melhor técnica para si (imagem 5).

    Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes

    elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, o

    sangramento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais

    de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Caso tenha

    gengivas/dentes sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo

    “Sensível” (dependendo do modelo) (opcional na combinação com

    uma cabeça da escova “Sensível” da Oral-B).

    Modos de escovagem (dependendo do modelo)

    «Limpeza Diária» – modo padrão para a limpeza diária da boca

    «Pressão Sensível» – limpeza suave e profunda para áreas sensíveis

    «Branqueamento» – Polimento excecional para uso ocasional ou diário

    Como alternar entre modos: A sua escova de dentes inicia

    automaticamente no modo de «Limpeza Diária». Para alternar para

    outros modos, prima o botão on/off sucessivamente. Desligue a

    escova de dentes mantendo o botão on/off premido até que o motor

    pare.

    Sensor de pressão

    A sua escova de dentes possui um componente de controlo da

    pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus

    dentes, o movimento oscilatorio da cabeça de escovagem continua,

    mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença, pode tambem

    ouvir um sinal acústico diferente.

    Temporizador Profissional

    Um som curto intermitente em intervalos de 30 segundos lembra

    que deve escovar os quatro quadrantes da boca de igual forma

    (imagem 4). Um som longo intermitente indica o fim do tempo de

    escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas. Se a

    escova de dentes for desligada durante a escovagem, o tempo de

    escovagem decorrido será memorizado durante 30 segundos.

    Numa pausa superior a 30 segundos, o temporizador será

    reiniciado.

    Cabeças de Escova

    A Oral-B oferece-lhe uma variedade de cabeças de escova da Oral-B

    diferentes que encaixam no cabo da sua escova de dentes Oral-B.

    Cabeça de escova Oral-B CrossAction

    A nossa cabeça de escova mais avançada. Cerdas

    inclinadas para uma limpeza precisa. Liberta e elimina a

    placa bacteriana.

    Cabeça de escova Oral-B Sensi Ultrathin

    inclui uma combinação de cerdas normais para limpar a

    superfície dos dentes e cerdas ultrafinas para uma

    experiência de escovagem delicada na linha das

    gengivas.

    91636111_D16u_WE.indd 1291636111_D16u_WE.indd 12 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 11 of 24

    13

    A maioria das cabeças Oral-B inclui cerdas INDICATOR® azul claro

    para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça.

    Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois

    minutos, a cor azul desvanece até aproximadamente metade das

    cerdas num período de 3 meses, indicando a necessidade de trocar

    de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes de a

    cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão nos

    dentes e nas gengivas (imagem 1).

    Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction ou

    Oral-B 3D White com aparelhos ortodônticos. Poderá utilizar a

    cabeça de escova Ortho da Oral-B, especificamente concebida

    para limpar em redor dos aparelhos e arames.

    Recomendações de limpeza

    Após escovar os dentes, enxague a cabeça da escova debaixo de

    água corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a cabeça da

    escova. Limpe o cabo e a cabeça separadamente; seque-os antes de

    os montar novamente. Desligue a unidade de carregamento antes da

    limpeza. O suporte para cabeças de escova (g) pode ser colocado na

    máquina de lavar loiça. O carregador (f) e o estojo de viagem (h) devem

    ser limpos apenas com um pano húmido (imagem 6). Guarde a escova

    de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo de viagem.

    Aviso ambiental

    O produto contém baterias e/ou

    resíduos elétricos

    recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no

    lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos de

    colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.

    Garantia

    Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da

    sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito

    do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será

    reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério,

    e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a

    todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por

    um distribuidor autorizado.

    Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada

    por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente

    no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos

    que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento

    do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem

    efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem

    utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.

    No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período

    estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho

    completo para os Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B

    Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de

    compra original.

    Garantia de cabeças de escova de substituição

    A garantia da Oral-B é anulada se forem encontrados danos no cabo

    elétrico recarregável devido à utilização de cabeças de escova de

    substituição que não sejam da Oral-B. A Oral-B não recomenda a

    utilização de cabeças de escova de substituição que não sejam da

    Oral-B.

    A Oral-B não se responsabiliza pela qualidade das cabeças de

    escova de substituição que não sejam da Oral-B. Assim, não

    podemos assegurar o desempenho de limpeza das cabeças de

    escova de substituição que não sejam da Oral-B, tal como

    comunicado com o cabo elétrico recarregável no momento da

    compra inicial.

    A Oral-B não pode assegurar o encaixe correto de cabeças de

    escova de substituição que não sejam da Oral-B.

    A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo de cabeças de

    escova de substituição que não sejam da Oral-B no que diz respeito

    ao desgaste do cabo.

    Todas as cabeças de escova de substituição da Oral-B contêm o

    logótipo da Oral-B e cumprem as normas de alta qualidade da

    Oral-B. A Oral-B não vende cabeças de escova de substituição ou

    peças do cabo com o nome de qualquer outra marca.

    Experimente 30 dias

    Satisfação garantida ou devolvemos o seu dinheiro!

    Mais informações em www.oralb.pt ou telefone para:

    PT 808 200 033

    Italiano

    Benvenuti in Oral-B!

    Prima di mettere in funzione lo spazzolino, vi preghiamo di leggere le

    istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni.

    IMPORTANTE

    Verificare periodicamente che il prodotto e

    il cavo di alimentazione non siano

    danneggiati. Se danneggiata o non

    funzionante, l’unità non dovrà più essere

    utilizzata. Se il prodotto o il cavo sono

    danneggiati, portarli presso un centro

    assistenza Oral-B. Non tentare di

    modificare né riparare il prodotto: ciò può

    causare incendio, scosse elettriche o lesioni.

    Non si raccomanda l’uso da parte dei

    bambini con età inferiore ai 3 anni. Lo

    spazzolino può essere utilizzato da bambini

    o persone con ridotte capacità fisiche,

    sensoriali o mentali o anche con scarsa

    esperienza e cognizione di causa, solo

    sotto la supervisione di altri o dopo avere

    ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro

    dell’apparecchio e com

    preso i possibili

    rischi.

    La pulizia e la manutenzione non devono

    essere effettuate dai bambini.

    I bambini non devono giocare con

    l’apparecchio.

    Il prodotto va utilizzato solo per l’uso

    91636111_D16u_WE.indd 1391636111_D16u_WE.indd 13 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 12 of 24

    14

    descritto nel manuale. Non usate accessori

    non consigliati dal produttore. Utilizzare

    esclusivamente il caricatore fornito con il

    dispositivo.

    ATTENZIONE

    Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima

    di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. Non immergete il

    caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da

    cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel

    lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua.

    Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente.

    Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non smontate il

    prodotto, tranne

    quando occorre eliminare la batteria.

    Quando si

    estrae la batteria per smaltirla, fate attenzione a non mandare in

    corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).

    Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la

    spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani

    bagnate,

    per non causare una scossa elettrica.

    Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro

    dentista prima dell’uso.

    Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è

    inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche

    specializzate.

    Le parti piccole potrebbero staccarsi, tenere lontano dalla portata

    dei bambini.

    Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di

    rottura della testina o eventuali danni ai denti:

    Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni utilizzo.

    Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile

    inserire correttamente la testina. Non utilizzare mai lo spazzolino

    senza una testina inserita.

    Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima

    dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.

    Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina

    appare consumata

    Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il

    paragrafo “Consigli per la pulizia del dispositivo”). Una pulizia

    corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di

    sicurezza ed efficacia.

