Инструкция по эксплуатации
(Household)
(Бытового назначения)
(Побутового призначення)
(Тұрмыстық)
Электробритва с возможностью работы от аккумулятора
Бритва з можливістю роботи від акумулятора
Аккумулятормен жұмыс істеу мүмкіндігі бар электр ұстара
English 2
Русский 8
Українська 15
Қазақша 23
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Прежде чем использовать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните её для
дальнейшего использования.
Перш ніж починати користуватись цим приладом, уважно прочитайте дані інструкції та збережіть їх для подальшого
використання.
Осы құралды пайдаланар алдында осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және оларды болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.
Operating Instructions
Інструкція з експлуатації
Пайдалану нұсқаулары
Rechargeable Shaver
Model No.
Модель №
Модель №
ES‑SL41
Үлгі №
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑SL41. With
English
our WET/DRY technology, you can enjoy using your
Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle
and easy shaving. Please read all instructions before use.
Important
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw into
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature
environment.
► Before use
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean with water. The following symbol
means suitable for use in a bath or shower.
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
► Using the shaver
Caution
The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as
you will cut your skin.
• Terminate usage when there is an abnormality or failure.
• Do not use excessive pressure to apply the outer foil to your
lip or other part of your face. Do not apply the outer foil directly
to blemishes or injured skin.
2
• Do not share your shaver with your family or other people.
Doing so may result in infection or inflammation.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Charging the shaver
• Never use the AC adaptor in the bathroom or shower room.
• Use the dedicated AC adaptor (RE7‑73) only. Do not use the
dedicated AC adaptor to charge other appliances.
• Put the plug into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
• Hold the plug when disconnecting it from the household outlet.
If you tug on the power cord, you may damage it.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the AC adaptor should be scrapped.
► Cleaning the shaver
Warning
Disconnect the plug from the household outlet before
cleaning to prevent electric shock.
• Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
• If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of
time.
• Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
• Do not wash the AC adaptor with water.
► Storing the shaver
• When storing the shaver, always put it in the carrying holder to
avoid scratching the outer foil.
• Store the shaver in a place with low humidity after use.
• Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.
• Remove the shaver from the AC adaptor when storing it.
• Do not bend the power cord or wrap it around the AC adaptor.
Parts identification
English
A Main body
1 System outer foil
2 Cleaning shutter
3 Side terminals
4 Power switch
5 Foil frame release button
6 Water inlet
7 Foil frame
8 System outer foil release
buttons
9 Inner blades
: Outer foil section
; Trimmer
< Trimmer handle
B AC adaptor (RE7‑73)
= Charging terminal
> Charge indicator lamp
Power cord
C Carrying holder
D Cleaning brush
3
Using the carrying holder
English
The shaver can be kept vertically or horizontally. When
transporting the shaver, you can use the carrying holder to
protect the outer foil and prevent erroneous operation of the
switch.
• When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Attaching the carrying holder
Attach the carrying holder as illustrated.
• Check that all four protrusions on the shaver are
inserted securely.
Removing the carrying holder
Remove the carrying holder while pressing down
on both sides.
Charge
Charging the shaver
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose
the speed.
You can charge the shaver with the carrying holder attached.
Turn off the shaver and insert
1
1
it in the AC adaptor until it
clicks as illustrated.
• Wipe off any water droplets on the side
terminals.
• If you charge the shaver with power switch
turned on, it will start working when you
remove from the AC adaptor.
Put the plug into a household outlet.
2
2
The charge indicator lamp glows red.
• Charging is completed after approx. 8 hours.
• When charging the shaver for the first time or when it has not
been in use for more than 6 months, the charge indicator lamp
may not glow for a few minutes, or the operating time may
shorten. Please charge it for more than 20 hours in such cases.
Disconnect the plug after charging is
3
3
completed.
• Charging the battery for more than 8 hours will not affect battery
performance.
• Recommended ambient temperature for charging is 0 ‑ 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low
or high temperatures.
• The charge indicator lamp glows and stays on until the plug is
disconnected from a household outlet.
1
2
4
• A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of 3
minutes each. (This will differ depending on usage.)
You cannot operate the shaver while charging.
Shave
Using the shaver
Press the power
1
1
switch.
Start shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch
your skin with your free hand and move the shaver back and
forth in the direction of your beard. You may gently increase the
amount of pressure as your skin becomes accustomed to this
shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer
shave.
