Пароварка кенвуд инструкция по применению fs 560

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пароварка

Характеристики, спецификации

Тип управления:

электронное

Максимальная потребляемая мощность:

900 Вт

Таймер:

на 99 мин, с отключением

Отключение при недостатке воды:

есть

Материал изготовления корпуса:

пластик/нерж. сталь

Материал изготовления паровых корзин:

пластик/нерж. сталь

Объем паровых корзин:

2.6/3.5/4.5 л

Объем резервуара для воды:

1 л

Чаша для риса:

есть, на 1.2 л

Индикатор уровня воды:

есть

Функция «Быстрый пар»:

нет

Функция «Отсрочка старта»:

нет

Габариты (ШхВхГ):

33x43x33 см

Отсек для сетевого шнура:

есть

Инструкция к Пароварке Kenwood FS560

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

56021/3

FS560 series

English 2 — 7

Nederlands 8 — 13

Français 14 — 19

Deutsch 20 — 25

Italiano 26 — 31

Português 32 — 38

Español 39 — 44

Dansk 45 — 50

Svenska 51 — 56

Norsk 57 — 62

Suomi 63 — 68

Türkçe 69 — 74

Ïesky 75 — 80

Magyar 81 — 86

Polski 87 — 92

Русский 93 — 99

Ekkgmij 100 — 106

´¸∂w

107 112

UNFOLD

This steamer complies with

safety

European Economic Community

machine safety

Directive 89/336/EEC.

This machine produces steam which

before using for the first time

can burn you.

1 Remove all packaging and any labels.

Don’t get burnt by steam coming

2 Wash the parts: see ‘care and

out of your steamer, especially when

cleaning’.

removing the lid.

3 Wipe the water tank with a damp

Be careful when handling anything:

cloth, then dry.

any liquid, steamer part or

4 Push excess cord into the back of

condensation will be very hot. Use

the appliance.

oven gloves.

Don’t let infirm people use the

know your Kenwood

steamer without supervision.

Keep children away from the

food steamer

machine and never let the cord hang

lid

down where a child could grab it.

rice bowl

Never use a damaged steamer. Get

removable trays

it checked or repaired: see ‘service

basket rings

and customer care’.

steam tube

Never put the steamer, cord or plug

disc

in water – you could get an electric

drip tray

shock. Keep the controls clean and

water tank

dry.

exterior fill funnel

Always unplug the steamer when not

base

in use.

controls

Never put your steamer on a cooker

strainer

or in an oven.

Never move your steamer if it

to use your steamer

contains anything hot.

Don’t let children play with this

Keep your steamer away from walls

appliance.

and overhanging cupboards: the

Only use this appliance for its

steam could damage them.

intended domestic use.

Season food after cooking. If

food safety

seasoning gets into the water, it

Cook meat, fish and seafood

could damage the heating element.

thoroughly. And never cook them

See the cooking guides on pages 6

from frozen.

and 7.

If you’re using more than one

1 Fit the strainer inside the water tank.

basket, put meat, poultry and fish in

(It stops particles getting into the

the bottom basket so that its raw

element.)

juice cannot drip onto food below.

2 Pour cold water into the tank.

Do not reheat cooked rice in your

Always make sure the water is

steamer.

between the ‘Min’ and ‘Max’ levels

before plugging in

marked. (When filled to ‘Max’, this

Make sure your electricity supply is

will produce steam for approximately

the same as the one shown on the

60 minutes.)

underside of your steamer.

2

The steamer is fitted with an anti

on the menu it can if necessary be

limescale coated heating element to

adjusted higher or lower using the

prolong the life and efficiency of your

‘+’ and ‘-’ buttons. Once the desired

steamer. However, depending upon

time has been selected press the

the water hardness of your area, we

‘START’ (I) button.

recommend the use of filtered water.

To stop the steaming process press

(Kenwood water filters are widely

and hold down the ‘STOP’ (O)

available).

button.

Don’t add anything (even salt or

to select a time

pepper) to the water – it could

To select a time different to the

damage the heating element.

displayed time of 45 minutes, press

To avoid the water level dropping

the ‘+’ or ‘-’ buttons to increase or

below ‘Min’, you can top up during

decrease the time. When the desired

cooking. Simply add water via the

time is displayed, press the ‘START’

exterior fill funnel, taking care not to

button and the steamer will switch

overfill.

on and the cook symbol will flash.

3 Sit the drip tray onto the base

To stop the steaming process press

making sure the handles fit over the

and hold down the ‘STOP’ button.

grooves in the base.

After 1 minute, if the time/menu is

4 Fit the removable trays, rim

displayed but the ‘START’ button

uppermost into their corresponding

has not been selected, the display

basket rings — both parts are

will switch off. To re-select a

numbered to assist with this.

programme press the ‘START’

5 Place the disc in the centre of tray 2.

button.

6 Add the food, then stack the

A buzzer will sound whenever the

baskets on the base, starting with

‘START’ button is pressed or when

the lowest numbered basket at the

the steamer switches off.

bottom and the highest number at

keep warm function

the top .

The flavour and nutritional value of

using the rice bowl

steamed food is best when freshly

Put water and rice in the rice bowl.

cooked. However, should you wish

Put the rice bowl into a basket. (You

to keep food warm for a short period

can also cook something in the

of time, select ‘KEEP WARM’ on the

other baskets if required).

menu and if necessary adjust the

7 Fit the lid, plug in. The whole display

time accordingly.

will illuminate and the buzzer will

8 Unplug and clean after use.

sound. (Should the display fail to

important

illuminate press the ‘START’ button.)

At the end of the cooking cycle your

to select from the menu

steamer will automatically switch

Press the ‘MENU’ button, and each

to the keep warm setting for 20

time the button is pressed the menu

minutes. During this time the

will scroll around to display a pre-set

steamer will cycle on and off, so take

time and suggested usage. The

care as steam may be produced

choices are as follows:- 10 minutes

when you’re not expecting it.

‘KEEP WARM’, then to cook the

To switch the steamer off or to

following, shellfish 10 minutes, eggs

cancel the keep warm setting, press

12 minutes, fish 15 minutes,

and hold down the ‘STOP’ button.

vegetables 20 minutes, chicken

portions 35 minutes and rice 40

minutes. Once the time is displayed

3

hints

4 Place the steam tube upright in the

Condensation will drip from the

centre of the bottom tray, then fit the

upper basket into the lower basket.

assembled tray 2 over the steam

So make sure the flavours go well

tube. When using the steam tube

together.

the disc should be removed.

