Инструкция и руководство для
Sharp R-6571 LSL
20 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
МЕЮ
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ГРИЛЕМ
МОДЕЛЬ К-6571Е ШАРП
сертифицирована органом по сертификации бытовой
электроники “ТЕСТБЭТ“
(Регистрационный номер в Госреестре — РОСС КО.0001.ИМЕЮ)
МОДЕЛЬ К-6571Е ШАРП
По безопасности — ГОСТ Р МЭК 335-2-25-97
соответствует требованиям
По ЭМС — ГОСТ Р 51318.11-99
нормативных документов:
ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99
ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации «О защите прав потребителей», а также Указа
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной
модели 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с
инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Страна-изготовитель: Произведено в Таиланде
Фирма-изготовитель: ШАРП Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 Нагайке-чо, Абено-ку, 0(;ака 545-8522, Япония
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ — ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
1. Для уменьшения вероятности возгорания в печи:
а. Не перегревайте продукты.
б. Удалите упаковочную проволоку с бумажных и пластиковых пакетов до того, как поместить их в печь.
в. Не нагревайте фритюрное масло или жир. Температуру масла контролировать невозможно.
г.
При разогревании продуктов в одноразовой пластмассовой, бумажной или другой легко воспламеняющейся
посуде периодически контролируйте печь на отсутствие признаков дыма или возгорания.
д. Если находящийся в печи материал начал гореть, или появился дым, не открывайте печь, выключите её и выньте
вилку шнура питания из розетки, либо отключите питание на панели с предохранителями или автоматическими
выключателями.
2. Для уменьшения риска взрыва или длительного бурного кипения при обращении с посудой.
Ваша микроволновая печь способна разогревать продукты и напитки очень быстро, поэтому очень важно выбрать
соответствующее типу и количеству разогреваемых продуктов время приготовления и уровень мощности. Если
Вы не уверены, какое время приготовления и уровень мощности необходимо установить, начните с небольшого
времени приготовления и уровня мощности, пока продукты достаточно и равномерно не прогреются.
Кроме того:
а. Не помещайте в печь герметично закрытую посуду. Детские бутылочки с закрученными пробками или сосками
считаются герметично закрытой посудой.
б. Не устанавливайте чрезмерное время приготовления.
в. При кипячении в печи жидкостей пользуйтесь посудой с широким горлышком.
г. Во избежание длительного бурного кипения жидкости в конце приготовления следует выждать не менее 20 секунд.
д.
Помешивайте жидкость до и во время приготовления. Соблюдайте особую осторожность при обращении с
посудой или при опускании в неё ложки или другой кухонной принадлежности.
3. Эта печь предназначена только для приготовления продуктов в домашних условиях и должна использоваться только
для разогрева, приготовления или размораживания продуктов и напитков.
Она не пригодна для использования в коммерческих целях, лабораториях, или для кипячения медицинских инструментов.
4. Не включайте печь, если между дверцей печи и её корпусом зажат какой-либо предмет.
5. Не пытайтесь самостоятельно регулировать или ремонтировать печь. Это опасно для любого лица, не являющегося
квалифицированным техническим специалистом, обученным фирмой “SHARP» для проведения обслуживания и
ремонта. В особенности опасными являются работы, которые предполагают снятие крышки, защищающей от
воздействия микроволнового излучения.
6.
Не пользуйтесь печью, если она не работает должным образом или повреждена, до тех пор, пока она не будет
отремонтирована квалифицированным техническим персоналом, обученным фирмой “SHARP”. В особенности
важно, чтобы дверца печи хорошо закрывалась и чтобы отсутствовали следующие повреждения:
(1) дверца (деформирована), (2) петли и защёлки (сломаны или ослаблены), (3) уплотнение дверцы, уплотняемые
поверхности и камера (покороблены или деформированы), (4) следы горения на уплотняющей поверхности дверцы.
7.
При извлечении продуктов из печи, будьте внимательны, чтобы не зацепить предохранительные защелки дверцы
посудой, одеждой или принадлежностями.
8. Во время работы печи никогда не вставляйте каких-либо предметов, в особенности металлических, в решетку или
между дверцей и корпусом.
9. Никогда не переделывайте и не приводите в неработоспособное состояние предохранительные защёлки дверцы.
10. Во избежание ожогов при обращении с пойудой, контактирующей с горячей пищей, всегда пользуйтесь рукавицами.
Пища может передавать через посуду достаточное количество тепла для получения ожога.
11. В случае повреждения шнура питания он должен быть заменён специальным шнуром, поставляемым ЦЕНТРОМ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИРМЫ
“SHARP”.
Во
избежание
риска
заменяться
он
должен
квалифицированным техническим персоналом, обученным фирмой “SHARP”.
12. При выходе из строя лампочки освещения печи обратитесь к Вашему дилеру или к обученному фирмой «SHARP”
квалифицированному технику.
13. Избегайте ожогов паром, направляя струю пара от лица и рук. Медленно поднимайте самый дальний край крышки
блюда, включая пластиковую упаковку для микроволновых печей и т.п., и осторожно открывайте воздушную
кукурузу, и пакеты для приготовления пищи в микроволновой печи, направляя их в сторону от лица.
14. Убедитесь в том, что шнур питания не повреждён, и что он не проходит под печью, над горячими поверхностями или
острыми углами.
15. Во избежание выхода из строя поворотного столика;
а. Перед мытьём поворотного столика водой дайте ему остыть.
б. Не помещайте горячие предметы на холодный поворотный столик.