You can also use a pen grip to hold
the shaver.
Hold the shaver as
2
2
illustrated above and
shave.
Caution
• Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.
• Do not place your fingers on the power switch while using the
shaver. This may cause the shaver to turn off.
• Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil to
clog.
Using the trimmer
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
• We recommend using the shaver in an ambient temperature
range of 0 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance may
stop operating.
Clean
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the AC adaptor.
2. Apply some hand soap and some water
to the outer foil.
• Close the cleaning shutter.
3. Turn the shaver on.
3
English
5
▼ ▼
English
To remove light dirt For heavy dirt
4. Slide the cleaning shutter
until it clicks.
5. Clean the outer foil section
with running water.
6. Turn the shaver off.
• Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
▼ ▼
7. Wipe off any drops of water with a dry
cloth.
8. Dry the outer foil section and the shaver
completely in a shaded area.
9. Attach the outer foil section to the shaver.
• Open the cleaning shutter.
• The outer foil section will dry faster if
removed from the main body.
4. Turn the shaver off after
5. Remove the outer foil
6. Clean the shaver and the
10 ‑ 20 seconds.
section and turn the shaver
on.
outer foil section with
running water.
• Rinse with water and
shake up and down
several times to remove
the water.
8
Cleaning with the brush
Clean the system outer foil, the
shaver body and the trimmer using
the long brush.
Clean the inner blades using the
short brush by moving it in direction
(A).
• Do not move the short brush in
direction (B) as it will damage the
inner blades and affect their
sharpness.
• Do not use the short brush to
clean the outer foils.
(A)
(B)
Replacing the system outer foil and the inner blades
system outer foil once every year
inner blades once every two years
Removing the outer foil section
Press the foil frame release button and lift the outer foil section
upwards.
Attaching the outer foil section
After turning the water inlet surface to the front,
securely attach the outer foil section to the
shaver until it clicks.
2
1
6
►Replacing the system outer foil
1. Press the system outer foil release buttons
and pull down the system outer foil.
2. Align the water inlet surface and the system
outer foil mark ( ) and securely attach
together.
• The system outer foil cannot be reversely
attached.
• Always insert the system outer foil to the
foil frame when attaching to the shaver.
►Replacing the inner blades
1. Remove the inner blades one at a time.
• Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your
hand.
2. Insert the inner blades one at a time until
they click.
►Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
ES‑SL41
System outer foil and inner
blades
System outer foil WES9087
Inner blades WES9068
WES9013
Removing the built‑in rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the shaver again. This
could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
• Remove the shaver from the AC adaptor when removing the
battery.
• Perform steps 1 to ; and lift the battery, and then remove it.
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
Specifications
Power source See the name plate on the AC adaptor.
Motor voltage
Charging time Approx. 8 hours
This product is intended for household use only.
1.2 V
English
7
Благодарим вас за выбор электробритвы Panasonic ES‑SL41.
Наша технология ВЛАЖНОГО/СУХОГО БРИТЬЯ позволяет
использовать электробритву Panasonic не только в сухом
режиме, но также в душе или ванне для мягкого и простого
бритья. Перед использованием прочитайте все инструкции.
Важная информация
Данная электробритва оснащена встроенным аккумулятором. Не
бросайте в огонь, не нагревайте, а также не заряжайте, не
используйте и не оставляйте прибор в местах с высокой
температурой.
Русский
► Перед началом эксплуатации
Данная электробритва может использоваться как для влажного
бритья с пеной, так и для сухого бритья. Этой водонепроницаемой
бритвой можно пользоваться в душе, а после бритья промывать
водой. Данный знак означает, что бритвой можно пользоваться в
ванной или в душе.
Попробуйте влажное бритье с применением пены на протяжении
трех недель, и вы заметите разницу. Потребуется некоторое время
для того, чтобы привыкнуть к бритве Панасоник для влажного/
сухого бритья, поскольку Вашей коже и волосяному покрову всегда
требуется около месяца, чтобы привыкнуть к любому новому
методу бритья.
8
► Как пользоваться бритвой
Внимание
Внешняя сетка ‑ очень тонка и может быть повреждена при
неправильном использовании электробритвы. Перед
использованием электробритвы убедитесь, что сетка не
повреждена. Если она повреждена, электробритвой
пользоваться нельзя, так как при этом можно повредить
кожу.
• Немедленно прекратите использование прибора в случае
нарушения работы или неисправности.
