Швейная машинка janome memory craft 5200 инструкция

« Вернуться к списку товаров

Швейные машины в той же ценовой категории:

Janome My Excel 1221

Цена: 38 290 р

Jaguar CR-800

Цена: 44 990 р

Janome 90A

Цена: 38 270 р

Janome Easy Jeans Heavy Duty 1800

Цена: 38 330 р

Код: 33468

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

23.04.2025
Отметьте 80-летие Победы вместе с Laukar!

26.02.2025
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

17.02.2025
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Швейная машина:

Швейные машины — словарь терминов

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Швейная машина Janome MC 5200 HC Memory Craft совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Швейная машина Janome MC 5200 HC Memory Craft .

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Швейная машина Janome MC 5200 HC Memory Craft . Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Janome

MC5200

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Швейная машина — не игрушка. Не позволяйте детям с ней играть. Эта машина не предназначена для
использования детьми или психически нездоровыми людьми без соответствующего наблюдения.
Машина разработана и предназначена только для бытового использования.

Перед началом работы внимательно прочитайте инструкцию.

ОПАСНО — Во избежание риска удара электрическим током:

1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же
после работы и перед началом чистки.

2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 12В, 5Ватт.

ВНИМАНИЕ— Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения

повреждений пользователям:

1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.

2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции.
Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.

3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена,
попала в воду или работает неправильно.
Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.

4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями.
Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.

5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.

6. Работайте на машине только в помещении.

7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.

8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»).
Затем вытащите вилку из розетки.

9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.

10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины.
Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.

11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.

12. Не используйте гнутые иглы.

13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.

14. Всегда ставьте выключатель на «0» при регулировки или замене деталей в области работы иглы:
заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.

15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ,
снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ

Наименование частей 2
Стандартные аксессуары 3
Дополнительный столик 4
Диаграмма строчек 4

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

Подключение питания 5
Контроль скорости шитья 6
Реле контроля скорости 6
Ножная педаль 6
Функциональные кнопки 7-11
Выбор режима 9
Выбор строчки 10
Кнопка помощи 11
Установки пользователя 12-14
Режим возобновления 12
Звук 12
Выбор языка 13
Длительность показа всплывающего окна с установками 13
Ввод в память значений ширины и длины стежка 14
Вызов первоначальных установок 14
Рычаг подъема прижимной лапки 15
Замена прижимной лапки 15
Как снять и установить держатель лапки 15
Разнообразие прижимных лапок и их применение 16
Намотка шпульки 17
Как убрать шпульку 17
Катушка с нитками 17
Дополнительный катушечный стержень 17
Намотка шпульки 18
Установка шпульки 19
Заправка нити в машину 20
Встроенный нитевдеватель 21
Вытягивание нижней нити 22
Смена игл 23
Баланс натяжения нити 24
Регулятор давления лапки 25
Поднять или отключить транспортер ткани 25

ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ
И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ

Прямой стежок 26-30
Работа с тяжелыми тканями 26
Завершение шитья 27
Направительные линии на игольной пластине 27
Обработка прямых углов 27
Направитель для квилтинга 27
Прямой стежок с левым положением иглы 28
Изменение положения иглы 28
Изменение длины стежка 28
Разнообразие прямых стежков 29-30
Пришивание молнии 31-32
Наметка 33
Роликовый шов 34
Зигзаг 35
Изменение ширины стежка 35
Изменение длины стежка 35
Обработка края зигзагом 36
Стежок трико 36
Отделочный стежок 36
Трикотажный стежок 37
Двойной краеобметочный стежок 37

Оверлочный стежок 37
Потайной шов 38
Пришивание пуговиц 39
Петли 40-47
Разновидности петель 40
Квадратная петля 41-44
Изменение ширины петли 44
Изменение плотности стежков 44
Зажгутованная петля 45
Петля с закругленным концом 46
Петля с глазком 46
Трикотажная петля 47
Декоративная петля 47
Глазок 48
Штопка 49
Закрепка 51

СТРОЧКИ ДЛЯ КВИЛТИНГА
И ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ

Квилтинг 52
Свободный квилтинг 52
Пэчворк 52
Узкие складки 53
Аппликация 53
Шов-ракушка 54
Фестоны 54
Буфы 54
Мережка 55
Пришивание шнура 55
Атласный стежок 56
Шитье двойной иглой 57

ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ОБРАЗЦОВ И БУКВ

Программирование комбинации образцов 58
Программирование в зеркальном отображении 59
Шитье комбинации образцов с самого начала 61
Шитье текущего образца с начала 61
Программирование французских узлов 62
Удлиненные стежки 63
Программирование букв 65
Выбор типа букв 65
Программирование букв 66
Программирование букв и декоративных строчек 67
Просмотр длинного текста 67
Редактирование запрограммированных образцов 68-70
Удаление буквы (образца) 68
Добавление буквы (образца) 68
Регулировка стежка запрограммированных образцов 69
Унифицированное положение иглы 70
Хранение и вызов из памяти комбинации образцов 71
Хранение комбинаций образцов 71
Перезаписывание сохраненной комбинации 71
Вызов сохраненной комбинации 72
Удаление сохраненной комбинации 72
Корректировка несбалансированных образцов 73

УХОД ЗА МАШИНОЙ

Чистка шпульного отсека и тканенаправителей 74
Установка шпуледержателя 74
Замена лампочки 75
Предупредительные надписи 76-77
Устранение неисправностей 78

СОДЕРЖАНИЕ

1

2

НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ

Наименование частей

Функциональные кнопки
ЖК дисплей
Регулятор яркости экрана
Стопор намотки шпульки
Шпиндель моталки
Катушечный стержень
Держатель катушки большой
Нитенаправитель
Рычаг нитеводителя
Регулятор натяжения нити
Передняя крышка
Нитеобрезатель
Нитевдеватель
Игольная пластина
Дополнительный столик
(коробка с аксессуарами)
Крышка челночного отсека
Кнопка снятия крышки челночного отсека
Регулятор баланса тканенаправителя
Отверстие для установки
доп. приспособлений
Регулятор контроля скорости шитья
Кнопка Старт/Стоп
Кнопка реверса
Кнопка автоматической закрепки
Кнопка подъема/опускания иглы
Держатель прижимной лапки
Установочный винт
Прижимная лапка
Игла
Винт зажима иглы
Ручка для переноса
Нитеобрезатель
Маховое колесо
Выключатель питания
Разъемы машины
Рычаг отключения транспортера ткани
Свободный рукав
Рычаг петли
Рычаг подъема прижимной лапки
Отверстие для дополнительного
катушечного стержня

ПРИМЕЧАНИЕ:

Дизайн и спецификация машины могут
быть изменены без предварительного
уведомления.