    Descrizione

    a Testina

    b Pulsante on/off (selezione modalità di spazzolamento)

    c Manico

    d Indicatore del livello di ricarica

    e Indicatore del livello di ricarica bassa

    f Caricatore

    Accessori (in base al modello):

    g Supporto testine

    h Custodia da viaggio (il modello può variare)

    Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.

    Specifiche tecniche:

    Per le specifiche di voltaggio fare riferimento all‘unità di ricarica.

    Livello di rumore: 65 dB (A)

    Ricarica e Funzionamento

    Lo spazzolino è sicuro dal punto di vista elettrico e progettato per

    essere usato in bagno.

    Collegare il caricatore (f) o l’unità di ricarica assemblata (g) ad una

    presa di corrente e posizionare il manico dello spazzolino (c) sul

    caricatore.

    Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica

    (d) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica

    completa può richiedere generalmente 22 ore e permette fino a 10

    giorni di utilizzo regolare (2 volte al giorno per 2 minuti) (figura 2).

    Nota: se la batteria è completamente scarica, la spia potrebbe non

    accendersi immediatamente, ma dovrebbe attivarsi al massimo

    dopo 10-15 minuti.

    Quando la batteria si sta scaricando, la spia rossa dell‘indicatore di

    carica (e) lampeggia per alcuni secondi quando si accende lo

    spazzolino con il pulsante on/off.

    Per un uso giornaliero, il manico dello spazzolino può essere riposto

    sul caricatore per mantenerlo sempre carico. Non sussiste il rischio

    di sovraccarico della batteria.

    Per mantenere la massima capacità della batteria ricaricabile,

    scollegare la base del caricabatterie e scaricare completamente il

    manico con un uso regolare almeno ogni 6 mesi.

    Uso dello spazzolino

    Tecnica di spazzolamento

    Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo

    di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima

    di accendere il dispositivo (figura 3). Se si spazzolano i denti con

    testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da

    un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni

    secondi.

    Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello

    spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo

    gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare

    avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale.

    Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare

    l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti.

    Spazzolare allo stesso modo i quattro quadranti della bocca.

    Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista

    dentale (figura 5).

    Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi

    un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe

    dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per

    oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi

    soffre di denti e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare

    la modalità «Denti Sensibili» (in base al modello) (eventualmente in

    combinazione con una testina Oral-B «Sensitive»).

    Modalità di spazzolamento (in base al modello)

    «Pulizia Quotidiana» – per l‘igiene orale quotidiana

    «Denti Sensibili» – per una pulizia delicata e accurata delle aree

    sensibili

    «Sbiancante» – Eccezionale pulizia lucidante per un uso quotidiano o

    occasionale

    Come passare da una modalità all‘altra: Lo spazzolino si attiva

    automaticamente sulla modalità «Pulizia Quotidiana». Per cambiare

    modalità, premere ripetutamente il pulsante on/off. Spegnere lo

    spazzolino premendo il pulsante on/off fino a quando il motore si

    ferma.

    Sensore pressione

    Per uno spazzolamento ottimale, lo spazzolino è dotato di una funzione

    di controllo della pressione di spazzolamento. Se si esercita troppa

    pressione, il movimento della testina continua, ma la pulsazione si

    arresta. Inoltre, si sentirà un suono diverso durante lo spazzolamento.

    91636111_D16u_WE.indd 1491636111_D16u_WE.indd 14 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 13 of 24

    15

    Timer Professionale

    Un breve segnale ad intervalli di 30 secondi ti ricorda di passare da un

    quadrante all’altro della tua bocca per spazzolare in uguale misura i

    quattro quadranti (figura 4). Un segnale prolungato indica invece la fine

    dei 2 minuti, tempo di spazzolamento raccomandato dai dentisti. Se lo

    spazzolino viene spento durante lo spazzolamento, il tempo trascorso

    resterà memorizzato per 30 secondi. Se si superano i 30 secondi di

    pausa, il timer si azzera.

    Testine

    Oral-B offre una vasta gamma di testine Oral-B compatibili con il tuo

    spazzolino elettrico Oral-B.

    Testina Oral-B CrossAction

    La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una

    pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.

    Testina Oral-B Sensi Ultrathin

    Combinazione di setole regolari per pulire la superficie

    dei denti e setole ultra-sottili per un delicato

    spazzolamento sulle gengive.

    La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di

    colore azzurro, che ti aiutano a capire quando è necessario sostituire la

    testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno

    per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,

    indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano

    deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa

    pressione sui denti e sulle gengive (figura 1).

    L’uso delle testine Oral-B “FlossAction” o Oral-B “3D White” è

    sconsigliato per chi porta l’apparecchio ortodontico. Utilizzare invece le

    testine Oral-B “Ortho”, appositamente studiate per pulire attorno a fili e

    placchette.

    Consigli per la pulizia

    Dopo l‘uso, sciacquare accuratamente la testina per alcuni secondi

    sotto l‘acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il

    manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente;

    poi asciugarle con un panno prima di riassemblarle. Scollegare il

    caricatore prima di procedere con la pulizia. Il supporto dello

    spazzolino (g) è lavabile in lavastoviglie.

    Caricatore (f) e Custodia da viaggio (h) dovranno essere puliti

    esclusivamente con un panno umido (figura 6). Riporre spazzolino e

    testine puliti e asciutti nella Custodia da viaggio.

    INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

    Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparec-

    chiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine

    della propria vita utile deve essere raccolto separatamente

    dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire

    l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta

    differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di

    residenza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla

    raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto

    di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.

    L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo

    dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo

    smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare

    possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il

    reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

    Garanzia

    Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data

    d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuitamente,

    qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei

    materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’apparecchio

    completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in

    ogni paese in cui l’apparecchio viene fornito da Braun, o da un suo

    distributore autorizzato. La garanzia non copre danni dovuti a uso

    improprio, o normale usura, specialmente per le testine, e a difetti

    che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento

    dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono

    eseguite da personale non autorizzato e se non vengono usati

    componenti Braun originali.

    Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o

    inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a

    un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato.

    Testine sostitutive in garanzia

    La garanzia Oral-B decade qualora sia possibile dimostrare che il

    danno al manico ricaricabile è riconducibile all’uso di testine

    sostitutive non originali Oral-B. Oral-B sconsiglia di utilizzare testine

    sostitutive non originali Oral-B.

    Oral-B non può controllare la qualità delle testine sostitutive non

    originali Oral-B, quindi non può garantire che la capacità di pulizia

    delle testine sostitutive non originali sia pari a quella indicata sulla

    confezione del manico elettrico ricaricabile al momento

    dell’acquisto iniziale.

    Oral-B non può garantire l’adattabilità delle testine sostitutive non

    originali.

    Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti a lungo termine dell’uso

    di testine non originali sull’usura del manico. Tutte le testine

    sostitutive Oral-B riportano il logo Oral-B e rispettano i nostri elevati

    standard qualitativi. Oral-B non commercializza testine sostitutive o

    parti del manico con altri marchi.

    Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni?

    Soddisfatti o rimborsati!

    Tutti i dettagli su www.az-oralb.it

    IT 800 124 600

    Nederlands

    Welkom bij Oral-B!

    Lees voordat u deze tandenborstel gaat gebruiken, deze handleiding

    door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

    BELANGRIJK

    Controleer het volledige apparaat/snoer

    regelmatig op schade. Beschadigde of niet

    functionerende apparatuur moet niet langer

    gebruikt worden. Indien het apparaat/snoer

    niet meer werkt, breng het naar een Oral-B

    Service Center. Wijzig of repareer het

    91636111_D16u_WE.indd 1591636111_D16u_WE.indd 15 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 14 of 24

    16

    product niet. Dit kan brand, een elektrische

    schok of verwondingen veroorzaken.

