Рация президент барри инструкция на русском

President BARRY ASC – новая радиостанция диапазона 27 МГц производителя №1 в мире любительской радиосвязи — President Electronics. Рация President BARRY (Президент Бари) предназначена для связи как между водителями на автомобильном транспорте, так и в качестве станционной для диспетчерской. Радиолюбители Си Би, тоже по достоинству оценят эту модель, созданную по новым технологиям на высоком качественном уровне, традиционном для фирмы Президент. Она соответствует нормам безопасности и может без ограничений использоваться во всех европейских странах, а также Белоруссии и России.

Возможности President BARRY ASC

Станция President BARRY имеет богатейший набор удобных функций, включающий в себя: два вида модуляции амплитудную AM и частотную FM, несколько сорококанальных сеток частот для связи, автоматическое ASC и ручное SQ подавление шумов. Кроме этого, в модели внедрены опции, присущие рациям премиум класса: Roger Beep – окончание передачи, TOT — ограничение времени передачи, PA – мегафон, TALKBACK – контроль модуляции. Универсальное напряжение питания Barry 12-24 Вольт позволяет подключиться от бортовой сети как легковых, так и грузовых, специальных автомобилях и автобусах. Новый семицветный индикатор с крупными символами. Микрофон фронтального подключения с дополнительными клавишами управления.

Обзор радиостанции

 Фото President BARRY

Внешний вид

Первое, что бросается в глаза – это новый жидкокристаллический дисплей, занимающий почти всю переднюю панель радиостанции. Он оснащен сегментированным измерителем уровня сигналов и мощности. На высококонтрастном индикаторе четко видны номер канала, вид модуляции, режимы работы и настройки рации. Угол обзора дисплея позволяет установить Президент Бари как в верхней части кабины, так и снизу.

Фото дисплея радиостанции President BARRY ASC

Индикаторы дисплея

  1. Номер канала 0-40.
  2. Стандарт частот (E, d, EU, EC, U, PL).
  3. Проверка качества модуляции Talkback
  4. Блокировка клавиш LOCK.
  5. Звук нажатия клавиш.
  6. Биппер BP.
  7. Автоматический шумоподавитель ASC.
  8. Вид модуляции AM-FM.
  9. Шкала измерения уровня сигналов и мощности.
  10. Режим передачи TX.
  11. Мегафон PA.
  12. Аварийный канал EMG.

Корпус станции President Barry ASC собран на стальном каркасе, закрытым металлическими крышками черного цвета. Крышки, защищают плату и обеспечивают экранирование от внешних электромагнитных помех. В нижней крышке установлен мощный динамик, который создает четкий и громкий звук. На задней части корпуса расположены: разъем подключения внешнего громкоговорителя, гнездо для дополнительного динамика со стандартным разъемом jack 3,5 мм; разъём SO-239 для подключения автомобильной или стационарной антенны. Также сзади выходят провода питания 12-24 Вольт с предохранителем 2 А.

На передней панели из черного пластика установлен резьбовой разъем тангенты, ЖК-дисплей, немногочисленные органы управления.

Кнопки и регуляторы радиостанции President Barry ASC

На рации есть два регулятора и четыре кнопки. Потенциометры имеют плавный ход и четкое включение, кнопки подсвечены в цвет дисплея и нажимаются со щелчком. У радиостанций фирмы President автоматический шумоподавитель ASC включается в крайнем левом положении, а управление ручным шумоподавителем осуществляется поворотом ручки вправо. Громкость звука в динамике, включение питания станции, а также усиление мегафона осуществляется ручкой VOL.

Под индикатором находятся две клавиши листания каналов и переключения функций по меню.

Слева еще две клавиши. MODE/PA служит для выбора модуляции и активации функции МЕГАФОН, при подключенном внешнем динамике увеличенной мощности. EMG/F для выбора аварийного канала связи, и функциональная для подтверждения выбранных настроек и режимов.

Тангента President BARRY среднего размера имеет кнопки переключения каналов. В ней установлен электретный микрофонный элемент, клавиша передачи. Для соединения микрофона и применен новый долее длинный и мягкий кабель, на конце которого установлен шестиштырьковый разъем. Усилена заделка кабеля на концах для исключения переламывания.

Фото нового микрофона (тангенты) Президент Барри АСЦ

Технические характеристики President BARRY ASC

 Торговая марка President Electronics
Диапазон частот, МГц 26,960 — 27,405
Количество частотных каналов 40E + 40 R (120 экспорт)
Выходная мощность передатчика 4 Вт (18 экспорт)
Чувствительность, мкВ (с/ш) 0,5 мкВ — 113 дБм AM / 0,35 мкВ — 116 дБм FM
Шаг сетки частот, кГц 10
Тип подавителя помех автоматический ASQ, пороговый SQ
Чувствительность шумоподавителя мини 0,2 мкВ — 120 дБм / максимум 1 мВ — 47
Максимальный ток потребления, мА 1700
Тип разъема для антенны UHF-female (PL 259 гнездо)
Диапазон рабочих температур, °С -10 +50
Тип установки монтажный кронштейн
Размеры, мм 175 x 45x 125
Вес, гр. 900
Страна-разработчик Франция
Тип автомобильная, базовая
Код продукта TXPR002

Преимущества рации President Barry ASC

— встроенные NB и ANL – фильтры, снижающие на приеме импульсные и другие помехи;

— мощный динамик, создающий мощный и разборчивый звук.

— «мягкий» автоматический подавитель шумов, не отсекающий полезный сигнал;

— радиатор охлаждения выходного транзистора;

— качественная сборка;

— универсальное питающее напряжение для любых автомобилей и спецтехники;

— два вида модуляции сигнала;

— многоцветный дисплей;

  • кнопка быстрого перехода на запрограммированный канал;

— ограничитель времени непрерывной работы передатчика;

— система контроля уровня модуляции;

— гнездо для подключения выносного громкоговорителя.

— высокая чувствительность и избирательность приемника;

— Микрофон с клавишами смены канала;

— защита цепей питания от включения с обратной полярностью.

Как запрограммировать в радиостанции President Barry в ячейку памяти EMG другой канал?