#3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

!4

#2

@5

@6

!2

!3

!5

o

!0

!1

#1

i

#0

!6

@8

@9

@7

!7

!8

yu

!9

#9

#7

t

#6

#8

@1

r

@2

@3

w

e

@4

q

@0

#4

#5

qw

3

Стандартные аксессуары

Лапка А для зигзага (установлена на машине)
Оверлочная лапка С
Лапка-подрубатель D
Лапка для вшивания молнии Е
Лапка для атласных строчек F
Лапка для потайного шва G
Лапка для пришивания шнура Н
Лапка для обработки края М
Лапка автоматической петли R
Лапка для штопки Р
Лапка для пришивания пуговиц Т
Шпульки
Набор игл
Направитель для квилтинга
Держатель катушки большой
Держатель катушки малый
Дополнительный катушечный стержень
Фетровая прокладка
Подставка под катушку
Отвертка
Отвертка
Щеточка от пыли
Вспарыватель
Таблица с образцами строчек
Держатель таблицы
Инструкция
Электрический шнур
Педаль

ПРИМЕЧАНИЕ:

Швейные аксессуары могут храниться
в дополнительном столике (см. стр.4).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

o

t

o

yu

!0

!2

!5

!6

er

i

!1

!3

!4

!7 !8

!9

@2

@4

@7

@0

@5

@1

@3

@6

@8

4

Дополнительный столик

Дополнительный столик обеспечивает достаточно места
для работы с объемными материалами. Он легко
снимается для работы со свободным рукавом.

Как снять столик

Потяните за столик влево от машины как показано на
рисунке.

Свободный рукав используется для обработки
рукавов, поясов, брюк или других изделий с круговыми
деталями, а также для штопки носков и областей колен,
локтей, детской одежды.

Как установить столик

Вставьте штифт в отверстие и подтолкните столик по
направлению к машине до щелчка.

Штифт
Отверстие

Хранение аксессуаров

Откройте крышку на себя.
Аксессуары удобно размещены в отсеке для лапок
и под ним.

Крышка
Отсек для лапок

Таблица с образцами строчек

Вставьте держатель в отверстие для дополнительного
катушечного стрежня. Установите на него таблицу
с образцами.

Таблица
Отверстие
Держатель таблицы
Выступ
Отверстие для дополнительного катушечного
стрежня

1

2

1

2

1

2

3

4

5

w

q

q

w

q

e

r

w

t

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания

ВНИМАНИЕ

Всегда отключайте питание машины и вынимайте
вилку из электрической розетки, если на машине
никто не работает.

Кнопка старт/стоп

Отключите выключатель питания на машине.
Затем вставьте шнур питания в разъем машины
и в розетку на стене.
Включите питание.

Выключатель питания
Электрический шнур
Разъем машины
Электрическая вилка
Розетка на стене

Использование педали

Отключите питание.
Осторожно вытяните шнур из педали.
Вставьте разъем педали и машины в машину.
Вилку питания вставьте в розетку на стене.
Включите питание.

Выключатель питания
Шнур педали
Разъем машины для педали
Разъем машины
Разъем машины для электрического шнура
Вилка питания
Розетка на стене

ВНИМАНИЕ

Во избежание повреждения педали не вытягивайте
шнур педали дальше красной отметки.
8 Красная отметка

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если к машине подключена педаль, кнопка старт/стоп
работать не будет.

ВНИМАНИЕ

Отключив питание после работы с прямым стежком,
не забудьте открыть отверстие игольной пластины,
чтобы игла не ударилась в пластину.

Нажмите кнопку , чтобы открыть игольную
пластину перед выключением машины.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не отключайте питание машины, пока на ЖК дисплее
горят песочные часы .

e

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5
6
7

e

w

w

t

r

r

t

u

q

q

i

y

6

Контроль скорости шитья

Реле контроля скорости

При необходимости скорость шитья можно менять при
помощи реле на передней панели машины.

Чтобы увеличить скорость, передвиньте реле вправо.
Чтобы уменьшить скорость шитья, передвиньте его
влево.

Ножная педаль

Скорость шитья можно менять при помощи ножной
педали.
Чем сильнее Вы нажимаете на педаль, тем выше
скорость шитья.

Машина будет работать с максимальной скоростью,
установленной при помощи реле контроля скорости,
даже если педаль полностью нажата.

Инструкции по пользованию:

Символ «0» на выключателе машины означает,
что питание отключено.

qw

1

2

3

4

7

Функциональные кнопки

Кнопка старт/стоп

Нажмите на кнопку для пуска или остановки машины.
Первые стежки машина прошьет медленно, а затем
заработает с той скоростью, на которой установлено
ползунок контроля скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Кнопка старт/стоп не работает, если подключена
ножная педаль.

• Если Вы запустите машину с поднятой прижимной
лапкой, на ЖК дисплее появится предупреждающее
сообщение опустить лапку.
Опустите прижимную лапку и снова запустите
машину.

Предупреждающее сообщение

Кнопка реверса

При выборе стежков (режим 1) и
(режим 2) и нажатии на кнопку реверса машина будет
шить в обратном направлении.
При нажатии на кнопку реверса во время шитья любого
другого стежка машина моментально прошьет стежки
закрепки и автоматически остановится.

Кнопка автоматической закрепки

При выборе стежков (режим 1) и
(режим 2) и нажатии на кнопку автоматической
закрепки машина сразу же прошьет стежки закрепки
и затем автоматически остановится.
При работе с любыми другими стежками машина
прошьет стежки закрепки в конце выполняемого
образца и затем автоматически остановится.

Кнопка подъема/опускания иглы

Нажмите на эту кнопку и поднимите или опустите иглу.
Машина остановится с иглой наверху или внизу
в зависимости от положения, выбранного этой кнопкой.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Игла всегда останавливается в верхнем положении
после выполнения петель, закрепок, глазков
и штопки.

t

q

w

e

r

8

Регулировка яркости экрана

Отрегулируйте яркость ЖК дисплея при помощи этого
регулятора.

Кнопка выбора режимов (см. стр. 11)

Нажмите на кнопку выбора режимов и смените режим.
Режим 1: Прямой выбор строчки
Режим 2, 3: Выбор дополнительных и декоративных строчек

Кнопка монограмм

Нажмите на эту кнопку и смените шрифт монограмм.

Кнопка изменения ширины стежка

Нажмите «+» или «–» для изменения ширины стежка.

Кнопка изменения длины стежка

Нажмите «+» или «–» для изменения длины стежка.

Кнопка редактирования (см. стр. 12, 13,67-69)

Нажмите эту кнопку для выхода в режим редактирования.
В режиме редактирования эта кнопка используется, чтобы
передвинуть курсор влево.

Кнопка помощи (см. стр. 11-13, 67)

Нажмите на кнопку и просмотрите дополнительное
применение определенных стежков. В режиме
редактирования эта кнопка используется, чтобы
передвинуть курсор вправо.

Кнопка для работы с двойной иглой (см. стр. 57)

Нажмите на эту кнопку для шитья двойной иглой.

Кнопка архива и вызова архива (см. стр. 14, 71б 72)

После редактирования и введения в память образцов,
комбинации образцов будут храниться в архиве.
Также, нажав на эту кнопку, Вы можете вызвать архив
хранящихся образцов.

Кнопка вытягивания образца (см. стр. 56)

Строчки с №28 по №34 можно вытянуть до пяти раз от их
первоначальной длины, нажав на эту кнопку.

Кнопка зеркального отображения (см. стр. 59, 61)

Нажмите на кнопку и переверните образец.