в. Не помещайте холодные предметы на горячий поворотный столик.
16. Не ставьте и не кладите на корпус печи какие-либо предметы.
17. Не храните в печи продукты питания или другие предметы.
18. Следите за тем, чтобы во время приготовления пищи посуда не касалась внутренних стенок.
19. Разрешайте детям самостоятельно использовать печь лишь после того, как будут даны соответствующие инструкции,
чтобы ребёнок умел безопасно пользоваться печью и осознавал опасности, обусловленные её неправильным
использованием.
20. Этот бытовой электроприбор не предназначен для использования маленькими детьми или инвалидами без присмотра.
21. Необходимо следить за тем, чтобы маленькие дети не игрались этим бытовым электроприбором.
22. Доступные части (например, дверца печи, камера печи, тарелки и принадлежности) могут нагреться во время использования.
Во избежание ожогов не допускайте к печи маленьких детей. Для защиты от ожогов всегда пользуйтесь толстыми рукавицами.
23. Во время работы печи в комбинированном режиме (смешанное приготовление), гриля или авто-приготовления детям
разрешается пользоваться печью только под наблюдением взрослых, поскольку печь может быть горячей.
i
ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЧТО СЛЕДУЕТ ДЕЛАТЬ
ЧЕГО ДЕЛАТЬ НЕЛЬЗЯ
Яйца, фрукты,
орехи, зёрна,
овощи, сосиски и
устрицы
’ Во избежание “взрыва” прокалывайте
яичные желтки, белки и устрицы перед
приготовлением.
* Прокалывайте кожуру картофеля, яблок,
кабачков, бутербродов с сосисками,сосисок
и устриц, чтобы обеспечить выход пара.
* Варить яйца в скорлупе — во избежание
“взрыва», который может повредить печь или
нанести травму Вам.
* Варить яйца вкрутую/всмятку.
* Переваривать устрицы.
‘ Сушить орехи или семена в скорлупе.
Воздушная
кукуруза
* Используйте специально упакованную для
микроволновой печи воздушную кукурузу.
* Подождите, пока воздушная кукуруза не
будет лопаться с интервалом 1-2 секунды.
* Готовить воздушную кукурузу в обычной
упаковке или стеклянной посуде.
* Превышать максимальное время, указанное
на упаковке воздушной кукурузы.
Детское питание
* Переложите детское питание на
маленькую тарелку и осторожно
подогревайте, часто помешивая его. Во
избежание пригорания следите за
соответствующей температурой.
* Прежде чем подогревать бутылочки с
детским питанием, удалите
закручивающуюся пробку и соску. После
подогревания хорошо взболтайте её.
Проверьте температуру.
* Подогревать одноразовые бутылки.
* Перегревать детские бутылки. Подогревайте
только до тёплого состояния.
* Подогревать бутылки с надетыми сосками.
‘ Подогревать детское питание в
оригинальных банках.
Общие указания
‘ Продукты с наполнителем после
разогревания следует разрезать, чтобы
освободить выход пара и избежать ожогов.
* Чтобы жидкости и каши не переливались
через край, для их приготовления
используйте глубокую посуду.
* Подогревать или варить в закрытых
стеклянных банках или герметичной посуде.
* Готовить блюда во фритюре.
* Подогревать или сушить дерево, травы,
мокрую бумагу, одежду или цветы.
* Эксплуатировать печь в пустом состоянии, за
исключением случаев, оговоренных в
руководстве по эксплуатации.
Жидкости
(Напитки)
* Во избежание взрыва и отложенного
бурного кипения при кипячении жидкостей
или приготовлении жидких блюд
руководствуйтесь МЕРАМИ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ на странице 1.
* Подогревать дольше, чем рекомендуется.
Баночные
консервы
* Выложите продукт из банки.
* Подогревать или варить пищу в банках.
Сосиски, пироги,
рождественский
пудинг
* готовьте в течение рекомендуемого
времени. (Эти продукты содержат большое
количество сахара и/или жира.)
* Превышать время приготовления, так как это
может привести к возгоранию.
Мясо
* При приготовлении пищи в микроволновой
печи используйте для сбора стекающего
сока непроницаемую подставку для__^
обжаривания.
Подставка для обжаривания:
• Класть мясо для приготовления
непосредственно на поворотный столик.
Посуда
* Перед использованием посуды убедитесь в
том, что она пригодна для приготовления
пищи в МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ.
* Использовать для приготовления пищи в
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ металлическую
посуду. Металл отражает микроволны и
может обусловить электрический разряд,
известный, как дуговой разряд.
Алюминиевая
фольга
‘ Используйте для заворачивания продуктов
во избежание их переваривания.
* Избегайте образования искр. Уменьшите
количество фольги или не допускайте
касания ею стенок камеры.
* Использовать слишком большое количество.
‘ Оборачивать продукт так, чтобы фольга
находилась вблизи стенок камеры. Искрение
может повредить камеру.
Блюдо для
обжаривания
* Поместите между поворотным столиком и
блюдом для обжаривания подходящий
изоляционный материал, например,
мелкую непроницаемую тарелку, не
пропускающую микроволны и тепло.
* Превышать время подогрева, рекомендованное
производителем. Чрезмерный подогрев может
привести к растрескиванию стеклянного
поворотного столика или повреждению
внутренних частей печи.