    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik

    door kinderen onder de 3 jaar. De

    tandenborstels kan gebruikt worden door

    kinderen, door personen met een

    lichamelijke, zintuiglijke of mentale

    beperking, of door personen zonder

    ervaring of kennis wanneer zij het apparaat

    onder toezicht en op een veilige manier

    kunnen gebruiken of instructies hebben

    ontvangen over het gebruik van het

    apparaat op een veilige manier en op de

    hoogte zijn van eventuele risico’s door

    gebruik van het apparaat.

    Het reinigen en onderhoud mag niet door

    kinderen gebeuren.

    Kinderen mogen niet met het apparaat

    spelen.

    Gebruik dit product alleen waarvoor het

    gebruikt dient te worden zoals beschreven

    in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen

    accessoires die niet door de producent

    aanbevolen worden. Gebruik enkel de

    oplader die met het apparaat geleverd werd.

    WAARSCHUWING

    Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar

    deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit

    uit het water wanneer deze er is ingevallen. Haal de oplader

    onmiddellijk uit het stopcontact.

    Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.

    Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de

    batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve

    (+) en negatieve (–) pool bij het verwijderen van de batterij.

    Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd

    de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte

    handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.

    Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u

    onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.

    Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingsapparaat en is

    niet bedoeld door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of

    instituut.

    Kleine onderdelen kunnen losraken, buiten het bereik van kinderen

    houden.

    Om te voorkomen dat de opzetborstel kapotgaat en kleine deeltjes

    produceert die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen

    beschadigen:

    Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop

    met het gebruik van de tandenborstel als de opzetborstel niet meer

    goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel.

    Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de

    opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook

    als er geen zichtbare schade is

    Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de

    borstelkop versleten is.

    Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de

    paragraaf ‘Adviezen voor het reinigen’). Goed schoonmaken zorgt

    ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functioneel kan

    worden gebruikt.

    Beschrijving

    a Opzetborstel

    b Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie)

    c Handgreep

    d Oplaad indicatielampje

    e Lage Batterij indicatielampje

    f Oplader

    Accessoires (verschillend per model):

    g Houder voor opzetborstels

    h Reisetui (ontwerp kan verschillen)

    Let op: Inhoud kan per model verschillen.

    Specificaties:

    Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat.

    Geluidsniveau: 65 dB (A)

    Opladen en gebruik

    Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en

    ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.

    Steek de oplader (f) of samengesteld oplaadstation (g) in een

    stopcontact en plaats de tandenborstelhandgreep (c) op de oplader.

    Het groene indicatielampje (d) knippert wanneer de tandenborstel

    wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen

    gaat het lampje uit. Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 22

    uur in beslag nemen en de borstel gaat tot 10 dagen mee bij

    regelmatig poetsen (2 x per dag, 2 minuten) (afbeelding 2).

    Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het

    groene lichtje niet onmiddellijk brandt; dat kan tot 10–15 minuten

    duren.

    Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode

    indicatielampje (e) gedurende enkele seconden knipperen tijdens

    het aan/uitzetten van de tandenborstel.

    Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader

    geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is

    geen risico op overladen.

    Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te

    behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact

    en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten

    minste iedere 6 maanden.

    Uw tandenborstel gebruiken

    Poetstechniek

    Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te

    voorkomen, stop de tandenborstel in uw mond voor u het apparaat

    aanzet (afbeelding 3). Wanneer u uw tanden poetst met een

    oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de

    91636111_D16u_WE.indd 1691636111_D16u_WE.indd 16 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 15 of 24

    17

    borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden

    op het tandoppervlak.

    Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de

    tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe.

    Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande

    bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel.

    Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de

    binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw

    mond met evenveel zorg. Aarzel niet uw tandarts te raadplegen voor

    de techniek die het best bij u past (afbeelding 5).

    Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de

    eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het

    algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken

    aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of

    gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig»

    te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een

    Oral-B “Sensitive” opzetborstel).

    Poetsstanden (afhankelijk van het model)

    «Dagelijkse Reiniging» – Standaardpoetsstand voor dagelijkse

    reiniging van de mond

    «Gevoelig» – Milde maar grondige reiniging van gevoelige zones

    «Whitening» – Uitzonderlijk polijsten voor af en toe of dagelijks

    gebruik

    Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:

    Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging»

    poetsstand. Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop om van

    standen te wisselen. Zet de tandenborstel uit door de aan/uit-knop

    langer in te drukken totdat de motor stopt.

    Druksensor

    Om optimaal poetsen te bevorderen is uw tandenborstel uitgerust met

    een drukcontrole-systeem. Wanneer teveel druk wordt uitgeoefend,

    zal de pulserende beweging van de borstelkop stoppen. Bovendien

    hoort u een ander geluid dan tijdens het juist poetsen.

    Professionele timer

    Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd

    wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding

    3). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen

    poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. Wanneer de tandenborstel uit

    staat tijdens het poetsen, zal de verstreken poetstijd voor 30

    seconden worden onthouden.Wanneer de onderbreking langer dan

    30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd.

    Opzetborstels

    Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die bij uw

    Oral-B tandenborstel passen.

    Oral-B CrossAction opzetborstel

    Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin

    geplaatste borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt

    tandplak op en veegt het weg.

    Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel

    bevat een combinatie van normale borstelhaartjes om

    tandoppervlakken te reinigen en superdunne

    borstelhaartjes voor een zachte poetservaring op de

    tandvleesrand.

    De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR®

    borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan

    vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende

    twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en

    aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de

    borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het

    zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees.

    We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White»

    opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt

    dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden

    ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.

    Aanbevelingen voor het reinigen

    Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl

    de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder

    de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk

    onder stromend water en droog beide af alvorens ze terug in elkaar te

    zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens

    deze te reinigen. De houder voor opzetborstels (g) zijn

    vaatwasmachinebestendig. De oplader (f) en het reisetui (h) dienen

    alleen met een vochtige doek te worden schoongemaakt (afbeelding

    6). Bewaar de schone en droge tandenborstel/opzetborstels in het

    reisetui.

    Mededeling ter bescherming van het milieu

    Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar

    elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het

    product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product

    inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in

    overeenstemming met lokale regelgeving.

    Garantie

    Wij bieden 2 jaar garantie op het product, die start op de datum van

    aankoop. Binnen de garantieperiode zullen we gratis defecten aan het

    apparaat oplossen die het resultaat zijn van fouten in de materialen of

    de fabricage, door reparatie of vervanging van het gehele apparaat.

    Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat door Braun of de

    aangewezen distributeur geleverd wordt.

    Deze garantie dekt geen: schade door onjuist of oneigenlijk gebruik,

    normale slijtage, zeker wat de borstelkoppen betreft, zowel als

    defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de

    werking van het apparaat. De garantie wordt nietig verklaar wanneer

    reparaties zijn gedaan door ongeautoriseerde personen en wanneer er

    geen originele Braunonderdelen zijn gebruikt.

    Voor service binnen de garantieperiode kunt het apparaat in zijn

    geheel samen met het aankoopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B

    Klantenservice Centrum brengen of sturen.

    Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie

    Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag

    van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u het

    aankoopbedrag terug.

    Voor aankopen in Nederland:

    Details op www.oralb.nl

    Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen:

    NL: 0800-4455388

    Voor aankopen in België:

    Details op www.oralb.be

    Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:

    BE: 0800 14592

    91636111_D16u_WE.indd 1791636111_D16u_WE.indd 17 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 16 of 24

    18

    Dansk / Norsk

    Velkommen til Oral-B!

    Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem

    denne vejledning til fremtidig brug. / Les instruksjonene før du

    begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.

    VIGTIGT

    Tjek jævnligt hele produktet/ledningen for

    skader. En enhed, der er beskadiget eller

    ikke virker, må ikke anvendes. Hvis

    produktet/ledningen er beskadiget, skal

    laderdelen indleveres til et Oral-B

    Servicecenter. Undlad at ændre eller

    reparere produktet. Det kan medføre brand,

    stød eller personskade.

    Det anbefales, at produktet ikke anvendes

    af børn under 3 år. Tandbørster kan

    anvendes af børn og personer med nedsatte

    fysiske, sensoriske eller mentale evner eller

    manglende erfaring og viden, hvis de

    overvåges eller har fået instruktion i brug af

    enheden på en sikker måde og forstår de

    farer, der måtte være forbundet hermed.

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke

    udføres af børn.

    Børn må ikke lege med apparatet.

    Brug kun dette produkt til det, det er

    beregnet til som beskrevet i denne

    vejledning. Brug ikke tilbehør, som ikke er

    anbefalet af producenten. Brug kun den

    oplader, der leveres sammen med

    apparatet.

    VIKTIG

    Undersøk regelmessig hele produktet/

    ledningen for å se om det finnes skader. En

    skadet eller ødelagt enhet må ikke brukes.

    Hvis produktet/ledningen er skadet, skal

    produktet leveres inn til et Oral-B-

    servicesenter. Du må ikke endre eller

    reparere produktet selv. Det kan medføre

    brann, elektrisk støt eller personskade.

    Dette produktet er ikke beregnet for barn

    under 3 år. Barn og personer med

    reduserte fysiske, sensoriske eller mentale

    evner, eller manglende erfaring og

    kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster

    hvis de er under tilsyn eller har fått

    instruksjoner om sikker bruk av apparatet

    og forstår farene ved å bruke apparatet.

    Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres

    av barn.

    Barn skal ikke leke med apparatet.

    Bruk produktet kun til det tiltenkte

    bruksområdet som er beskrevet i denne

    bruksanvisningen. Bruk ikke tilbehør som

    ikke anbefales av produsenten. Bruk bare

    laderen som følger med apparatet.

    ADVARSEL!

    Anbring ikke laderdelen i vand eller en væske eller et sted, hvor den

    kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Undgå

    at røre ved den, hvis den er faldet i vandet. Træk straks stikket ud.

    Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Adskil

    ikke produktet bortset fra ved bortskaffelse af batteriet. Når batteriet

    tages ud i forbindelse med bortskaffelse af apparatet, skal du udvise

    forsigtighed for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-)

    poler.

    Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af

    kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give

    stød.

    Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du

    kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.

    Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere

    patienter i en tandlægeklinik eller institution.

    Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.

    Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give

    kvælningsrisiko eller beskadige tænderne:

    Hver gang, før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at

    børstehovedet passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis

    børstehovedet ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig uden

    børstehoved.

    Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det

    bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.

    Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det

    bliver slidt.

    Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se

    afsnittet „Rengøringsanvisninger“). Ordentlig rengøring sikrer, at

    tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt.

    91636111_D16u_WE.indd 1891636111_D16u_WE.indd 18 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 17 of 24

    19

    ADVARSEL

    Ikke plasser laderen i vann eller væske eller oppbevar den på steder

    der den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Ikke grip

    etter den hvis den har falt ned i vann. Trekk ut ledningen

    umiddelbart.

    Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Ikke

    demonter produktet, bortsett fra når du skal kaste batteriet. Når du

    tar ut batteriet for avhending av enheten, må du være forsiktig slik at

    du ikke kortslutter de positive (+) og negative (–) polene.

    Når du tar støpselet ut av stikkontakten, bør du alltid holde i

    støpselet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte

    hender. Det kan forårsake elektrisk støt.

    Hvis du får behandling for en munnlidelse, bør du rådføre deg med

    tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.

    Tannbørsten er til personlig bruk, og er ikke beregnet til bruk på flere

    pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon.

    Små deler kan løsne, oppbevares utilgjengelig for barn.

    For å unngå at børstehodet ødelegges, noe som kan forårsake

    kvelningsfare med små biter eller skade tennene:

    Kontroller at børstehodet sitter ordentlig fast før du bruker

    tannbørsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter

    ordentlig på plass. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.

    Hvis tannbørstehåndtaket faller i gulvet, bør børstehodet skiftes før

    videre bruk selv om det ikke er synlige skader.

    Skift børstehode hver 3. måned, eller tidligere hvis børstehodet er

    slitt.

    Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Anbefalt

    rengjøring»). Grundig rengjøring sikrer sikker bruk og at tannbørsten

    fungerer godt.

    Beskrivelse

    a Børstehode

    b På-/Av-knapp (innstillingsvalg)

    c Håndtak

    d Indikatorlys for lading

    e Indikatorlys for lavt batterinivå

    f Lader

    Tilbehør (afhængigt af model):

    g Børstehodeholder

    h Reiseetui (design kan variere)

    Merk: Innholdet kan variere avhengig av modell.

    Specifikationer:

    For specifikationer af spænding/spenning se bunden af opladeren.

    Støjniveau/Støynivå: 65 dB (A)

    Lading og bruk

    Tannbørsten har vanntett håndtak, er elektrisk sikker og er utviklet for

    bruk på baderom.

    Koble laderen (f) eller den monterte ladeenheten (g) til en

    stikkontakt og plasser tannbørstehåndtaket (c) på laderen.

    Det grønne ladeindikatorlyset (d) blinker mens håndtaket lades.

    Lyset slukkes når det er fulladet. En full lading tar 22 timer og gir

    opptil 10 dager med regelmessig pussing (to ganger daglig, 2

    minutter) (bilde 2).

    Merk: Etter utlading vil det grønne lyset kanskje ikke blinke med en

    gang, det kan ta opptil 10–15 minutter.

    Hvis det oppladbare batteriet nesten er utladet, vil det røde ladelyset

    (e) blinke i noen sekunder når du slår av/på tannbørsten.

    Til hverdags kan tannbørstehåndtaket oppbevares på laderen for å

    holde batteriet fulladet. Overlading er ikke mulig.

    For å sikre maksimal kapasitet i det oppladbare batteriet, kan du

    koble fra ladeenheten og iblant lade ut håndtaket helt om du bruker

    det regelmessig. Bør gjøres minst hver sjette måned

    Brug af/Bruk av tandbørsten

    Børsteteknik

    Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For

    at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/

    børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (bilde 3).

    Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende

    roterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedet

    langsomt fra tand/

    tann til tand/tann og bruge nogle/noen

    sekunder på hver tandoverflade.

    Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du

    placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/

    lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start

    tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde,

    som du ville gøre med en almindelig tandbørste.

    Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden,

    fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne.

    Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge.

    Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/

    tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (bilde 5).

    De første dagene den elektriske tannbørsten brukes, kan tannkjøttet

    blø litt. Vanligvis stopper blødningen etter noen få dager. Hvis den

    vedvarer etter 2 uker bør du kontakte tannlege eller tannpleier.

    Hvis du har følsomme tenner/tannkjøtt, anbefaler Oral-B at du bruker

    innstillingen «Sensitiv» (avhengig av modell) (eventuelt sammen med

    et «Sensitiv»-børstehode fra Oral-B).