Кнопка памяти (см. стр. 12-14, 44, 50, 51, 58-63, 66, 68)

При помощи кнопки памяти запоминается комбинация
стежков. Нажмите на кнопку памяти после выбора стежка.
(Вы можете ввести в память до 40 стежков.)

Кнопка удаления (см. стр. 68, 72)

При нажатии на эту кнопку последний введенный
в память стежок будет удален или будет удален стежок,
находящийся над курсором.
Нажмите и удерживайте эту кнопку для удаления всей
комбинации стежков.
Если кнопка нажата после шитья комбинации, будет
удалена последовательность выполнения.

Кнопки выбора строчек (см. стр. 10)

Вы можете выбрать строчки напрямую или (режим 1)
или ввести двузначный номер строчки (режим 2).

Кнопки петель (см. стр. 10)

В этом режиме можно выбирать петли напрямую.

q

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

w

e

!0

r

yu

i

t

o

!5

q

!2

!4

!3!1

9

Выбор режима

При включении машины на экране появляется режим
прямого выбора (режим 1). Нажмите на кнопку режима
для выхода в другой режим.

Режим 1
Указания на экране

Вы можете выбрать напрямую одну из 10 наиболее
часто используемых строчек, нажав на кнопку выбора
строчки.

Режим 2 и 3

Здесь можно выбрать строчки от №01 до №99.
Строчки от №01 до №10 в режиме 2 – программируемые
строчки такие же, как и в режиме 1.

Режим шрифтов

Нажмите кнопку для входа в режим шрифтов и
выберите один из следующих шрифтов или бордюров.

Печатные буквы
Печатные буквы европейского алфавита
Прописные буквы
Прописные буквы европейского алфавита
Широкие буквы
Широкие буквы европейского алфавита
Бордюры

1

2

3

4

5
6
7

10

Выбор строчки

Режим 1

Вы можете выбрать напрямую одну из 10 наиболее
часто используемых строчек, нажав на кнопку выбора
строчки.

Кнопки выбора строчек

Автоматические петли от ВН1 до ВН2 можно напрямую
выбирать, нажимая на кнопки в любом режиме.

Кнопки выбора автоматических петель

При выборе строчки на ЖК дисплее появляется
следующая стандартная информация:

Номер строчки и рисунок выбранной строчки
Ширина стежка или положение иглы
Длина стежка
Рекомендуемое значение натяжения верхней нити
Рекомендуемое давление лапки
Рекомендуемая прижимная лапка

Треугольная отметка появляется только при выборе
определенных строчек. Она указывает на то, что могут
быть альтернативные установки для выбранной строчки
(см. стр.11).

Рекомендуемая прижимная лапка

Режим 2, 3 и Шрифты

Для выбора строчки наберите двухзначную цифру,
соответствующую нужной строчке.

Обратитесь к таблице с образцами строчек
для быстрого нахождения необходимой строчки.

Пример: строчка №31

Нажмите кнопку «3» и кнопку «1». На некоторое время
появится номер.

Затем на дисплее появится выбранная строчка
и ее установки.

w

er

t

u

y

i

o

q

11

Кнопка помощи

Нажав на эту кнопку, вы сможете увидеть
альтернативное применение выбранной строчки под
номерами №01, №04, №06, №08 (режим 1) и №29
(режим 2).

Пример: Выбор строчки №01, №04, №06, №08, №29

Каждый раз при нажатии на кнопку помощи на ЖК
дисплее будет появляться следующее:

Будут демонстрироваться лапка для зигзага и
направитель для квилтинга для работы в технике
«Квилтинг».

Будет показана лапка-транспортер (приобретается
дополнительно).

Будут показаны роликовая лапка и роликовый шов.

Будет демонстрироваться лапка для вшивания молнии.

12

Установки пользователя

Вы можете внести в машину свои собственные
установки.

Включите питание, одновременно удерживая кнопку
памяти. Появится окно установок машины.

Кнопка памяти
Выключатель питания
Окно установок машины

Режим возобновления

При включении машины автоматически будет
выбираться строчка 4.
Однако, последнюю прошитую перед выключением
питания строчку можно вызвать в режиме
возобновления.

Нажмите на кнопку под номером «1» и выберите
Обычный/Повторный режим установок.

Нажмите кнопку редактирования или помощи для
выбора Обычных или Повторных установок.

Нажмите кнопку памяти для применения установок.

Звук

Вы можете выбрать звуковой режим или убрать звук
вообще.
Нажмите на кнопку под номером «2» для выбора
режима звуковых установок. На ЖК дисплее появятся
установки звука.

Нажмите кнопку редактирования или помощи
для выбора уровня звука.

1. Звук отключен

2. Минимальный звук
3 .Обычный звук

4. Максимальный звук

Нажмите кнопку памяти для применения установок.

q

e

w

13

Выбор языка

Вы можете выбрать один из 10 языков для указаний
дисплея.

1 Английский 2 Испанский 3 Финский
4 Французский 5 Немецкий 6 Итальянский
7 Голландский 8 Португальский 9 Русский
10 Шведский

Нажмите на кнопку под номером «3».

На дисплее появится режим выбора языка.
Нажмите кнопку редактирования или помощи для
выбора языка.

Нажмите кнопку памяти для применения установок.

Длительность показа всплывающего окна
с установками

При выборе строчки, изменения длины или ширины
стежка на экране появляется окошко.
По желанию длительность показа окна можно
изменить.
Первоначальная установка – 2 х 1.0 (2 секунды).

Нажмите на кнопку под номером «4».
На дисплее появится установка длительности показа
всплывающего окна.

Нажмите кнопку редактирования или помощи для
выбора длительности.

1.: х 0.5 ……..1 секунда

2.: х 1.0………2 секунды

3.: х 1.5………3 секунды

Нажмите кнопку памяти для применения установок.

При включении машины первая картинка на дисплее
показывается установки, которые были введены
в машину.

Пример:

Язык: английский
Режим возобновления: включен
Звуковой сигнал: Нормальный
Длительность показа всплывающего окна: 2 секунды

q

e

rw

14

Ввод в память значений ширины
и длины стежка

Установленные значения длины и ширины стежка
подобраны оптимально для каждой строчки.
По желанию вы можете изменить установленные
значения в режиме 1 и сохранить их, чтобы каждый раз
не изменять их при включении машины.

Пример: Изменения значения длины стежка

Выберите строчку для изменения установленных
значений.
Нажмите «–» или «+» для изменения длины стежка.

Нажмите кнопку памяти/вызова.

Нажмите на кнопку памяти для сохранения своих
установок.
Символ «С» на дисплее указывает на то, что установки
стежка были изменены и отличаются от
первоначальных, установленных на заводе.

Символ «С»

Вызов первоначальных установок

Выберите строчку с измененными установками.

Нажмите кнопку памяти/вызова. На ЖК дисплее
появятся текущие установки.

Нажмите кнопку «С». Символ «С» исчезнет, вернутся
значения первоначальных установок (те, которые были
при покупке машины).

q

15

Рычаг подъема прижимной лапки

Рычаг подъема прижимной лапки поднимает и опускает
прижимную лапку.
Вы можете поднять лапку на 0,6 см выше обычного
положения для быстрой смены прижимной лапки или
для размещении объемных материалов под лапкой.