РУКОВОДСТВО по УСТАНОВКЕ
Удалите все упаковочные материалы из камеры микроволновой печи, (не снимайте крышку волновода), и
классификационный ярлык с внешней стороны дверцы, если таковой имеется. Проверьте прибор на отсутствие
повреждений, таких как неплотно прилегающая дверца, повреждённое уплотнение по краю дверцы или вмятины внутри
камеры или на дверце печи. При наличии повреждений не включайте печь, пока она не будет осмотрена и, при
необходимости, отремонтирована ЦЕНТРОМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ФИРМЫ «SHARP”.
К печи прилагаются:
1)
Тарелка поворотного столика
2)
Роликовый люнет
3)
Полка
4)
Руководство по эксплуатации
5)
2 Поваренные книги
6)
Гарантийный талон
С учетом возможности нагрева дверцы во время приготовления и во избежание случайного ее касания взрослыми и
детьми, печь следует расположить таким образом, чтобы она находилась на высоте не менее 80 см от пола.
Установите роликовый люнет в муфту, расположенную в днище печи, а затем установите на роликовый люнет
поворотный столик, обеспечив его прочную посадку. Руководствуйтесь приведённой ниже СХЕМОЙ ПЕЧИ. НЕ
ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ РОЛИКОВОГО ЛЮНЕТА И ПОВОРОТНОГО СТОЛИКА.
Данная печь предназначена только для использования на кухонном столе. Её нельзя устанавливать вблизи источников
тепла и пара, например, рядом с традиционной печью. Печь нужно устанавливать так, чтобы вентиляционные отверстия
оставались открытыми.
Оставьте не менее 40 см над печью, чтобы обеспечить соответствующую циркуляцию воздуха. Данная печь не
предназначена для встраивания в стену или щкаф.
Ни производитель, ни поставщик не несут ответственности за повреждение прибора или травмы, обусловленные
несоблюдением правил подключения к электрической сети.
Печь рассчитана на подключение к однофазной линии переменного тока 220-230 В, 50 Гц, с установленным
предохранителем мощностью не менее 10 А или автоматическим выключателем мощностью не менее 10 А.
ЭТОТ БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЁН.
СХЕМА ПЕЧИ
1. Ручка открывания дверцы
8.
2. Лампа подсветки
9.
3. Петли дверцы
10.
4. Предохранительные защёлки
дверцы
11.
5. Смотровое окно
12.
6. Уплотнения дверцы и
13.
уплотняемые поверхности
14.
7. Верхний нагреватель гриля
15.
(верхний нагреватель)
Муфта
Крышка волновода (не снимать)
Сенсорная панель управления
(см. страницу 4)
Вентиляционные отверстия
Шнур питания
Поворотный столик
Роликовый люнет
Ёмкость печи
Решетка для гриля
Эта решетка предназначена для гриля,
смешанного гриля, русского меню и авто
приготовления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Принадлежности печи могут очень сильно нагреться при использовании в режимах гриля, смешанного гриля и авто
приготовления, поэтому для ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОЖОГОВ пользуйтесь толстыми рукавицами во время извлечения из
печи продуктов и поворотного столика.
3
Работа с сенсорной панелью управления, Дисплей панели управления, Внешний вид сенсорной панели управления
Пров, кг, Йг приг, Пров, Приг Чат поддержки
- Изображение
- Текст
РАБОТА С СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ
Управление работой печи осуществляется посредством нажатия соответствующих кнопок, расположенных на панели
управления.
При правильном вводе во время каждого нажатия панели управления должен слыщаться сигнал ввода.
Кроме того, по окончании цикла приготовления пищи печь подаёт звуковой сигнал продолжительностью приблизительно 2
секунды. В случае, когда требуется выполнение следующего шага приготовления, звучит 4-кратный звуковой сигнал.
Дисплей панели управления
О о • о о
и и • и и
ПРОВ, кг %
т
4
ЙГ приг.
■ Индикаторы
ПРОВ.
ПРОВЕРКА
кг
ВЕС
%
%
(ж)
ГРИЛЬ
МИКРОВОЛНЫ
ПРИГ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Внешний вид сенсорной панели управления
КНОПКА ’’МОЩНОСТЬ“————————
Нажатием на эту кнопку
обеспечивается выбор уровня
мощности микроволнового излучения.
Если кнопка не нажата, происходит
автоматический выбор ВЬЮОКОГО
уровня мощности.
КНОПКИ С ЦИФРАМИ
Нажатием на эти кнопки
обеспечивается ввод времени
приготовления, установка часов,
ввод веса и количества продуктов.
КНОПКА “СТОП/СБРОС”——————-
Однократным нажатием данной
кнопки осуществляется остановка
печи, а также сброс параметров во
время приготовления. Двукратное
нажатие отменяет программу
приготовления.
КНОПКА ’’ТАЙМЕР»—————————
Нажимается для установки таймера.
КНОПКА “РУССКОЕ МЕНЮ—————-
Нажатием на эту кнопку
осуществляется выбор одного из 4
меню популярных русских блюд.
— мощность
ГРИЛЬ4С0Ч
___ .1____
ГРИЛЬ —
1
2
3
4
5
6
8
9
▼
0
▲
СТОП/СБРОС ТАШЕР
БЫСТРОЕ
ПРРГОТОаЛЕЖЕ’.
ПУСК
АВТО-МЕНЮ
РУССКОЕ
АВТО-
ЭКСПРЕСС
МЕЖ)
ПРИГОТОВЛЕЖЕ РАЗМОРОЗКА
1.Вареный
(ЩЛфСЛЬ/ПОМ
1.Шашлык
1. Бифштексы/
Отбивные
ТПельнени
2.Куриные
окорочка
2.Рубленое
иясо
З.Вареники
З.Цыпленок
гриль
З.Торты
4,Жареный
картофель
4.Свежие
овощи
4.Куриные
оох)о«а’Тру)ии
г
I
КНОПКА «ГРИЛЬ”
Используется для выбора меню
«ГРИЛЬ“.