Liquid left over in the drip tray is

5 Fi the assembled tray 3 on the top.

good for making soup or stock. But

6 Fit the lid.

be careful: it will be very hot.

important

You can also use the rice bowl for

The steam tube must be used in

cooking anything in liquid (eg

conjunction with all three baskets.

vegetables in sauces or poaching

fish in water).

care and cleaning

Leave gaps between pieces of food.

And put the thicker pieces nearer the

Before cleaning, always switch off,

outside.

unplug and let everything cool.

Stir large amounts half way through

Never put your steamer base in

cooking.

water or let the cord or plug get wet.

Smaller amounts cook faster than

cleaning the water tank

larger amounts.

Empty, then rinse out with warm

Similar-sized pieces of food cook evenly.

water and dry.

Like a conventional oven, you can add

cleaning the outside

food as you go along. If something

Wipe with a damp cloth, then dry.

needs less time, add it later.

If you lift the lid, steam will escape

all other parts

and cooking will take longer.

Wash, then dry.

The cooking times on pages 6 — 7

Don’t wash parts in the dishwasher.

are guides based on using the lower

For storage, stack the assembled

basket. The higher the food is, the

baskets one inside the other, starting

slower it cooks. So allow an extra

with the highest numbered basket

5 — 10 minutes for food in the next

and finishing with basket number 1.

basket above. Check that food is

Push excess cord into the back of

thoroughly cooked before eating.

the steamer.

If your food’s not cooked enough,

descaling

reset the time. You may need to top

Descaling increases steam power

up with water.

and helps your steamer last longer.

using the steam tube

1 Pour clear vinegar into the tank up

Use the steam tube when you want

to ‘Min’. Don’t use a descaler.

to cook large quantities of the same

2 Fit the drip tray, assembled baskets

food such as fruit or vegetables at

and lid.

the same time.

3 Plug in and set the timer for 20-25

1 Place equal amounts of the same

minutes. Ensure the room in well

food in each tier. (Where appropriate

ventilated. Unplug if the vinegar

the food should be cut into equal

overflows.

size pieces).

4 Unplug and when the steamer is

2 Follow steps 1 to 4 ‘to use your

cool, pour away the vinegar and

steamer’.

rinse out the tank several times with

3 Fit the assembled tray marked 1 into

water. Wash the drip tray, basket

the steamer.

rings, trays and lid.

4

service and customer

care

If the cord is damaged it must, for

safety reasons, be replaced by

Kenwood or an authorised Kenwood

repairer.

If you need help with:

using your steamer

servicing, spare parts or repairs

Contact the shop where you bought

your steamer.

5

cooking guides

These cooking times are only guidelines based on using the lower basket.

Read ‘food safety’, page 2, and ‘hints’, page 4.

vegetables

Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like.

vegetable quantity preparation minutes

Asparagus 454g (1lb) Trim 15

Beans, green 454g (1lb) Trim 15-20

Beans, runner 454g (1lb) Trim and thinly slice 15-20

Broccoli 454g (1lb) Cut into florets 20

Brussels sprouts 454g (1lb) Trim and cut bases 25

Cabbage 1 small Shred 25

Carrots 454g (1lb) Thinly slice 20

Cauliflower 1 medium Cut into florets 25

Courgettes 454g (1lb) Thinly slice 15

Celery 1 head Thinly slice 15

Leeks 3-4 Thinly slice 15

Mange tout 227g (8oz) Trim 15

Mushrooms, button 454g (1lb) Wipe 10

Parsnips 454g (1lb) Dice or thinly slice 15

Peas 454g (1lb) Shell 15

Potatoes, new 454g (1lb) Wipe 30

eggs preparation minutes

Boiling* or poaching Use a cup or 10-12 for soft,

ramekin dish 15-20 for hard

for poaching

* When boiling eggs, place them in the built in egg holders in the trays.

poultry and fish

Don’t overcrowd the baskets.

food quantity minutes comments

Chicken, 4-5 30 Steam until thoroughly

boneless breasts cooked and tender

Clams 454g (1lb) 10 Steam until open

Prawns, medium 454g (1lb) 10 Steam until pink

Fish, fillets 227g (8oz) 10 Steam until it flakes

Fish, steak 2.5cm (1″) thick 15-20 Steam until it flakes

Fish, whole 340g (12oz) 15-20 Steam until it flakes

Lobster tails 2-4 20 Steam until red

Mussels 454g (1lb) 15 Steam until open

Oysters 6 15 Steam until open

Scallops 227g (8oz) 15 Steam until hot and

tender

6

cooking guides continued

cereals and grains

When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a

different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in.

You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced

mushrooms.

food quantity liquid to add minutes

to rice bowl

White long-grain 100g (4oz) 125ml (4fl oz) 25

rice (eg Basmati, 200g (8oz) 250ml (9fl oz) 30

easy cook) 300g (12oz) 375ml (13fl oz) 35

Brown rice 100g (4oz) 125ml (4fl oz) 40

200g (8oz) 250ml (9fl oz) 45

300g (12oz) 375ml (13fl oz) 50

Couscous 200g (8oz) 150ml (5fl oz) 15-20

warm water

Porridge 75g (3oz) 450ml (16fl oz) 40 (stir half way

milk/water through)

Rice pudding 75g (3oz) 25g (1oz) caster 80 (stir half way

pudding rice sugar and through)

375-500ml

(3/4-1pt) milk

7

Nederlands

Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit

voordat u de stekker in het

veiligheid

stopcontact steekt

veiligheid apparaat

Controleer of de stroomvoorziening

Dit apparaat produceert stoom

overeenkomt met de gegevens op

waaraan u zich kunt verbranden.

de onderzijde van uw stoompan.

Zorg dat u zich niet verbrandt aan

Deze stoompan voldoet aan EG-

de stoom die uit uw stoompan komt,

Richtlijn 89/336/EEC.

vooral wanneer u de deksel

voordat u de stoompan voor

verwijdert.

het eerst gaat gebruiken

Wees voorzichtig: alle vloeistoffen,

1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen

onderdelen of condensatie van de

en etiketten.

stoomkoker zijn erg heet! Draag

2 Was de onderdelen; zie ‘onderhoud

ovenhandschoenen.

en reiniging’.

Houd kinderen uit de buurt van de

3 Doe het waterreservoir af met een

stoomkoker en laat het snoer nooit

vochtige doek en droog het daarna

loshangen, zodat een kind eraan kan

af.

trekken.