Так как автолюбители в городах и дальнобойщики используют разные каналы для передачи дорожной информации в некоторых радиостанциях предусмотрены каналы памяти. В Президент Бари такая возможность тоже имеется. Предположим Вы хотите переключать режим «город-трасса» одним нажатием. Для этого можно переназначить аварийный канал EMG на любой другой. Что бы это осуществить необходимо выполнить следующие действия:

— вызываем аварийный канал EMG коротким нажатием кнопки EMG/F;

— удерживаем кнопку EMG/F пока надпись на дисплее EMG не начнет моргать;

— выбираем нужный канал и вид модуляции;

— подтверждаем выбранные настройки кратковременным нажатием на кнопку EMG.

Теперь в регистре памяти у Вас записан выбранный Вами.

Комплектация President Barry ASC

— радиостанция;

— микрофон-тангента;

— кронштейн крепления;

— крепёж;

— держатель тангенты;

— инструкция по эксплуатации на русском языке.

Для монтажа в панель автомобиля рекомендуем к приобретению специальную фирменную рамку и дополнительный динамик.

Для эксплуатации President Barry ASC (выпуска до 2018) в различных странах предустановлены все Европейские мультистандарты частот. Чтобы переключиться с нужный диапазон необходимо сделать следующие действия:

  1. Выключите рацию.
  2. Удерживая нажатой кнопку F, включите радиостанцию.
  3. Переключателем каналов выберите желаемый частотный диапазон.
  4. Удерживайте нажатой кнопку F в течении примерно 1 секунды до звукового сигнала.
  5. Выключите, затем снова включите радиостанцию, для подтверждения своего выбора.

Для Республики Беларусь и Польши выбирайте стандарт PL, что соответствует частотной сетке, заканчивающейся на «0», если Вы хотите переключиться в «пятерки», выбирайте EU.Такой же способ переключения конфигурации частотных диапазонов применяется еще в радиостанциях  President TRUMAN ASC (Президент  Трумэн), President HARRY III ASC (Президент Гари), President JFK II ASC (Президент Кеннеди), President JOHNNY III ASC (Президент Джони 3), President JOHNSON II ASC (Президент Джонсон 2), President JIMMY II ASC (Президент Джими 2), President TEDDY ASC (Президент Теди).

В новой версии Presidenn Barry ASC переключать частоты «Россия-Европа-Беларусь» нужно на включенной рации длительным удержанием кнопки F\EMG. 

Гарантийные обязательства на автомобильную радиостанцию President Barry ASC — 2 года, а в случае совместного приобретения с качественной антенной President 5 лет гарантии. Рация President Barry ASC имеет сертификат соответствия мировым стандартам, подтвержденный Министерством связи РБ.

В заключении

Радиостанция President Barry ASC при небольшой цене получила необходимый набор функций для хорошей связи в эфире. Удобно расположенные органы управления, хорошо читаемый дисплей, в сочетании с качественным приемником и мощным передатчиком – вот основные преимущества этого CB трансивера. Все необходимо – это подключиться к питающему напряжению и выбрать нужный канал, и Вы на связи!

В 2018 году рация дорабатывалась. В продажу уже поступила обновленная рация President Barry ASC!

Видеообзор автомобильной радиостанции Barry FM

Хорошая антенна для радиостанции Президент Бари непременный элемент системы связи, рекомендуем обратить внимание на врезные, магнитные и стационарные антенны из каталога АНТЭЙ.

Радиостанция President Barry II 12/24

Рация President Barry II 12/24 — это новинка 2020 года. Она пришла на смену очень популярной модели радиостанции President Barry ASC. Это уже третья модификация этой радиостанции. В данной модификации, в отличие от предыдущей модели, изменился внешний вид передней панели радиостанции. Ручка регулировки шумоподавителя переместилась в левый верхний угол передней панели, туда же влево переместились кнопки перелючения каналов. Появилось USB гнездо для поздарядки гаджетов 5 В 2,1 А. Кнопки переключения функций расположились внизу под дисплеем. Может так и удобнее. Появилась кнопка VOX. Рация имеет 40 каналов, питается от напряжения бортовой сети 13,2 В / 26,4 В. У этой модели еще больше функций, чем у предыдущей. Перечислим основные. Рация Президент Барри 2 имеет ручной и автоматический шумоподавитель, большой 7-ми цветный многофункциональный жидкокристалличесикй дисплей, на котором отображаются все включенные функции. Цвет дисплея можно подобрать под ваше зрение. Для повышения качества звука в рации имеется встроенный ANL-фильтр и включаемый NB-фильтр. Также появился новый фильтр, называемый Compander  (на дисплее высвечивается на С в кружочке). NB (Noise Blanker) позволяет сократить фоновые шумы и некоторые другие помехи при приеме. Когда NB фильтр активирован, «NB» появляется на экране. Compander переключаемый фильтр позволяет улучшить режим приема. Функция EMG позволяет выбрать приоритетный канал. Приоритетные каналы по умолчанию 9/AM и 19/AM. Приоритеные каналыи и вид модуляции можно изменить при помощи функции STORE. В новой версии авто рации President Barry II появилась функция VOX — активация голосом. Функция VOX позволяет передавать сообщения в микрофон (или в опционный микрофон VOX) без нажатия на тангенту PTT. Использование опционного микрофона VOX, подключенного к задней панели радиостанции – VOX разъем, деактивирует основной микрофон. Функция TOT (Time Out Timer) работает следующим образом. Если тангента PTT нажата более 3 минут, экран мигает и передача заканчивается. Функция TALKBACK позволяет слышать вашу собственную модуляцию в динамике радиостанции. Функция PA (Public Address) позволяет передавать аудио сигнал через внешний громкоговоритель. Внешний динамик может быть подключен к радиостанции через PA разъем, расположенный на задней панели. В рации повяилась новая функция NOISE GATE. Эта функция предотвращает усиление уровня шума, в результате
чего оптимизируются уровни сигнала. В-общем, судя по количеству функций и характеристикам, эта модель Президент Барри 2 должна порадовать водителей.