• Не оказывайте чрезмерного давления, прикладывая внешнюю
сетку бритвенной головки к губам или другим частям лица. Не
прикладывайте бритвенную головку непосредственно к
дефектам или повреждениям кожи.
• Не давайте пользоваться электробритвой членам вашей семьи
или другим людям. Это может привести к инфекции или
воспалению.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или лицами без соответствующих
знаний и опыта. Использование прибора такими людьми
допускается только под наблюдением лица, отвечающего за их
безопасность, и при условии соблюдения четких инструкций по
работе с прибором. Необходимо следить, чтобы дети не играли с
прибором.
► Зарядка бритвы
• Ни в коем случае не используйте адаптер сети переменного тока
в ванной комнате или в душевой.
• Используйте только специальный адаптер сети переменного тока
(RE7‑73). Не используйте специальный адаптер сети
переменного тока для зарядки других устройств.
• Подключайте штепсельную вилку к электрической розетке только
в помещениях с низкой влажностью и сухими руками.
• Выключая штепсельную вилку из розетки, держитесь за вилку. Не
тяните за шнур электропитания, так как это может повредить его.
• Шнур питания не подлежит замене. В случае повреждения шнура
адаптер сети переменного тока необходимо утилизировать.
► Очистка бритвы
Предупреждение
Перед очисткой отсоединяйте штепсельную вилку от
электрической розетки, чтобы избежать поражения током.
• Следите, чтобы оба внутренних лезвия были вставлены. Если
вставлено только одно внутреннее лезвие, электробритва может
быть повредиться.
• При очистке электробритвы в воде не используйте соленую или
горячую воду. Не оставляйте электробритву погруженной в воду
на длительное время.
• Чистите корпус только мягкой тканью, слегка смоченной
водопроводной водой или слабым мыльным раствором. Не
используйте для очистки прибора растворители (бензин, спирт и
другие химические вещества).
• Не мойте адаптер сети переменного тока водой.
► Хранение бритвы
• При хранении бритвы всегда кладите ее в держатель, чтобы
избежать царапания внешней сетки.
• После использования храните электробритву в сухом месте.
• Не храните электробритву в местах, где она будет подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
• Снимайте бритву с адаптера сети переменного тока при
хранении.
• Не перегибайте шнур и не наматывайте его на адаптер сети
переменного тока.
Детали электробритвы
A
Корпус бритвы
1
Сеточная система
2
Задвижка для очистки
3
Боковые контакты
4
Выключатель питания
5
Кнопка для снятия
бритвенной головки
6
Отверстие для входа воды
7
Рамка для крепления сеток
8
Кнопки для снятия сеток
9
Внутренние лезвия
B
C
D
:
;
<
Адаптер сети переменного
тока (RE7‑73)
=
>
Держатель
Чистящая щеточка
Бритвенная головка
Триммер
Переключатель триммера
Разъем для зарядки
Индикатор режима зарядки
Шнур электропитания
Русский
9
Использование держателя
Бритва может храниться вертикально или горизонтально. При
транспортировке бритвы можно использовать держатель, чтобы
защитить внешнюю сетку и избежать неправильную работу
выключателя.
• При транспортировке бритвы прежде чем устанавливать
держатель обязательно вычистите все остатки от бритья.
Русский
Установка держателя
Установите держатель, как показано на рисунке.
• Убедитесь, что все четыре выступа на бритве
вставлены надежно.
Снятие держателя
Снимите держатель, прижимая с обеих сторон.
Зарядка
Зарядка бритвы
Если бритва стала медленнее работать, выполните следующие шаги
для ее зарядки.
Можно заряжать бритву с присоединенным держателем.
Выключите бритву и
1
1
установите ее на адаптер сети
переменного тока до щелчка,
как показано на рисунке.
• Тщательно вытрите капельки воды с
боковых контактов.
• Если заряжать бритву с включенным
выключателем питания, то при снятии ее с
адаптера сети переменного тока она начнет
работать.
Включите штепсельную вилку в электрическую
2
2
розетку.
Индикатор режима зарядки загорается красным.
• Зарядка занимает приблизительно 8 часов.
• При первой зарядке электробритвы, или если она не
использовалась дольше 6 месяцев, индикатор режима зарядки
может не светиться несколько минут, либо может уменьшится
время автономной работы. Если это происходит, оставьте
электробритву заряжаться в течение более 20 часов.
Отсоедините штепсельную вилку по окончании
3
3
зарядки.