    Børstefunktioner/Børsteinnstillinger (afhængig af model)

    Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:

    «Daglig rengøring» – Standard for den daglige rengøring af munden

    «Sensitiv» – En nænsom/skånsom, men grundig rengøring af

    følsomme områder

    «Hvidgørende» – Effektiv polering til lejlighedsvis eller daglig brug

    Sådan/Slik skifter man mellem funktioner/innstillinger:

    Din tandbørste starter automatisk med funktionen/innstillingen

    “Daglig tandbørstning/rengjøring“. For at skifte til andre funktioner/

    innstillinger, skal du trykke på tænd-/slukknappen/ på-/av-knappen.

    Sluk for/Slå av tandbørsten ved at holde tænd-/slukknappen/ på-/

    av-knappen inde, indtil motoren stopper.

    Tryksensor

    Din tandbørste er udstyret med en tryksensor for at fremme optimal

    tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt, vil børstehovedets

    bevægelse fortsætte, men pulseringen

    vil stoppe. Desuden vil du

    høre en anden/annen lyd, mens du børster.

    Professionel timer

    En kort brummelyd hvert 30 sekund minder dig om at børste/pusse

    alle fire kvadranter af munden lige meget/like lenge (bilde 4). En

    langvarig brummelyd fortæller, når de to minutters børstetid/

    pussetid, tandlægerne anbefaler, er nået. Hvis tandbørsten slukkes/

    slås av under børstningen/pussingen, vil den børstetid/pussetid, der

    er forløbet/som er gått, blive husket i 30 sekunder. Ved pauser over

    30 sekunder nulstilles timeren.

    91636111_D16u_WE.indd 1991636111_D16u_WE.indd 19 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 18 of 24

    20

    Børstehoveder/Børstehoder

    Oral-B byder/byr på en række forskellige Oral-B tandbørstehoveder,

    der passer til din Oral-B tandbørste.

    Oral-B CrossAction børstehoved

    Oral-B‘s mest avancerede børstehoved. Vinklede

    børstehår/børstestrå leverer/gir en præcis/nøyaktig

    rengøring. Løfter og fjerner plak.

    Oral-B Sensi Ultrathin brush head

    med en kombination af almindelige børster/børstestrå til

    rengøring af tandoverfladerne og ultratynde børster/

    børstestrå til at give en nænsom børstning/skånsom

    pussing af tandkødsranden.

    De fleste Oral-B børstehoveder har lyseblå INDICATOR®-børstehår/

    børstestrå, som hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet bør

    udskiftes. Med en grundig børstning/pussing 2 gange om dagen i 2

    minutter falmer den blå farve halvvejs ned inden for/innen cirka 3

    måneder for at indikere behovet for at skifte børstehoved. Hvis

    børsterne spreder sig/børstestråene spriker, inden farven forsvinder,

    trykker du måske/kanskje for hårdt på tænder og tandkød (bilde 1).

    Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «FlossAction» eller Oral-B «3DWhite»-

    børstehoved, hvis du har tandbøjle/tannregulering. Du kan bruge

    Oral-B «Ortho»-børstehoved, der er specielt udformet til at rense rundt

    om bøjler/regulering og ståltråd.

    Anbefalt rengjøring

    Etter pussingen skylles børstehodet under rennende vann med

    håndtaket skrudd på. Skru av og ta av børstehodet. Rengjør håndtak

    og børstehode separat, og la dem tørke

    før de settes sammen igjen. Fjern ladeenheten fra strømuttaket før du

    rengjør den. Børstehodeholderen (g) tåler oppvaskmaskin.

    Lader (f) og reiseetui (h) bør kun rengjøres med en fuktig klut (bilde 6).

    Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i reiseetuiet.

    Miljømæssige oplysninger

    Produktet indeholder batterier

    og/eller elektriske dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte

    miljøet må den ikke bortskaffes/kastes med

    husholdningsaffald/husholdningsavfall, men skal afleveres

    til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokale

    genbrugsstation/gjenbruksstasjon.

    Garanti

    Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/

    kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger

    for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale-

    eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation

    eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt

    skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt

    sælges af Braun eller en Braun-forhandler.

    Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af

    ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til

    børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/

    vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien

    bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af

    uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale

    Braun-reservedele.

    Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for

    garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med

    kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.

    Garanti udskiftelige børstehoveder/refillbørstehoder

    Oral-B‘s garanti annulleres, hvis skaden på det elektriske,

    genopladelige/oppladbare tandbørstehåndtag skyldes brugen af

    udskiftelige børstehoveder/refillbørstehoder, der ikke er af mærket

    Oral-B. Oral-B anbefaler ikke brugen af udskiftelige børstehoveder/

    refillbørstehoder, der ikke er af mærket Oral-B.

    Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af udskiftelige

    børstehoveder/refillbørstehoder, der ikke er af mærket Oral-B. Vi

    kan derfor ikke sikre/garantere den rengøringsydelse af/til

    udskiftelige børstehoveder/refillbørstehoder, der ikke er af mærket

    Oral-B, som blev angivet for det elektriske, genopladelige/

    oppladbare tandbørstehåndtag på det tidspunkt, hvor det blev købt.

    Oral-B kan ikke sikre, at udskiftelige børstehoveder/

    refillbørstehoder, der ikke er af mærket Oral-B, passer godt.

    Oral-B kan ikke forudsige/forutsi virkningen af udskiftelige

    børstehoveder/refillbørstehoder, der ikke er af mærket Oral-B, på

    sliddet/slitasjen på børstehåndtaget. Alle Oral-B udskiftelige

    børstehoveder/refillbørstehoder bærer Oral-B‘s logo og opfylder

    Oral-B’s høje kvalitetsstandarder. Oral-B sælger ikke udskiftelige

    børstehoveder/refillbørstehoder eller børstehåndtag under noget

    andet varemærkenavn.

    30 Day Risk Free Trial

    Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!

    Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til:

    DK 70 15 00 13

    30 Day Risk Free Trial

    Helt fornøyd eller pengene tilbake!

    Se alle opplysningene på www.oralb.com eller ring til:

    NO 22 63 00 93

    Svenska

    Välkommen till Oral-B!

    Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen

    och spara den för framtida referens.

    VIKTIGT

    Kontrollera hela produkten och sladden

    regelbundet avseende skador. En enhet

    som är skadad eller inte fungerar som den

    ska får inte användas. Lämna enheten till

    ett Oral-B servicecenter om produkten eller

    sladden är skadad. Gör aldrig ändringar på

    produkten eller försök att reparera den

    själv. Det kan leda till brand, elchock eller

    personskada.

    Denna produkt är inte avsedd att användas

    av barn under 3 år. Tandborstarna kan

    91636111_D16u_WE.indd 2091636111_D16u_WE.indd 20 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 19 of 24

    21

    användas av barn och personer med

    nedsatt fysisk, sensorisk eller mental

    förmåga eller bristande erfarenhet och

    kunskap, om användningen övervakas eller

    om de har fått instruktioner om hur

    produkten ska användas på ett säkert sätt

    och förstår riskerna med den.

    Rengöring och underhåll får inte utföras av

    barn.

    Barn får inte leka med produkten.

    Den här produkten får endast användas för

    den avsedda användning som beskrivs i

    den här bruksanvisningen. Använd bara de

    tillbehör som tillverkaren rekommenderar.

    Använd enbart laddaren som medföljer din

    produkt.

    VARNING

    Placera aldrig laddaren i vatten eller vätska, och förvara den alltid så

    att den inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller

    handfat. Rör aldrig vid en laddare som har fallit i vatten! Dra

    omedelbart ur stickproppen!