Основные функции и особенности рации President Barry 2

  • 40 каналов AM / FM
  • Питание12 / 24 В
  • Up/down переключатель каналов
  • Регулировка громкости и выключатель ON/OFF
  • Ручной и автоматический шумоподавитель (ASC)
  • Многофункциональный ЖК-дисплей
  • S-meter
  • Public Address (громкая связь)
  • Talkback
  • ANL — фильтр
  • NB — фильтр
  • Компандер
  • F функциональная кнопка
  • Функция Beep
  • Функция Roger Beep
  • Функция VOX
  • Функция Noise Gate
  • Режимы AM / FM
  • Предустановлнный программируемый канал
  • TOT (Time out timer) — ограничение времени передачи
  • Передний разъем микрофона
  • Задний разъем микрофона
  • Разъем для внешнего громкоговорителя

Технические характеристики:

Общие

 Количество каналов

 40

 Типы модуляции

 АМ / FM

 Диапазон частот

 26.965 … 27.405

 Сопротивление антенны

 50 Ом

 Питание

  13,2 / 26,4 В  

 Размеры

 125 x 180 x 45 мм

 Вес

 900 г

 Аксессуары в комплекте

 1 микрофон UP/ DOWN и скоба

 1 монтажный кронштейн с крепежными винтами

Фильтры

 Встроенный ANL (автоматический ограничитель шума)

Передача

 Стабильность частоты

 +/- 200 Гц

 Мощность

 4 Вт AM / 4 Вт FM

 Внеполосные излучения

 до 4 nW (-54 dBm)

 Диапазон аудио частот

 300 Гц — 3 кГц

 Излучение на соседнем канале

 не более 20 μВт

 Чувствительность микрофона

 7 mВ

 Потребляемый ток

 1,7 A на 13,2 В / 0,85 A на 26,4 В

 Искажение модулированного сигнала

 2 %

Прием

 Максимальная чувствительность (20 dB sinad)         

 0,5 µВ — 113 dBm AM / 0,35 µВ — 116 dBm FM

 Диапазон частот

 300 Гц до 3 кГц в AM/FM

 Избирательность по соседнему каналу

 60 dB

 Максимальная мощность аудио

 2,5 Вт

 Чувствительность шумоподавителя

 минимум 0.2 μV — 120 dBm максимум 1 mV — 47 dBm

 Избирательность по зеркальному каналу

 60 dB

 Коэффициент отклонения промежуточной  частоты

 70 dB

 Потребляемый ток

 160 ~ 420 mA (13,2 В) ;100 ~ 250 mA (26,4 В)

Комплектация:

  • рация
  • тангента
  • крепежный комплект
  • инструкция на руссском с гарантийным талоном

Когда конфигурация выбрана, нажмите в течение 1 секунды на

кнопку F (5). Буква, соответствующая конфигурации, беспрерывно

отображаются и слышен звуковой сигнал.

На этом этапе, подтвердите выбор, выключив и снова включив

радиостанцию.

Смотрите таблицы конфигураций / диапазона частот на стр.

64 ~ 66.

4) COLOR (ЦВЕТ)

(кнопки EMG+MODE)

Включите радиостанцию, удерживая нажатыми кнопки MODE (6) и

EMG (7). Символ активного цвета, из семи возможных, мигает:

(оранжевый), (зеленый), (синий), (сине-зеленый), (желтый),

(фиолетовый) ou (голубой).

Чтобы изменить цвет, используйте кнопки s/t (3) на передней

панели или UP/DN (12)

Когда цвет выбран, нажмите в течение 1 секунды на кнопку F (5).

Слышен звуковой сигнал, буквы цвета отображаются непрерывно

в течение 1 секунды.

5) СБРОС В ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ

Включите радиостанцию , удерживая нажатой кнопку EMG (7) для

сброса всех настроек в исходное положение.

«rS» мигает на дисплее.

Нажмите в течение 1 секунды на кнопку F (5) для подтверждения.

Г) ФУНКЦИИ С ТАНГЕНТОЙ ПЕРЕДАЧИ PTT

4 дополнительные функции доступны. Чтобы активировать функцию,

нажмите и удерживайте тангенту передачи PTT (11) нажатой и ком-

бинируйте с другой нажатой кнопкой. Повторите эту же операцию,

чтобы дезактивировать функцию.

1) TALKBACK

(PTT + F)

Функция TALKBACK может быть активирована или дезактивирована

следующим образом:

a) Нажмите и удерживайте кнопку PTT (11).

б) Короткое нажатие на кнопку F (5). Текущий уровень TALKBACK

мигает 3 раза, позволяя Вам установить этот уровень. Когда функция

активирована, «TALKBACK» появляется на дисплее.

Эта функция позволяет слышать Вашу собственную модуляцию в

динамике СиБи.

2) УРОВЕНЬ TALKBACK

На этапе б), отрегулируйте уровень TALKBACK c помощью кнопок

s/t (3) на передней панели.

Когда функция активирована и «TALKBACK» отображается на

дисплее, нажмите и удерживайте кнопку передачи PTT (11), затем

отрегулируйте уровень TALKBACK c помощью кнопок s/t (3). 9

уровней с 01 до 09.

Примечание: Кнопки UP/DN микрофона (12) не позволяют регули-

ровать громкость TALKBACK.

3) PA

(PTT+MODE)

Нажмите и удерживайте нажатой тангенту передачи PTT (11).

Краткое нажатие на кнопку MODE (6), чтобы активировать или де-

зактивировать режим РА (Public Address). Внешний динамик может

быть подключен к радиостанции через PA разъем, расположенный

на задней панели PA.SP (D). Сообщения СиБи, полученные или

переданные через микрофон, будут перенаправлены на внешний

громкоговоритель. Кнопка громкости VOL (1) позволяет регулировать

уровень громкости PA.

Когда режим РА активирован, значок «РА» и вид используемой

модуляции (АМ, FM или FM UK) мигают поочередно на дисплее.

Когда тангента передачи PTT (11) нажата, «РА» отображается на

месте активного канала. Активный канал снова отображается как

только тангента РТТ (11) отпускается.