Рычаг подъема прижимной лапки
Наивысшее положение

Замена прижимной лапки

ВНИМАНИЕ:

Перед сменой прижимной лапки отключите питание.
Всегда используйте только подходящую лапку
для выбранного образца. Из-за неправильной лапки
может сломаться игла.

• Как снять прижимную лапку

Поверните маховое колесо против часовой стрелки
и поднимите иглу в верхнее положение. Поднимите
прижимную лапку и нажмите на красную кнопку
позади держателя лапки.

• Как пристегнуть прижимную лапку

Расположите выбранную прижимную лапку так, чтобы
стержень находился прямо под выемкой держателя.
Опустите держатель лапки и пристегните лапку.

Для легкого нахождения нужной лапки каждая лапка
отмечена буквой.

Кнопка пристегивания (красная кнопка)
Выемка держателя
Стержень
Буква

Как снять и установить держатель лапки

• Как снять

Поднимите рычаг прижимной лапки и отверните
установочный винт отверткой против часовой стрелки.
Снимите держатель лапки.

• Как установить

Сопоставьте отверстие держателя лапки с отверстием
в прижимном стержне.
Вставьте в отверстие винт. Затяните винт отверткой
по часовой стрелке.

Установочный винт
Держатель лапки
Прижимной стержень

q

w

q

w

w

e

r

q

e

q

16

Разнообразие прижимных лапок и их применение

Лапка А для зигзага:

Это наиболее часто используемая лапка.
Ее применяют для различных стежков, включая прямой стежок и зигзаг.
Она разработана для достижения точного и аккуратного результата.

Лапка С для обработки края:

Эта лапка подходит исключительно для обработки края.
Щеточка на лапке предотвращает пропуски стежков по краю ткани,
особенно при работе с трикотажем.

Лапка для роликового шва D:

Это специальная лапка для создания роликового шва.
Завиток на лапке помогает формировать шов постоянной ширины.

Лапка Е для пришивания молнии:

Это лапка для вшивания молнии.
Зубцы молнии проходят вдоль выемок внизу лапки.

Лапка F для атласных строчек:

Эта прозрачная пластиковая лапка идеально подходит для атласных
и декоративных стежков. Центральная выемка снизу обеспечивает плавное
прохождение плотных стежков.

Лапка G для потайного шва:

Эта лапка специально разработана для потайного шва. Направитель
на лапке ведет ткань и получается прямой и аккуратный невидимый шов.

Лапка для пришивания шнура Н:

Эта лапка разработана для удержания одной или трех струн шнура
и создания кос.

Оверлочная лапка М:

Эта лапка создана для придания профессионального вида строчке
при обработке края ткани. Леска на лапке на позволяет волокнам ткани
обсыпаться и закручиваться во время создания строчки.

Лапка для штопки Р:

Эта лапка также разработана для наметки. Она удерживает ткань во время
наложения стежка, работает синхронно с игольным стержнем.
Ее также можно использовать для свободно ходовой вышивки и квилтинга.

Лапка R для автоматической петли:

Эта лапка предназначена для создания автоматической петли.
Расположите пуговицу в держателе и нажмите на педаль.
Лапка автоматически прошьет петлю по размеру пуговицы.

Лапка для пришивания пуговиц Т:

Эта лапка предназначена только для пришивания пуговиц.
Она плотно удерживает пуговицу на месте и позволяет при необходимости
немного изменять положение пуговицы на ткани.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

w

e

r

t

y

u

i

o

!0

!1

17

Намотка шпульки

Как убрать шпульку

Отодвиньте кнопку пластины челночного отсека вправо
и снимите челночную пластину.

Вытащите шпульку из шпуледержателя.

Кнопка пластины челночного отсека
Пластина челночного отсека
Шпулька

Катушка с нитками

Поднимите катушечный стержень.
Установите на стержень катушку, разматывая нитку
в направлении, показанном на рисунке.
Сверху наденьте большой держатель и плотно
зафиксируйте его на катушке.

Катушечный стержень
Катушка ниток
Держатель катушки большой

Малый держатель используется для маленьких
или узких катушек.

Держатель катушки малый

Если нить соскальзывает с катушки и запутывается
вокруг катушечного стержня, воспользуйтесь
катушкодержателем.

Дополнительный катушечный стержень

Дополнительный катушечный стержень можно
использовать для намотки еще одной шпульки
без вытягивания верхней нити из машины
или при шитье двойной иглой.
Вставьте дополнительный катушечный стержень
в основу под катушку и в отверстие.
Сверху поставьте катушку и наденьте фетровую
прокладку как показано на рисунке.

Катушка
Дополнительный катушечный стержень
Фетровая прокладка
Основа под катушку
Отверстие для дополнительного стержня

q

e

w

we

q

r

q

w

t

w

e

r

q

z

18

Намотка шпульки

ПРИМЕЧАНИЕ:

Передвиньте регулятор скорости к наибольшему
значению для намотки шпульки.

Вытяните нить с катушки.
Направьте нить вокруг диска натяжения нити
во время намотки.
Не забудьте пропустить нить между дисками
натяжения.

Диск натяжения нити во время намотки

Пропустите нить сквозь отверстие в шпульке изнутри
наружу. Установите шпулю на шпиндель намотки.

Шпулька
Шпиндель намотки шпульки

Отодвиньте шпиндель намотки вправо.
На ЖК дисплее появится символ намотки шпульки.

Удерживая свободный конец нити в руке, надавите
на педаль. Остановите машину после нескольких
оборотов и обрежьте свободный конец близко
к шпульке.

Снова нажмите на педаль. Когда шпулька будет
полностью намотана, машина остановится
автоматически. Верните шпульку в первоначальное
положение, отодвинув шпиндель влево, и обрежьте
нить как показано на рисунке.
Обрежьте нить при помощи нитеобрезателя.

Нитеобрезатель шпульной нити

1

2

3

4

5

1

2

3

4

x

q

e

c

v

b

w

r

19

Установка шпульки

Поместите шпульку в держатель, отматывая нить
против часовой стрелки.

Нить
Держатель шпульки

Пропустите нить в паз в передней части
шпуледержателя.

Паз в передней части шпуледержателя

Отведите нить влево и пропустите ее между
пружинами натяжения.

Продолжайте осторожно вытягивать нить, пока она
не соскользнет в боковой паз.

Боковой паз

Вытяните назад около 10 см нити.
Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, сравнивая
с подсказкой на пластине челночного отсека.
Закройте челночную пластину.

Пластина челночного отсека
Подсказка на пластине

z

q

w

x

c

v

e

b

r

t

y

c

20

Заправка нити в машину

Поднимите рычаг прижимной лапки.

Включите питание. Дважды нажмите на кнопку
подъема/опускания иглы и поднимите иглу вверх.

Кнопка подъема/опускания иглы

Отключите питание.

Обведите нить вокруг и под направителем верхней
нити.

Направитель верхней нити

Направьте нить вниз по правому каналу.
Затем ведите нить вниз вокруг нижней
направительной пластины.

Направительная пластина

Вденьте нить в рычаг нитеводителя.
Пропустите нить сквозь прорезь и ушко рычага
нитепритягивателя.