4 Berg het overbodige stuk snoer op

Gebruik de stoompan nooit als hij

achter in het apparaat.

beschadigd is. Laat de pan nakijken

of repareren: zie ‘klantenservice’.

ken uw Kenwood

Dompel de stoomkoker, het snoer of

de stekker nooit onder in water – u

stoompan

zou een elektrische schok kunnen

deksel

krijgen. Houd de regelknoppen

rijstkom

schoon en droog.

verwijderbare onderplaten

Trek altijd de stekker uit het

mandringen

stopcontact als de stoomkoker niet

stoombuis

in gebruik is.

schijf

Plaats uw stoompan nooit op een

druiplade

fornuis of in een oven.

waterreservoir

Verplaats uw stoompan nooit als er

externe vultrechter

hete etenswaren of vloeistoffen

onderstel

inzitten.

bedieningsknoppen

Laat kinderen niet met dit apparaat

zeef

spelen.

Gebruik dit apparaat uitsluitend voor

gebruik van uw

het beoogde huishoudelijke doel.

Warm in de stoomkoker geen

stoompan

gekookte rijst op.

Houd uw stoompan uit de buurt van

veiligheid voedsel

muren en overhangende kasten: de

Zorg dat vlees, vis en zeevruchten

stoom zou beschadigingen kunnen

goed gaar zijn. Laat deze producten

veroorzaken.

ontdooien voor gebruik.

Kruid voedsel pas na het stomen.

Als u meer dan één mandje gebruikt,

Als er specerijen in het water terecht

moet u vlees, gevogelte en vis in het

komen, kan het verwarmingselement

onderste mandje doen zodat het

beschadigen.

ongekookte vocht hiervan niet op

Zie de richtlijnen voor bereiding op

het onderliggende voedsel kan

pagina 12 — 13.

druppen.

8

1 Plaats de zeef in het waterreservoir.

7 Zet het deksel op zijn plaats en

(Het zorgt dat er geen deeltjes in het

steek de stekker in het stopcontact.

element terechtkomen)

Het hele display licht op en u hoort

2 Giet koud water in het reservoir.

de zoemer. (Als het display niet

Controleer altijd of het waterpeil zich

oplicht, drukt u op de START-knop.)

tussen ‘Min’ en ‘Max’ bevindt. (Als

uit het menu kiezen

het reservoir tot ‘Max’ is gevuld,

Druk op de MENU-knop. Telkens

produceert het stoom gedurende ca.

wanneer u op de knop drukt,

60 minuten.)

vertoont het display een van tevoren

De stoomkoker is uitgerust met een

ingestelde tijd met het aanbevolen

verwarmingselement met een

gebruik. De keuzes zijn als volgt: 10

antikalkaanslaglaagje, zodat de

minuten WARM HOUDEN (KEEP

koker langer mee zal gaan en goed

WARM), dan: schelpdieren 10

zal blijven functioneren. Toch wordt

minuten, eieren 12 minuten, vis 15

aanbevolen om gefilterd water te

minuten, groente 20 minuten, stukjes

gebruiken, afhankelijk van de

kip 35 minuten en rijst 40 minuten.

hardheid van het water. (Kenwood

De tijd die op het menu staat

waterfilters zijn overal verkrijgbaar).

weergegeven, kan hoger of lager

Voeg niets toe aan het water (ook

ingesteld worden met de + (plus) en

geen zout of peper) — het

– (min)-knoppen. Zodra de gewenste

verwarmingselement zou

tijd is ingesteld, drukt u op de

beschadigd kunnen raken

START (I)-knop. Als u het

Om te voorkomen dat het waterpeil

stoomproces wilt stoppen, houdt u

onder ‘Min’ zakt, kunt u het reservoir

de STOP (O)-knop ingedrukt.

tijdens het koken bijvullen. Voeg

een tijd instellen

gewoon water toe via de uitwendige

Als u een andere tijd dan de

vultrechter. Pas ervoor op dat u het

weergegeven tijd van 45 minuten wilt

reservoir niet te vol doet.

kiezen, drukt u op de + (plus) of –

3 Plaats de druiplade op het onderstel,

(min)-knop om de tijd te verlengen of

waarbij de hendels over de gleuven

te verkorten. Zodra de gewenste tijd

in het onderstel passen.

wordt weergegeven, drukt u op de

4 Leg de verwijderbare onderplaten,

START-knop. De stoomkoker gaat

met de rand naar boven, in de

aan en het kooksymbool begint te

bijbehorende mandringen – beide

knipperen. Als u het stoomproces

onderdelen zijn genummerd.

wilt stoppen, houdt u de STOP-knop

5 Plaats de schijf in het midden van

ingedrukt.

plaat 2.

Als de tijd/menu is weergegeven,

6 Voeg de etenswaren toe, plaats de

maar nog niet op de START-knop is

manden bovenop elkaar op het

gedrukt, zal het display na 1 minuut

onderstel: de mand met het laagste

automatisch uitschakelen. Als u het

nummer onderop en de mand met

programma opnieuw wilt selecteren,

het hoogste nummer bovenaan .

drukt u op de START-knop.

het gebruik van de rijstkom

De zoemer gaat af wanneer op de

Doe water en rijst in de rijstkom. Zet

START-knop is gedrukt of als de

de rijstkom in een mand. (U kunt ook

stoomkoker uitschakelt.

andere etenswaren in de andere

manden koken, als u dat wilt).

9

warmhoudfunctie

U kunt, net als bij een gewone oven,

De smaak en de voedingswaarde

voedsel toevoegen terwijl de

van gestoomde etenswaren zijn het

stoompan al bezig is. Als een

beste wanneer ze direct worden

bepaald ingrediënt een kortere

opgediend. Als u het eten echter

bereidingstijd heeft, kunt u het later

korte tijd wilt warm houden, kiest u

toevoegen.

WARM HOUDEN (KEEP WARM) op

Als u de deksel van de pan tilt, zal er

het menu en stelt u zo nodig de tijd

stoom ontsnappen en zal de

bij.

bereiding langer duren.

8 Trek na gebruik de stekker uit het

Het eten zal door blijven koken als

stopcontact en reinig de stoomkoker.

uw stoompan uitschakelt, dus haal

het direct uit de pan.

belangrijk

De bereidingstijden op pagina 12 —

Aan het eind van de kookperiode

13 zijn slechts richtlijnen gebaseerd

schakelt de stoomkoker

op gebruik van het onderste mandje.

automatisch over op 20 minuten

Hoe hoger het voedsel in de pan

warm houden. Omdat de

wordt geplaatst, hoe langer de

stoomkoker in deze periode

bereiding zal duren. Laat voedsel in

afwisselend aan- en uitgaat, moet u

het hogere mandje dus 5-10

oppassen omdat stoom kan worden

minuten extra doorstomen.

geproduceerd wanneer u dat niet

Als het voedsel onvoldoende is

verwacht.

gekookt, stel dan opnieuw de tijd in.