4) NOISE GATE

(PTT + VOX)

Нажмите и удерживайте нажатой тангенту передачи PTT (11).

Краткое нажатие на кнопку VOX (8) для активации (On) или дезакти-

вации (OF) NOISE GATE. «

Noise Gate: предотвращает усиление уровня шума, в результате

чего оптимизируются уровни сигнала.

59

(PTT +

/

на передней панели)

s

t

» oтображается, когда функция активна.

Manuel d’utilisation / Manual del usuario

Owner’s manual / Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

12/24 V

Downloaded from www.cbradio.nl

Un vistazo a vuestro PRESIDENT BARRY II

Your PRESIDENT BARRY II at a glance

Votre PRESIDENT BARRY II en un coup d’œil

Twój PRESIDENT BARRY II

Ваша радиостанция BARRY II

3

SOMMAIRE

INSTALLATION 6

UTILISATION 8

FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE 11

FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT 12

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12

GUIDE DE DÉPANNAGE 13

COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE 13

GLOSSAIRE 13

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE 15

CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 16

TABLEAUX DES FRÉQUENCES 64 ~ 66

NORMES — F 69

Français

SUMARIO

INSTALACIÓN 18

UTILIZACIÓN 20

FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 23

FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT 24

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 24

GUÍA DE PROBLEMAS 25

COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 25

LÉXICO 25

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 27

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 28

TABLAS DE FRECUENCIAS 64 ~ 66

NORMAS — F 69

Español

English

Polski

SUMMARY

INSTALLATION 30

HOW TO USE YOUR CB 32

FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT 34

FUNCTIONS WITH PTT SWITCH 35

TECHNICAL CHARACTERISTICS 36

TROUBLE SHOOTING 36

HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 37

GLOSSARY 37

SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY 38

GENERAL WARRANTY CONDITIONS 39

FREQUENCY TABLES 64 ~ 66

NORMS — F 69

SPIS TREŚCI

INSTALACJA 41

JAK KORZYSTAĆ Z CB RADIA 43

WŁĄCZANIE FUNKCJI URZĄDZENIA 46

FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PTT 47

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 47

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 48

JAK PRZESŁAĆ LUB ODEBRAĆ WIADOMOŚĆ 48

SŁOWNICZEK 48

UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 49

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 50

TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI 64 ~ 66

NORMY — F 69

4

СОДЕРЖАНИЕ

УСТАНОВКА 53

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 55

ФУНКЦИИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ РАДИОСТАНЦИИ 58

ФУНКЦИИ С ТАНГЕНТОЙ ПЕРЕДАЧИ PTT 59

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 60

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 60

КАК ПЕРЕДАТЬ ИЛИ ПОЛУЧИТЬ СООБЩЕНИЕ 61

ГЛОССАРИЙ 61

УПРОЩЕННАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 62

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 63

ТАБЛИЦА ЧАСТОТ 64 ~ 66

ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАНДАРТЫ — F 69

Русский

5

ATTENTION !

APPAREIL MULTI-NORMES !

Avant toute utilisation, prenez garde de ne

jamais émettre sans avoir branché l’antenne

(connecteur B situé sur la face arrière de

l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes

Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire

l’amplificateur de puissance, ce qui n’est

pas couvert par la garantie.

Voir «F» page 11 et tableau des Configu-

rations page 68.

Français

La garantie de cet article n’est valable que dans le pays d’achat.

6

Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de

la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes

vous fait accéder à la communication électronique la plus

performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe

garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT

BARRY II est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution

par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer

le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons

de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et

d’utiliser votre CB PRESIDENT BARRY II.

A) INSTALLATION

1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT, MONTAGE DU POSTE MOBILE

a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple

et pratique de votre poste mobile.

b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du

véhicule.

c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimen

tation, antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun

cas perturber la conduite du véhicule.

d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fixez-le

solidement à l’aide des vis auto taraudeuse (2) fournies (diamètre

de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le

système électrique du véhicule lors du perçage.

e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caout

chouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet

un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage

en douceur du poste.

f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez

le passage de son cordon.

NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade

peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est

recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une

meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur

la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre

revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.

SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE

FrançaisFrançais

7

2) INSTALLATION DE L’ANTENNE

a) Choix de l’antenne

En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement.

Votre Point Conseil saura orienter votre choix.

b) Antenne mobile

Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de

surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants

du pare-brise et de la lunette arrière.

Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée,

l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.

Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.

Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de

masse (pavillon de toit ou malle arrière).

Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large

et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants

(voir § 5 page 8 RÉGLAGE DU TOS).

Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir

un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez

légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.

Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le

pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).

Branchez l’antenne (B).

antennes et accessoires que nous distribuons sont spécialement

conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la

gamme.

3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION

Votre PRESIDENT BARRY II est muni d’une protection contre les in

versions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez

vos connexions.

Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu

de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et

des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative.

On peut s’en assurer en vérifiant que la borne () de la batterie

soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas

contraire, consultez votre revendeur.

a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.

b) Repérez les bornes (+) et () de la batterie (+ = rouge, = noir). Dans

le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation,

utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.

c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un () permanents.

Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon

d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de

l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant

dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).

d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil

noir () à la borne négative de la batterie.

e) Branchez le cordon d’alimentation au poste.

ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle

d’une valeur différente !

LOBE DE RAYONNEMENT

c) Antenne fixe

Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation

sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux

normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les

Français

8

4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE

UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (c’est-à-dire sans

appuyer sur la pédale du micro)

a) Branchez le micro,

b) Vérifiez le branchement de l’antenne,

c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton du volume VOL

(1) dans le sens des aiguilles d’une montre,

d) Tournez le bouton du squelch SQ (4) au minimum (dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre) en position M,

e) Réglez le volume à un niveau convenable,

f) Amenez le poste sur le canal 20 soit à l’aide des touches s/t de

l’appareil (3) ou des boutons UP/DN du micro (12).

5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)

ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la pre

mière utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne.

Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.

* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)

a) Branchement du Tos-mètre

Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près

possible du poste (utiliser pour cela un câble de (40 cm) maximum

type CA-2C PRESIDENT).

b) Réglage du Tos

Amener le poste sur le canal 20 en AM.

Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (ca

librage).

Appuyer sur la pédale PTT (11) pour passer en émission.

Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.

Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du

TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans

le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une

valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise

entre 1 et 1,8 est acceptable).

Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération

de réglage de l’antenne.

Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles

de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recom

mande une longueur de câble inférieure à 3 m.

Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.

B) UTILISATION

1) MARCHE/ARRÊT — VOLUME

a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des

aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée,

4 notes sont émises à la mise en marche. Voir le § BIP DE TOUCHES

page 11. L’afficheur montre brièvement la bande de fréquence

en cours (voir § F — SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES page

11).

Voir le § FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE page 11.

b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton

dans le sens des aiguilles d’une montre.

2) AFFICHEUR

Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :

Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de

puissance émise.

3) SÉLECTEUR DE CANAUX : touches s/t sur l’appareil

Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente

des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la

fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP DE TOUCHES

page 11.

Voir aussi § 12 page 11.

FrançaisFrançais

9

4) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH

Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables

en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume

sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer

considérablement le confort d’écoute.

a) ASC : SQUELCH A RÉGLAGE AUTOMATIQUE

Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT

Tourner le bouton SQ (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre. ASC apparaît. Aucun réglage manuel répétitif et opti

misation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute

lorsque l’ASC est actif (à fond en sens inverse des aiguilles d’une

montre). Elle est débrayable par rotation du bouton SQ (4) dans

le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du

squelch redevient manuel. ASC disparaît de l’afficheur.

b) SQUELCH MANUEL

Tournez le bouton du squelch SQ (4) dans le sens des aiguilles

d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît.

C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position

maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux

les plus forts peuvent être perçus.

5) F — SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE

Voir le § page 11.

6) MODE ~ NB & COMPANDER

MODE (pression brève)

La touche MODE (6) permet de sélectionner le mode de modulation

AM ou FM. Votre mode de modulation doit correspondre à celui

de votre interlocuteur. L’afficheur indique le mode correspondant.

Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain avec

reliefs et obstacle sur moyenne distance (mode le plus utilisé en

France).

Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur

terrain plat et dégagé.

En configuration U uniquement : Appuyer sur la touche MODE (6)

pour alterner entre ENG et CEPT. “UK” apparaît dans l’afficheur

lorsque la bande de fréquence ENG est sélectionné. Lorsque la

bande de fréquence CEPT est sélectionnée. “UK” disparaît de

l’afficheur (voir tableau page 9).

NB & COMPANDER (pression longue)

Une pression longue sur la touche NB/ (6) permet de changer

l’état des filtres :

Noise Blanker. Ce filtre permet de réduire les bruits de fond et

certains parasites en réception. Quand le filtre NB est actif «NB»

apparaît dans l’afficheur.

COMPANDER

: ce filtre commutable permet d’améliorer le

mode de réception.

7) CANAL PRIORITAIRE ~ REDÉFINITION DU CANAL PRIORITAIRE

CANAL PRIORITAIRE (EMG)

(pression brève)

Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en

appuyant sur la touche EMG (7). Premier appui : le canal priori

taire 1 est sélectionné. Deuxième appui : le canal prioritaire 2 est

sélectionné. Troisième appui : retour au canal initial. Le symbole

«EMG» apparaît sur l’afficheur lorsque le canal prioritaire est actif.

Les canaux prioritaires par défaut sont le 9/AM (1) et le 19/AM (2).

Remarque: L’activation d’un canal prioritaire ne permet pas

l’utilisation de la fonction PA (voir § PA page 12). Si la fonction

BIP DE TOUCHES est activée, un bip d’erreur se fait entendre.

REDÉFINITION DU CANAL PRIORITAIRE (pression longue)

Le canal prioritaire peut être affecter à n’importe quel canal avec

le mode AM ou FM. Pour définir un nouveau canal prioritaire :

Appuyer brièvement sur la touche EMG (7) pour appeler le canal

prioritaire actuel. «EMG» apparaît dans l’afficheur.

Appuyer durant 1 secondes sur la touche EMG/STORE (7).

apparaît dans l’afficheur et «EMG» clignote.

Français

10

À l’aide des touches s/t (3) de l’appareil ou des boutons UP/

DN (12) du micro, choisir le nouveau canal prioritaire.

Appuyer sur la touche MODE(6) pour définir le mode de modulation

(AM, FM ou FM UK) utilisé avec ce nouveau canal prioritaire.

Appuyer brièvement sur la pédale PTT (11) pour valider et définir

le nouveau canal prioritaire. Un bip de validation est émis.

Remarque : redéfinir le canal prioritaire n’est possible que si le

canal prioritaire actuel est actif.

8) VOX ~ VOX SET

VOX

(pression brève)

La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le mi

crophone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans

appuyer sur la pédale PTT (11). L’utilisation d’un microphone vox

optionnel connecté à l’arrière du poste — prise VOX (E) — désactive

le microphone d’origine.

Appuyer sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX.

«VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour

désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.

VOX SET (pression longue)

1. Appuyer durant une seconde sur la touche VOX/SET (8) pour

entrer dans le mode AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le

paramètre actif ainsi que sa valeur apparaissent dans l’afficheur.

Trois paramètres permettent d’ajuster le VOX : La Sensibilité : L /

l’Anti-Vox : A / la Temporisation : t.

2a. Utiliser les touches s/t (3) en façade ou les touches UP/DN (12)

du microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis

appuyer sur la touche F (5) pour afficher le paramètre suivant ou…

2b. Appuyer d’abord sur la touche F (5) pour afficher un autre para

mètre, puis utiliser les touches s/t (3) en façade ou les touches

UP/DN (12) du microphone pour modifier la valeur du paramètre

affiché.

3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer sur la Pédale PTT

(11) pour valider et sortir. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active,

un long bip est émis pour confirmer le succès de l’opération (voir

le § BIP DE TOUCHES page 11).

4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort

automatiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.

Sensibilité L: permet de régler la sensibilité du microphone (origi

nal ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum.

