Инструкция и руководство для
Beko DSFS 6530
34 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Посyдoмoeчнaя мaшинa
DSFS 6530
Уважаемый покупатель!
Просим внимательно изучить настоящую инструкцию перед установкой и
эксплуатацией вашей посудомоечной машины. Выполнение дальнейших
инструкций предотвращает риск получения травм и/или повреждения
машины.
Сохраните эти документы в надежном месте для последующего
использования.
Руководство по эксплуатации составлено для различных машин, поэтому
некоторые упомянутые здесь особенности не относятся конкретно к вашей
машине.
Символы и пояснения
В данном руководстве пользователя содержатся следующие символы:
Важная информация и полезные советы по эксплуатации.
Предупреждение об опасных ситуациях для жизни людей и имущества.
Предупреждение об электрическом напряжении и опасности поражения
электротоком.
СOДEPЖAНИE
1 Знакомство с машиной
3
Внешний вид машины
3
2 Инструкции по технике
Безопасности
4
Перед установкой
4
Перед первым включением
4
Безопасность детей
4
Технические спецификации
4
При ежедневной эксплуатации
5
Проблемы
5
Предметы, которые не следует мыть
в посудомоечной машине
5
3 Инструкции по сборке
6
Меры безопасности при установке 6
Установка вашей посудомоечной
машины
6
Подключение воды
7
Подсоедините впускной водяной
шланг.
7
Слив воды
8
Электрические соединения
8
Утилизация
8
4 Использование
посудомоечной машины
9
Заполнение посудомоечной машины
солью
9
При первой эксплуатации:
10
Заполнение дозатора средством для
ополаскивания
11
Заполнение дозатора моющим
средством
11
Моющее средство
12
Универсальные моющие средства 13
Загрузка посудомоечной машины 13
Нижняя корзина екомендации по
загрузке
14
Верхняя корзина
Рекомендации по загрузке
15
5 Выбор программ и
эксплуатация машины
17
Кнопки и их описания
18
Выбор программы
18
Добавление функций к программе 19
Отслеживание стадий выполнения
программы
19
Отмена программы
19
Изменение программы
19
Программирование отложенного
пуска
20
Индикатор уровня соли
20
Индикатор уровня средства для
ополаскивания
21
Настройка индикатора уровня
средства для ополаскивания
21
Запуск машины
21
6 Уход и чистка
24
Чистка фильтров
24
Чистка распыляющих консолей 25
7 Устранение неполадок:
26
Что делать, если посудомоечная
машина не работает
26
Результаты очистки
неудовлетворительны
26
Обслуживание
31
3
RUS
�
�
�
�
�
�
�
�
�
��
��
��
��
1
Знакомство с машиной
Внешний вид машины
��
1. Верхняя корзина для посуды с полкой
2. Направляющая верхней корзины для
посуды
3. Контейнер для соли
4. Корзина для столовых приборов
5. Дозатор моющего средства
6. Дверца
7. Панель управления
8. Фильтры
9. Нижняя консоль распыления8
10. Нижняя корзина
11. Верхняя консоль распыления
12. Корпус (в зависимости от модели)
13. Система тепловой сушки с
турбовентилятором (в зависимости от
модели)
14. Модель и серийный тегов
2инструкции по технике безопасности, Технические спецификации, Перед установкой
Перед первым включением, Безопасность детей Чат поддержки
- Изображение
- Текст
4
RUS
Технические спецификации
Допустимое давление воды: 0,3 –10 бар (=
3 –100 Н/смІ= 0,01-1,0 мПа)
Класс энергетической эффективности “А”
Класс защиты -1
Электрические соединения: 220-240 вольт,
10 ампер (см. паспортную табличку)
Мощность: 1900-2200 Вт
Тепловая мощность: 1800 Вт
Данное устройство соответствует
следующим Директивам ЕС:
2006/95/EC: Директива по низкому
напряжению
2004/108/EC: Директива по
электромагнитной совместимости
(EMV)
DIN EN 50242: Электропосудомоечная
машина для бытового применения
Процедуры тестирования по условиям
практического обслуживания
В связи с постоянным совершенствованием
нашей продукции технические характеристики
могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примечание для тестирующих
организаций
Вся необходимая информация для
проведения эксплуатационных испытаний
будет предоставлена по запросу. Запрос
можно направить по электронной почте на
следующий адрес:
В запросе помимо своей контактной
информации не забудьте указать код модели
и складской код изделия. Код модели
(model code) и складской код (stock code)
можно найти на паспортной табличке,
расположенной на боковой поверхности
дверцы.
2
Инструкции по технике Безопасности
Перед установкой
Проверьте прибор на предмет
повреждений при транспортировке.
Никогда не устанавливайте и не
используйте поврежденные машины.
В случае сомнений обратитесь к
поставщику.
Перед первым
включением
•
См. примечания по установке на
стр. 6.
•
Поручите заземление системы
квалифицированному электрику.
Производитель не несет
ответственности за ущерб,
причиненный вследствие
эксплуатации прибора без
соответствующего заземления.
•
Перед эксплуатацией машины
проверьте соответствие
информации, указанной на
паспортной табличке, параметрам
вашей электросети.
•
Во время установки
посудомоечная машина должна
быть отсоединена от электросети.
•
Не следует подключать машину
к сети с помощью удлинителя.
Удлинители не обеспечивают
необходимую безопасность (напр.,
опасность перегрева).
•
Всегда используйте только
оригинальную штепсельную вилку,
поставляемую с машиной.
•
После установки машины доступ к
штепсельной вилке должен быть
свободным.
Безопасность детей
•
Не разрешайте детям играть с
машиной.
•
Моющие средства посудомоечной
машины являются едкими
веществами и могут быть вредны
для глаз, рта и гортани. Следует
обращать внимание на инструкции
по безопасности, предоставляемые
производителями моющих средств.
•
Никогда не оставляйте детей без
dishwasher@standardloading.com
5
RUS
присмотра у открытой машины,
поскольку в ней могут содержаться
остатки моющих средств.
•
Вода в посудомоечной машине
не является питьевой. Опасность
поражения каустическими
веществами.
•
Всегда размещайте длинные и
острые/заостренные предметы
(напр. сервировочные вилки, ножи
для хлеба) в корзину для столовых
приборов заостренной стороной
вниз либо плашмя в нижнюю
корзину для предотвращения
возможных травм.
При ежедневной
эксплуатации
•
Используйте машину только для
следующих бытовых целей: для
мойки домашней посуды.
•
Не используйте химические
растворители в машине; это
взрывоопасно.
•
Этот прибор не предназначен
для использования лицами (в том
числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями,
либо лицами без соответствующих
навыков и опыта, если они не
находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность,
и не проинструктированы по
поводу эксплуатации машины.
•
Не садитесь и не становитесь
на открытую дверцу, а также не
кладите на нее другие предметы.
Машина может опрокинуться.
•
Не открывайте дверцу во время
работы машины, т.к. возможна
утечка горячей воды или пара.
•
Не оставляйте дверцу открытой
– открытая дверца может привести
к опасной ситуации.
•
Если вам нужно переместить
машину, передвигайте ее в
вертикальном положении,
поддерживая снизу. При наклоне
машины в сторону передней части
имеющиеся в ней электронные
компоненты могут намокнуть и
выйти из строя.