КНОПКА ТРИЛЬ-
у
СВЧ”
Используется для выбора меню
«ГРИЛЬ-
р
СВЧ”.
КНОПКИ’БОЛЬШЕ“(Ж) и «МЕНЬШЕ“ (▼ )
Нажатием на эти кнопки
обеспечивается регулирование
готовности пищи с одноминутным
интервалом увеличения/уменьшения
времени приготовления при
использовании функции приготовления
вручную или увеличение/уменьшение
времени при программировании
автоматических функций.
КНОПКА «БЫСТРОЕПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК“
Нажатием на эту кнопку обеспечивается
приготовление в течение 1 минуты при
высоком уровне мощности или
увеличение времени приготовления на 1
минуту при каждом нажатии на данную
кнопку при использовании функции
приготовления вручную. Нажатием на
эту кнопку осуществляется пуск печи
после установки программ.
•- КНОПКА «АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ»
Нажатием на эту кнопку
осуществляется выбор меню из 4
распространенных блюд.
— КНОПКА «ЭКСПРЕСС РАЗМОРОЗКА”
Нажатием на эту кнопку
осуществляется выбор меню
экспресс размораживания.
Перед работой, Начало работы, Стоп/сброс
Для отмены программы во время приготовления, Нагрев печи без продуктов в ней, Операция, Кнопка, Дисплей, Дпя отмены программы во время приго Чат поддержки
- Изображение
- Текст
ПЕРЕД РАБОТОЙ
Начало работы
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
1
Подключите печь к сети.
Убедитесь, что дверца печи закрыта.
О-
о о
• о о
и и
•
и и
_____ г____ 1___ ^
Мигающие восьмёрки
Нажмите
кнопку
«СТОП/СБРОС“
так,
чтобы
раздался звуковой сигнал.
СТОП/СБРОС
На дисплее останутся только
точки.
Стоп/Сброс
Кнопка ”СТОП/СБРОС“ используется для:
1. Временного выключения печи во время приготовления;
2. Отмены, если Вы допустили ошибку при программировании.
Для отмены программы во время приготовления
Для отмены программы в процессе приготовления дважды нажать кнопку «СТОП/СБРОС“.
Нагрев печи без продуктов в ней
в начале работы в режимах «ГРИЛЬ», «ГРИЛЬ+СВЧ», «РУССКОЕ МЕНЮ» И «АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ»
возможно временное появление дыма и запаха, что не является признаком неисправности печи.
Для устранения причины появления дыма и запаха перед первым использованием и после чистки печи поставьте ее работать
без продуктов на 20 минут в режиме жарки.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
1
Убедитесь, что в печи нет продуктов.
Нажмите кнопку «ГРИЛЬ“.
ГРИЛЬ
ПРОВ кг % шш приг
Введите время жарки (20 мин).
2
0
0
0
Э п
п п
и
•
и и
прое. кг %
ш да
приг
.
Мигает индикатор «ПРИГ».
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/ПУСК“.
ВНИМАНИЕ:
Во время работы возможно появление легкого
дыма и запаха. В этом случае откройте окна или
включите в помещении вентилятор.
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК
о п п п
и и
•
и и
прое. кг %
ш) да
приг
.
Таймер начинает обратный отсчет.
По достижении им нулевого
значения все индикаторы гаснут и
звучит отчетливый сигнал.
Откройте дверь для охлаждения камеры печи.
ОСТОРОЖНО;
Дверца печи, внещний корпус, камера и поворотный столик сильно нагреваются. Будьте осторожны, чтобы не
обжечься во время охлаждения печи.
ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ
Приготовление при помощи таймера
Это функция приготовления вручную. Сначала нужно вводить время приготовления, затем — уровень мощности.
Имеется возможность ввода времени до 99 минут 99 секунд. Есть пять различных уровней мощности:
Уровень мощности
Приблизительное процентное
отношение мощности
микроволнового излучения
(низкая)
М>Ю\Л/
(умеренно низкая)
MEDIUM
(средняя)
M-HIGH
(умеренно высокая)
HIGH
(высокая)
10% 30% 50%
70% 100%
Дисплей
Г~ШР]
1
ЗОР\
гтт
1
ППР\
пит
Примеры использования
различных уровней мощности
микроволнового излучения
Поддержание
в разогретом
состоянии
Размора
живание
Размягчение
сливочного
масла
Запеканки
— — — — — — — — — — — — — — — J
Морские
Пирожные
Оладьи
Ломтики
продукты
Фрукты
Овощи
Рис/Макаронные
изделия
Наличие различных уровней мощности позволяет выбирать скорость приготовления в микроволновом режиме.
Если уровень мощности не выбран, печь будет работать на высоком уровне мощности.
‘Предположим, Вы хотите установить время приготовления на 2 минуты 30 секунд в режиме ВЫСОКОЙ мощности.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
1
Введите желаемое время приготовления.
2 3 0
О D
L. •
Л и
прое.
КГ %
Ш) ПРИГ
Мигает индикатор «ПРИГ».
2
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК».
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК
п о
п
/_ •
л и
прое. кг % ш
•
ПРИГ.
Таймер начнет отсчет.
