Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Максимальная загрузка белья:
5 кг
Расположение:
отдельностоящая
Размеры (ШxВxГ):
595x850x400 мм
Режимы стирки:
16 реж. в т.ч.: деликатные ткани, предотвращение сминания, шерсть
Расход воды за стирку:
52 л
Дополнительное полоскание:
есть
Максимальная скорость отжима:
1000 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Тип управления:
электромеханическое
Класс электропотребления:
A+
Потребление энергии за стирку:
0.76 кВтч
Материал изготовления бака:
пластик
Инструкция к Стиральной Машине Indesit WISE 107 S
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè
ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ
Ñîäåðæàíèå
CIS
Óñòàíîâêà, 2-3
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2
CIS
GB
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè, 2—3
ÐÓÑÑÊÈÉ, 1
English, 13
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4
Äèñïëåé, 5
Ïðîãðàììà «ÌÅÌλ, 5
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6
Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6
Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7
Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà, 7
Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer), 7
WISE 107 S
Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7
Ôóíêöèè, 7
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8
Îòáåëèâàíèå, 8
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8
Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9
Óòèëèçàöèÿ, 9
Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9
Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10
Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10
Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10
Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10
×èñòêà íàñîñà, 10
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12
Óñòàíîâêà
Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü
Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò
+15
â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-
èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðà-
äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå
áîòû ìàøèíû.
íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-
Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê-
êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåò-
öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.
ñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ
áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî-
äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî-
ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
Ðàñïàêîâêà
Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà
1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.
2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî
1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â
âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî-
êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà
âðåæäåíèé íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-
è íàâåðíèòå åãî íà âû—
òåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî.
âîä âîäîïðîâîäà õîëîä-
3. Óäàëèòå ÷åòûðå
íîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îò-
òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ
A
âåðñòèåì 3/4 äþéìà (ñì.
âèíòà è ðåçèíîâûå
ðèñ.).
ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè,
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì
ðàñïîëîæåííûå â çàä-
îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé
íåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé
êðàí è äàéòå ñòå÷ü ãðÿç-
ìàøèíû (ñì. ðèñ.).
íîé âîäå.
4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ
2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâ-
ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñ-
íîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé
òèêîâûìè çàãëóøêàìè.
ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî
5. Çàêðîéòå ïðèëàãàþùåéñÿ çàãëóøêîé òðè îòâåðñòèÿ
íà âîäîïðèåìíèê, ðàñ-
äëÿ âèëêè îáîðóäîâàíèÿ (âî âðåìÿ åãî òðàíñ-
ïîëîæåííûé â çàäíåé
ïîðòèðîâêè), ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé íèæíåé ïðà-
âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà
âîé ÷àñòè îáîðóäîâàíèÿ
(ñì. ðèñ.).
6. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè
ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìà-
øèíû.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè
3. Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è íå ïåðå-
ìàòåðèàëàìè.
æàò.
Âûðàâíèâàíèå
Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷å-
1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì
íèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòå-
ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî-
ðèñòèê (ñì. ñ. 3).
÷èõ ïðåäìåòîâ.
2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî îòðåãóëèðóé-
Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ
òå åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïå-
íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé
ðåäíèõ íîæåê (ñì.
Ñåðâèñíûé öåíòð.
ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà÷à-
ëà îñëàáüòå êîíòðãàéêó,
ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðå-
ãóëèðîâêè êîíòðãàéêó
çàòÿíèòå.
Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî
óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü
âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà,
îòêëîíåíèå ãîðèçîíòàëè
äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà
l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî-
ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè
CIS
Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî-
äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó-
íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà
ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç-
êðàé ðàêîâèíû, âàííû,
Óñòàíîâêà Îïèñàíèå
ðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî
èëè ïîìåñòèòå â
ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).
ñïåöèàëüíûé âûâîä
Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-
êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå
65 — 100 cm
íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü
äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.
ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-
Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-
äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.
ãî øëàíãà äîëæíà íà-
Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ
õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-
è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü
100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî-
âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-
ëîæåíèå ñëèâíîãî
îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-
øëàíãà äîëæíî îáåñ-
òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.
ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè
ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí-
Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-
ãà íå äîëæåí áûòü
âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé
ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-
îïóùåí â âîäó).
Ïðîãðàììû
åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.
 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
êðàé âàííîé èëè ðàêî-
óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí
âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ
íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.
ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-
þùåé (âõîäèò â êîìï-
ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ
Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).
Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ
ñðåäñòâà
ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-
Ìîþùèå
ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-
êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-
ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà
ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.
è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.
Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî
áåçîïàñíîñòè
áûòü çàçåìëåíî!
Ìîäåëü
WISE 107 S
1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-
Ìåðû
ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê-
øèðèí à 59 ,5 ñ ì
òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé
Ðàçìåðû
âûñîòà 85 ñì
ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-
ãëóáèíà 40 ñì
òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-
áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå
Çàãðóçêà
1 — 4,5 êã
áîëåå 0,1 ñ.