Прорезь
Ушко рычага нитепритягивателя

Затем проведите нить вниз сквозь нижний
нитеводитель.

Нижний нитеводитель

Проведите нить влево за игольным нитеводителем.
Вденьте нить в иглу спереди назад
или воспользуйтесь автоматическим вдевателем
нити в иглу.

Игольный нитеводитель

Воспользуйтесь автоматическим вдевателем нити
в иглу. (см. следующую страницу).

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

z

b

z

x

v

w

x

q

c

v

e

r

y

t

b

u

21

Встроенный нитевдеватель

ПРИМЕЧАНИЕ:

Нитевдевателем можно пользоваться при работе с
иглами от №11 до №16 или с иглами с голубым
наконечником (для тонких тканей) №11. Толщина
нити должна быть от 50 до 90.

Опустите прижимную лапку. Поднимите иглу в
верхнее положение.
Опустите рычаг нитевдевателя вниз насколько
возможно.
Сквозь игольное ушко пройдет крючок.

Рычаг нитевдевателя
Крючок

Проведите нить справа налево, под направителем
(А), под крючком и направителем (В).

Направитель (А)
Крючок

Проведите нить вверх вдоль правой стороны
направителя (В) и спустите ее между направителем
(В) и пластиной держателя.

Направитель (В)
Пластина держателя

Медленно отпустите рычаг нитевдевателя,
удерживая в руке конец нити, чтобы петля прошла
сквозь игольное ушко.

Вытяните петлю из игольного ушка.

z

q

w

xc

t

er

w

v

r

b

22

Вытягивание нижней нити

Поднимите прижимную лапку, слегка удерживайте
игольную нитку левой рукой.

Дважды нажмите кнопку подъема/опускания иглы,
чтобы опустить и поднять иглу.

Кнопка подъема/опускания иглы

Потяните за игольную нить и вытяните шпульную
нить.

Игольная нить
Шпульная нить

Вытяните по 10 — 15 см обеих нитей и отведите
их назад под прижимную лапку.

z

x

c

v

w

q

e

23

Смена игл

ВНИМАНИЕ

Перед заменой игл отключите питание и вытащите
вилку из розетки.

• Как снять иглу

Отключите питание.
Поверните маховое колесо, поднимите иглу в верхнее
положение. Опустите прижимную лапку. Ослабьте винт
игольного стержня, повернув его против часовой
стрелки.
Вытащите иглу из зажима.

Винт игольного стержня
Зажим

• Как установить новую иглу

Вставьте новую иглу в зажим плоской стороной от себя.
Подтолкните ее как можно выше и затяните винт,
повернув его по часовой стрелке.

Плоская сторона

• Как проверить качество иглы

Чтобы проверить качество иглы, положите ее плоской
стороной на ровную поверхность (игольную пластину,
стекло и т.д.). Зазор между иглой и плоской
поверхностью должен быть одинаковым.
Никогда не используйте гнутые или тупые иглы.
Поврежденные иглы могут рвать и затягивать ткань.

Зазор

Таблица соотношений игл и нитей

w

Ткань Нитки Размер иглы

Легкие
ткани

Батист
Жоржет
Трико
Шерсть
Полиэстер

Шелк №80–100
Хлопок №80–100
Синтетическая
нить №80–100

№9/65–11/75

Средние
ткани

Хлопок
Полиэстер
Тонкий
трикотаж
Шерсть

Шелк №50
Хлопок №60–80

Синтетика №50–80
Хлопок №50

№11/75-№14/90

№14/90

Тяжелые
ткани

Джинса
Джерси
Пальтовая
Драпировочная

Шелк №50
Хлопок №40-50
Синтетика №40-50
Шелк №30
Хлопок №50

№14/90–16/100

№16/100

1

2

3

4

q

e

r

Loading…

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации швейной машины Janome Memory Craft 5200.

    Скачать инструкцию к швейной машине Janome Memory Craft 5200 (1,39 МБ)

    Инструкции по эксплуатации швейных машин JANOME

    « Инструкция к швейной машине Toyota Super Jeans White

    » Инструкция к швейной машине Astralux Victoria

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к швейной машине Janome 3112R

    Инструкция к швейной машине Janome  QC1M

    Инструкция к швейной машине Janome 4041S

    Инструкция к швейной машине JANOME 2121

    Инструкция к швейной машине Janome 1225s

    Инструкция к швейной машине Janome 6025S

    Инструкция к швейной машине Janome 7524 A

    Инструкция к швейной машине Janome HomeDecor 1015

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    • Page 1
      Janome Memory Craft 5200 Instruction Manual…
    • Page 2: Important Safety Instructions

      IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper supervision. This sewing machine is designed and manufactured for household use only. Read all instructions before using this sewing machine.

    • Page 3: Table Of Contents

      TABLE OF CONTENTS Double Overedge Stitch ……….. 37 NAME OF PARTS Overlock Stitch …………..37 Name of Parts …………..2 Blind Hem …………….. 38 Standard Accessories …………3 Extension Table …………..4 Button Sewing …………..39 Stitch Chart ……………. 4 Buttonholes …………..

    • Page 4: Name Of Parts

      NAME OF PARTS Name of Parts q Function buttons w Liquid crystal display e Screen sharpness adjustment dial r Bobbin winder stopper t Bobbin winder spindle y Spool pin u Large spool holder i Thread guide o Take-up lever !0 Thread tension dial !1 Face cover !2 Thread cutter !3 Needle threader…

    • Page 5: Standard Accessories

      Standard Accessories Zigzag foot A (set on the machine) Overedge foot C Rolled hem foot D Zipper foot E Satin stitch foot F Blind hem foot G Cording foot H Overcast foot M Automatic buttonhole foot R Darning foot P Button sewing foot T Bobbins Needle set…

    • Page 6: Extension Table

      Extension Table The extension table provides an extra surface for sewing bulky materials, and can be removed for free-arm sewing. Detaching the table Pull the table away from the machine as illustrated. Free-arm sewing can be used for: Stitching sleeves, waistbands, pant legs or any tubular garment area, darning socks as well as mending knees, elbows or children’s wear.

    • Page 7: Getting Ready To Sew Connecting The Power Supply

      GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply CAUTION Always turn the power switch off and unplug the sewing machine from the electrical outlet when the machine is not in use. To use start/stop button Turn off the power switch. Insert the machine plug into the machine.

    • Page 8: Controlling Sewing Speed

      Controlling Sewing Speed Speed control slider Sewing speed can be varied according to your sewing needs with the speed control slider. q To increase sewing speed, slide it to the right. w To decrease sewing speed, slide it to the left. Foot control Sewing speed is varied by the foot control.

    • Page 9: Function Buttons

      Function Buttons q q q q q Start/stop button Press this button to start or stop the machine. The machine starts running slowly for the first few stitches, it then runs at the speed set by the speed control slider. NOTE: •…

    • Page 10
      q q q q q Screen sharpness adjusting dial Use this dial to adjust the brightness of the liquid crystal display. If the screen is not clear, adjust the screen brightness with this dial. w w w w w Mode button Press this button to change the mode.
    • Page 11: Mode Selection

      Mode selection When you switch on the machine, the direct select mode (mode 1) is activated. Press the mode button to change the mode. Mode 1 Screen indication You can select 10 of the most commonly used patterns directly by pressing the pattern selection buttons. Mode 2 and 3 You can select stitch patterns from #01 to #99.