Als u de stoomkoker wilt

Mogelijk moet u het reservoir

uitschakelen of als u de

bijvullen.

warmhoudstand wilt annuleren,

de stoombuis gebruiken

houdt u de STOP-knop ingedrukt.

Gebruik de stoombuis wanneer u

tips voor gebruik

grote hoeveelheden van dezelfde

Er zal condensatie vanuit het

etenswaren, zoals fruit of groente

bovenste mandje in het onderste

tegelijkertijd wilt koken.

mandje druppen. Zorg er dus voor

1 Plaats gelijke hoeveelheden van

dat de smaken goed bij elkaar

dezelfde etenswaren in elke mand.

passen.

(Zo mogelijk moet het eten in stukjes

Vocht dat op het druppelplateau

van dezelfde grootte gesneden zijn).

achterblijft is geschikt voor het

2 Volg stappen 1 t/m 4 van ‘uw

bereiden van soep of bouillon. Let

stoomkoker gebruiken’.

op: dit vocht is erg heet.

3 Plaats de geassembleerde

U kunt de rijstkom ook gebruiken

onderplaat met nummer 1 in de

om gerechten in een vloeistof te

stoomkoker.

bereiden (bijv. groenten met een

4 Plaats de stoombuis rechtop in het

saus of in water gepocheerde vis).

midden van de onderste onderlaag.

Laat ruimte tussen de stukken

Plaats daarna geassembleerde

voedsel en leg dikkere stukken meer

onderlaag 2 over de stoombuis.

aan de buitenkant.

Wanneer u de stoombuis gebruikt,

Roer halverwege de bereiding door

moet de schijf worden verwijderd.

grotere hoeveelheden voedsel.

5 Plaats geassembleerde onderlaag 3

Kleinere hoeveelheden zijn sneller

daarbovenop.

klaar dan grotere hoeveelheden.

6 Zet het deksel op zijn plaats.

Stukken voedsel die even groot zijn

belangrijk

tegelijk klaar.

De stoombuis moet met de drie

manden tegelijkertijd worden

gebruikt.

10

onderhoud en reiniging

klantenservice

Voordat u de stoompan gaat

Als het snoer beschadigd is, moet

reinigen, moet u hem altijd

het om veiligheidsredenen vervangen

uitschakelen, de stekker uit het

worden door KENWOOD of een

stopcontact halen en alle onderdelen

erkende KENWOOD reparateur.

laten afkoelen.

Als u hulp nodig heeft met:

Dompel het onderstel van uw

het gebruik van uw stoompan, of

stoompan nooit in water en zorg dat

onderhoud of onderdelen

het snoer en de stekker niet nat

neem dan contact op met de winkel

worden.

waar u uw stoompan gekocht heeft.

reiniging van het

waterreservoir

Leeggieten, met warm water spoelen

en dan drogen.

reiniging van de buitenzijde

Met een vochtige doek afvegen en

dan drogen.

overige onderdelen

Afwassen en -drogen.

Was de onderdelen niet in de

vaatwasmachine.

Opslag: nestel de geassembleerde

manden in elkaar, te beginnen met

de mand met het hoogste nummer

en eindigend met mand nummer 1.

Berg het overbodige stuk snoer op

achter in de stoomkoker.

ontkalken

Als u de kalkaanslag verwijdert,

wordt de stoomkracht groter en gaat

uw stoomkoker langer mee.

1 Giet heldere azijn in het reservoir tot

‘Min’. Gebruik geen ontkalker.

2 Installeer de druiplade, de

geassembleerde manden en het

deksel.

3 Steek de stekker in het stopcontact

en stel de timer in op 20-25

minuten. Zorg voor goede ventilatie

in het vertrek. Trek de stekker uit het

stopcontact, als de azijn overloopt.

4 Haal de stekker uit het stopcontact

en wanneer de stoomkoker is

afgekoeld, giet u de azijn weg en

spoelt u het reservoir enkele malen

met water uit. Was de druiplade, de

mandringen, de onderplaten en het

deksel.

11

richtlijnen voor bereiding

Deze kooktijden zijn slechts richtlijnen, op basis van het gebruik van de laagste

mand.

Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 8 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 10.

groenten

Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil

de groenten indien gewenst.

groente hoeveelheid voorbereiding minuten

Asperges 454g Schillen 15

Bonen, groen 454g Schillen 15-20

Pronkbonen 454g Schillen en in plakjes 15-20

snijden

Broccoli 454g In roosjes verdelen 20

Spruiten 454g Schillen en onderkant 25

afsnijden

Kool 1 kleine Schaven 25

Wortels 454g In plakjes snijden 20

Bloemkool 1 middelmaat In roosjes verdelen 25

Courgettes 454g In plakjes snijden 15

Selderij 1 stronk In plakjes snijden 15

Prei 3-4 stuks In plakjes snijden 15

Peultjes 227g Schillen 15

Champignons 454g Schoonvegen 10

Pastinaak 454g In blokjes of plakjes snijden 15

Erwten 454g Doppen 15

Aardappels, nieuwe 454g Schoonvegen 30

eieren voorbereiding minuten

Koken* of pocheren Gebruik een kopje of zacht: 10-12

bakje voor het pocheren hard: 15-20

* Wanneer u eieren kookt, legt u ze in de ingebouwde eierhouders in de

onderplaten.