Niveau réglable de L1 (niveau haut) à L9 (niveau bas). Valeur

par défaut : L5.

Anti-Vox A : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits

ambiants. Niveau réglable : AF (émet en fonction du niveau du

squelch) et de A0 (sans anti-vox) à A9 (niveau bas). Valeur par

défaut : AF.

Temporisation t : permet d’éviter la coupure «brutale» de la

transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole.

Niveau réglable de t1 (délai court) à t9 (délai long). Valeur par

défaut : t1.

L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction

VOX.

9) PRISE DE CHARGE USB

La prise USB (9) permet de recharger un smartphone, une tablette

ou tout autre appareil rechargeable 5 V — 2,1 A.

10) PRISE MICRO 6 BROCHES

Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son inté

gration à bord de votre véhicule.

Voir schéma de branchement en page 67.

11) PTT (Push To Talk)

Pédale d’émission, appuyer pour parler,

s’affiche. Relâcher

pour recevoir un message.

Voir FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT page 12.

TOT (Time Out Timer)

Si la touche PTT (11) est appuyée pendant plus de 3 minutes,

l’afficheur clignote et l’émission se termine.

Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (11) soit relâchée.

FrançaisFrançais

11

12) SÉLECTEUR DE CANAUX : Boutons UP/DN sur le micro

Ces touches permettent d’effectuer une montée ou une descente

des canaux. Un bip est émis à chaque changement de canal si la

fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir fonction BIP DE TOUCHES

page 11.

Voir aussi § 3 page 8.

A) ALIMENTATION (13,2 V / 26,4 V)

B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)

C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)

D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA EXTÉRIEUR (8 , Ø 3,5 mm)

E) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)

C) FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE

5 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la

fonction, éteindre le poste, rallumer le poste en maintenant une

ou deux touches appuyées.

1) ROGER BEEP (touche s sur l’appareil ou bouton UP du micro)

Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (11) est

relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer

et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de

communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de

parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le

téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois

que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant

qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par

un bip significatif, d’où son nom “Roger Beep”.

Allumer l’appareil en maintenant la touche s (3a) ou le bouton

UP (12) appuyée pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction

ROGER BEEP.

Quand la fonction est active, « » apparaît dans l’afficheur.

Remarque : Le ROGER BEEP est également entendu dans le haut-

parleur si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Si la fonction

BIP DE TOUCHES n’est pas activée, seul le correspondant peut

entendre le ROGER BEEP.

En mode PA cette fonction n’est pas autorisée.

2) BIP DE TOUCHES (touche t sur l’appareil ou bouton DN du micro)

Certaines opérations comme le changement de canal, l’appui

sur les touches, etc. sont confirmées par un bip.

Ce bip peut être activer ou désactiver de la manière suivante :

Allumer l’appareil en maintenant la touche t (3b) ou le bouton

DN (12) appuyée pour activer (On) ou désactiver (OF) la fonction

BIP DE TOUCHES.

Quand la fonction est active, «BP» apparaît dans l’afficheur.

3) F — SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES (touche F)

(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)

Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où

vous utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configura

tion différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation.

Voir tableau page 69.

Procédure :

Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (5). Le

symbole correspondant à la configuration clignote.

Pour changer de configuration, utiliser les touches s/t (3) de

l’appareil ou les boutons UP/DN (12) du micro.

Quand la configuration est choisie, appuyez 1 seconde sur la

touche F (5). Le symbole correspondant à la configuration s’affiche

en continu, un bip est émis.

À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant

à nouveau l’appareil.

Voir les bandes de fréquences / tableau de configurations pages

64 à 66.

4) COULEUR (touches EMG + MODE)

Allumer l’appareil en maintenant appuyées les touches MODE

(6) et EMG (7). Le symbole de la couleur actuelle, parmi les sept,

clignote :

(orange), (vert), (bleu), (cyan), (jaune),

(violet) ou (bleu clair).

Français

12

Utiliser les touches s/t (3) de l’appareil ou les boutons UP/DN

(12) du micro pour changer la couleur.

Quand la couleur est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F

(5). Un bip est émis, les lettres de la couleur s’affichent en continu

durant 1 seconde.

5) RESET

Allumer l’appareil en maintenant la touche EMG (7) appuyée

pour réinitialiser le poste avec les paramètres d’usine.

«rS» clignote dans l’afficheur.

Appuyer durant 1 seconde sur la touche F (5) pour valider.

D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT

4 fonctions supplémentaires sont disponibles. Pour activer la fonc

tion, appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11)

puis, appuyer sur la touche dédiée à cette fonction. Répéter la

même opération pour désactiver la fonction.

1) TALKBACK (PTT + F)

La fonction TALKBACK peut être activée ou désactivée en suivant

la procédure suivante :

a) Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11).

b) Appuyer brièvement sur la touche F (5). Le niveau du TALKBACK

actuel clignote 3 fois indiquant que vous pouvez régler ce niveau.

Quand la fonction est active, «TALKBACK» apparaît dans l’afficheur.

Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans

le haut-parleur de la CB.

2) NIVEAU DU TALKBACK (PTT + s/t sur l’appareil)

À l’étape b), ajuster le niveau du TALKBACK à l’aide des touches

s/t (3).

Quand la fonction est active et que «TALBACK» est affiché, appuyer

et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11) puis ajuster le

niveau du TALKBACK à l’aide des touches s/t (3). 9 niveaux de

01 à 09.

Remarque : Les boutons UP/DN du micro (12) ne permettent pas

de régler le volume du TALKBACK

3) PA (PTT + MODE)

Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11).

Appuyer brièvement sur la touche MODE (6) pour activer ou

désactiver le mode PA (Public Address). Un haut-parleur de sono

risation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise

jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D).

Les messages CB reçus ou émis via le microphone seront dirigés et

amplifiés vers le haut-parleur externe du PA. Le bouton du volume

VOL (1) permet de régler le niveau de volume du PA.

Quand le mode PA est actif, «P et le mode de modulation utilisé

(AM, FM ou FM UK) clignotent alternativement dans l’afficheur.