Îáñëóæèâàíèå
Ýëåêòðè÷åñêèå
íàïðÿæåíèå 220/230 Â 50 ÃÖ
2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà-
ïàðàìåòðû
max ìîùíîñòü 1850 Âàòò
è óõîä
íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,
èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè
max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð)
Ãèäðàâëè÷åñêèå
æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíè-
min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð)
ïàðàìåòðû
åâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðà-
îáúåì áàðàáàíà 40 ë
áîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè
Ñêîðîñòü
óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîí-
äî 1000 îá/ìèí
îòæèìà
òàæ.
Kîíòðîëüíûå
3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå
ïðîãðàììû
äîïóñêàåòñÿ.
ïðîãðàììà 2; òåìïåðàòóðà 60°Ñ;
ñîãëàñíî
4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ
ïðè çàãðóçêå äî 4,5 êã.
íîðìàòèâó IEC
ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79.
456
Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñ-
Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñ-
Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî
ïëóàòàöèè ìàøèíû.
Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:
— 73/223/ ÅÅÑ îò 19.02.73 (íèçêîãî
l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èç-
íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäè-
ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
ôèêàöèè
ëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè;
— 89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðî—
l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàí-
ìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è
íûì ìàøèíû;
ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè
l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà;
!
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Êíîïêè âûáîðà
+15
ÔÓÍÊÖÈÈ
Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ
(Start/Reset)
Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/
ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ
Äèñïëåé
Ïðîãðàììàòîð
Ðàñïðåäåëèòåëü
ìîþùèõ ñðåäñòâ
Êíîïêà
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ
Êíîïêà Òàéìåð
Êíîïêà ÎÒÆÈÌ
îòñðî÷êè
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç-
Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà
êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 8).
äîñòóïíûõ ôóíêöèé. Êíîïêà âûáðàííîé ôóíêöèè
îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé.
Êíîïêà ÎÒÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ñêîðîñ-
òè îòæèìà, à òàêæå äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñì. ñ. 7).
Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïóñêà
ïðîãðàìì èëè äëÿ îòìåíû îøèáî÷íîãî
Êíîïêà Òàéìåð îòñðî÷êè (DELAY TIMER) ñëóæèò
ïðîãðàììèðîâàíèÿ.
äëÿ îòñðî÷êè çàïóñêà çàäàííîé ïðîãðàììû íà
ïåðèîä ìàêñèìóì äî 24 ÷ (ñì. ñòð. 7).
Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ
âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ âûáîðà òåìïå-
ðàòóðû ñòèðêè (ñì. ñ. 7).
Ïðîãðàììàòîð ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì.
 ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà
Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëü-
îñòàåòñÿ íåïîäâèæíîé.
íîé ìàøèíû è äëÿ êîíòðîëÿ çà öèêëàìè ñòèðêè
(ñì. ñ. 5).
«
Äèñïëåé
CIS
Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñòð. 7), à òàêæå
èñòî÷íèêîì ïîëåçíîé èíôîðìàöèè î âûïîëíÿåìîì öèêëå ñòèðêè.
Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ
çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðè-
áëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ
öèêëà.  ñëó÷àå óñòàíîâêè îòëîæåííîãî ñòàðòà ïðî-
ãðàììû (Òàéìåð îòñðî÷êè, ñì. ñ. 7) äèñïëåé áóäåò
ïîêàçûâàòü âðåìÿ, îñòàâøååñÿ äî íà÷àëà ñòèðêè.
ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
Áëîêèðîâêà äâåðöû:
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
Ãîðÿùèé ñèìâîë ïîêàçûâàåò äâåðöà çàáëîêèðîâàíà, ÷òîáû èñêëþ÷èòü åå ñëó÷àéíîå îòêðûâàíèå.
Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïðåæäå, ÷åì îòêðûòü äâåðöó, ïîäîæäèòå ïîêà ñèìâîë ïîãàñíåò.
Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö).
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ êîä îøèáêè, íàïðèìåð: F-01, êîòîðûé íåîáõîäèìî ñîîá-
áåçîïàñíîñòè
ùèòü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12).
Ìåðû
Îáñëóæèâàíèå
è óõîä
Ïðîãðàììà «ÌÅÌλ
Ýòà ïðîãðàììà ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íàèáîëåå óäîáíûé äëÿ âàñ èëè ÷àñòî èñïîëüçóåìûé
öèêë ñòèðêè.
Âñå, ÷òî Âû äîëæíû ñäåëàòü, ýòî çàäàòü æåëàåìóþ ïðîãðàììó è ïîñëå åå çàïóñêà ïîâåðíóòü Ïðîãðàììàòîð
â ïîçèöèþ
. Öèêë ñòèðêè áóäåò ñîõðàíåí â ïàìÿòè ìàøèíû, è íà äèñïëåå íà íåñêîëüêî ñåêóíä ïîÿâèòñÿ
ìèãàþùàÿ íàäïèñü «ÌÅÌλ.