• Зарядка батареи в течение более 8 часов не скажется на
работоспособности батареи.
1
2
10
Loading…
View the manual for the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry here, for free. This manual comes under the category razors and has been rated by 2 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry or do you need help?
Ask your question here
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry below.
What is the weight of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry?
The Panasonic ES-SL41 Wet & Dry has a weight of 142 g.
What is the height of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry?
The Panasonic ES-SL41 Wet & Dry has a height of 107 mm.
What is the width of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry?
The Panasonic ES-SL41 Wet & Dry has a width of 51.4 mm.
What is the depth of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry?
The Panasonic ES-SL41 Wet & Dry has a depth of 46.6 mm.
Is the manual of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry available in English?
Yes, the manual of the Panasonic ES-SL41 Wet & Dry is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
Бритва Panasonic ES-SL41 с аккумулятором
Важный
Эта бритва имеет встроенный перезаряжаемый аккумулятор. Не бросайте в огонь, не нагревайте, не заряжайте, не используйте и не оставляйте в условиях высокой температуры.
Перед использованием
Эту бритву WET / DRY можно использовать для влажного бритья с пеной для бритья или для сухого бритья. Эту водонепроницаемую бритву можно использовать в душе и промывать водой. Следующий символ означает пригодность для использования в ванне или душе. Побалуйте себя влажным пенным бритьем в течение как минимум трех недель, и вы заметите разницу. Для привыкания к бритве Panasonic WET/DRY требуется некоторое время, поскольку вашей коже и бороде требуется около месяца, чтобы приспособиться к любому новому методу бритья.
Использование бритвы
- Прекратите использование при обнаружении неисправности или сбоя.
- Не применяйте чрезмерное давление, чтобы приложить внешнюю фольгу к губе или другой части лица. Не наносите внешнюю фольгу непосредственно на пятна или поврежденную кожу.
- Не делитесь бритвой с семьей или другими людьми. Это может привести к инфекции или воспалению.
Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. За детьми следует присматривать, чтобы они не играли с прибором.
Зарядка бритвы
- Никогда не используйте адаптер переменного тока в ванной или душевой.
- Используйте только специальный адаптер переменного тока (RE7‑74) (RE7‑73 для Южной Кореи). Не используйте специальный адаптер переменного тока для зарядки других устройств.
- Вставьте вилку в бытовую розетку, где нет влаги, и берите ее сухими руками.
- Держите вилку, когда отключаете ее от бытовой розетки. Если вы потянете шнур питания, вы можете повредить его.
- Шнур питания не подлежит замене. Если шнур поврежден, адаптер переменного тока следует выбросить.
Чистка бритвы
- Держите оба внутренних лезвия вставленными. Если вставлено только одно из внутренних лезвий, бритва может быть повреждена.
- Если вы чистите бритву водой, не используйте соленую или горячую воду. Не замачивайте бритву в воде на долгое время.
- Корпус можно чистить только мягкой тканью, слегка влажной.ampзалить водой из-под крана или мыльной водой из-под крана. Не используйте разбавитель, бензин, спирт или другие химические вещества.
- Не мойте адаптер переменного тока водой
Хранение бритвы
- При хранении бритвы всегда кладите ее в держатель для переноски, чтобы не поцарапать внешнюю сетку.
- После использования храните бритву в месте с низкой влажностью.
- Не храните бритву в местах, где она будет подвергаться воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
- Перед хранением отключите бритву от адаптера переменного тока.
- Не сгибайте шнур питания и не оборачивайте его вокруг адаптера переменного тока.
Идентификация деталей
- A. Основная часть
- Внешняя фольга системы
- Очистка затвора
- Боковые клеммы
- Выключатель питания
- Кнопка освобождения фольгированной рамки
- Вход для воды
- Рамка из фольги
- Кнопки разблокировки внешней фольги системы
- Внутренние лезвия
- Внешняя фольгированная секция
- Триммер
- Ручка триммера
- B. Адаптер переменного тока (RE7‑74) (RE7‑73 для Южной Кореи)
- Зарядный терминал
- Индикатор заряда лamp
- Шнур питания
- C. Держатель для переноски
- D. Щетка для чистки
Использование держателя для переноски
Бритву можно держать вертикально или горизонтально. При транспортировке бритвы вы можете использовать держатель для переноски, чтобы защитить внешнюю фольгу и предотвратить ошибочное срабатывание переключателя.