12

richtlijnen voor bereiding vervolg

vis en gevogelte

Doe de mandjes niet te vol.

voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen

Kip, borststukken 4-5 30 Stomen tot goed gaar en mals

zonder bot

Schelpdieren 454g 10 Stomen tot schelpen openen

Garnalen, 454g 10 Stomen tot ze roze zijn

medium

Vis, filet 227g 10 Stomen tot vis uiteenvalt

Vis, moot 2,5cm dik 15-20 Stomen tot vis uiteenvalt

Vis, hele 340g 15-20 Stomen tot vis uiteenvalt

Kreeftenstaartjes 2-4 20 Stomen tot ze rood zijn

Mosselen 454g 15 Stomen tot schelpen openen

Oesters 6 15 Stomen tot schelpen openen

Sint- 227g 15 Stomen tot ze heet en mals

Jakobsschelpen zijn

graanproducten

Als u gebruik maakt van de rijstkom, moet u toch water in het reservoir doen. U

kunt de rijstkom echter ook met een andere vloeistof vullen, bijvoorbeeld wijn of

bouillon, om de rijst in te koken. U kunt ook specerijen, gesnipperde uien,

peterselie, amandelen of gesneden champignons toevoegen.

voedsel hoeveelheid hoev. vloeistof minuten

in rijstkom

Witte langkorrelige 100g 125ml 25

rijst (bijv. Basmati, 200g 250ml 30

snelkookrijst) 300g 375ml 35

Bruine rijst 100g 125ml 40

200g 250ml 45

300g 375ml 50

Koeskoes 200g 150ml 15-20

warm water

(Havermout) pap 75g 450ml 40 (halverwege

melk/water doorroeren)

Rijstebrij 75g rijst voor 25g griessuiker 80 (na 60 min. roeren

rijsterbrij en 375-500ml en tijdschakelaar opnieuw

melk instellen. Indien nodig

meer water toevoegen)

13

Français

Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations

Si vous utilisez plus d’un panier,

sécurité

placez la viande, la volaille et le

sécurité de l’appareil

poisson dans le panier inférieur afin

Cet appareil produit de la vapeur qui

que les liquides non cuits ne

risque de vous brûler.

tombent pas sur les aliments placés

Lorsque vous soulevez le couvercle,

en-dessous.

faites attention à la vapeur qui

Ne réchauffez pas du riz cuit dans

s’échappe car vous pouvez vous

votre appareil de cuisson à la vapeur.

brûler.

avant de brancher l’appareil

Prenez soin d’utiliser des gants

Assurez-vous que le courant

lorsque vous utilisez l’appareil, car

électrique que vous utilisez est le

les liquides et la vapeur ou la

même que celui qui est indiqué sous

condensation sont très chauds.

votre appareil.

Conservez l’appareil hors de la

Cet appareil est conforme à la

portée des enfants et ne laissez

directive 89/336 de la C.E.

jamais le cordon pendre de telle

avant d’utiliser votre appareil

façon qu’un enfant puisse s’en saisir.

pour la première fois

N’utilisez jamais un appareil

1 Retirez tous les emballages et les

endommagé. Faites-le vérifier ou

étiquettes.

réparer: Reportez-vous à la section

2 Lavez les pièces : voir “entretien et

“Service après-vente”.

nettoyage”.

Ne jamais plonger l’appareil de

3 Essuyez le réservoir à eau avec un

cuisson à la vapeur, le cordon ou la

chiffon humide et séchez ensuite.

prise électrique dans de l’eau – vous

4 Poussez le reste du cordon

pourriez recevoir un choc électrique.

électrique à l’arrière de l’appareil.

Gardez les commandes propres et

sèches.

faites connaissance

Débranchez toujours votre appareil

de cuisson à la vapeur quand vous

avec votre appareil de

ne l’utilisez pas.

cuisson à la vapeur

Ne mettez jamais votre appareil sur

une plaque de cuisson ou à

Kenwood

l’intérieur d’un four.

couvercle

Ne déplacez jamais votre appareil

cocotte pour le riz

lorsqu’il contient des aliments

plateaux amovibles

chauds.

anneaux du panier

Ne laissez pas les enfants jouer avec

tube vapeur

cet appareil.

disque

Cet appareil a été conçu pour un

égouttoir

usage domestique uniquement : ne

réservoir à eau

l’utilisez pas autrement.

entonnoir pour remplissage

sécurité des aliments

extérieur

La viande, le poisson et les fruits de

base

mer doivent être cuits

réglages

complètement. Ne cuisez jamais

passoire

des aliments congelés.

14

4 Placez les plateaux amovibles en

utilisation de votre appareil

mettant leur bord supérieur dans les

de cuisson à la vapeur

anneaux du panier correspondant.

Les deux parties sont numérotées

Eloignez votre appareil des murs et

pour vous aider dans cette tâche.

des placards de cuisine, la vapeur

5 Placez le disque au milieu du plateau

pourrait les abîmer

n°2.

Salez votre nourriture après la

6 Ajoutez les aliments puis empilez les

cuisson. Si le sel entrait en contact

paniers sur la base, le panier ayant

avec l’élément électrique, il pourrait

le numéro le plus petit en dessous et

l’endommager

le panier ayant le numéro le plus

Reportez-vous aux guides de

élevé au-dessus.

cuisson en pages 18 — 19

1 Placez la passoire à l’intérieur du

utilisation de la cocotte pour

réservoir à eau (cela évite que les

le riz

particules ne pénètrent dans

Ajoutez l’eau et le riz dans la cocotte

l’élément).

pour le riz. Mettez la cocotte pour le

2 Versez de l’eau froide dans le

riz dans un panier (vous pouvez

réservoir. Assurez-vous toujours que

également cuire quelque chose dans

l’eau arrive entre les niveaux ‘Min’ et

les autres paniers si vous le

‘Max’ marqués. (Lorsque rempli

souhaitez).

jusqu’au niveau ‘Max’, de la vapeur

7 Ajustez le couvercle et branchez

sera produite pendant

l’appareil. L’écran s’allume

approximativement 60 minutes.)

entièrement et la sonnerie retentit (si

L’appareil de cuisson à la vapeur

l’affichage ne s’allume pas, appuyez

comporte une résistance avec

sur le bouton ‘DEMARRER’ (START)).

revêtement anti-tartre afin de

pour sélectionner à partir du

prolonger sa durée de vie et son

menu

efficacité. Cependant, en fonction de

Appuyez sur le bouton ‘MENU’ et à

la dureté de l’eau où vous habitez,

chaque fois que vous appuyez sur le

nous vous recommandons d’utiliser

bouton, le menu défile pour afficher

de l’eau filtrée (vous trouverez

un temps prédéfini et une

aisément les filtres à eau Kenwood).

suggestion d’utilisation. Les choix

N’ajoutez aucun condiment (ni sel

sont les suivants : — 10 minutes

ni poivre) à l’eau, cela pourrait

‘GARDER AU CHAUD’ (KEEP

endommager l’élément électrique.