    Den här produkten innehåller batterier som inte går att byta ut. Ta

    aldrig isär produkten utom när batteriet ska tas ur och kasseras.

    Iakttag försiktighet när batteriet tas ur när enheten ska kasseras, så

    att du inte kortsluter den positiva (+) och den negativa (-) polen.

    Håll alltid i stickproppen och aldrig i sladden när stickproppen ska

    dras ur från strömförsörjningen. Rör aldrig vid stickproppen med

    fuktiga händer. Det kan leda till elchock.

    Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du

    rådgöra med din tandläkare/tandhygienist innan du påbörjar

    användningen.

    Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för

    användning på flera patienter på en tandvårdsklinik eller institution.

    Smådelar kan lossna; förvara alltid tandborsten utom räckhåll för

    barn!

    För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till

    att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna:

    Före varje användning: säkerställ att borsthuvudet passar och sitter

    fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte

    längre passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig

    användas utan ett borsthuvud.

    Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före

    nästa användning även om det ser oskadat ut.

    Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borsthuvudet ser

    slitet ut.

    Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se avsnittet

    ”Rengöringsrekommendation”). Korrekt rengöring möjliggör säker

    användning av och bibehållen funktion hos tandborsten.

    Beskrivning

    a Borsthuvud

    b På-/av-knapp (funktionsval)

    c Handtag

    d Laddningsindikator

    e Indikatorlampa för låg batterispänning

    f Laddare

    Tillbehör (beroende på modell)

    g Hållare för borsthuvud

    h Resefodral (designen kan variera)

    Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts.

    Specifikationer:

    För elektriska specifikationer se texten på laddaren. Ljudnivå: 65 dB (A)

    Laddning och drift

    Den här tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och

    konstruerad för användning i badrum.

    Anslut laddaren (f) eller den monterade laddningsenheten (g) till ett

    eluttag och placera tandborsthandtaget (c) på laddaren.

    Den gröna laddningsindikatorn (d) blinkar under laddningen. När

    batteriet är fulladdat slocknar lampan. En fulladdning tar normalt 22

    timmar och möjliggör upp till 10 dagars regelbunden tandborstning

    (två gånger om dagen i 2 minuter) (bild 2).

    Observera: Om batteriet är helt urladdat kanske den gröna

    laddningsindikatorn inte blinkar direkt; det kan ta upp till 10–15

    minuter.

    Om det laddningsbara batteriet börjar ta slut blinkar den röda

    indikatorlampan (e) i några sekunder när du sätter på eller stänger

    av tandborsten.

    Använder du tandborsten varje dag kan du förvara den på den

    anslutna laddningsenheten så den alltid är fulladdad. Det går inte att

    överladda.

    För att bibehålla max-kapaciteten på det laddningsbara batteriet bör

    du minst en gång i halvåret koppla ur laddningsenheten och använda

    tandborsten som vanligt tills handtaget är helt urladdat innan du

    ansluter laddningsenheten igen.

    Använda tandborsten

    Borstningsteknik

    Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att

    det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på

    tandborsten (bild 3). När du borstar tänderna med ett av de

    oscillerande/roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt

    flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några

    sekunder. När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska

    du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot

    tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser

    fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. För samtliga

    borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna,

    sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i

    munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller

    tandhygienist om

    vilken teknik som är rätt för dig (bild 5).

    De första dagarna någon typ av eltandborste används kan tandköttet

    blöda lätt. Blödningen bör upphöra efter några dagar. Om den inte har

    upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller tandhygienist.

    Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, rekommenderar

    Oral-B att du borstar i läget Mjuk (beroende på modell), (eventuellt i

    kombination med Oral-B borsthuvudet Sensitive).

    Borstningslägen (beroende på modell)

    «Daglig rengöring» – standardläge för daglig rengöring av munhålan

    «Mjuk» – för skonsam men ändå grundlig rengöring av känsliga områden

    «Vitgörande» – exceptionell polering för användning ibland eller varje dag

    91636111_D16u_WE.indd 2191636111_D16u_WE.indd 21 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 20 of 24

    22

    Så här växlar du mellan lägena:

    Tandborsten startar automatiskt i läget «Daglig rengöring». Tryck på på-/

    av-knappen successivt för att växla till andra lägen. Stäng av tandborsten

    genom att hålla på-/av-knappen intryckt tills motorn stannar.

    Trycksensor

    Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck

    kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen

    avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.

    Professionell timer

    Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervall påminner dig om att

    borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge (bild 4). Ett långt

    hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade

    borstningstiden på 2 minuter har gått. Om tandborsten stängs av

    under borstningen kommer den förflutna borstningstiden att sparas i

    30 sekunder. Om pausen är längre än 30 sekunder återgår timern till

    ursprungsläget.

    Borsthuvuden

    Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B borsthuvuden som

    passar till ditt Oral-B-tandborsthandtag.

    Oral-B CrossAction-borsthuvudet

    Vårt mest avancerade borsthuvud. Vinklade borststrån

    för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar plack

    effektivt.

    Oral-B Sensi Ultrathin-borsthuvudet

    består av en kombination av standardborststrån för att

    rengöra tandytorna och ultratunna borststrån för varsam

    borstning längs tandköttskanten.

    De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån

    för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med

    noggrann borstning i två minuter två gånger om dagen kommer den

    ljusblå färgen att blekna halvvägs inom cirka 3 månader, för att visa att

    det är dags att byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan

    färgen försvinner, kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och

    tandkött (bild 1).

    Om du behandlas med en fastsittande tandställning ska du inte

    använda borsthuvudena Oral-B «FlossAction» eller Oral-B «3D White».

    Du kan istället använda borsthuvudet Oral-B «Ortho» som är särskilt

    utformat för att göra rent runt brackets och trådar.

    Rengöringsrekommendation

    Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten

    med tandborsten påslagen. Stäng av tandborsten och ta av

    borsthuvudet. Rengör handtag och borsthuvud separat; torka dem

    torra innan du sätter ihop dem igen. Koppla ur laddaren före

    rengöring. Hållaren för borsthuvuden (g) kan köras i diskmaskin.

    Laddaren (f) och resefodralet (h) ska rengöras enbart med en fuktad

    trasa (bild 6). Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i

    resefodralet.

    Skydda miljön

    Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar

    som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas

    bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta

    produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall.

    Garanti

    Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom

    garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till

    följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera

    eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla

    länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.

    Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig

    användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende

    på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på

    värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer

    utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används.

    För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den

    kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat

    Oral-B Braun servicecenter.

    Garanti borsthuvud

    Oral-B:s garanti gäller inte om det visar sig att skador på det

    uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av

    borsthuvuden som inte är från Oral-B.

    Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är

    från Oral-B.

    Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte

    är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos

    borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerats i

    samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget.

    Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är

    från Oral-B.

    Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekt som borsthuvuden

    som inte är från Oral-B, kan ha i form av slitage på handtaget.

    Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotyp och uppfyller

    Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller

    handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.

    30 Day Risk Free Trial

    Helt nöjd eller pengarna tillbaka!

    Läs mer på www.oralb.com eller ring:

    SE 020 21 33 21

    Suomi

    Tervetuloa Oral-B:lle!

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja

    säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.

    TÄRKEÄÄ

    Tarkista ajoittain, ettei laite/johto ole

    vaurioitunut. Vahingoittunutta tai

    toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää.

    Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se Oral-

    B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuotteeseen

    muutoksia tai korjauksia. Ohjeen

    noudattamatta jättäminen saattaa johtaa

    tulipaloon, sähköiskuun tai

    loukkaantumiseen.