Для снижения мощности излучения один раз нажмите на кнопку «МОЩНОСТЬ». Обратите внимание на индикацию на
дисплее—”100%“. Для снижения мощности до 70% еще раз нажмите на кнопку «МОЩНОСТЬ». Для выбора уровня мощности
50%, 30% и 10% нажмите на кнопку столько раз, сколько это необходимо.
‘ Предположим, Вы хотите готовить рыбное филе 10 минут на среднем уровне мощности.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
Выберите уровень мощности нажатием нужное
число раз на кнопку «МОЩНОСТЬ» (для выбора
среднего уровня нажмите 3 раза).
мощность
С п
о
л и
/
хЗ
———-S——55-
—
-1
Введите желаемое время приготовления.
□0[о][5
/
п п п
I и
•
и и
ПРОВ, кг % Ш) • ПРИГ
Мигает индикатор «ПРИГ».
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК».
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК
/ п п п
I и
•
и и
прое. кг % ш
мг
ПРИГ.
Таймер начнет отсчет до нуля.
Если дверца печи будет открыта во время приготовления, отсчет времени приготовления автоматически остановится.
После того, как дверь будет закрыта и нажата кнопка «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/ПУСК», вновь начнется отсчет времени
приготовления.
Если Вы хотите узнать уровень мощности в процессе приготовления пищи, то нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ». Пока вы
касаетесь пальцем данной кнопки, на дисплее будет высвечиваться уровень мощности.
Если запрограммировано приготовление при высоком уровне мощности в течение более чем 20 минут, мощность излучения
микроволновой печи будет уменьшена по истечении 20 минут во избежание перегрева печи.
6
Приготовление путем задания последовательностей
Ваша печь может быть запрограммирована на 3 автоматические последовательности приготовления с автоматическим
переключением с одной изменяемой установки мощности на другую.
Обратите внимание на то, что перед вводом последовательности приготовления нужно ввести уровень мощности.
* Предположим, Вы хотите готовить блюдо 10 минут при среднем уровне мощности, а затем 5 минут при высоком уровне мощности.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
Нажатием
на
кнопку
«МОЩНОСТЬ“ введите
нужный уровень мощности (в случае среднего
уровня нажмите три раза).
мощность
С
п о
л и I
хЗ
ПРОВ, кг %
ПРИГ.
Введите нужное время приготовления.
/ п п п
(
и
•
и и
ПРОВ, кг % Ш 1» ПРИГ.
Мигает индикатор “ПРИГ».
Для
задания
второй
последовательности
выберите режим микроволнового приготовления
и уровень мощности. (Для уровня «ВЫСОКИЙ“
нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ“ 1 раз.)
мощность
/
п
п
п
1 и и 1
Х1
ПРОВ, кг %
шш
да ПРИГ.
Введите нужное время приготовления.
5 0 0
1
_ п и
Л
•
и и
ПРОВ, кг % Ш ПРИГ.
Мигает индикатор «ПРИГ».
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/ПУСК“.
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ’
ПУСК
/
п п п
1 и
•
и и
ПРОВ,
кг
%
ОШ
да ПРИГ.
41
Таймер начинает отсчет. Когда
достигается ноль.
С
п п
Л
•
и и
ПРОВ, кг % Ш ПРИГ.
отсчет возобновляется для
новой последовательности.
Быстрое приготовление
Режим быстрого приготовления, предусмотренный в печах фирмы ШАРП, позволяет легко готовить блюда в течение 1
минуты при высоком уровне мощности.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
1
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК».
В течение 3 минут после закрытия дверцы.
БЫСТРОЕ
пригоюалЕниЕ;
ПУСК
/
П П
I
•
и и
ПРОВ, кг %
шэ
да ПРИГ.
Таймер начинает отсчет.
Нажимайте на кнопку «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/ПУСК“, пока желаемое время не будет отображено на дисплее. При
каждом нажатии на кнопку время приготовления пищи увеличивается на 1 минуту.
приготовление с использованием функции ’’Гриль“
Верхний нагреватель имеет один уровень мощности, который не регулируется. Для оптимального результата при приготовлении
мяса, котлет, кусочков цыпленка и иных блюд-гриль следует выбирать соответствующую продолжительность приготовления.
Рекомендуемая посуда:
Полка Контейнер из алюминиевой фольги
Жаростойкая посуда
‘ Предположим, Вы хотите установить время приготовления на 20 минут в режиме гриля.
Шаг
Операция
Кнопка
Дисплей
1
Нажмите на кнопку ТРИЛЬ“.
ГРИЛЬ
ПР08 кг % (Ш) • ПРИГ
Введите нужное время приготовления.
2
0
0
0
О п п п
и
•
и и
ПРОВ, кг % Ш
Ш
ПРИГ.
Мигает индикатор «ПРИГ».
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК“.
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК
о п / / п
и
•
и и
ПРОВ, кг % ВШ) ПРИГ.
Таймер начинает отсчет.
По прошествии на таймере примерно % времени
приготовления откройте дверцу и переверните
мясо. Закройте дверцу.
п п п
I
•
и и
ПРОВ, кг % ВШ • ПРИГ.
Нажмите кнопку «БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/ПУСК“.
БЫСТРОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ/
ПУСК
п п п
I ■ и и
ПРОВ, кг % ВШ) # ПРИГ.
Таймер
возобновляет
обратный
отсчет. По достижении нулевого
значения все индикаторы погаснут,
и печь подаст звуковой сигнал.
Вентилятор
охлаждения
будет
работать до полного охлаждения
камеры печи.