Проблемы
•
Ремонт и модификация машины
могут выполняться только
квалифицированным персоналом
по обслуживанию покупателей.
•
В случае возникновения проблем
или перед началом ремонтных
работ отсоедините машину от
электросети:
— отсоедините машину, вытащив
штепсельную вилку
— выключите питание.
•
Не тяните за кабель – тяните за
штепсельную вилку. Перекройте
кран подачи воды.
Предметы, которые не следует
мыть в посудомоечной
машине
•
Стальные предметы,
подверженные ржавчине
•
Столовые приборы с деревянными
или роговыми ручками
•
Столовые приборы с
перламутровыми или
фарфоровыми ручками
•
Не теплостойкие пластмассовые
предметы
•
Склеенную посуду или части
столовых приборов
•
Предметы из меди, олова или
алюминия
•
Хрупкое декоративное стекло и
фарфор
•
Стеклянную посуду из свинцового
хрусталя
•
Декоративные предметы и изделия
ручной работы
•
Алюминий и серебро
обесцвечиваются
•
Изделия из стекла и хрусталя могут
со временем утратить свой блеск
•
Губки и посудные полотенца
Не помещайте в посудомоечную
машину предметы, запачканные
сигаретным пеплом, свечным воском,
лаком, красками или химикатами.
Приобретая новую посуду, узнайте,
подходит ли она для посудомоечной
машины. (обозначение возможности
мойки в посудомоечной машине)
6
RUS
3
Инструкции по сборке
Меры безопасности при
установке
Перед установкой и использованием
машины проверьте ее на предмет
возможных повреждений при
транспортировке.
В случае повреждения машины
свяжитесь со своим поставщиком.
Никогда не устанавливайте и не
используйте поврежденную машину.
Для правильного подключения
посудомоечной машины следует
соблюдать следующие инструкции.
Перед эксплуатацией
посудомоечной машины следует
убедиться, что информация
на паспортной табличке
соответствует току и напряжению
вашей электросети. Включать
машину следует только в розетку,
заземленную соответствующим
образом. Убедитесь, что машина
заземлена в соответствии с
правилами. Заземленная розетка
должна быть расположена в
легкодоступном месте вблизи от
машины.
Не используйте удлинители или
многочисленные переходники, так
как это может привести к перегреву и
опасности возникновения пожара.
Жесткий монтаж должен
выполняться только
квалифицированным электриком.
Проверьте сетевой кабель,
шланг подачи воды и сливной
шланг. Поврежденные части могут
заменяться только персоналом по
обслуживанию покупателей или
квалифицированным специалистом-
электриком сервисной службы.
Установка вашей
посудомоечной машины
Выберите подходящее место
•
для посудомоечной машины.
Следует обеспечить устойчивое
горизонтальное положение
машины.
Неровность пола можно
•
компенсировать регулировкой
винтовых ножек. При правильно
установленной машине дверца
должна легко закрываться.
Шланги подачи и слива воды
•
следует разместить так,
чтобы они могли свободно
перемещаться, не перегибались
и не пережимались.
Машины нельзя подключать в
•
помещениях с температурой
ниже 0° по Цельсию.
7
RUS
2550
вставной фильтр для
отфильтровывания осадков в трубах.
Убедитесь в отсутствии течи
соединения.
Внимание
По соображениям безопасности
перекрывайте кран после каждого
процесса ополаскивания.
Подключение воды
Существуют два разных типа
•
шлангов подачи воды:
— Шланг холодной воды (до 25°C)
— Шланг горячей воды (до 60°C)
проверьте, какой из них подходит
к вашей модели машины.
При желании подключить
машину к естественным
источникам энергии или к системе
теплоцентрали проконтролируйте
сначала соответствие типа
шланга подачи воды путем
проверки температурных
значений, обозначенных на самом
шланге. Если шланг не годится,
обратитесь в официальную
мастерскую за его заменой.
Посудомоечную машину нельзя
•
подключать к устройствам
открытого подогрева воды и
проточным водонагревателям.
Допустимое давление воды:
Нижнее допустимое давление воды:
0,3 бар = 3 Н/смІ = 30 кПа
Если давление воды ниже 1 бар,
просим обратиться к техническому
специалисту.
Предельно допустимое давление
воды: 10 бар = 100 Н/смІ = 1 МПа
При давлении воды свыше 10 бар
следует установить редукционный
клапан (имеется в магазинах торговой
сети).
Подсоедините впускной
водяной шланг.
Убедитесь, что впускной водяной
шланг не имеет перегибов и не
пережат. Не устанавливайте шланги,
бывшие в употреблении.
Используйте наворачивающийся
соединитель шланга для
подсоединения шланга к
водопроводному выводу с наружной
резьбой 3/4 дюйма.
При необходимости используйте
1009
AQUASAFE+ (в зависимости от
модели)
Система AQUASAFE+ защищает вас
от ущерба вследствие утечки воды
из впускного водяного шланга.
Не погружайте коробку клапана
системы в воду; коробка содержит
электрические компоненты.
В случае повреждения следует
вынуть штепсельную вилку из
розетки.
Не укорачивайте и не удлиняйте
вставку шланга, т.к. она содержит
электрические провода и
компоненты.
����
������
���������
8
RUS
Слив воды
Подсоединение сливного шланга.
Убедитесь, что впускной водяной
шланг не имеет перегибов и не
пережат.
Проверьте, чтобы сливной шланг
был прочно закреплен на месте.
1011
Удлинительные шланги
Если необходим удлинительный
шланг, следует использовать
сливной шланг такого же качества.
Максимальная длина не должна
превышать 4м. В противном случае
это отрицательно повлияет на
процесс очистки машины.
Подсоединение к сифону
Высота слива должна находиться
на высоте от 50 до 100см от пола.
Используйте зажимы шланга для
крепления сливного шланга к
сифону.
Электрические соединения
Информация о токе, напряжении
сети и предохранителях указана на
паспортной табличке.
Табличка расположена на
внутренней стороне дверцы.
После установки штепсельная вилка
должна быть легко доступной.
Доступ к сетевым и изолированным
кабелям после установки должен
быть воспрещен.
Утилизация
Упаковка
Упаковка и некоторые детали вашей
машины изготовлены из материалов,
подлежащих вторичной переработке.
Эти материалы снабжены меткой
в виде символа вторичной
переработки и информацией о типе
материала (PE, PS, POM).
Перед эксплуатацией машины
снимите упаковочный материал и
утилизируйте его в соответствии с
правилами.
Упаковочные материалы могут
представлять опасность для
детей. Материалы многоразового
использования можно выбросить в
�
��
��
��
��
��
��
��
��
��
���
��
�
���������
����
����������
�������
����
����
9
RUS
места утилизации отходов. Более
подробную информацию можно
получить от местных властей и от
служб, занимающихся утилизацией
отходов.
Использованные
бытовые электроприборы
– примечание по
сохранению окружающей
среды
Запрещается утилизировать данное
изделие с обычными бытовыми
отходами. Вместо этого ненужный
электроприбор следует сдать на
специальный пункт приема для
утилизации отходов электрического
и электронного оборудования. На
это указывает символ, который
можно найти на изделии, на его
упаковке или в руководстве по
эксплуатации.
соль для посудомоечных машин.