    • Page 12: Pattern Selection

      Pattern Selection Mode 1 You can select the stitch patterns #01 to #10 directly by pressing the pattern selection buttons. q Patten selection buttons The buttonholes BH1 to BH3 cab be directly selected by pressing the buttonhole selection buttons in any mode. w Buttonhole selection buttons The LCD screen shows the standard settings for the selected stitch pattern.

    • Page 13: Help Button

      Help button Pressing this button will show alternative applications of the selected pattern when patterns #01, #04, #06, #08 (mode 1) or #29 (mode 2) have been selected. Example: When pattern #01, #04, #06, #08, #29 has been selected. Each time you press the help button, the LCD screen will show as follows: The zigzag foot and quilting bar for quilting will be shown.

    • Page 14: Customizing Machine Settings

      Customizing Machine Settings You can customize the machine settings to your preference. Turn on the power switch while pressing the memory button. The machine setting window will appear. q Memory button w Power switch e Machine setting window Resumption setting Pattern number 4 will be automatically selected when turning the power on.

    • Page 15: Language Setting

      Language selection You can choose one of 10 languages for the screen display. 1. English 2. Spanish 3. Finnish 4. French 5. German 6. Italian 7. Dutch 8. Portuguese 9. Russian 10. Swedish Press the button number “3”. The LCD screen shows language selection. Press the edit or help button to select a language.

    • Page 16: Customizing The Preset Value For The Stitch Length And Width

      Customizing the preset values for the stitch length and width The preset value of the stitch length and width are optimized for each pattern. You can modify the preset value of the patterns in mode 1 and save it so that you do not have to change the setting each time you turn the power switch on.

    • Page 17: Presser Foot Lifter

      Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4˝ (0.6 cm) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot, or to help you place thick material under the foot. q Presser foot lifter w Higher position Changing the Presser Foot…

    • Page 18: Variety Of Presser Feet And Their Uses

      Variety of Presser Feet and Their Uses q q q q q Zigzag foot A: This is the most versatile foot. It can be used for various stitches including straight stitches and zigzag stitches. It is designed to achieve firm and neat seam results.

    • Page 19: Bobbin Winding

      Bobbin Winding Removing the bobbin Slide the hook cover plate release button to the right, and remove the cover plate. Lift out the bobbin from the bobbin holder. q Hook cover plate release button w Hook cover plate e Bobbin Setting the spool of thread Lift up the spool pin.

    • Page 20: Bobbin Winding

      Bobbin Winding NOTE: Set the speed control slider at its fastest position for bobbin winding. z Draw the thread from the spool. Guide the thread around the bobbin winding tension disk. Be sure to insert the thread between the tension disks. q Bobbin winding tension disk x Insert the thread through the hole in the bobbin, threading from the inside to the outside.

    • Page 21: Inserting The Bobbin

      Inserting the bobbin z Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. q Thread w Bobbin holder x Guide the thread into the notch on the front of the bobbin holder. e Front notch c Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades.

    • Page 22: Threading The Machine

      Threading the Machine Raise the presser foot lifter. Turn the power switch on. Press the up/down needle position button twice to raise the needle. q Up/down needle position button Turn the power switch off. z Draw the thread around and under the upper thread guide while holding the thread at the spool.

    • Page 23: Built-In Needle Threader

      Built-in needle threader NOTE: The needle threader can be used with a #11 to #16 needle, or a #11 Blue needle. Thread size 50 to 90 is recommended. z Lower the presser foot. Raise the needle to its highest position. Push down the needle threader knob as far as it will go.

    • Page 24: Drawing Up Bobbin Thread

      Drawing Up Bobbin Thread z Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand. x Press the up/down needle position button twice to lower and raise the needle. q Up/down needle position button c Pull the needle thread to pick up the bobbin thread. w Needle thread e Bobbin thread v Pull both threads 4˝…

    • Page 25: Changing The Needle

      Changing the Needle CAUTION Always make sure to turn the power switch off and disconnect the machine from power supply before changing the needle. • Removing the needle Turn the power switch off. Raise the needle to its highest position by turning the hand wheel.

    • Page 26: Balancing Thread Tension

      Balancing Thread Tension • Auto-thread tension When the thread tension dial is set at AUTO for automatic thread tension, the green light will be on. For general sewing, set the tension dial at AUTO, which covers a wide range of sewing conditions. Align the AUTO mark of the thread tension dial with the indication line.

    • Page 27: Pressure Adjusting Lever

      Pressure Adjusting Lever Foot pressure can be adjusted with the pressure adjusting lever located inside the face cover. The pressure adjusting lever should be set at “3” for regular sewing. Reduce the pressure to “2” for applique, cut work, drawn work, basting and embroidery.

    • Page 28: Basic And Utility Stitches Straight Stitches

      BASIC AND UTILITY STITCHES Straight Stitches Straight stitch in center needle position q Pattern: #1 (mode 1) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO NOTE: When stitch pattern #01, #02 or #03 is selected, the sub needle plate will close to set up the needle hole for straight stitch.

    • Page 29: Securing A Seam

      Securing a seam For fastening the end of seam, press the reverse button and sew several reverse stitches. The machine sews in reverse as long as you press and hold the reverse button. Press the reverse button once when sewing the Lock-a-Matic stitch (pattern #02) or locking stitch (pattern #03) so the machine will lock the stitch off and stop automatically.

    • Page 30: Straight Stitch In Left Needle Position

      Straight stitch in left needle position q Pattern: #4 (mode 1) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO Use this stitch to seam the fabrics along the edge. Adjusting the needle drop position The needle drop position of the straight stitch patterns, #04, #05, #27, #36-#43, #46, #48-51can be changed by pressing the stitch width adjustment button.

    • Page 31: Variety Of Straight Stitches

      Variety of Straight Stitches Locking stitch q Pattern: #2 (mode 1) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO This unique stitch is used where an invisible locking stitch is needed. Lower the needle close to the front edge of the fabric. The machine will sew several locking stitches in place and continue sewing forward.

    • Page 32
      Patchwork piecing stitch q Pattern: #39 (mode 2) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO This is straight stitch with 1.8 mm stitch length, ideal for patchwork piecing. Pattern #43 (mode 2) is the patchwork piecing stitch with left needle drop position.
    • Page 33: Zipper Sewing

      Zipper Sewing q Pattern: #1 (mode 1) w Presser foot: Zipper foot E e Thread tension: AUTO Attaching the zipper foot Fit the pin on the zipper foot into the groove on the foot holder. • To sew the left side of the zipper, attach zipper foot with the right-hand side of pin.

    • Page 34
      Zipper Sewing (continued) x Attach the foot with the pin on the right. Sew through all the layers from the end of the zipper opening, guiding the zipper teeth along the edge of the foot. c Stop the machine 5 cm (2″) before the foot reaches the slider on the zipper tape.
    • Page 35: Basting

      Basting q Pattern: #27 (mode 2) w Presser foot: Darning foot P e Thread tension: 1–3 r Feed dog: Lowered t Foot pressure: Attaching the darning foot Raise the needle. Remove the foot holder by loosening the thumb screw. Attach the darning foot on the presser bar putting the pin on the needle clamp.