ОСТОРОЖНО:
Камера печи, дверца, принадлежности и тарелки станут очень горячими, поэтому для ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОЖОГОВ
пользуйтесь толстыми рукавицами во время извлечения из печи продуктов и поворотного столика.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Поместите продукт на полку и установите полку на поворотном столике.
2. Рекомендуемое время приготовления проверяйте по рецептам.
3. По проществии % времени приготовления переворачивайте продукт и жарьте на другой стороне.
50:31
Микроволновые печи. Естественный отбор
02:55
Не покупать!!! Микроволновая печь Sharp
02:28
Обзор микроволновой печи SHARP R270S из Rozetka. Часть 2
04:09
Обзор Микроволновая печь SHARP R200BKW из Rozetka
05:27
Обзор Микроволновой печи SHARP R200WW из Rozetka
03:58
Обзор микроволновой печи SHARP R270S из Rozetka. Часть 1
13:47
SHARP CT-6001 адаптация для современного использования
Нажмите на кнопку для помощи
VBRHJDJKZJDFY GTXM C UHBKTV
Herjdjlcndj gj ärcgkefnfwbb b htwtgns
Z
R-6571L
CONTENTS
Bzajhvfwby j cthnbabrfwbb ghjlerwbb
Warning …………………………………………………………………. 1
Special Notes and Warning ……………………………………… 2
Installation Instructions ……………………………………………. 3
Oven Diagram ………………………………………………………… 3
Operation of Control Panel ………………………………………. 4
Control Panel Display …………………………………………….. 4
Control Panel Layout ……………………………………………… 4
Before Operating …………………………………………………….. 5
Getting Started ………………………………………………………. 5
Stop/Clear …………………………………………………………….. 5
To Cancel a Programme During Cooking …………………… 5
Heating without Food ………………………………………………. 5
Manual Operations ………………………………………………….. 6
Microwave Time Cooking ………………………………………… 6
Sequence Cooking …………………………………………………. 7
Instant Cook ………………………………………………………….. 7
Grill Cooking ………………………………………………………….. 8
Grill Mix Cooking ……………………………………………………. 9
Automatic Operations …………………………………………….. 10
Notes for Automatic Operations ……………………………… 10
Russian Menu/Auto Cook/Express Defrost ………………. 11
Russian Menu Guide ……………………………………………. 12
Auto Cook Menu Guide …………………………………………. 13
Express Defrost Menu Guide …………………………………. 14
Other Convenient Features …………………………………….. 15
Less/More Setting ………………………………………………… 15
Adjust Time During Cooking ………………………………….. 15
Timer ………………………………………………………………….. 16
Care and Cleaning ………………………………………………… 17
Service Call Check ………………………………………………… 18
Specifications ……………………………………………………….. 18
BZAJHVFWBY J CTHNBABRFWBB GHJLERWBB
VT10
cthnbabwbhjdfzf jhufzjv gj cthnbabrfwbb <snjdjq
(Htubcnhfwbjzzsq zjvth d Ujchttcnht — HJCC RU.0001.11ME10)
VJLTKM R-6571L IFHG
cjjndtncndetn nht<jdfzbyv
zjhvfnbdzsü ljrevtznjd:
Dj bcgjkztzbt Cnfnmb 5 Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb ≤J pfobnt ghfd gjnht<bntktq≥, f nfröt Erfpf
Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb @ 720 jn 16 b+zy 1997 u. ecnfzfdkbdftncy chjr ckeö<s lfzzjq
vjltkb 7 ktn c vjvtznf ghjbpdjlcndf ghb eckjdbb bcgjkmpjdfzby d cnhjujv cjjndtncndbb c
bzcnherwbtq gj ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb.
Cnhfzf-bpujnjdbntkm: Ghjbpdtltzj d Nfbkfzlt
Abhvf-bpujnjdbntkm: IFHG Rjhgjhtqiz
*hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky:
22-22 Zfufqrt-xj, F<tzj-re, Jcfrf 545-8522, Ygjzby
VBRHJDJKZJDFY GTXM C UHBKTV
VJLTKM R-6571L IFHG
äktrnhjzbrb “NTCN>ÄN“
Gj <tpjgfczjcnb — UJCN H VÄR 335-2-25-97
Gj ÄVC — UJCN H 51318.11-99
UJCN H 51318.14.1-99, UJCN H 51317.3.2-99
UJCN H 51318.14.2-99, UJCN H 51317.3.3-99
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS : READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the oven.
c. Do not heat oil or fat for deep frying. The temperature of the oil cannot be controlled.
d. Look at the oven from time to time when food is heated in disposable containers made of plastic, paper
or other combustible materials for signs of smoke or burning.
e. If materials inside the oven should ignite, or smoke is observed, keep oven door closed, turn oven off,
and disconnect the power plug, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
2. To reduce the risk of an explosion or delayed eruptive boiling when handling the container.
Your microwave oven is capable of heating food and beverages very quickly therefore, it is very important
that you select the appropriate cooking time and power level for the type and quantity of food to be heated.
If you are unsure of the cooking time and power level required, begin with low cooking times and power
levels until the food is sufficiently heated evenly throughout.
Additionally:
a. Do not place sealed containers in the oven. Babies bottles fitted with a screw cap or teat are considered
to be sealed containers.
b. Do not use excessive amount of time.
c. When boiling liquids in the oven, use a wide-mouthed container.
d. Stand at least for 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids.
e. Stir the liquid before and during cooking. Use extreme care when handling the container or inserting
a spoon or other utensil into the container.
3. This oven is for home food preparation only and should only be used for heating, cooking and defrosting
food and beverage.