Рекомендуется использовать
легкорастворимые средне- или
крупнозернистые соли. Не
используйте поваренную соль или
любую другую соль, поскольку
эти соли не растворяются легко в
воде, что приведет к повреждению
устройства смягчения воды.”
Снимите нижнюю корзину машины.
Отверните вворачивающуюся
крышку контейнера для соли,
поворачивая ее против часовой
стрелки (рис.
A,B).
4
Использование посудомоечной машины
лектрические соединения
и подключение воды следует
выполнять в соответствии с
инструкциями, содержащимися в
настоящем руководстве.
Заполнение посудомоечной
машины солью
Используйте в машине
только специальную соль для
посудомоечных машин.
Производитель не несет
ответственности за повреждения
вследствие использования соли
неправильного типа.
Используйте только специальную
Использованные материалы
подлежат переработке в
соответствии с их маркировкой.
Повторное использование и
переработка материалов, а также
дальнейшая повторная утилизация
использованных изделий является
существенным вкладом в дело
сохранения окружающей среды.
О местонахождении ближайшего
пункта сбора отходов вы можете
узнать в местном муниципалитете.
Для исключения возможных
рисков, перед утилизацией выведите
из строя ненужный электроприбор.
Вытащите вилку из розетки и
отрежьте сетевой шнур. Приведите в
негодность замки дверцы.
02:27
ремонт посудомойки Beko DFS 1500
07:57
Ремонт посудомоечной машины ВЕКО//Сельское подворье на Урале//
05:16
Обзор, тест посудомоечной машины ВЕКО
08:00
Обзор посудомоечной машины Beko DSFS6630 Нужна ли посудомойка?
09:17
Обзор посудомоечной машины Beko DSFS 6630 B Часть 2 (после установки)
01:57
Обзор посудомоечной машины Beko DSFS 6630 B Часть 1
05:21
Zmywarka / Dishwasher Beko DSFS 6831 X
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Посудомоечная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Вместимость:
10 комплектов
Класс электропотребления:
A
Тип управления:
электронное
Функция «Защита от детей»:
есть
Энергопотребление за цикл:
1.01 кВтч
Время мойки при обычной программе:
140 мин
Уровень шума при работе:
49 дБ
Количество температурных режимов:
5
Сушка посуды:
конденсационная
Стандартные программы мойки:
интенсивная программа для сильнозагрязненной посуды, экспресс-программа (быстрый цикл)
Специальные программы:
экономичная программа для слабозагрязненной посуды, автоматические программы
Режим половинной загрузки:
есть
Таймер отсрочки запуска:
есть, от 1до 9 часов
Защита от протечек:
есть, полная
Максимальная температура воды на входе:
25 °C
Автоматическая установка жесткости воды:
нет
Индикатор наличия соли, ополаскивателя:
есть / есть
Дополнительные принадлежности:
держатель для бокалов
Размеры (ШхГхВ):
45x57x85 см
Инструкция к Посудомоечной Машиной Beko DSFS 6530
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство
пользователя!
Уважаемый покупатель!
Мы надеемся, что ваша машина, изготовленная на современном
производстве и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит вам
наилучшие результаты.
Внимательно и полностью изучите руководство до пользования изделием и
держите его под рукой в качестве справочного пособия. В случае передачи
изделия отдайте и руководство пользователя.
Руководство пользователя поможет вам легко и
безопасно пользоваться изделием.
• Прочитайте руководство пользователя перед установкой и пуском машины.
• Всегда следуйте правилам техники безопасности.
• Храните это руководство пользователя в легкодоступном месте для
последующего использования в справочных целях.
• Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с
изделием.
Помните, что данное руководство пользователя может применяться
для многих других моделей. Различия между моделями будут указаны в
руководстве.
Описание символов
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация или полезные советы по эксплуатации
Предупреждение об опасных ситуациях для жизни людей и
имущества
Предупреждение о возможности поражения электрическим током
СОДЕРЖАНИЕ
Посудомоечная1. машина 3
Отмена программы 24
Изменение программы 24
Правила2. техники безопасности 5
Программирование отложенного
Общие правила безопасности 5
пуска 24
Назначение изделия 6
Индикатор уровня соли 25
Безопасность детей 6
Индикатор уровня средства для
ополаскивания 25
Установка 3. 7
Настройка индикатора уровня
Выбор места для установки 7
средства для ополаскивания 26
Подключение к водопроводной сети 7
Запуск машины 26
Подключение к сливу воды 8
Регулировка ножек 9
Обслуживание6. и чистка 29
Aquasafe+ 9
Чистка внешней поверхности
Подключение к электрической сети 9
изделия 29
Начальный период использования 10
Чистка внутренних частей машины 29
Утилизация упаковочных материалов 10
Чистка фильтров 29
Транспортировка изделия 10
Чистка фильтра шланга 30
Утилизация старого изделия 10
Чистка крыльчаток 30
Предварительная4. мойка 11
Устранение7. неполадок 32
Рекомендации по экономии
электроэнергии 11
Система смягчения воды 11
Настройка системы смягчения воды 11
Добавление соли 12
Моющее средство 13
Добавление моющего средства 13
Таблетированные моющие средства 14
Ополаскиватель 15
Корзина для столового серебра 18
Складные решетки нижней корзины (2
штуки) 18
Регулирование высоты пустой верхней
корзины 19
Регулирование высоты нагруженной
верхней корзины 20
Выбор5. программ и
эксплуатация машины 21
Кнопки и их описания 22
Выбор программы 23
Добавление функций к программе 23
Отслеживание стадий выполнения
программы 24
3
RU
1
Посудомоечная машина
Обзор
1.Верхняя поверхность (в зависимости
от модели)
2.Верхняя крыльчатка
3.Нижняя корзина
4.Нижняя крыльчатка
5.Фильтры
6.Панель управления
7.Дверца
8.Дозатор средства для мытья
9.Гнездо нижней крыльчатки
10.Корзина для столового серебра
11.Крышка резервуара для соли
12.Направляющие верхней корзины
13.Верхняя корзина с подставкой
14.Система вентиляционной сушки (в
зависимости от модели)
Технические характеристики
Изделие соответствует следующим директивам ЕС:
Стадии разработки, производства и продажи этого изделия отвечают
правилам техники безопасности, содержащимся в соответствующих
нормативах Европейского Союза.
2006/95/EC, 2004/108/EC, 93/68/EC, IEC 60436, EN 50242
Входная мощность 220-240 В, 50 Гц
Общее энергопотребление 1900-2200 Вт
Энергопотребление обогревателя 1800 Вт
Потребляемый ток 10 A
Энергопотребление сливного насоса 30 Вт
0,3 –10 бар (= 3 – 100 Н/см² = 0,01-
Давление воды
1,0 МПа)
C В целях повышения качества изделия технические характеристики
могут быть изменены без предварительного уведомления.
C Рисунки в данном руководстве являются схематичными и могут не
полностью соответствовать вашему изделию.
C Значения, указанные на маркировке изделия или в печатных материалах,
поставляемых с ним, – это значения, полученные в лаборатории в
соответствии со стандартами. В зависимости от условий эксплуатации и
окружающей среды данные значения могут изменяться.