WARM) puis, pour cuire les aliments

Pour éviter que le niveau d’eau ne

suivants, fruits de mer 10 minutes,

tombe en-dessous de ‘Min’, vous

oeufs 12 minutes, poisson 15

pouvez ajouter de l’eau en cours de

minutes, légumes 20 minutes,

cuisson. Versez tout simplement

portions de poulet 35 minutes et riz

celle- ci dans l’entonnoir de

40 minutes. Lorsque le temps

remplissage extérieur, en faisant bien

s’affiche sur le menu, il est parfois

attention de ne pas trop remplir le

nécessaire d’augmenter la durée ou

réservoir.

de la diminuer à l’aide des boutons

3 Posez l’égouttoir sur la base en vous

‘+’ et ‘-’. Lorsque que le temps

assurant que les poignées reposent

souhaité a été sélectionné, appuyez

sur les sillons de la base.

sur le bouton ‘DEMARRER’(START)

(I). Pour arrêter la cuisson à la

vapeur, appuyez sur le bouton

‘STOP’ (O) et maintenez-le enfoncé.

15

pour sélectionner un temps

être produite de façon inopinée.

de cuisson

Pour éteindre l’appareil de cuisson à

Pour sélectionner un temps de

la vapeur ou pour annuler la fonction

cuisson différent du temps affiché de

« garder au chaud », appuyez sur le

45 minutes, appuyez sur le bouton

bouton ‘STOP’ et maintenez-le

‘+’ ou ‘-’ afin d’augmenter ou de

enfoncé.

réduire la durée. Lorsque le temps

conseils

souhaité s’affiche, appuyez sur le

Des gouttes de condensation

bouton ‘DEMARRER’ (START) et

couleront du panier supérieur au

l’appareil de cuisson à la vapeur se

panier inférieur. Veillez à cuire des

mettra en marche et le symbole de

aliments avec des goûts compatibles.

cuisson clignotera. Pour arrêter la

Les liquides qui s’accumulent dans

cuisson à la vapeur, appuyez sur le

l’égouttoir sont excellents pour faire

bouton ‘STOP’ et maintenez-le

de la soupe ou du bouillon. Soyez

enfoncé.

prudent car ils sont très chauds.

Après 1 minute, si le temps/le menu

Vous pouvez aussi utiliser votre

s’affiche mais que le bouton

cocotte pour le riz pour pocher des

‘DEMARRER’ (START) n’a pas été

aliments (par exemple, des légumes

sélectionné, l’affichage s’éteindra.

en sauce ou du poisson poché).

Pour sélectionner à nouveau un

Espacez les aliments et placez les

programme, appuyez sur le bouton

plus gros morceaux vers l’extérieur.

‘DEMARRER’ (START).

Remuez les aliments à mi-cuisson

Une sonnerie retentit dès que vous

pour les grosses quantités.

appuyez sur le bouton ‘DEMARRER’

La cuisson est plus rapide si vous

(START) ou lorsque l’appareil de

avez peu d’aliments à cuire.

cuisson à la vapeur s’éteint.

Pour obtenir une cuisson uniforme,

choisissez des aliments de taille

pour garder les aliments

identique.

chauds

Comme dans un four traditionnel,

Les aliments cuits à la vapeur ont

vous pouvez ajouter des ingrédients

meilleur goût et ont une meilleure

au fur et à mesure. Si l’un des

valeur nutritionnelle lorsqu’ils

ingrédients nécessite une cuisson

viennent d’être cuits. Cependant, si

moindre, ajoutez-le plus tard.

vous souhaitez garder au chaud des

Si vous soulevez le couvercle, la

aliments pour une courte durée,

vapeur s’échappera et le temps de

sélectionnez la fonction ‘GARDER

cuisson sera alors plus long.

AU CHAUD’ (KEEP WARM) sur le

Les aliments continuent à cuire

menu et si nécessaire, ajustez le

quand l’appareil s’arrête, retirez-les

temps en conséquence.

immédiatement.

8 Débranchez et nettoyez l’appareil

Les temps de cuisson indiqués

après l’usage.

pages 18 — 19 sont une indication

important

basée sur l’utilisation du panier

Au terme du cycle de cuisson, votre

inférieur. Plus les éléments sont

appareil de cuisson à la vapeur

placés en hauteur, moins leur

passe automatiquement en

cuisson est rapide. Par conséquent,

fonction maintien au chaud pendant

ajoutez 5-10 minutes à la cuisson

20 minutes. Pendant cette période,

des aliments du panier

votre appareil de cuisson à la vapeur

immédiatement au-dessus. Vérifiez

se met en marche par intermittence ;

que les aliments sont bien cuits

par conséquent, la prudence est

avant de les manger.

recommandée car de la vapeur peut

16

Si vos aliments ne sont pas assez

Pour ranger les éléments, empilez

cuits, remettez le minuteur à zéro. Il

les paniers assemblés les uns dans

vous faudra peut-être ajouter de l’eau.

les autres, le panier portant le

numéro le plus élevé en bas et en

utilisation du tube vapeur

terminant par le panier portant le

Utilisez le tube vapeur lorsque vous

numéro 1.

souhaitez cuire de grandes quantités

Poussez le reste du cordon

du même aliment comme des fruits

électrique à l’arrière de l’appareil de

ou des légumes en même temps.

cuisson à la vapeur.

1 Mettez des quantités identiques du

même aliment dans chaque partie

le détartrage

(lorsque cela est possible, les

Le détartrage augmente la

aliments doivent être coupés en

puissance de la vapeur et aide à

morceaux de tailles égales).

augmenter la durée de vie de votre

2 Suivez les étapes 1 à 4 de la

appareil de cuisson à la vapeur.

rubrique ‘utilisation de votre appareil

1 Versez du vinaigre incolore dans le

de cuisson à la vapeur’.

réservoir jusqu’au niveau ‘Min’.

3 Placez le plateau assemblé marqué

N’utilisez pas de détartrant.

1 dans l’appareil de cuisson à la

2 Placez l’égouttoir, les paniers

vapeur.

assemblés et le couvercle.

4 Mettez le tube vapeur droit au milieu

3 Branchez et réglez la minuterie sur

du plateau inférieur et mettez le

20-25 minutes. Veillez à la bonne

plateau assemblé marqué 2 sur le

aération de la pièce. Débranchez si

tube vapeur. Lors de l’utilisation du

le vinaigre déborde.

tube vapeur, il est nécessaire

4 Débranchez l’appareil de cuisson à

d’enlever le disque.

la vapeur et lorsqu’il est froid, videz

5 Placez le plateau assemblé marqué

le vinaigre et rincez le réservoir

3 sur le dessus.

plusieurs fois à l’eau. Lavez

6 Mettez le couvercle en place.

l’égouttoir, les anneaux des paniers,

important

les plateaux et le couvercle.