It is not suitable for commercial, laboratory use, or heating therapeutic devices eg. Wheat bags.
4. Never operate the oven whilst any object is caught or jammed between the door and the oven.
5. Do not try to adjust or repair the oven yourself.
It is hazardous for anyone other than a qualified service technician trained by SHARP to carry out any
service or repair operation. Especially those which involve the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy are very hazardous.
6. Do not operate the oven if it is not working correctly or damaged until it has been repaired by a qualified
service technician trained by SHARP. It is particularly important that the oven door closes properly and
that there is no damage to:
(1) Door (warped), (2) Hinges and Latches (broken or loosened), (3) Door Seals, Sealing Surfaces and
oven cavity (buckled or deformed), (4) Burn marks on the door seal faces.
7. Handle with care when removing items from the oven so that the utensil, your clothes or accessories do
not touch the safety door latches.
8.
Never poke an object, particularly a metal object, through a grille or between the door and the oven while the oven is operating.
9. Never tamper with or deactivate the door safety latches.
10. Always use oven gloves to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food. Enough
heat from the food can transfer through utensils to cause skin burns.
11. Should the power supply cord become damaged, it must be replaced with a special cord supplied by a
SERVICE CENTRE APPROVED BY SHARP. And it must be replaced by a qualified service technician
trained by SHARP in order to avoid a hazard.
12. If the oven lamp fails please consult your dealer or a qualified service technician trained by SHARP.
13. Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.
Slowly lift the furthest edge of a dish’s cover including microwave plastic wrap etc., and carefully open
popcorn and oven cooking bags away from the face.
14. Make sure that the power supply cord is undamaged, and that it does not run under the oven or over any
hot surfaces or sharp edges.
15. To prevent the turntable from breaking:
a. Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool.
b. Do not place anything hot on a cold turntable.
c. Do not place anything cold on a hot turntable.
16. Do not place anything on the outer cabinet.
17. Do not store food or any other items inside the oven.
18. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
20. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21.
Accessible parts (e.g. oven door, oven cavity, dishes and accessories) may become hot during use. To avoid
burns young children should be kept away. Always use thick oven gloves to prevent yourself from getting burnt.
22. When the appliance is operated in the combination mode (Mix Cooking), Grill Cooking or Automatic
Operations, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
1
SPECIAL NOTES AND WARNING
DO DON’T
Eggs, fruits,
nuts, seeds,
vegetables,
sausages and
oysters
Popcorn
Baby food
General
* Puncture egg yolks and whites and
oysters before cooking to prevent
«explosion».
* Pierce skins of potatoes, apples,
squash, hot dogs, sausages and
oysters so that steam escapes.
* Use specially bagged popcorn for the
microwave oven.
* Listen while popping corn for the
popping to slow to 1-2 seconds.
* Transfer baby food to small dish and
heat carefully, stirring often. Check for
suitable temperature to prevent burns.
* Remove the screw cap and teat
before warming baby bottles. After
warming shake thoroughly. Check for
suitable temperature.
* Food with filling should be cut after
heating, to release steam and avoid
burns.
* Use a deep bowl when cooking liquids
or cereals to prevent boiling over.
* Cook eggs in shells. This prevents
«explosion», which may damage the
oven or injure yourself.
* Cook hard/soft boiled eggs.
* Overcook oysters.
* Dry nuts or seeds in shells.
* Pop popcorn in regular brown bags or
glass bowls.
* Exceed maximum time on popcorn
package.
* Heat disposable bottles.
* Overheat baby bottles.
Only heat until warm.
* Heat bottles with nipples on.
* Heat baby food in original jars.
* Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers.
* Deep fat fry.
* Heat or dry wood, herbs, wet papers,
clothes or flowers.
* Operate the oven empty except the di-
rected case in the operation manual.
Liquids
(Beverages)
Canned foods
Sausage rolls,
Pies, Christmas
pudding
Meats
Utensils
Aluminium foil
Browning dish
* For boiling or cooking liquids see
WARNING on page 1 to prevent
explosion and delayed eruptive
boiling.
* Remove food from can.
* Cook for the recommended time.
(These foods have high sugar and/or
fat contents.)
* For microwave cooking, use a
microwave proof roasting rack
to collect drained juices.
Roasting rack:
* Check the utensils are suitable for
MICROWAVE cooking before you use
them.
* Use to shield food to prevent over
cooking.
* Watch for sparking. Reduce foil or
keep clear of cavity walls.
* Place a suitable insulator such as a
microwave and heat proof dinner plate
between the turntable and the
browning dish.
* Heat for longer than recommended time.
* Heat or cook food while in cans.
* Overcook as they may catch fire.
* Place meat directly on the turntable for
cooking.
* Use metal utensils for MICROWAVE
cooking. Metal reflects microwave
energy and may cause an electrical
discharge known as arcing.
* Use too much.
* Shield food close to cavity walls.
Sparking can damage the cavity.
* Exceed the preheating time recom-
mended by the manufacturer. Excessive preheating can cause the glass
turntable to shatter and/or damage
internal parts of the oven.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove all packing materials from the oven cavity, (do not remove the waveguide cover), and
the feature sticker from the outside of the door, if there is one. Check the unit for any damage, such
as a misaligned door, damaged door seals around the door or dents inside the oven cavity or on the
door. If there is any damage, please do not operate the oven until it has been checked by a SERVICE
CENTRE APPROVED BY SHARP and repaired, if necessary.