Примечание для контролирующих учреждений:
Информация для проведения испытаний рабочих характеристик будет
предоставлена по запросу. Запрос можно направить электронной почтой по
адресу:
dishwasher@standardloading.com
Наряду с вашей контактной информацией в сообщении электронной почты
не забудьте указать информацию о коде, партии и серийных номерах
изделия. Информацию о коде, партии и серийных номерах можно найти на
паспортной табличке, расположенной сбоку от дверцы.
2
Правила техники безопасности
В этом разделе содержатся правила
закреплены и не иметь
техники безопасности, соблюдение
повреждений.
которых позволит избежать
• Отключайте машину от
травмирования или материального
электрической сети, когда она не
ущерба. При несоблюдении
используется.
этих правил все гарантийные
• Запрещается мыть машину
обязательства аннулируются.
струей воды. Это может
Общие правила
привести к поражению
электрическим током!
безопасности
• Не прикасайтесь влажными
• Не устанавливайте машину
руками к вилке шнура питания.
на ковровом покрытии, так как
Извлекая вилку из розетки, не
недостаточная вентиляция
тяните за шнур; беритесь только
под днищем машины может
за вилку.
привести к перегреву
• Перед выполнением установки,
электрических деталей и
технического обслуживания,
проблемам в работе изделия.
ремонта или мытья машины
• Не пользуйтесь изделием в
обязательно отключите ее от
случае повреждения кабеля
электрической сети.
питания или штепсельной
• Работы по установке и ремонту
вилки. Обратитесь в фирменный
машины должны выполнять
сервисный центр.
только специалисты фирменного
• Данное изделие следует
сервисного центра. Изготовитель
подключать к розетке с
не несет ответственности за
заземлением, защищенной
ущерб, возникший в результате
предохранителем, параметры
выполнения работ лицами, не
которого соответствуют данным,
имеющими на то права.
приведенным в таблице
• Не применяйте к изделию
«Технические характеристики».
химические растворители:
Обязательно установите
опасность взрыва.
заземление. Заземление должен
• Если полностью выдвинуть
выполнять квалифицированный
верхнюю и нижнюю корзины,
электрик. При отсутствии
их вес ляжет на дверцу
заземления, выполненного
машины. Не кладите на дверцу
в соответствии с местными
дополнительный груз, иначе
правилами, изготовитель
машина может наклониться.
снимает в себя всякую
• Дверца изделия может быть
ответственность по возмещению
открыта только при загрузке и
ущерба.
выгрузке посуды.
• Для предотвращения протечек
• Открывайте дверцу машины,
шланг подачи воды и сливной
когда она работает, только в
шланг должны быть надежно
случае необходимости. При
за тем, чтобы они не повредили
открытии дверцы машины может
машину.
произойти выброс пара: будьте
• Уходя из помещения, где
осторожны.
установлена машина,
Назначение изделия
обязательно закрывайте дверцу
• Данное изделие предназначено
загрузочного люка.
для бытового применения.
• Храните моющие средства и
• В ней следует мыть только
добавки в безопасном месте,
посуду бытового типа.
недоступном для детей.
• Следует использовать только
моющие средства, средства
для ополаскивания и добавки,
предназначенные для
посудомоечных машин.
• Компания-изготовитель не
несет ответственности за
ущерб, возникший в результате
неправильного применения или
транспортировки.
• Проектный срок службы
изделия составляет 10 лет.
В течение этого срока для
обеспечения надежной работы
изделия компания-изготовитель
предоставляет фирменные
запасные части.
• Это изделие не предназначено
для использования лицами с
ограниченными физическими,
умственными возможностями
и способностями восприятия
либо необученными или
неопытными людьми
(включая детей), если они не
находятся под присмотром
лица, ответственного за их
безопасность, или не действуют
по его указаниям относительно
использования данного изделия.
Безопасность детей
• Электроприборы представляют
опасность для детей.
Не подпускайте детей к
работающей машине. Следите
3
Установка
Установку изделия должен
чтобы не повредить пол,
производить уполномоченный
стены, трубопроводы и т.д. При
специалист. Обратитесь в ближайший
перемещении машины не держите
фирменный сервисный центр. При
ее за дверь или панель.
подготовке изделия к эксплуатации,
Выбор места для установки
прежде чем обращаться в фирменный
Устанавливайте изделие только на
сервисный центр, убедитесь, что
ровном твердом полу, способном
электропитание, подача воды и
выдержать такую нагрузку.
система слива воды функционируют
Изделие следует установить на
нормально. При необходимости
ровной поверхности, чтобы иметь
обратитесь к квалифицированному
возможность удобно и надежно
электрику или сантехнику для
закрыть дверцу.
устранения неисправностей.
Не устанавливайте изделие в
C Подготовка места для установки
помещениях, где температура
изделия, в том числе подготовка
может опускаться ниже 0ºC.
к подключению изделия к
электрической сети, водопроводу
Между изделием и другой мебелью
и канализации, является
должен оставаться зазор не менее
обязанностью покупателя.
1 см.
B Установка и подключение к
Изделие следует устанавливать на
электрической сети должны
твердом полу. Не устанавливайте
выполняться специалистами
изделие на ковровом покрытии с
фирменного сервисного
длинным ворсом или подобных
центра. Изготовитель не несет
поверхностях.
ответственности за ущерб,
B Не ставьте изделие на шнур
возникший в результате
питания.
выполнения работ лицами, не
Выбирайте место установки
имеющими на то права.
так, чтобы иметь возможность
B Перед установкой необходимо
загружать и выгружать посуду
выполнить осмотр изделия на
быстро и удобно.
наличие дефектов. Если таковые
Устанавливайте изделие рядом с
имеются, не устанавливайте
краном и отверстием водостока.
изделие. Поврежденные изделия
Выбирайте место установки с
могут представлять угрозу
учетом того, что оно не изменится
безопасности людей.
после выполнения подсоединений.
A Не допускайте перегибов,
Подключение к
защемления или разрывов
водопроводной сети
наливного и сливного шлангов при
C Рекомендуем устанавливать
перемещении изделия на место во
фильтр на шланге подачи воды
время установки или чистки.
из домашнего/квартирного
При размещении изделия
трубопровода с целью защиты
обратите внимание на то,
1011
машины от повреждений,
A В целях безопасности всегда
обусловленных загрязнениями
закрывайте вентиль подачи воды
(песок, грязь, ржавчина и т.д.),
после завершения программы
попавшими из городской линии
мойки.
подачи воды или водопровода в
Подключение к сливу воды
помещении, и предупреждения
Сливной шланг можно подсоединить
таких проблем, как пожелтение и
непосредственно к отверстию
формирование отложений после
водостока или сливной трубе
мытья.
раковины. Это соединение должно
Допустимая температура воды: до
находиться на расстоянии минимум
25 °C
50 см и максимум 110 см от уровня
Посудомоечную машину нельзя
пола.
подсоединять к водонагревателям
открытого типа и проточным
водонагревателям.
Не используйте с новой
посудомоечной машиной шланг
подачи воды, уже бывший в
употреблении. Подсоедините
новый шланг подачи воды,
входящий в комплект поставки.
Подсоедините шланг подачи
воды непосредственно к крану.
Давление в кране должно быть
в пределах от 0,3 до 10 бар.
Если давление воды превышает
10 бар, между ними следует
установить перепускной клапан.