Quand la pédale d’émission PTT (11) est appuyée, «P s’affiche

à la place du canal actif. Le canal actif s’affiche à nouveau dès

que la pédale PTT (11) est relâchée.

4) NOISE GATE (PTT + VOX)

Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (11).

Appuyer brièvement sur la touche vox (8) pour activer (On) ou

désactiver (OF) la fonction. « » s’affiche quand la fonction est

active.

Noise Gate : Empêche l’amplification du bruit de fond. Il en résulte

des niveaux de signal optimisés.

E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1) GÉNÉRALES

— Canaux : 40

Modes de modulation : AM/FM

Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz

Impédance d’antenne : 50 ohms

Tension d’alimentation : 13.2 V / 26.4 V

Dimensions (en mm) : 125 (L) x 180 (P) x 45 (H)

— Poids :

~

0,9 kg

Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son support,

1 berceau, vis de fixation

FrançaisFrançais

13

Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré

2) ÉMISSION

Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz

Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM

Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)

Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM

Puissance émise dans le

canal adjacent : inférieure à 20 µW

Sensibilité du microphone : 7 mV

Consommation maximum : 1,7 A à 13,2 V / 0,85 A à 26,4 V

Distorsion maximum du

signal modulé : 2 %

3) RÉCEPTION

— Sensibilité max. à 20 dB sinad : 0,5 µV — 113 dBm AM / 0,35 µV — 116 dBm FM

Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz

Sélectivité du canal adj. : 60 dB

Puissance audio maxi : 2,5 W

Sensibilité du squelch : min. 0,2 µV — 120 dBm / max. 1 mV — 47 dBm

Taux de réjection

fréquence image : 60 dB

Taux de réjection

fréquence intermédiaire : 70 dB

Consommation : 160 ~ 420 mA (13,2 V)

100 ~ 250 mA (26,4 V)

F) GUIDE DE DÉPANNAGE

1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE

MAUVAISE QUALITÉ

Vérifiez que :

L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien

réglé.

Le micro soit bien branché.

La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page

68).

2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE

MAUVAISE QUALITÉ

Vérifiez que :

Le niveau du squelch soit correctement réglé.

La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page

68).

Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.

L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.

Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre inter

locuteur.

3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS

Vérifiez :

Votre alimentation.

Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branche

ment.

L’état du fusible.

G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?

Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre

poste est en situation de fonctionner (antenne branchée).

Choisissez votre canal (19, 27).

Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui

de votre interlocuteur.

Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro (11), et

lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui

vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal

et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».

Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous

utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est

établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre

canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.

H) GLOSSAIRE

Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un lan

gage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider

à mieux le comprendre, vous trouverez ci-après dans le glossaire

et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est

Français

14

évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre

tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour

laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre

indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.

ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL

A Alpha H Hotel O Oscar V Victor

B Bravo I India P Papa W Whiskey

C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray

D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee

E Echo L Lima S Sierra Z Zulu

F Foxtrott M Mike T Tango

G Golf N November U Uniform

LANGAGE TECHNIQUE

AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)

BLU : Bande latérale unique

BF : Basse fréquence

CB : Citizen Band (canaux banalisés)

CH : Channel (canal)

CQ : Appel général

CW : Continuous waves (morse)

DX : Liaison longue distance

DW : Dual watch (double veille)

FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)

GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)

GP : Ground plane (antenne verticale)

HF : High Frequency (haute fréquence)

LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)

RX : Receiver (récepteur)

SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)

SWR : Standing Waves Ratio

SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)

SW : Short waves (ondes courtes)

TOS : Taux d’ondes stationnaires

TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.

Indique aussi l’émission.

UHF : Ultra-haute fréquence

USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)

VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)

LANGAGE CB

ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire

BAC : Poste CB

BASE : Station de base

BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre

CANNE À PÊCHE : antenne

CHEERIO BY : Au revoir

CITY NUMBER : Code postal

COPIER : Écouter, capter, recevoir

FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée

FB : Fine business (bon, excellent)

INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés

(interdits en France)

MAYDAY : Appel de détresse

MIKE : Micro

MOBILE : Station mobile

NÉGATIF : Non

OM : Opérateur radio

SUCETTE : Micro

SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés

(interdits en France)

TANTE VICTORINE : Télévision

TONTON : Amplificateur de puissance

TPH : Téléphone

TVI : Interférences TV

VISU : Se voir

VX : Vieux copains

WHISKY : Watts

WX : Le temps

XYL : L’épouse de l’opérateur

YL : Opératrice radio

51 : Poignée de mains

73 : Amitiés

88 : Grosses bises

99 : Dégager la fréquence

144 : Polarisation horizontale, aller se coucher

FrançaisFrançais

15

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

EU SIMPLIFIÉE

Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que

l’équipement radio:

Marque : PRESIDENT

Type: TXPR022

Nom Comercial : BARRY II

Est conforme à la directive 2014/53 / UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est

disponible à l’adresse Internet suivante:

https://president-electronics.com/DC/TXPR022

Français

318 : Pipi

600 ohms : le téléphone

813 : Gastro liquide (apéritif)

CODE «Q»

QRA : Emplacement de la station

QRA Familial : Domicile de la station

QRA PRO : Lieu de travail

QRB : Distance entre 2 stations

QRD : Direction

QRE : Heure d’arrivée prévue

QRG : Fréquence

QRH : Fréquence instable

QRI : Tonalité d’émission

QRJ : Me recevez-vous bien ?

QRK : Force des signaux (R1 à R5)

QRL : Je suis occupé

QRM : Parasites, brouillage

QRM DX : Parasites lointains

QRM 22 : Police

QRN : Brouillage atmosphérique (orages)

QRO : Fort, très bien, sympa

QRP : Faible, petit

QRPP : Petit garçon

QRPPette : Petite fille

QRQ : Transmettez plus vite

QRR : Nom de la station

QRRR : Appel de détresse

QRS : Transmettez plus lentement

QRT : Cessez les émissions

QRU : Plus rien à dire

QRV : Je suis prêt

QRW : Avisez que j’appelle

QRX : Restez en écoute un instant

QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?