    Emme suosittele laitteen käyttöä alle

    3-vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset

    91636111_D16u_WE.indd 2291636111_D16u_WE.indd 22 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 21 of 24

    23

    henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai

    henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

    joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa

    hammasharjan käytöstä, voivat käyttää

    laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan

    laitteen turvallisen käytön osalta ja he

    ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.

    Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

    laitetta.

    Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

    Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa

    esitettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan

    valmistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-

    osia. Käytä ainoastaan laitteen mukana

    toimitettua laturia.

    VAROITUS

    Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen tai säilytä sitä

    paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen tai

    käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen.

    Irrota välittömästi laturin virtajohto pistorasiasta.

    Laite sisältää akun, joka ei ole vaihdettavissa. Älä pura laitetta

    muulloin kuin akun hävityksen yhteydessä. Kun poistat akun laitteen

    hävityksen yhteydessä, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja

    negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.

    Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä

    koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta

    jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.

    Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä

    hammaslääkäriisi ennen käyttöä.

    Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä

    ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla

    esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.

    Laitteesta saattaa irrota pieniä osia. Säilytä lasten ulottumattomissa.

    Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista

    johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumisen:

    Varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää asettuu hyvin

    paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa harjaspäätä. Älä käytä

    hammasharjaa koskaan ilman harjaspäätä.

    Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa

    käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.

    Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai useammin, jos

    harjaspää näyttää kuluneelta.

    Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta

    ”Laitteen puhdistaminen”). Kunnollinen puhdistus varmistaa

    hammasharjan toimivuuden ja turvallisen käytön.

    Kuvaus

    a Harjaspää

    b Virtapainike (harjaustilan valitsin)

    c Runko-osa

    d Latauksen merkkivalo

    e Alhaisen latauksen merkkivalo

    f Laturi

    Lisäosat (riippuen mallista):

    g Harjaspäiden pidike

    h Matkakotelo (ulkomuoto saattaa vaihdella

    Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.

    Tekniset tiedot

    Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta.

    Melutaso: 65 dB (A)

    Lataaminen ja käyt

    Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on

    sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis runko-osa.

    Kytke laturi (f) tai koottu latausyksikkö (g) verkkovirtaan ja aseta

    runko-osa (c) laturiin.

    Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo (d) osoittaa, että hammasharja

    latautuu. Valo sammuu, kun hammasharja on latautunut täyteen.

    Hammasharjan täyteen lataaminen kestää yleensä noin 22 tuntia.

    Täysi lataus kestää noin 10 päivää normaalissa käytössä (kaksi

    minuuttia kahdesti päivässä) (kuva 2).

    Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin alhainen, voi kestää noin

    10–15 minuuttia ennen kuin vihreä latauksen merkkivalo alkaa

    vilkkua.

    Jos akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (e)

    vilkkuu muutaman sekunnin ajan, kun käynnistät tai sammutat

    hammasharjan.

    Päivittäisessä käytössä voit säilyttää runko-osaa laturissa, jotta se

    olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.

    Käytä laitetta lataamatta akkua välillä uudelleen, kunnes akun varaus

    on täysin purkautunut. Tee näin vähintään kuuden kuukauden välein

    varmistaaksesi, että akku säilyttää täyden kapasiteettinsa.

    Hammasharjan käyt

    Harjaustekniikka

    Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden vält-

    tämiseksi laita harjaspää suuhun

    ennen laitteen käynnistämistä (kuva

    3).

    Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä

    harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy

    muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla.Kun käytät Oral-B

    «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman

    kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja

    liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin

    käsikäyttöisellä hammasharjalla.Riippumatta siitä, millaista har-

    jas-päätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja

    viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammas-

    lohkoa.Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä

    tekniikka sinulle sopii parhaiten (kuva 5).

    Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan

    ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata

    muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut kahden

    viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi/

    ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-

    harjausasetusta (mallista riippuen) (ei välttämätön, jos käytössä on

    Oral-B «Sensitive» -harjaspää).

    Harjausasetukset (mallista riippuen)

    «Päivittäinen puhdistus» – perustila hampaiden päivittäiseen

    puhdistukseen

    «Hellävarainen» – hellävarainen, mutta perusteellinen herkkien

    alueiden puhdistus

    91636111_D16u_WE.indd 2391636111_D16u_WE.indd 23 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 22 of 24

    24

    «Valkaisu» – Tehokas kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön

    Asetuksen muuttaminen:

    Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»

    -tilassa. Vaihda asetusta painamalla virtapainiketta. Sammuta

    hammasharja painamalla virtapainiketta yhtäjaksoisesti, kunnes

    hammasharja sammuu.

    Paineentunnistin

    Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan

    ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja jatkaa

    liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.

    Ammattimainen ajastin

    30 sekunnin välein kuuluva lyhyt, tärisevä merkkiääni muistuttaa

    harjaamaan tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa (kuva 4).

    Pitkä tärisevä merkkiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suositteleman

    kahden minuutin harjausajan päättymisestä. Jos hammasharjasta

    katkaistaan virta harjauksen aikana, ajastin tallentaa harjausajan 30

    sekunnin ajan. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa pidetään yli 30

    sekunnin tauko.

    Harjaspäät

    Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita eri Oral-B-

    harjaspäitä.

    Oral-B CrossAction -harjaspää

    Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset

    puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.

    Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä

    on tavallisia harjaksia, jotka puhdistavat hampaiden

    pinnat ja ultraohuet harjakset ienrajan hellävaraiseen

    puhdistamiseen.

    Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®

    harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun

    hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden

    minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa

    kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspäätä. Jos

    harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla

    liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 1).

    Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White»

    -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.

    Suosittelemme, että käytät Oral-B «Ortho» -harjaspäätä, joka on

    kehitetty erityisesti oikomiskojeiden puhdistukseen.

    Laitteen puhdistaminen

    Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä

    runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää.

    Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen

    hammasharjan kokoamista. Irrota laturin virtajohto ennen sen

    puhdistamista. Harjaspäiden pidike (g) voidaan pestä

    astianpesukoneessa.

    Puhdista laturi (f) ja matkakotelo (h) ainoastaan kostealla liinalla

    (kuva 6). Säilytä puhtaita, kuivia harjaspäitä/hammasharjaa

    matkakotelossa.

    Ympäristötietoja

    Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä.

    Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää

    kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä

    asianmukaiseen keräyspisteeseen.

    Takuu

    Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen

    ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta

    laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai

    vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa,

    joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.

    Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,

    normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla.

    Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi

    vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli

    valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä

    Braun-osia ei ole käytetty.

    Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään

    valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin

    kanssa.

    Harjaspäitä koskeva takuu

    Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan runko-osan vauriot

    johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-

    harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n

    harjaspäitä.

    Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-harjaspäiden laadun. Sen

    vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden

    puhdistustehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston

    yhteydessä.

    Oral-B ei voi taata muun merkkisten harjaspäiden yhteensopivuutta

    Oral-B-runko-osan kanssa.

    Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten harjaspäiden

    pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-runko-osan kulumiseen.

    Kaikki Oral-B:n harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne

    täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy muun

    merkkisiä harjaspäitä eikä käsittele minkään muun merkkisiä

    lisäosia.

    30 Day Risk Free Trial

    Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!

    Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.com tai soita:

    FI 020 377 877

    91636111_D16u_WE.indd 2491636111_D16u_WE.indd 24 05.02.18 09:2905.02.18 09:29

    CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT — Printed 29Mar2018 Page 23 of 24

    3D-технология
    для еще более эффективной чистки (пульсирующие движения разрыхляют зубной налет, а возвратно-вращательные движения удаляют налет и массируют десны, укрепляя их)

    1 режим чистки
    «Ежедневная чистка»

    2-минутный таймер (4 x 30 сек.) сигнал каждые 30 секунд для чистки каждого квад- ранта (четверти) полости рта

    Индикатор уровня заряда

    Зарядное устройство безопасно для использования и хранения в ванной комнате

    1 cменная насадка в комплекте:
    Насадка Cross Action
    Идеальный угол для тщательной чистки

    Сенсорный датчик давления для безопасности зубов и десен: при сильном нажатии на щетку пульсирующие движения автоматически отключаются, сигнализируя о чрезмерном давлении и снижении эффективности чистки

    8800 возвратно-вращательных движений в минуту
    20 000 пульсирующих движений в минуту

    Приятная в использовании чёрная электрическая зубная щетка  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр – вместо инструмента стоматолога!

    Имеете склонность к образованию налета и предпочитаете найти этому решение прямо сейчас, не дожидаясь дальнейших осложнений с зубами? Хотите свести к свои минимуму будущие походы к стоматологу?

    Вы можете поспособствовать этому прямо сейчас – купив электрическую зубную щетку  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр, которая способно легко избавить вас от налета и излишнего скопления бактерий на поверхности зубов!

    Головка зубной щетки делает 20 000 движений в минуту, что помогает убрать даже самые сложные потемнения и налет всего за несколько применений. Щетка прекрасно подойдет даже для чувствительных десен, как и для зубов с чувствительной эмалью. Мягкие, бережные щетинки проникают глубоко между зубов и вычищают из них все возможные загрязнения. Загоревшиеся индикаторы помогут вам не упустить тот момент, когда пора заменить насадку.

    Концы щетинок так бережно массируют десны, что те становятся здоровее и крепче в дальнейшем. Ручка щетки выполнена максимально эргономично – для того, чтобы вам было удобнее держать её во время всего процесса чистки.

    Преимущества ухода за зубами с помощью щетки  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр

    • Проста в использовании, отлично чистит.
    • Использует 3D технологию чистки.
    • 20,000 пульсирующих движений в минуту.
    • Удаляет до 2-х раз больше налёта по сравнению с обычной мануальной щёткой.
    • Круглая головка щётки обеспечивает охват и чистку каждого зуба со всех сторон.
    • Пульсирующие движения разрыхляют зубной налёт.
    • Возвратно-вращательные движения удаляют налёт и массируют дёсны, укрепляя их.
    • Таймер помогает чистить зубы рекомендованные стоматологами 2 минуты.

    Комплект поставки:

    • Braun Oral-B PRO 750 D16.513.UX
    • 1 насадка Cross Action
    • футляр
    • Зарядное устройство
    • Инструкция и гарантийный талон

    Все щетки Oral-B cочетаются со всеми насадками Oral-B:

    Мягкие щетинки насадки Sensitive идеально подходят для бережной чистки зубов и дёсен.

    Насадка Precision Clean удаляет больше бактерий по сравнению с обычной зубной щеткой.

    Насадка Floss Action разработана для глубокой чистки межзубных пространств.

    Форма головки насадки Oral-B Trizone позволяет использовать привычную для потребителя технику чистки.

    Насадка 3D White разработана для особенно эффективного отбеливания и полировки.

    Вращение головки CrossAction помогает щетинкам разрыхлять и уничтожать зубной налет.

    Oral-B Ortho Care Essentials разработаны для комплексной гигиены полости рта с установленными брекетами, имплантами и коронками.

    3D-технология
    для еще более эффективной чистки (пульсирующие движения разрыхляют зубной налет, а возвратно-вращательные движения удаляют налет и массируют десны, укрепляя их)

    1 режим чистки
    «Ежедневная чистка»

    2-минутный таймер (4 x 30 сек.) сигнал каждые 30 секунд для чистки каждого квад- ранта (четверти) полости рта

    Индикатор уровня заряда

    Зарядное устройство безопасно для использования и хранения в ванной комнате

    1 cменная насадка в комплекте:
    Насадка Cross Action
    Идеальный угол для тщательной чистки

    Сенсорный датчик давления для безопасности зубов и десен: при сильном нажатии на щетку пульсирующие движения автоматически отключаются, сигнализируя о чрезмерном давлении и снижении эффективности чистки

    8800 возвратно-вращательных движений в минуту
    20 000 пульсирующих движений в минуту

    Приятная в использовании чёрная электрическая зубная щетка  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр – вместо инструмента стоматолога!

    Имеете склонность к образованию налета и предпочитаете найти этому решение прямо сейчас, не дожидаясь дальнейших осложнений с зубами? Хотите свести к свои минимуму будущие походы к стоматологу?

    Вы можете поспособствовать этому прямо сейчас – купив электрическую зубную щетку  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр, которая способно легко избавить вас от налета и излишнего скопления бактерий на поверхности зубов!

    Головка зубной щетки делает 20 000 движений в минуту, что помогает убрать даже самые сложные потемнения и налет всего за несколько применений. Щетка прекрасно подойдет даже для чувствительных десен, как и для зубов с чувствительной эмалью. Мягкие, бережные щетинки проникают глубоко между зубов и вычищают из них все возможные загрязнения. Загоревшиеся индикаторы помогут вам не упустить тот момент, когда пора заменить насадку.

    Концы щетинок так бережно массируют десны, что те становятся здоровее и крепче в дальнейшем. Ручка щетки выполнена максимально эргономично – для того, чтобы вам было удобнее держать её во время всего процесса чистки.

    Преимущества ухода за зубами с помощью щетки  Braun Oral-B PRO 750 черная + Футляр

    • Проста в использовании, отлично чистит.
    • Использует 3D технологию чистки.
    • 20,000 пульсирующих движений в минуту.
    • Удаляет до 2-х раз больше налёта по сравнению с обычной мануальной щёткой.
    • Круглая головка щётки обеспечивает охват и чистку каждого зуба со всех сторон.
    • Пульсирующие движения разрыхляют зубной налёт.
    • Возвратно-вращательные движения удаляют налёт и массируют дёсны, укрепляя их.
    • Таймер помогает чистить зубы рекомендованные стоматологами 2 минуты.

    Комплект поставки:

    • Braun Oral-B PRO 750 D16.513.UX
    • 1 насадка Cross Action
    • футляр
    • Зарядное устройство
    • Инструкция и гарантийный талон

    Все щетки Oral-B cочетаются со всеми насадками Oral-B:

    Мягкие щетинки насадки Sensitive идеально подходят для бережной чистки зубов и дёсен.

    Насадка Precision Clean удаляет больше бактерий по сравнению с обычной зубной щеткой.

    Насадка Floss Action разработана для глубокой чистки межзубных пространств.

    Форма головки насадки Oral-B Trizone позволяет использовать привычную для потребителя технику чистки.

    Насадка 3D White разработана для особенно эффективного отбеливания и полировки.

    Вращение головки CrossAction помогает щетинкам разрыхлять и уничтожать зубной налет.

    Oral-B Ortho Care Essentials разработаны для комплексной гигиены полости рта с установленными брекетами, имплантами и коронками.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Волма слой 30 инструкция по применению раствор для наружного применения
  • Инструкция по монтажу профилей для гипсокартона
  • Как прикрепиться к стоматологической поликлинике через госуслуги в москве пошаговая инструкция
  • Как подать заявление на начисление пенсии по возрасту через госуслуги пошаговая инструкция
  • Тантум верде спрей для детей инструкция по применению от 3 лет