    • Page 36: Rolled Hem

      Rolled Hem q Pattern: #1 (mode 1) w Presser foot: Rolled hem foot D e Thread tension: AUTO To sew: Fold the edge of the fabric twice, 6 cm (2 3/8˝) in length and 0.3 cm (1/8˝) in width. Trim the corner 0.5 cm (3/16˝) by 0.8 cm (1/4˝) for easier insertion of the hem into the foot.

    • Page 37: Zigzag Stitch

      Zigzag Stitch q Pattern: #6 (mode 1) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO Zigzag stitch is useful for overcasting, applique, mending etc. Changing the stitch width Press the stitch width button to change the stitch width. Press the right side of the button (+ sign) to increase the stitch width.

    • Page 38: Overcasting

      Overcasting q Pattern: #6 (mode 1) w Presser foot: Overedge foot C e Thread tension: AUTO This zigzag variation is very useful in garment construction and in finishing raw edges of any sewing project. z The black ridge and the guide wires on the overedge foot keep the edge neat and the fabric straight.

    • Page 39: Knit Stitch

      Knit Stitch q Pattern: #11 (mode 2) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO This stitch is recommended for sewing such fabrics as synthetic knits and stretch velour, as it provides the greatest amount of elasticity and strength. Sew along the fabric edge leaving an adequate seam allowance.

    • Page 40: Blind Hem

      Blind Hem q Pattern: #9 (mode1) or #14 (mode 2) w Presser foot: Blind hem foot G e Thread tension: AUTO Select pattern #9 for woven fabrics or pattern #14 for elastic fabrics. How to fold the fabric Fold the fabric to make a hem as shown. q Heavy fabric w Fine to medium fabric e 0.4–0.7 cm (3/16˝–1/4˝)

    • Page 41: Button Sewing

      Button Sewing q Pattern: #23 (mode 2) w Presser foot: Button sewing foot T e Thread tension: AUTO r Feed dog: Lowered Attaching the button sewing foot T Insert the rear pin on the foot into the groove of the foot holder.

    • Page 42: Buttonholes

      Buttonholes Variety of buttonholes Square Buttonhole This square buttonhole is widely used on medium to heavy weight fabrics. The buttonhole size is automatically determined by placing a button in the foot. Round-end Buttonhole This buttonhole is used on fine to medium weight fabrics especially for blouses and children’s wears.

    • Page 43: Square Buttonhole

      Square buttonhole q Pattern: w Presser foot: Automatic buttonhole R e Thread tension: AUTO NOTE: The size of the buttonhole is automatically set by placing a button in the rear of automatic buttonhole foot R. The button holder of the foot takes a button size of 1 cm (3/8˝) to 2.5 cm (1˝) in diameter.

    • Page 44
      c Pull the buttonhole lever down as far as it will go. q Buttonhole lever NOTE: If you start sewing without pulling down the buttonhole lever, the LCD screen will show a warning and the machine will stop after a few stitches. Pull the buttonhole lever down and restart the machine.
    • Page 45
      b Start the machine to sew the buttonhole. The buttonhole will be automatically sewn. Step 1: The machine will sew the front bartack and the left Step 1 row first. Then it goes back o the starting point with straight stitch.
    • Page 46: Adjusting Buttonhole Width

      Adjusting buttonhole width Press the stitch width adjustment button to change the buttonhole width Press on “+“ to increase the buttonhole width. Press on “–“ to decrease the buttonhole width. The range of adjustment is 2.5 to 7.0. q Stitch width adjustment button w Narrower buttonhole e Wider buttonhole Adjusting stitch density…

    • Page 47: Corded Buttonhole

      Corded buttonhole q Pattern: w Presser foot: Automatic buttonhole R e Thread tension: AUTO To sew a corded buttonhole, follow the same procedure as for a square buttonhole. With the automatic buttonhole foot R raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot. Bring the ends of cord toward you under the buttonhole foot clearing the front end.

    • Page 48: Round-End Buttonhole

      Round-end buttonhole q Pattern: BH2 w Presser foot: Automatic buttonhole R e Thread tension: AUTO The sewing sequence is as shown. Adjusting buttonhole width Press the stitch width adjustment button to change the buttonhole width. Press “+” to make the buttonhole wider. Press “–”…

    • Page 49: Knit Buttonhole

      Knit buttonhole q Pattern: #20 (mode 2) w Presser foot: Automatic buttonhole R e Thread tension: AUTO The sewing sequence is same as that of square buttonhole (see page 43). The range of buttonhole width adjustment is 2.5 to 7.0. The range of stitch density adjustment is 0.7 to 1.2.

    • Page 50: Eyelet

      Eyelet q Pattern: #26 (mode 2) w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: AUTO The eyelet is used for belt holes etc. To sew Depress the foot control to sew. The machine will sew an eyelet and stop automatically when completed.

    • Page 51: Darning

      Darning q Pattern: #24 (mode 2) w Presser foot: Automatic buttonhole foot R e Thread tension: AUTO Pull the button holder to the rear as far as it will go. q Button holder Place the garment under the foot. Press the up/down needle position button twice. Remove the fabric to the left to draw both threads under the foot and place the fabric back under the foot.

    • Page 52
      To sew a shorter darning To sew a darning shorter than 2 cm (3/4˝), first stop the machine after sewing the required length, then press the reverse button. The required length has been determined. Start the machine again and continue sewing until the machine stops automatically.
    • Page 53: Tacking

      Tacking q Pattern: #25 (mode 2) w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: AUTO Tacking is used to reinforce pockets, crotches and belt carriers where extra strength is needed. To sew Depress the foot control until the machine stops automatically.

    • Page 54: Quilting And Decorative Stitches Quilting

      QUILTING AND DECORATIVE STITCHES Quilting q Pattern: #1 (mode 1) w Presser foot: Zigzag foot A e Thread tension: AUTO Attach the quilting bar (see page 27). Sew while tracing the previous seam with the quilting bar. Free motion quilting q Pattern: #4 (mode 1) w Presser foot:…

    • Page 55: Pintucking

      Pintucking q Pattern: #4 (mode 1) w Presser foot: Blind hem foot G e Thread tension: AUTO Fold a fabric with the right side together. Place the folded fabric under the blind hem foot. Align the edge of the fold with the guide on the foot, and lower the foot.

    • Page 56: Shell Tuck

      Shell Tuck q Pattern: #15 (mode 2) w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: Use a lightweight fabric (tricot, for example). Fold the fabric in bias as shown and stitch on the fold. Increase the thread tension. Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge.

    • Page 57: Fagoting

      Fagoting q Pattern: #56, #77, #78, #85, #86 (mode 2) w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: AUTO Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance and add design interest. Fold under each fabric edge 5/8˝…

    • Page 58: Satin Stitches

      Satin Stitches q Stitch pattern #28-#34 (mode 2) w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: AUTO Satin stitches can be elongated up to five times their normal length by pressing the elongation button. The stitch width and length can also be changed. Select the desired satin stitch.