QSA : Force de signal (S1 à S9)

QSB : Fading, variation

QSJ : Prix, argent, valeur

QSK : Dois-je continuer la transmission ?

QSL : Carte de confirmation de contact

QSO : Contact radio

QSP : Transmettre à…

QSX : Voulez-vous écouter sur

QSY : Dégagement de fréquence

QTH : Position de station

QTR : Heure locale

CANAUX D’APPEL

27 AM : appel général en zone urbaine

19 AM : Routiers

9 AM : Appel d’urgence

16

CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE

Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice

de fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se

réserve le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne

autre que celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine

de la panne. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour

l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de

la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la

Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.

Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous

peine d’en perdre le bénéfice.

Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.

Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.

Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de

réexpédition pris en charge par notre Société.

Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.

Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.

Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.

Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la

garantie. La garantie est valable dans le pays d’achat.

Ne sont pas couverts :

Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.

• Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dus à

une mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité,

mauvaises connexions, surtension, etc.)

La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers,

ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.

Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou

modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.

Si vous constatez des défauts de fonctionnement :

Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.

Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone…

Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro

en position maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.

En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du

matériel seront facturés.

Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre

poste, donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi SAV.

• En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur

qui décidera de la conduite à tenir.

Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.

Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous

remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons

de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon

de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors

de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de

mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous œuvrerons ensemble

pour l’avenir de la CB.

La Direction Technique

et

Le Service Qualité

Date d’achat :

Type : Radio CB BARRY II

N° de série : …………………………………………………….

!

SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE

FrançaisFrançais

17

President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva

2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.

¡ ATENCIÓN !

Antes de la utilización tengan cuidado de

nunca emitir sin haber previamente co

nectado la antena (conector «B« situado

en la parte trasera de su equipo), ajustada

la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!

Sino, se expone a dañar el amplificador

de potencia, no cubierto por la garantía.

EQUIPO MULTI-NORMAS !

Ver la función “F” en pág. 23 y la tabla

de Configuraciones en la pág. 68.

La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.

Español

18

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de últi

ma generación. Esta nueva gama de estaciones le permite

acceder a la comunicación electrónica más competitiva.

Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza

una calidad sin precedentes, su PRESIDENT BARRY II repre

senta un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por

excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar

el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos

leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar

y utilizar su CB PRESIDENT BARRY II.

A) INSTALACIÓN

1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL

a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización

simple y práctica de su estación móvil.

b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del

vehículo.

c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimen

tación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso

perturben la conducción del vehículo.

d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato,

fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2)

proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado

de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del

taladro del salpicadero.

e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arande

las de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en

efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y

presión suaves de la estación.

f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el

paso de su cable.

NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la

parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En

ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una

mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado

en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor

más próximo para el montaje en su aparato.

ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

Español

19

2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA

a) Elección de la antena

En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento.

Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.

b) Antena móvil

Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máxi

mo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los

montantes del parabrisas y de la luneta trasera.

En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono,

la antena CB debe estar por encima de ésta.

Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.

Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano

de masa (en el techo o en el maletero).

Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y

permiten sacar partido de planos de masa menos importantes

(véase § 5 página 20 AJUSTE DE LA ROE).

Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un

contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello,

rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella

de presión.

En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de

no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).

Conecte la antena (B).

sorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un

rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.

3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR

Su PRESIDENT BARRY II está provista de una protección contra las

inversiones de polaridad.

Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de co

rriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor

parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra

negativa, se puede asegurar verificando que el terminal () de la

batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En

el caso contrario, consulte con su suministrador.

Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse

con el cable de alimentación no conectado a la emisora:

a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.

b) Identifique los polos (+) y () de la batería (+ = rojo, = negro).

En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación

utilice un cable de sección equivalente o superior.

c) Es necesario conectar sobre un (+) y () permanentes. Les acon

sejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la

batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras

partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer

la recepción de las señales parásitas).

d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo

negro () al borne negativo de la batería.

e) Conectar el cable de alimentación a la emisora.

ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un mo

delo de un valor diferente!

LÓBULO DE RADIACIÓN

c) Antena fija

Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste,

habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas

vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los acce-

Español

20

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES

DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin

apretar la palanca del micro)

a) Conecte el micro,

b) Verifique la conexión de la antena,

c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL

(1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,

d) Gire el botón del squelch SQ (4) al mínimo, en la posición M,

e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,

f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas s/t (3) de

la estación o de los botones UP/DN (12) del micrófono.

5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)

ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el

momento de la primera utilización del aparato o en el momento

de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar

abierto, al aire libre.

* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)

a) Empalme del medidor de ROE

Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más

cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm

máximo tipo CA-2C PRESIDENT).

b) Ajuste de la ROE

Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.

Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (cali

bración).

Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.

Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.

Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El

valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contra

rio, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1

(puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).

Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación

de ajuste de la antena.

Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones

en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT

recomienda una longitud de cable inferior a 3m.

Ahora, su estación está preparada para funcionar.

B) UTILIZACIÓN

1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN

a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de

las agujas del reloj. Si la función BEEP DE TECLADO esta activa, 4

notas se emiten cuando se enciende la emisora. Véase el § BEEP

DE TECLADO página 23. La pantalla muestra brevemente la

banda de frecuencias (véase el § F — SELECCIÓN DE LA BANDA

DE FRECUENCIAS página 23)

Ver § FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 23.

b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las

agujas del reloj.

2) PANTALLA

Permite visualizar todas las funciones.

El gráfico de barras el nivel de recepción y el nivel de la potencia

emitida.

3) SELECTOR DE CANALES: teclas s/t en la emisora

Estas teclas permiten ascender o descender de un canal. Se emite

un beep sonoro en cada cambio de canal si se activa la función

BEEP DE TECLADO (Véase Función BEEP DE TECLADO página 23).

Ver también § 12 página 22.

Español

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Принтер ricoh sp 100 su инструкция
  • Копеечные таблетки от кашля состав инструкция
  • Ara 80 bm 100 columbus инструкция
  • Инструкция по эксплуатации холодильника самсунг ноу фрост двухкамерный с дисплеем на двери
  • Эмкар вакцина для крс инструкция по применению