- При транспортировке бритвы обязательно счищайте всю стружку, прежде чем прикреплять держатель для переноски.
Крепление держателя для переноски
Прикрепите держатель для переноски, как показано на рисунке.
- Убедитесь, что все четыре выступа на бритве надежно вставлены.
Снятие держателя для переноски
Снимите держатель для переноски, нажимая на него с обеих сторон.
Заряжать
Зарядка бритвы
Выполните следующие шаги, чтобы зарядить бритву, если кажется, что она теряет скорость. Вы можете заряжать бритву с прикрепленным держателем для переноски.
- Выключите бритву и вставьте ее в адаптер переменного тока до щелчка, как показано на рисунке.
- Сотрите капли воды с боковых клемм.
- Если вы заряжаете бритву при включенном выключателе питания, она начнет работать, когда вы отключите адаптер переменного тока.
- Вставьте вилку в бытовую розетку.
Индикатор заряда lamp светится красным.- Время зарядки отличается в зависимости от номинального объемаtagе. (См. Страницу 7.)
- При зарядке бритвы в первый раз или если она не использовалась более 6 месяцев, индикатор заряда lamp может не светиться в течение нескольких минут, или время работы может сократиться. В таких случаях заряжайте его более 20 часов.
- Отсоедините вилку после завершения зарядки
- Продолжение зарядки аккумулятора не повлияет на производительность аккумулятора.
- Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядки 0 ‑ 35 °C. Аккумулятор может не заряжаться должным образом или вообще не заряжаться при экстремально низких или высоких температурах.
- Индикатор заряда lamp светится и горит до тех пор, пока вилка не будет отключена от бытовой розетки.
- Полного заряда будет достаточно для прибл. 7 сеансов бритья по 3 минуты каждое. (Это будет отличаться в зависимости от использования
Бритье
Использование бритвы
Начните бриться, слегка надавливая на лицо. Натяните кожу свободной рукой и водите бритвой вперед-назад по направлению к бороде. Вы можете осторожно увеличить давление, когда ваша кожа привыкнет к этой бритве. Чрезмерное давление не обеспечивает более гладкого бритья.
Вы также можете использовать ручку для ручки, чтобы держать бритву
Осторожность
- Перед бритьем убедитесь, что заслонка очистки закрыта.
- Не кладите пальцы на выключатель питания во время использования бритвы. Это может привести к отключению бритвы.
- Не используйте кремы для бритья или очищающие средства для лица, содержащие очищающие составы, поскольку они могут привести к засорению внешней фольги.
Использование триммера
Сдвиньте ручку триммера вверх. Расположите под прямым углом к коже и двигайтесь вниз, чтобы подрезать бакенбарды.
Чистый
Чистка бритвы
- Отсоедините бритву от адаптера переменного тока.
- Нанесите немного воды на внешнюю фольгу с мылом для рук.
- Закройте чистящую заслонку.
- Включите бритву.
- Сдвиньте чистящую заслонку до щелчка.
- Очистите внешнюю часть фольги проточной водой.
- Выключите бритву.
- Смойте водой и несколько раз встряхните, чтобы удалить воду.
- Удалите капли воды сухой тканью.
- Полностью высушите внешнюю сетку и бритву в затененном месте.
- Прикрепите к бритве внешнюю сетку.
- Откройте чистящую заслонку.
- Внешняя часть фольги высохнет быстрее, если ее снять с основного корпуса.
Чистка щеткой
Очистите внешнюю сетку системы, корпус бритвы и триммер с помощью длинной щетки. Очистите внутренние лезвия с помощью короткой щетки, двигая ее в направлении (А).
- Не двигайте короткую щетку в направлении (B), так как это повредит внутренние лезвия и повлияет на их остроту.
- Не используйте короткую щетку для очистки внешней фольги.
Замена внешней фольги системы и внутренних лезвий
| внешняя фольга системы | раз в год |
| внутренние лезвия | раз в два года |
Удаление внешней части фольги
Нажмите кнопку освобождения рамки из фольги и поднимите внешнюю часть фольги вверх.
Прикрепление внешней части фольги
Повернув поверхность впуска воды вперед, надежно прикрепите внешнюю сетку к бритве до щелчка.
Замена внешней фольги системы
- Нажмите кнопки освобождения внешней пленки системы и потяните внешнюю пленку системы вниз.
- Совместите поверхность входа воды и отметку внешней фольги системы ( ) и надежно соедините их.