Le tube vapeur doit être utilisé avec

la totalité des trois paniers.

service après-vente

Si le cordon est endommagé, il doit

entretien et nettoyage

être remplacé pour des raisons de

Eteignez, débranchez et laissez

sécurité par Kenwood ou par un

toujours votre appareil refroidir avant

réparateur agréé de Kenwood.

de le nettoyer.

Si vous avez besoin d’assistance

N’immergez jamais la base de votre

pour:

appareil dans de l’eau et ne mouillez

utiliser votre appareil

pas la prise.

entretenir ou faire réparer votre

nettoyage du réservoir à eau

appareil

Videz, rincez avec de l’eau tiède puis

contactez le magasin où vous avez

séchez.

acheté votre appareil.

nettoyage de l’extérieur

Essuyez avec un chiffon humide,

puis séchez.

les autres parties

Lavez puis séchez.

Ne passez aucune pièce au lave-

vaisselle.

17

Оглавление

    Аннотации для Пароварки Kenwood FS560 в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    background image

    Меры безопасности

    Пароварка

    Это устройство вырабатывает

    пар, который может привести к

    ожогам.

    Остерегайтесь ожогов

    выходящим паром, в особенности

    в момент удаления крышки.

    При работе с пароваркой
    соблюдайте осторожность: все
    жидкости, детали кипятильника и
    конденсат нагреты до очень
    высокой температуры.
    Пользуйтесь кухонными
    перчатками.

    Не разрешайте маленьким детям
    подходить близко к
    электроприбору и не допускайте
    свешивания шнура в тех местах,
    где до него может дотянуться
    ребенок.

    Никогда не пользуйтесь

    неисправной пароваркой.

    Осмотрите или отремонтируйте

    ее: см. раздел «Обслуживание и

    уход».

    Во избежание поражения

    электрическим током

    запрещается погружать в воду

    пароварку, сетевой шнур или

    вилку. Держите панель

    управления чистой и сухой.

    Если пароварка не используется,
    отключите ее от сети питания.

    Никогда не ставьте пароварку на

    плиту или в духовку.

    Никогда не передвигайте

    пароварку, содержащую горячую

    пищу.

    Не позволяйте детям играть с

    прибором.

    этот прибор предназначен только

    для бытового применения.
    Пища

    Готовьте мясо, рыбу и морские

    продукты до полной готовности.

    Всегда используйте только

    размороженные продукты.

    Если Вы пользуетесь

    одновременно несколькими

    корзинами, кладите мясо, птицу

    или рыбу в нижнюю корзину,

    чтобы сырой сок не стекал на

    продукты внизу.

    Не подогревайте в пароварке
    приготовленный рис.
    Перед включением в сеть

    Убедитесь в том, что ваш

    источник тока соответствует

    требованиям, приведенным на

    нижней стороне пароварки.

    Эта пароварка соответствует

    Требованиям Европейского

    Экономического Сообщества

    89/336/ЕЕС.
    Перед первоначальным

    использованием

    1 Удалите упаковку и любые

    наклейки.

    2 Вымойте детали пароварки: см.

    «Уход и очистка

    3 Протрите бачок для воды

    влажной, а затем сухой тканью.

    4 Уберите лишний электрошнур в

    задний отсек пароварки.

    Познакомьтесь с

    пароваркой Kenwood

    ቢ крышка
    ባ чаша для варки риса
    ቤ съемные лотки
    ብ кольца корзины
    ቦ трубка для подачи пара
    ቧ диск
    ቨ лоток для сбора капель
    ቩ резервуар для воды
    ቪ наружная заливная воронка
    ቫ основание
    ቭ органы управления
    ቮ сетчатый фильтр

    Как пользоваться

    пароваркой

    Не устанавливайте пароварку

    вблизи стен и навесных

    шкафчиков: пар может их

    повредить.

    Приправляйте еду после ее

    приготовления. Если приправа

    попадет в воду, она может

    93

    Русский

    См. иллюстра ии на передней страни е

    Kenwood FS560

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

    www.kenwood.co.uk

    56020/1

    View the manual for the Kenwood FS560 here, for free. This manual comes under the category rice cookers and has been rated by 1 people with an average of a 5.2.

    This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Kenwood FS560 or do you need help?

    Ask your question here

    Product Images (3)

    Kenwood FS560 specifications

    Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Kenwood FS560.

    The Kenwood FS560 rice cooker is a kitchen appliance that operates at a power of 900 watts. With a weight of 2690 grams, it is designed to be relatively lightweight and easily portable.

    This rice cooker comes equipped with various features to facilitate the cooking process. It includes a non-stick inner pot for convenient cleaning and maintenance. The inner pot has a capacity suitable for cooking a moderate amount of rice. Additionally, the cooker has a transparent glass lid, allowing users to monitor the cooking progress without interrupting the process.

    The appliance is designed with simplicity in mind, featuring an easy-to-use control panel with clear buttons for different settings. It offers options for cooking a variety of grains, including white rice, brown rice, and even porridge. The rice cooker also includes a keep-warm function, which automatically switches on at the end of the cooking process to ensure the rice stays warm and ready to serve.

    The Kenwood FS560 rice cooker upholds a high standard of safety. It incorporates a thermal fuse to prevent overheating and potential damage. Its compact size and lightweight design make it suitable for small kitchens or for those who require portability in their kitchen appliances.

    Overall, the Kenwood FS560 rice cooker is a reliable and versatile kitchen appliance, providing a convenient and efficient way to cook rice and other grains. With its robust construction and user-friendly features, it offers durability and ease of use for a variety of cooking needs.

    General
    Brand Kenwood
    Model FS560 | 0WFS560002
    Product rice cooker
    EAN 3610480095617
    Language English
    Filetype User manual (PDF)
    Power
    Features
    Weight & dimensions

    show more

    Frequently Asked Questions

    Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Kenwood FS560 below.

    Does the Kenwood FS560 have a high power output?

    The Kenwood FS560 has a power output of 900 W, which is considered to be high compared to other rice cookers. This means that it can cook rice faster and more efficiently than models with lower power ratings.

    How do I properly unfold the Kenwood FS560 rice cooker?