C Для подсоединения шланга
подачи воды к крану с наружной
резьбой 2 см воспользуйтесь
винтовым соединителем. При
необходимости установите
фильтр для фильтрации
Сливной шланг длиннее 4 метров
отложений из труб.
снижает качество мытья.
Подсоедините сливной шланг
к сливной трубе, не сгибая его.
Надежно прикрепите сливной шланг
1009
к сливной трубе во избежание его
смещения во время работы машины.
C Сливная труба должна быть
После подсоединения полностью
подсоединена к канализационной
откройте краны для проверки на
системе и ни в коем случае не к
наличие протечек воды.
поверхностной воде.
1010
Регулировка ножек
Подключение к
Если дверца изделия не закрывается
электрической сети
надлежащим образом либо оно
Данное изделие следует подключать
покачивается от легкого толчка,
к розетке с заземлением,
отрегулируйте ножки изделия,
защищенной предохранителем,
как показано в руководстве по
параметры которого соответствуют
установке, которое входит в
данным, приведенным в таблице
комплект поставки.
“Технические характеристики”.
При отсутствии заземления,
Aquasafe+
выполненного в соответствии
(в зависимости от модели)
с местными правилами,
Защищайте систему Aquasafe+
изготовитель снимает в себя всякую
от протечек воды в районе
ответственность по возмещению
впускного отверстия шланга.
ущерба.
Следует избегать попадания воды
Подключение должно
в клапанную коробку системы.
осуществляться в соответствии с
В противном случае можно
местными нормами и правилами.
повредить электрическую схему.
Прибор следует устанавливать
При повреждении системы Aquasafe
таким образом, чтобы
отсоедините изделие от сети
место подключения шнура
питания и обратитесь в фирменный
питания к электросети было
сервисный центр.
легкодоступным.
A По завершении программы
A Поскольку комплект шлангов
мытья отсоедините изделие от
содержит электрические
сети питания.
соединения и схемы, не
Напряжение питания и
укорачивайте и не удлиняйте
допустимые характеристики
шланг с помощью удлинительных
предохранителя или
автоматического выключателя
шлангов.
указаны в разделе «Технические
характеристики». Если в вашем
доме установлен предохранитель
или автоматический
выключатель, рассчитанный на
ток меньше 16 А, обратитесь к
квалифицированному электрику
для установки предохранителя
на 16 А.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному в технических
характеристиках.
Запрещается подключение
изделия к сети электропитания
с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
Не выбрасывайте упаковочные
B Замену поврежденного шнура
материалы вместе с обычными
питания должен производить
бытовыми отходами.
только специалист фирменного
Транспортировка изделия
сервисного центра.
A Если вам нужно переместить
B Не пользуйтесь неисправным
машину, передвигайте ее в
изделием, обратитесь в
вертикальном положении,
фирменный сервисный центр
поддерживая сзади. При наклоне
для проведения ремонта. Это
машины в сторону передней части
может привести к поражению
имеющиеся в ней электронные
электрическим током!
компоненты могут намокнуть и
Начальный период
выйти из строя.
использования
1. Перед транспортировкой
Перед началом эксплуатации
отключите изделие от
посудомоечной машины выполните
электрической сети.
все необходимые процедуры,
2. Отсоедините шланги от
описанные в разделе “Установка”,
водопровода и системы слива.
соблюдая при этом правила техники
безопасности (см. раздел “Правила
3. Полностью слейте воду из
техники безопасности”).
изделия.
Чтобы подготовить машину
Утилизация старого
для мытья посуды, запустите
изделия
самую короткую программу
Утилизация старого изделия
с использованием моющего
должна выполняться
средства, но посуду не загружайте.
экологически безопасным
При первом использовании
способом. Некоторые части
залейте в резервуар для соли литр
посудомоечной машины изготовлены
воды, прежде чем заполнить его
из материалов, подлежащих
солью.
вторичной переработке. Кроме
C В посудомоечной машине
символа повторной переработки, на
может оставаться немного
материале представлена информация
воды, использовавшейся в
о его составе (PE, PS, POM и т.д.).
процессе контроля качества на
Не утилизируйте их, как обычные
предприятии-изготовителе. Это
бытовые отходы.
не представляет опасности для
Сведения о правилах утилизации
машины.
можно получить у местного дилера
или в службе утилизации твердых
Утилизация упаковочных
отходов.
материалов
A Перед утилизацией изделия
Упаковочные материалы
необходимо обрезать шнур
представляют опасность для детей.
питания и сломать замок дверцы
Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для
загрузочного люка, чтобы
детей.
исключить возможную опасность
Упаковка посудомоечной машины
для детей.
изготовлена из материалов,
подлежащих вторичной переработке.
Их необходимо отсортировать и
утилизировать в соответствии с
правилами утилизации отходов.
4
Предварительная мойка
Рекомендации по экономии
Настройка системы
электроэнергии
смягчения воды
Нижеприведенные сведения помогут
Качество мойки повысится при
вам пользоваться посудомоечной
правильной настройке системы
машиной с заботой об окружающей
смягчения воды.
среде и энергосбережении.
Чтобы настроить систему,
• Прежде чем помещать тарелки
воспользуйтесь входящей в
в машину, очищайте их от
комплект поставки машины
остатков пищи.
индикаторной полоской для
• Запускайте полностью
определения жесткости воды.
загруженную машину.
• При выборе программы
используйте «Таблицу
программ».
• Не превышайте количество
моющего средства, указанное на
его упаковке.
Система смягчения воды
C Для посудомоечной машины
требуется мягкая вода. Если
жесткость воды превышает
6°dH, ее необходимо смягчать
и очищать от солей. При
несоблюдении этого условия
ионы, благодаря которым
вода становится жесткой,
скапливаются на поверхности
посуды и негативно влияют на
результаты мойки, сушки и блеск
посуды.
Устройство оснащено системой
смягчения воды, уменьшающей
жесткость воды. Такая система
смягчает воду, подаваемую
в машину, до уровня,
обеспечивающего необходимое
качество мытья посуды.
Добавление соли
Для поддержания постоянного качества
работы машины следует выполнять
регенерацию системы смягчения воды.
Для этой цели используется соль для
посудомоечной машины.
C Для данной машины необходимо
применять только специальные
смягчающие соли, производимые
специально для использования в
посудомоечных машинах.
C Мы рекомендуем применять
гранулированные или порошковые
смягчающие соли. Не используйте
в машине соли, содержащие
нерастворимые вещества,
например, таблетированную
1012
соль или обычную соль.
Производительность системы
смягчения воды может со временем
ухудшаться.
C При запуске машины резервуар для
соли заполняется водой. Поэтому
добавляйте смягчающую соль
перед запуском машины.
1. Чтобы добавить смягчающую соль,
сначала выньте нижнюю корзину.
2. Поверните крышку резервуара для
соли по часовой стрелке, чтобы
открыть его (A, B).
C Перед первым запуском машины
заполните систему смягчения воды
1 литром воды (C).
3. Заполните резервуар солью,
используя специальную воронку
(D). Чтобы ускорить растворение
соли в воде, помешайте ее ложкой.
C В резервуар можно засыпать около
2 кг смягчающей соли.
4. После заполнения резервуара
поместите крышку на место и
плотно закрутите.