- Внешняя пленка системы не может быть прикреплена обратно.
- Всегда вставляйте внешнюю сетку системы в рамку сетки при подключении к бритве.
Замена внутренних лезвий
- Снимайте внутренние лезвия по одному.
- Не прикасайтесь к краям (металлическим частям) внутренних лезвий, чтобы не поранить руку.
- Вставляйте внутренние лезвия по одному до щелчка.
Запасные части
Запасные части доступны у вашего дилера или в сервисном центре.
| Запчасти для ES‑SL41 | Внешняя фольга системы | WES9087 |
| Внутренние лезвия | WES9068 |
Извлечение встроенной аккумуляторной батареи
Перед утилизацией бритвы извлеките встроенный аккумулятор. Пожалуйста, убедитесь, что батарея утилизирована в официально указанном месте, если таковое имеется. Не разбирайте и не заменяйте батарею, чтобы снова использовать бритву. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
- Отсоединяйте бритву от адаптера переменного тока при извлечении аккумулятора.
- Выполнить шаги 1 к 11 и поднимите аккумулятор, а затем снимите его.
Технические характеристики
| Источник питания | См. Заводскую табличку на адаптере переменного тока. | ||
| Объем двигателяtage | 1.2 В | ||
|
Время зарядки |
РЭ7‑74 |
220 В
230 В 240 В |
Приблизительно 12 часов
Приблизительно 10 часов Приблизительно 8 часов |
| RE7‑73 для Южной Кореи |
220 В |
Приблизительно 8 часов |
Данный продукт предназначен только для домашнего использования.
Документы/Ресурсы
Ссылки
- Руководство пользователя
Благодарим вас за выбор электробритвы Panasonic ES‑SL41.
Наша технология ВЛАЖНОГО/СУХОГО БРИТЬЯ позволяет
использовать электробритву Panasonic не только в сухом
режиме, но также в душе или ванне для мягкого и простого
бритья. Перед использованием прочитайте все инструкции.
Важная информация
Данная электробритва оснащена встроенным аккумулятором. Не
бросайте в огонь, не нагревайте, а также не заряжайте, не
используйте и не оставляйте прибор в местах с высокой
температурой.
► Перед началом эксплуатации
Данная электробритва может использоваться как для влажного
бритья с пеной, так и для сухого бритья. Этой водонепроницаемой
бритвой можно пользоваться в душе, а после бритья промывать
водой. Данный знак означает, что бритвой можно пользоваться в
ванной или в душе.
Попробуйте влажное бритье с применением пены на протяжении
трех недель, и вы заметите разницу. Потребуется некоторое время
для того, чтобы привыкнуть к бритве Панасоник для влажного/
сухого бритья, поскольку Вашей коже и волосяному покрову всегда
требуется около месяца, чтобы привыкнуть к любому новому
методу бритья.
8
► Как пользоваться бритвой
Внимание
Внешняя сетка ‑ очень тонка и может быть повреждена при
неправильном использовании электробритвы. Перед
использованием электробритвы убедитесь, что сетка не
повреждена. Если она повреждена, электробритвой
пользоваться нельзя, так как при этом можно повредить
кожу.
• Немедленно прекратите использование прибора в случае
нарушения работы или неисправности.
• Не оказывайте чрезмерного давления, прикладывая внешнюю
сетку бритвенной головки к губам или другим частям лица. Не
прикладывайте бритвенную головку непосредственно к
дефектам или повреждениям кожи.
• Не давайте пользоваться электробритвой членам вашей семьи
или другим людям. Это может привести к инфекции или
воспалению.
• Этот прибор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или лицами без соответствующих
знаний и опыта. Использование прибора такими людьми
допускается только под наблюдением лица, отвечающего за их
безопасность, и при условии соблюдения четких инструкций по
работе с прибором. Необходимо следить, чтобы дети не играли с
прибором.
► Зарядка бритвы
• Ни в коем случае не используйте адаптер сети переменного тока
в ванной комнате или в душевой.
• Используйте только специальный адаптер сети переменного тока
(RE7‑73). Не используйте специальный адаптер сети
переменного тока для зарядки других устройств.
• Подключайте штепсельную вилку к электрической розетке только
в помещениях с низкой влажностью и сухими руками.
• Выключая штепсельную вилку из розетки, держитесь за вилку. Не
тяните за шнур электропитания, так как это может повредить его.