2. Accessories provided
1) Turntable tray
2) Roller stay
3) Rack
4) Operation manual
5) 2 Cook books
6) Warranty card
3. Since the door may become hot during cooking, and in order to avoid its accidental touch, the oven
should be placed at least 80 cm or more above floor. You should also keep Children away from the
door to prevent them burning themselves.
4. Place the roller stay in the coupling on the oven floor, then place the turntable on to the roller stay,
ensuring it is located firmly. Refer to OVEN DIAGRAM below. NEVER OPERATE THE OVEN WITHOUT
THE ROLLER STAY AND TURNTABLE.
5. This oven is designed to be used on a countertop only. It should not be installed in any area where
excessive heat and steam are generated, for example, next to a conventional oven unit. The oven
should be installed so as not to block ventilation openings.
Allow at least 40 cm on the top of the oven for adequate air circulation. This oven is not designed to
be built-in to a wall or cabinet.
6. Neither the manufacturer nor the distributors can accept any liability for damage to the machine or
personal injury for failure to observe the correct electrical connecting procedure.
The A.C. voltage must be single phase 220- 230V, 50Hz, with a minimum 10A distribution line fuse,
or a minimum 10A distribution circuit breaker.
7. THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
OVEN DIAGRAM
6
7
B
1
3
8
C
0
D
4
5E
4
1. Door open handle
2. Oven lamp
3. Door hinges
4. Door safety latches
5. See through door
6. Door seals and sealing surfaces
7. Top grill heater (top heater)
8. Coupling
WARNING:
The accessories will become very hot during Grill, Grill Mix, Russian Menu and Auto Cook modes, and
use thick oven gloves when removing the food or turntable from the oven to PREVENT BURNS.
9
2
9. Waveguide cover
(Do not remove)
10. Control panel (See page 4)
11. Ventilation openings
12. Power supply cord
13. Turntable
14. Roller stay
15. Oven cavity
Metal rack
The rack is for Grill, Grill Mix, Russian Menu and Auto Cook.
A
3
OPERATION OF CONTROL PANEL
The operation of the oven is controlled by pressing the appropriate buttons arranged on the surface of the control
panel.
An entry signal tone should be heard each time you press the control panel to make a correct entry.
In addition the oven will beep for approximately 2 seconds at the end of the cooking cycle, or 4 times when
cooking procedure is required.
Control Panel Display
: CHECK
: KG
: %
Indicators
Control Panel Layout
POWER LEVEL PAD
Press to select microwave
power setting.
If not pressed, HIGH is
automatically selected.
NUMBER PADS
Press to enter cooking times,
clock time, weight or quantity
of food.
STOP/CLEAR PAD
Press to clear during
programming. Press once to
stop operation of oven during
cooking; Press twice to cancel
cooking programme.
KITCHEN TIMER PAD
Press to set timer.
RUSSIAN MENU PAD
Press to select the Russian
Menu.
: GRILL
: MICRO
: COOK
GRILL PAD
Press to select GRILL mode.
GRILL MIX PAD
Press to select GRILL MIX
mode.
MORE(
Press to adjust the doneness of
food in one minute
increments/decrements during
manual cooking or to increase/
decrease the time whilst
programming the automatic
operations.
INSTANT COOK/START PAD
Press once to cook for 1
minute at HIGH or increase by
1 minute multiples each time
this pad is pressed during
manual cooking. Press to start
oven after setting
programmes.
AUTO COOK PAD
Press to select 4 popular
menus.
EXPRESS DEFROST PAD
Press to select the Express
Defrost menu.
), LESS( ) PADS
4
Loading…
- Addeddate
- 2022-01-16 13:22:40
- Identifier
- manuallib-id-2695404
- Identifier-ark
- ark:/13960/s29q4j35cpr
- Ocr
- tesseract 5.0.0-1-g862e
- Ocr_autonomous
- true
- Ocr_detected_lang
- en
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Latin
- Ocr_detected_script_conf
- 1.0000
- Ocr_module_version
- 0.0.14
- Ocr_parameters
- -l eng+spa+Latin
- Page_number_confidence
- 86.96
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
278
Views
1
Favorite
DOWNLOAD OPTIONS
Temporarily Unavailable
DAISY
For users with print-disabilities
Temporarily Unavailable
EPUB
Uploaded by
chris85
on
Перейти к контенту
188.79 kB
1.01 Мб
617.88 kB
2.16 Мб
700.58 kB
1.52 Мб
Микроволновые Печи С Грилем Sharp R-6571 LSB
Технические характеристики
| Габаритные размеры (В*Ш*Г) | 32*45*36 см |
Тип микроволновой печи
Внутренний объем
| Объем камеры | 18 л |
| Диаметр поворотного стола | 27 см |
| Внутреннее покрытие | нерж. сталь |
Микроволны
| Мощность микроволн | 800 Вт |
Гриль
| Тип гриля | кварцевый |
| Мощность гриля | 1000 Вт |
Управление
| Тип управления | электронный |
Функции
| Таймер продолжит. работы | до 99 минут |
| Количество автоматических программ | 8 |
| Режимов авт. размораживания | 4 |
| Поэтапное приготовление | в 3 этапа |
Освещение
Дверь
| Тип открывания дверцы | ручка |
| Открывание дверцы | налево |
Электропитание
| Потребляемая мощность | 2300 Вт |
Цвет и вес
| Цвет | черный/серебристый |
| Вес | 12 кг |
Основные характеристики
| Гарантия | 1 год |
| Страна | Таиланд |
| Высота | 32 см |
| Ширина | 45 см |
| Глубина | 36 см |
Служебная информация
Видео
Embedded video