5. Если программа мойки не будет
Добавляйте моющее средство в
запущена сразу после добавления
дозатор непосредственно перед
соли, запустите машину, не
включением машины в соответствии
загружая посуду, с самой короткой
с нижеприведенной иллюстрацией.
программой – для растворения и
1. Нажмите на защелку, чтобы
вымывания просыпавшейся соли.
сместить ее вправо и открыть
крышку дозатора моющего
C Поскольку различные торговые
средства (A).
марки соли на рынке имеют
различные размеры частиц, а
также в связи с колебаниями
жесткости воды растворение соли
в воде может занять до двух часов.
1014
Поэтому индикатор уровня соли
может гореть некоторое время
после добавления соли в машину.
Моющее средство
Для машины можно использовать
порошковое или таблетированное
моющее средство.
2. Поместите требуемое количество
C Для данной машины необходимо
порошкового или таблетированного
применять только моющие средства,
моющего средства в дозатор.
производимые специально для
C В дозаторе моющего средства
использования в посудомоечных
имеются отметки уровней, которые
машинах. Рекомендуем вам не
помогут определить нужное
пользоваться моющими средствами,
количество моющего средства.
содержащими хлор и фосфат, так
Заполненный до краев, этот
как они наносят вред окружающей
дозатор вмещает 40 см³ моющего
среде.
средства. Добавьте моющее
C Обратитесь к производителю
средство до отметок 15 см³ или 25
моющего средства, если посуда
см³ в дозаторе, в зависимости от
остается влажной и/или если вы
заполнения машины и/или степени
обнаруживаете пятна накипи, в
загрязненности посуды (1).
частности, на стеклянной посуде,
после окончания программы мойки.
Добавление моющего средства
C Для определения требуемого
количества моющего средства
для выбранной программы
воспользуйтесь «Таблицей
программ».
1014
B Не заливайте растворители в
дозатор моющего средства. Это
может привести к взрыву!
C Если посуда лежала в течение
длительного времени и на ней
имеются засохшие загрязнения,
наполните также отделение
объемом 5 см³ (5).
3. Легким нажатием закройте
2222
крышку дозатора моющего
средства. При закрытии крышки
будет слышен щелчок.
C В программах с предварительной
мойкой и высокой температурой,
в которых можно использовать
C Таблетированные моющие
таблетированные моющие
средства обеспечивают
средства, убедитесь, что крышка
удовлетворительные
дозатора моющего средства
результаты только при условии
плотно закрыта.
выполнения некоторых
условий их применения.
C Для коротких программ без
Наилучшие результаты в
предварительной мойки
посудомоечных машинах
используйте порошковое
достигаются при раздельном
моющее средство, поскольку
применении моющего средства,
растворимость таблетированного
ополаскивателя и соли для
моющего средства изменяется в
смягчения воды.
зависимости от температуры и
времени.
C Сведения о соответствующих
контейнерах в посудомоечной
A Использование чрезмерного
машине (дозатор моющего
количества моющего средства
средства, корзина и т.д.) для
ведет к его неполному
помещения таблетки содержатся
растворению, а также к
в инструкциях по применению
появлению царапин на
на упаковках таблетированных
стеклянной посуде.
моющих средств.
Таблетированные моющие
Типы таблетированных моющих
средства
средств, обычно имеющихся в
Таблетированные моющие
продаже:
средства, помимо мойки, выполняют
2 в 1: содержат моющее средство,
смягчение воды и/или действуют как
ополаскиватель или соль для
ополаскиватель. Некоторые типы
смягчения воды
моющих средств также содержат
3 в 1: содержат моющее средство,
моющие химические элементы
ополаскиватель и соль для
специального назначения, например,
смягчения воды
для защиты стекла и нержавеющей
4 в 1: в дополнение к моющему
стали.
средству, ополаскивателю и соли
для смягчения воды содержат
добавки для защиты стекла
1013_redaksiyon
1013_redaksiyon
5 в 1: в дополнение к моющему
добавлять ополаскиватель (3
средству, ополаскивателю и соли для
в некоторых моделях). Темный
смягчения воды содержат добавки для
индикатор указывает, что в
защиты стекла и нержавеющей стали
дозаторе имеется достаточное
C При использовании
количество ополаскивателя. Если
таблетированных моющих
индикатор светлый, следует долить
средств выполняйте инструкции
ополаскиватель.
производителя, указанные на
1. Откройте крышку резервуара
упаковке.
для ополаскивателя, нажав на
При переходе с порошкового на
защелку (B).
таблетированное моющее средство
соблюдайте следующие условия:
1. Убедитесь, что резервуары для
соли и ополаскивателя наполнены.
2. Установите жесткость воды на
высший уровень и выполните
полный цикл без посуды.
3. После цикла мойки без посуды
просмотрите руководство
пользователя и установите
уровень жесткости воды в
соответствии с водоснабжением.
2. Заполните резервуар до отметки
4. Установите соответствующие
уровня «MAX».
настройки ополаскивателя.
C В зависимости от модели,
3. Легким нажатием закройте
индикатор соли и/или индикатор
крышку резервуара.
ополаскивателя должны быть
C Тщательно вытрите пролитый
снова включены, если они не
ополаскиватель. Случайно
использовались ранее.
пролившийся ополаскиватель
Ополаскиватель
может стать причиной
C Ополаскиватель, используемый
пенообразования и ухудшить
в посудомоечных машинах,
результаты мойки.
имеет специальный состав,
предназначенный для
увеличения эффективности
сушки и предотвращения
образования пятен от воды
или накипи на посуде. Поэтому
необходимо тщательно следить
за наличием ополаскивателя в
резервуаре для ополаскивателя и
использовать только средства для
ополаскивания, разработанные
специально для посудомоечных
машин.
Проверьте индикатор ополаскивателя,
чтобы определить, нужно ли
4. Вручную поверните регулятор
Размещение посуды в
количества ополаскивателя в
посудомоечной машине
положение от 1 до 6 (4). При
Оптимальное использование
наличии следов на посуде
посудомоечной машины с точки
после мойки следует повысить
зрения энергопотребления и
уровень, а если при вытирании
качества мойки и сушки возможно
остаются синие следы, уровень
только при правильном размещении
необходимо понизить. Заводская
посуды.
настройка по умолчанию –
• Прежде чем помещать тарелки
положение 4.
в посудомоечную машину,
очистите их от остатков пищи
Предметы, непригодные для
(костей, семян и т.д.).
мойки в посудомоечной машине
• По возможности размещайте
• В посудомоечной машине
тонкие, узкие предметы в
запрещено мыть посуду,
средних отделениях корзин.
загрязненную сигаретным
• В посудомоечной машине есть
пеплом, воском или парафином,
две раздельных корзины для
полировочными средствами,
размещения посуды. Более
красящими веществами,
загрязненные и крупные
химикатами и т.д.
предметы следует класть в
• Не мойте в машине предметы
нижнюю корзину, а маленькие,
из железного сплава. Они могут
хрупкие и легкие – в верхнюю.
заржаветь или оставить следы
• Полые предметы, такие как
на других предметах.
чаши, стаканы и кастрюли,
• Не мойте в посудомоечной
кладите вверх дном. Это
машине столовое серебро
позволит избежать скопления
или столовые приборы с
воды в глубокой посуде.