    To properly unfold the Kenwood FS560 rice cooker, follow these steps:
    1. Fit the strainer inside the water tank to prevent particles from getting into the heating element.
    2. Pour cold water into the tank, ensuring that the water level is between the «Min» and «Max» marks. If necessary, top up the water level during cooking using the exterior fill funnel.
    3. Sit the drip tray onto the base, making sure the handles fit over the grooves in the base.
    4. Fit the removable trays, with the rim uppermost, into their corresponding basket rings. Both parts are numbered to assist with this.
    5. Place the disc in the center of tray 2.
    6. Add the food to be steamed and stack the baskets on the base, starting with the lowest numbered basket at the bottom and the highest number at the top.
    7. If using the rice bowl, put water and rice in the rice bowl and place it into a basket.
    8. Fit the lid securely onto the rice cooker.
    9. Plug in the rice cooker, and the display will illuminate, and the buzzer may sound.
    10. To unfold the Kenwood FS560 rice cooker, simply follow these steps in the reverse order when you are finished using it.
    By following these steps, you can properly unfold and set up the Kenwood FS560 rice cooker for use.

    What should I do if I accidentally touch the hot steam while using the rice cooker?

    If you accidentally touch the hot steam while using the Kenwood FS560 rice cooker, follow these steps:
    1. Immediately remove your hand from the steam to prevent further injury.
    2. Run the affected area under cool running water for several minutes to help soothe the burn and reduce pain.
    3. If the burn is severe or covers a large area, seek medical attention.
    4. Do not apply ice, butter, or any ointments to the burn as it may worsen the injury.
    5. Cover the burn with a clean, non-stick dressing or a sterile gauze pad to protect it from infection.
    6. Take over-the-counter pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen, if necessary, to alleviate pain.
    7. Monitor the burn for any signs of infection, such as increased redness, swelling, or pus.
    8. If signs of infection develop, consult a healthcare professional.
    9. Be cautious and avoid touching the hot steam in the future by using oven mitts or tongs when handling the rice cooker.
    By following these steps, you can effectively address and treat a burn caused by accidentally touching the hot steam while using the Kenwood FS560 rice cooker.

    Can I use the Kenwood FS560 rice cooker to cook meat, fish, and seafood?

    Yes, you can use the Kenwood FS560 rice cooker to cook meat, fish, and seafood. Here are the steps to do so:
    1. Fit the strainer inside the water tank to prevent particles from getting into the heating element.
    2. Pour cold water into the tank, ensuring that the water level is between the «Min» and «Max» marks.
    3. Sit the drip tray onto the base, making sure the handles fit over the grooves in the base.
    4. Fit the removable trays, with the rim uppermost, into their corresponding basket rings.
    5. Place the disc in the center of tray 2.
    6. Add the meat, fish, or seafood to be steamed.
    7. Stack the baskets on the base, starting with the lowest numbered basket at the bottom and the highest number at the top.
    8. Fit the lid securely onto the rice cooker.
    9. Plug in the rice cooker, and the display will illuminate.
    10. Select the desired cooking time for the meat, fish, or seafood using the menu options or by adjusting the time manually.
    11. Press the «START» button to begin the steaming process.
    12. Once the cooking time is complete, carefully remove the cooked meat, fish, or seafood from the rice cooker.
    By following these steps, you can use the Kenwood FS560 rice cooker to cook meat, fish, and seafood to perfection.

    What should I check if the rice cooker is not turning on after plugging it in?

    If the Kenwood FS560 rice cooker is not turning on after plugging it in, you should check the following:
    1. Ensure that the electricity supply matches the requirements specified on the underside of the rice cooker. In the UK, the wires in the cord are colored as follows: Green and Yellow = Earth, Blue = Neutral, Brown = Live. The appliance must be protected by a 13A approved (BS1362) fuse.
    2. Make sure that the power cord is securely plugged into a functioning power outlet.
    3. Verify that the power outlet is working by testing it with another device.
    4. Check if the rice cooker’s display is illuminated. If not, press the «START» button to see if the display turns on.
    5. If the display fails to illuminate, it may indicate a potential issue with the rice cooker. In such cases, it is recommended to contact Kenwood’s authorized repair service for further assistance.
    By following these steps, you can troubleshoot and identify possible reasons why the Kenwood FS560 rice cooker is not turning on after being plugged in.

    What steps should I follow to prepare the Kenwood FS560 rice cooker for first-time use?

    To prepare the Kenwood FS560 rice cooker for first-time use, follow these steps:
    1. Remove all packaging materials and labels from the rice cooker.
    2. Wash the inner pot, steaming trays, and accessories with warm soapy water. Rinse them thoroughly and dry them completely.
    3. Wipe the exterior of the rice cooker with a damp cloth to remove any dust or residue.
    4. Place the rice cooker on a stable and heat-resistant surface, away from any flammable materials.
    5. Ensure that the power cord is not tangled or damaged.
    6. Organize the power cord neatly and securely, using the cord storage at the back of the rice cooker.
    7. Before plugging in the rice cooker, check the electricity supply and ensure that it matches the requirements specified on the underside of the rice cooker.
    8. Once everything is in place, plug the rice cooker into a functioning power outlet.
    9. The rice cooker is now ready for use. Follow the specific instructions for cooking rice or other food items as outlined in the manual.
    By following these steps, you can properly prepare the Kenwood FS560 rice cooker for its first-time use.

    What is the weight of the Kenwood FS560?

    The Kenwood FS560 has a weight of 2690 g.

    Is the manual of the Kenwood FS560 available in English?

    Yes, the manual of the Kenwood FS560 is available in English .

    Is your question not listed? Ask your question here

    Перейти к контенту

    Пароварки Kenwood

    • Размер инструкции: 661.46 kB
    • Формат файла: pdf

    Если вы потеряли инструкцию от пароварки Kenwood FS560, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

    Инструкция для пароварки Kenwood FS560 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

    Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы пароварки Kenwood FS560. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

    Хорошее руководство по эксплуатации

    Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kenwood FS560. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kenwood FS560 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

    Что такое руководство?

    Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kenwood FS560 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

    К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kenwood FS560, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

    Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

    Прежде всего в инструкции Kenwood FS560 должна находится:
    — информация относительно технических данных устройства Kenwood FS560
    — название производителя и год производства оборудования Kenwood FS560
    — правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kenwood FS560
    — знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

    Почему мы не читаем инструкций?

    Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kenwood FS560 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kenwood FS560 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kenwood, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kenwood FS560, как это часто бывает в случае бумажной версии.

    Почему стоит читать инструкции?

    Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kenwood FS560, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

    После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kenwood FS560. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Дарение автомобиля близкому родственнику как оформить через госуслуги пошаговая инструкция
  • Цианокобаламин инструкция по применению в ветеринарии для кошек
  • Гладильный каток elitex гк 1218 инструкция
  • Инструкция к телефону mitel 4225 на русском
  • Поводок для кошек как одеть инструкция