    • Page 59: Twin Needle Sewing

      Twin Needle Sewing Machine settings q Pattern: See the list below. w Presser foot: Satin stitch foot F e Thread tension: AUTO NOTES: * When you sew patterns with the twin needle, press the twin needle button and test the stitches first before you begin to sew.

    • Page 60: Programming Patterns And Letters

      PROGRAMMING PATTERNS AND LETTERS Programming the Pattern Combination Example: Patterns #31 and #32 (mode 2) Select pattern 31 (mode 2). Press the memory button. Select the pattern 32 (mode 2). Press the memory button. A series of pattern combination will be sewn. NOTE: If you press the memory button when the patter cannot be programmed, a buzzer sounds and a waring message will…

    • Page 61: Programming The Mirror Image Patterns

      Programming the mirror image patterns Example: Pattern #32 and its mirror image Select pattern #32 (mode2). Press the memory button. Pattern #32 is memorized. Select pattern #32 (mode 2) again. Press the mirror image button. Pattern #32 is turned over. Press the memory button.

    • Page 62
      Programming the locking stitch Example: Pattern #31 (mode 2) with locking stitch. Select pattern #31 (mode 2). Press the memory button. Pattern #31 is memorized. Select pattern #98 (mode 2) Press memory button. Pattern #98 (locking stitch) is memorized. Press the start/stop button so the machine will sew pattern #31 and lock the stitch off then stop automatically.
    • Page 63: Sewing A Pattern Combination From The Beginning

      Sewing a pattern combination from the beginning If you have to stop sewing a pattern combination and wish to sew it over again, press the memory button to sew the pattern combination from the beginning. q Pattern combination w Stop sewing. e Press the memory button.

    • Page 64: Programming French Knots

      Programming French knots Select pattern #48 (mode 2). Press the memory button. A knot and 2 counts of straight stitch is memorized. Select pattern #38 (mode 2). Press the memory button. Three counts of straight stitch is memorized. French knots will be sewn after every 5 counts of straight stitch.

    • Page 65: Extender Stitches

      Extender Stitches Patterns #44, #45 and #50 (mode 2) are extender stitches which are used to insert straight stitches between stitch patterns. The extender stitches inherit the stitch length and needle drop position of a previous pattern in the programmed pattern combination.

    • Page 66
      Other extender stitches The stitch length and needle drop position of patterns #36, #37, #38, #40, #41 and #42 are independent from those of the combined pattern. Example: Inserting 3 counts of the straight stitch after pattern 32 (mode 2) Program pattern #32 and #42 (3 counts of straight stitch).
    • Page 67: Programming Letters

      Programming Letters Selecting a letter style Press the letter style button to choose one of the following letter styles: q Block w Block (European letters) e Script r Script (European letters) t Broadway y Broadway (European letters) u Decorative patterns Each time you press the letter style button, the letter style will change in the order above.

    • Page 68: Programming Letters

      Programming letters Example: To program “R&B” in Block style z Press the letter style button to select Block style. Select the uppercase letter “R” (pattern 28). x Press the memory button. Uppercase letter “R” will be memorized. c Select letter “&” (pattern 64). v Press the stitch width “–”…

    • Page 69: Programming Letters And Decorative Patterns

      Programming letters and decorative patterns Example: To program “I You”. Select the uppercase Block style. Select “I” (pattern #19) and memorize it. Select the decorative patterns. Select “ ” (pattern #01) and memorize it. Select the Block style. Memorize “Y”, “o” and “u”. Viewing a long text The LCD screen shows up to 8 characters at a time.

    • Page 70: Editing The Programmed Patterns

      Editing the Programmed Patterns Deleting a letter (pattern) Example: To delete “C” from “ABCD” Press the edit button to shift the cursor under letter “C”. q Cursor Press the clear button. Letter “C” is deleted. NOTE: Pressing and holding the clear button will delete all the programmed patterns and the LCD screen will return to the initial display of the selected mode.

    • Page 71: Stitch Adjustment Of Programmed Patterns

      Stitch adjustment of programmed patterns The stitch width and length of the programmed stitch patterns can be altered uniformly or individually. Example: To alter the stitch width uniformly Press the edit button to shift the cursor to the right of the last programmed pattern.

    • Page 72: Unified Needle Drop Position

      Unified needle drop position The needle drop position of the programmed patterns will vary depending on the combination: q Unified to the left when combining the patterns with the left needle position and the center needle position. w Unified to the right when combining the patterns with the right needle position and the center needle position.

    • Page 73: Storing And Recalling The Pattern Combination

      Storing and Recalling the Pattern Combinations A pattern combination can be stored in the memory for future use even after turning the machine off. The stored pattern combination can be recalled by pressing the memory/call button. You can store total 5 combinations in mode 2, mode 3 and lettering mode.

    • Page 74: Recalling A Stored Combination

      Recalling a stored combination Select mode 2, 3 or lettering. Press the memory/call button to select the desired memory address. Press the mirror image button to recall the stored combination. Deleting a stored combination Press the memory/call button to select the desired memory address.

    • Page 75: Correcting Distorted Stitch Patterns

      Correcting Distorted Stitch Patterns The sewing results of the stretch patterns may vary depending upon the sewing conditions, such as sewing speed, type of the fabric, number of layers etc. Always test sew on a scrap piece of the fabric that you wish to use.

    • Page 76: Care And Maintenance

      CARE AND MAINTENANCE CAUTION: Press button to open the sub needle plate and turn the power switch off and unplug the machine before cleaning. NOTE: Do not dismantle the machine in any way other than what is explained in this section. Cleaning the Hook Race and Feed Dog z Remove the needle and presser foot.

    • Page 77: Replacing The Light Bulb

      Replacing the Light Bulb WARNING: Turn the power off before replacing the light bulb. The bulb could be HOT, wait until it has cooled down before touching it. To remove: Open the face cover. Pull out the bulb from the lamp socket. To replace: Insert a new bulb into the opening of the socket.

    • Page 78: Warning Messages

      Warning Messages If a buzzer sounds and the LCD screen shows one of these messages, follow the guidance below. Message Problem/Cause Remedy • The machine is started with the presser foot up. Lower the presser • The machine will stop if the presser foot is raised foot and start the while sewing.

    • Page 79
      Message Problem/Cause Remedy The foot control is disconnected while sewing. Turn OFF the power and connect the foot control. • The start/stop button is pressed after the foot Disconnect the foot control control has been connected. and restart the machine. •…
    • Page 80: Troubleshooting

      Troubleshooting Cause Condition Reference 1. The needle thread is not threaded properly. See page 20 The needle thread 2. The needle thread tension is too tight. See page 24 breaks. 3. The needle is bent or blunt. See page 23 4.

    • Page 81
      844-800-020 (E)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Аквадетрим 15000ме мл инструкция по применению детям
  • Инструкция по выполнению огэ по английскому
  • Томагавк lr 1010 инструкция по эксплуатации
  • Подключение кондиционера без вакуумирования своими руками пошаговая инструкция
  • Кандид для полоскания горла инструкция по применению