деревянными либо костяными
A Во избежание травм всегда
ручками, склеенные предметы
располагайте острые и колющие
или вещи, неустойчивые
предметы, например, столовые
к воздействию высокой
вилки, ножи для хлеба и
температуры, например, медные
т.д., в перевернутом виде –
и луженые емкости.
заостренными краями вниз,
C После мойки в посудомоечной
либо кладите их горизонтально в
машине декоративная
корзины для посуды.
роспись на фарфоре, а также
алюминиевые и серебряные
• Начинайте разгрузку посуды
предметы могут изменить цвет
с нижней корзины, затем
либо потускнеть, так же, как и
переходите к верхней корзине.
при ручной мойке. Некоторые
виды тонкого стекла и хрусталь
со временем могут помутнеть.
Мы настоятельно рекомендуем
убедиться, что приобретаемая
столовая посуда пригодна для
мойки в посудомоечной машине.
Примеры альтернативных
размещений корзины
Неправильные размещения
Нижняя корзина
Верхняя корзина
Корзина для столового
Складные решетки нижней
серебра
корзины (2 штуки)
(в зависимости от модели)
(в зависимости от модели)
Корзина для столового серебра
Две складные решетки в нижней
предназначена для улучшения
корзине машины предназначены
результатов мойки столовых
для облегчения установки
приборов, как-то вилка, ложка и т.д.
посуды больших размеров, как-то
сковороды, чаши и т.д. (1, 2).
1029_redaksiyon
1018 eps
Вы можете освободить место,
сложив каждую решетку по
отдельности или обе сразу.
Положите складные решетки, нажав
на защелку (A).
Регулирование высоты
пустой верхней корзины
(в зависимости от модели)
Вы можете отрегулировать высоту
верхней корзины в соответствии
с размером посуды, которую
намереваетесь помыть. Для
установки корзины на другую высоту
воспользуйтесь роликами.
1. Откройте фиксаторы на концах
направляющих верхней корзины,
повернув их в стороны (A).
2. Выньте корзину (B).
3. Измените положение роликов,
установите корзину на
направляющие и закройте
фиксаторы (C).
1022 eps
Оглавление
- 1
- 2
Аннотации для Посудомоечной Машиной Beko DSFS 6530 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Dishwasher
Instruction Manual
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that you get the best results from the product which has been
manufactured in state-of-the-art plants and passed through a strict quality
control procedure.
Therefore, please read the entire user manual carefully before using the
product and keep it as a reference for future use. In case of transferring the
product to someone else, give the manual as well.
The user manual will help you use your product in a fast and
safe way.
• Read the user manual before installing and starting your product.
• Always follow the safety instructions.
• Keep this user manual within easy reach for future reference.
• Read also the other documents supplied with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage
Warning for hazardous situations with regard to life and property
Warning for electric shock
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
CONTENTS
1. Dishwasher 3
2. Important safety instructions 5
General safety 5
Intended use 5
Children’s safety 6
3. Installation 7
Appropriate installation location 7
Connecting water supply 7
Connection to the drain 8
Adjusting the feet 9
Aquasafe+ 9
Electrical connection 9
Initial use 9
Disposing of packaging material 10
Transportation of the product 10
Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: 10
Compliance with RoHS Directive: 10
4. Prewashing 11
Tips for energy saving 11
Water softening system 11
Adjusting the water softening system 11
Adding salt 12
Detergent 13
Adding detergent 13
Tablet detergents 14
Rinse aid 15
Silverware basket 18
Collapsable lower basket wires 18
Collapsable lower basket wires (2 & 4
pieces) 19
Adjusting the height of empty upper
basket 20
Adjusting the height of loaded upper
basket 21
Canceling a Program 25
Changing a Program 25
Programming the Delayed Start 25
Salt Indicator 26
Rinse Aid Indicator 26
Rinse Aid Indicator Setting 26
Starting Your Machine 26
6. Maintenance and cleaning 29
Cleaning the outer surface of
the product 29
Cleaning the interior of the machine 29
Cleaning the filters 29
Cleaning the hose filter 30
Cleaning the impellers 30
7. Troubleshooting 32
5. Program Selection and
Operating Your Machine 22
Button and Button Descriptions 23
Program Selection 24
Adding Functions to the Program 24
Program Steps Follow-up 24
1
Dishwasher
Overview
1.Tabletop (depends on the model)
2.Upper impeller
3.Lower basket
4.Lower impeller
5.Filters
6.Control panel
7.Door
8.Detergent dispenser
9.Lower impeller slot
10.Silverware basket
11.Salt reservoir lid
12.Upper basket rail
13.Upper basket with rack
14.Fan drying system (depends on the model)
3
EN
Technical specifications
This product complies with the following EU directives:
Development, production and sales stages of this product comply with the
safety rules included in all pertaining European Community regulations.
2006/95/EC, 2004/108/EC, 93/68/EEC, IEC 60436, EN 50242
Power input 220-240 V, 50 Hz
Total power consumption 1900-2200 W
Heater power consumption 1800 W
Total current
(depends on the model)
Drain pump power
consumption
Water pressure 0.3 –10 bar (= 3 – 100 N/cm² = 0.03-1.0 Mpa)
10 A (see type plate)
30 W
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the
quality of the product.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying
it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant
standards. Depending on operational and environmental conditions of the
product, these values may vary.
Note for test institutions:
Data required for performance tests shall be provided upon request. Requests
can be e-mailed to the following address:
dishwasher@standardloading.com
Do not forget to provide the code, stock and serial numbers of the product to be
tested in your request e-mail along with your contact information. Code, stock and
serial numbers of the product is located on the type label attached to the side of
the door.
4
EN
2
Important safety instructions
This section contains safety
instructions that will help to get
protected from risk of personal injury
or property damage Failure to follow
these instructions shall void all
warranties.
General safety
• Never place the product on a
carpet-covered oor; otherwise,
lack of airow beneath the product
will cause electrical parts to
overheat. This will cause problems
with your product.
• Do not operate the product if the
power cable / plug is damaged!
Call the Authorised Service Agent.
• Connect the product to a grounded
outlet protected by a fuse
complying with the values in the
“Technical specifications” table. Do
not neglect to have the grounding
installation made by a qualified
electrician. Manufacturer shall not
be liable for any damages that will
arise when the product is used
without grounding in accordance
with the local regulations.
• The water supply and draining
hoses must be securely fastened
and remain undamaged.
• Unplug the product when not in
use.
• Never wash the product by
spreading or pouring water onto it!
There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
• The product must be unplugged
during installation, maintenance,
cleaning and repairing procedures.
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorised Service Agent.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Never use chemical solvents in the
product. They bring forth risk of
explosion.
• When you pull the upper and lower
baskets out completely, the door of
the product will bear all the weight
of the baskets. Do not put other
loads on the door; otherwise, the
product may tilt.
• Never leave the door of the
product open apart from loading
and unloading procedures.
• Do not to open the door of the
product when it is running unless
necessary. Be careful for the rush
of hot steam when you need to
open the door.
Intended use
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
• staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
• bed and breakfast type
environments;
• Only dishwasher safe detergents,
rinse aids and additives must be
used.
5
EN
• The manufacturer waives any
responsibility arisen from incorrect
usage or transportation.
• The service life of your product
is 10 years. During this period,
original spare parts will be
available to operate the appliance
properly.
• This product should not be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who
will instruct them accordingly for
use of the product.
Children’s safety
• Electrical products are dangerous
for the children. Keep children
away from the product when it is
in use. Do not let them to tamper
with the product.
• Do not forget to close the door of
the product when leaving the room
where it is located.
• Store all detergents and additives
in a safe place away from the
reach of the children.
6
EN
3
Installation
Refer to the nearest Authorised
Service Agent for installation of your
product. To make the product ready
for use, make sure that the electricity,
tap water supply and water drainage
systems are appropriate before calling
the Authorised Service Agent. If they
are not, call a qualified technician
and plumber to have any necessary
arrangements carried out.
C Preparation of the location and
electrical, tap water and waste
water installations at the place of
installation is under customer’s
responsibility.
B Installation and electrical
connections must be carried out
by the Authorised Service Agent.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorised persons.
B Prior to installation, visually check
if the product has any defects on
it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for
your safety.
A Make sure that the water inlet and
discharge hoses are not folded,
pinched or crushed while pushing
the product into its place after
installation or cleaning procedures.
When placing the product, pay
attention not to damage the floor,
walls, piping, etc. Do not hold the
product from its door or panel to
move it.
Appropriate installation
location
Place the product on a solid and
•
flat floor that has sufficient load
carrying capacity! The product
must be installed on a flat surface
in order for the door to be closed
comfortably and securely.
• Do not install the product at places
where temperature may fall below
0ºC.
• Place the product at least 1 cm
away from the edges of other
furniture.
• Place the product on a rigid floor.
Do not place it on a long pile rug or
similar surfaces.
A Do not place the product on the
power cable.
• Make sure that you select a
location that will allow you to load
and unload the dishes in a fast and
comfortable manner.
• Install the product in a place close
to the tap and the drain hole.
Select the installation location
by considering that it will not be
changed after the connections are
made.
Connecting water supply
C We recommend attaching a filter
on the house/apartment supply
water inlet to protect the machine
from damages that may arise
from impurities (sand, dirt, rust,
etc.) coming from the urban water
supply system or from your own
water system as well as to prevent
complaints such as yellowing or
sludge accumulation at the end of
washing.
7
EN
Permitted water temperature: up to
25°C
The dishwasher may not be connected
to open warm water devices or ow-
through water heaters.
• Do not use old or used water inlet
hose on the new product. Use the
new water inlet hose supplied with
the product.
• Connect the water inlet hose
directly to the water tap. Pressure
coming from the tap should be
minimum 0.3 and maximum 10
bars. If the water pressure exceeds
10 bars, a pressure relief valve
should be installed in between.
C Use a screw-on hose connector
to connect the water inlet hose to
a water tap with a ¾ inch external
thread. If required, use a filter
insert to filter deposits from the
pipes.
Connection to the drain
Water discharge hose can directly be
connected to the drain hole or sink’s
drainage. The length of this connection
must be min. 50 cm and max. 100 cm
from the oor.
1011
1009
• Open the taps completely after
making the connections to check
for water leaks.
A For your safety, close the water
inlet tap completely after the
washing programme is over.
A discharge hose longer than 4 meters
causes dirty washing.
Attach the water discharge hose
to the drainpipe without bending it.
Tightly fix the water discharge hose to
the drainpipe in order to prevent any
dislocation of the water discharge hose
during operation of the product.
C Drainpipe must be connected to
the sewage system and it should
not be connected to any surface
water.
8
EN
Adjusting the feet
If the door of the product cannot be
closed properly or if the product swings
when you push it slightly, then you
need to adjust the feet of the product.
Adjust the feet of the product as
illustrated in the installation manual
supplied with the product.
Aquasafe+
(depends on the model)
Protect the Aquasafe+ system against
water leaks that may occur at hose
inlet. Water contact with the valve
box of the system must be prevented.
Otherwise, electrical assembly will get
damaged. If the Aquasafe system is
damaged, unplug the product and call
the Authorised Service Agent.
A As the hose set contains electrical
connections and assemblies, never
shorten or lengthen the hose with
extension hoses.
1010
Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet protected by a fuse complying
with the values in the «Technical
specifications» table. Manufacturer
shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used
without grounding in accordance with
the local regulations.
• Connection must comply with
national regulations.
• Power cable plug must be within
easy reach after installation.
A Unplug the product after the
washing programme is over.
• The voltage and allowed fuse or
breaker protection are specified
in the “Technical specifications”
section. If the current value of the
fuse or breaker in the house is less
than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
• The specified voltage must be
equal to your mains voltage.
• Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
B Damaged power cables must be
replaced by the Authorised Service
Agent.
B If the product has a failure, it
should not be operated unless it is
repaired by the Authorised Service
Agent! There is the risk of electric
shock!
Initial use
Before starting to use the product,
make sure that all preparations
are made in accordance with the
instructions in sections «Important
safety instructions» and «Installation».
• To prepare the product to do the
dishes, perform first operation
in the shortest programme with
9
EN
detergent while the machine is
empty. During the initial use, fill the
salt reservoir with 1 litre of water
prior to filling it with salt.
C Some water might have remained
in the product due to the
quality control processes in the
production. It is not harmful for the
product.
Disposing of packaging
material
Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in
a safe place away from reach of the
children.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Transportation of the product
A If you need to move the product, do
it in upright position and hold from
the rear side. Slanting the product
onto its front side may cause the
electronic parts in it get wet and
damaged.
1. Unplug the product before
transporting it.
2. Remove water drainage and water
supply connections.
3. Drain the remaining water in the
product completely.
Compliance with the
WEEE Directive and
Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about
these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specied in the Directive.
10
EN
4
Prewashing
Tips for energy saving
Following information will help you
use the product in an ecological and
energy-efficient manner.
• Wipe away any coarse food
remnants on the dishes before
putting them in the product.
• Operate the product after filling it
completely.
• When selecting a programme,
refer to the «Programme Table».
• Do not put more detergent than
suggested on the detergent
package.
Water softening system
C The dishwasher requires soft
water. If the hardness of the water
is above 6°dH, the water must be
softened and descaled. Otherwise,
ions that create the hardness will
accumulate on the surfaces of the
dishes and may adversely affect
the washing, shining and drying
performances of the product.
The product is equipped with a water
softening system which reduces the
hardness of incoming water. This
system softens the supply water that
enters into the product to a level that
will allow washing the dishes with the
required quality.
Adjusting the water softening
system
Washing performance will increase
when water softening system is
adjusted properly.
Use the test stripe supplied with the
product to determine the supply water
hardness in order to adjust the system.
11
EN
Loading…
Характеристики посудомоечной машины beko dsfs-6530
| Характеристики модели | |
| Тип | узкая |
| Установка | отдельно стоящая |
| Вместимость | 10 комплектов |
| Класс энергопотребления | A |
| Тип управления | электронное |
| Сушка посуды | конденсационная |
| Защита от протечек | есть, полная |
| Размеры (ШхГхВ) | 45x57x85 см |
| Дисплей | есть |
| Максимальная потребляемая мощность | — |
| Энергопотребление за цикл | 1.01 кВтч |
| Уровень шума при работе | 49 дБ |
| Количество программ | 5 |
| Цвет | белый |
+7(927)510-50-06