 ïîñëåäñòâèè Âû ìîæåòå çàïóñêàòü öèêë «ÌÅÌλ, ïðîñòî ïîâåðíóâ Ïðîãðàììàòîð â ïîçèöèþ
. Íàæàâ
ñîîòâåòñòâóþùèå êíîïêè, Âû ìîæåòå óâèäåòü çíà÷åíèÿ òåìïåðàòóðû / ñêîðîñòè îòæèìà / òàéìåðà îòñðî÷êè,
êîòîðûå ìîæíî èçìåíèòü, íî ýòè èçìåíåíèÿ áóäóò îòíîñèòüñÿ òîëüêî ê ðàáîòàþùåé ïðîãðàììå è â ïðîãðàììå
«ÌÅÌλ ñîõðàíåíû íå áóäóò.
Åñëè âû õîòèòå ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íîâûé öèêë ñòèðêè, ïîâòîðèòå âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè.
#
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû
+15
Òàáëèöà ïðîãðàìì
Òêàíü è ñòåïåíü
çàã
$
ð
Ï
ÿçíåíèÿ
ð
îã
ð
Òåìïå-
.
ð
àò
óð
Ìîþùåå
ñ
à
ð
Äëèòåëü-
Óäàëåíèå
åäñòâî
Ñìÿã—
íîñòü
ïÿòåí /
Îïèñàíèå öèêëà ñòè
÷èòåëü
öèêëà,
Îòáåëèâàòåëü
ìèí.
ð
êè
ïðåäâàð.
îñíîâ.
ñòèðêà
ñòèðêà
Îáû÷íûå ïðîãðàììû
Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà,
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå
1
90°C
135
ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è
áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)
îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå
Äåëèêàòí./
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
2
90°C
125
áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)
Îáû÷íûé
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Äåëèêàòí./
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
2
60°C
110
óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå
Îáû÷íûé
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Äåëèêàòí./
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
2
40°C
105
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå
Îáû÷íûé
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Äåëèêàòí./
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå
3
40°C
70
Îáû÷íûé
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
(ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
4 60
°C
Äåëèêàòíûé
75
öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)
âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
4
40°C
Äåëèêàòíûé
60
öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)
âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
Øåðñòü
5
40°C
50
âîäîé è äåëèêàòíûé îòæèì
Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
6
30°C
45
(çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.)
âîäîé èëè ñëèâ
4 ïðîãðàìì û äëÿ Âàñ
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå è
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
7
60°C
65
óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå
8
40°C
55
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
(ñîðî÷êè, ìàéêè è ïð.)
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé
9 40
°C
45
öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)
îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé
10
30°C
30
öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)
îòæèì
Ñïîðò
Ñïîðòèâíàÿ îáóâü
(
ìàêñ. 2 ïà
ð
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê
6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ
(Start/Reset).
çàïóñêà ïðîãðàììû
Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/
1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó .
ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä.
2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû.
Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñî-
3. Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà íóæíóþ
îáùåíèå END (Êîíåö). Ïîäîæäèòå ïîêà íà äèñïëåå
ïðîãðàììó. Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïðîãíîçèðóåìàÿ
ïîãàñíåò ñèìâîë áëîêèðîâêè äâåðöû. Âûêëþ÷èòå ñòè-
ïðîäîëæèòåëüíîñòü âûáðàííîãî öèêëà. Òåìïåðàòó-
ðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó
. Îòêðîéòå äâåðöó
ðà è ñêîðîñòü îòæèìà çàäàþòñÿ àâòîìàòè÷åñêè â
ìàøèíû. Âûíóâ áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïðè-
ñîîòâåòñòâèè ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (êàê èçìå-
îòêðûòîé, ÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ âëàãå.
íèòü èõ ñì. íà ñ. 7).
Îáÿçàòåëüíî ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è îòêëþ-
4. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè (ñì. ñòð. 7).
÷èòå ìàøèíó èç ñåòè.
5. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî,
îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 8).
Ñ òèðêà â õîëîäíîé âîäå (áåç
11 30
°C
50
ìîþùåãî ñðåäñòâà), ñòèðêà,
û.
)
ïîëîñêàíèå è äåëèêàòíû é îòæ èì
Ñïîðòèâíàÿ îäåæäà (ñïîðòèâíûå
Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé
12
30°C
60
êîñòþ ìû, øîðòû è ïð.)
è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
MEMO
Ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû ëþáóþ ïðîãðàììó ñòèðêè
(ñì. ñ. 5).
×àñòíûå ïðîãðàììû
Äåëèêàòí./
Ïîëîñêàíèå
Ï îëîñêàíèå è îòæèì
Îáû÷íûé
Îòæèì Ñëèâ è îòæèì
Ñëèâ Ñëèâ
Ïðèìå÷àíèå
-Ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 7 — 8 çàãðóçêà áåëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã.
-Äëÿ ïðîãðàììû 12 ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû âåñ çàãðóæàåìîãî áåëüÿ íå ïðåâûøàë 2 êã.
—«Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 7. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íû-
ìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé
ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.).
Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà
Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30′ ìèí (ïðîãðàììà 10 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáî-
çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó
ïðîãðàììó (10 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è
øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.
Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè
Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà
Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ
Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà
CIS
ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî
áóäåò ãîðåòü ñèìâîë
. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå áóäåò
îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé
ïðîãðàììû ñêîðîñòü îòæèìà è ìèãàòü ñèìâîë
. Íàæèìàÿ ñíîâà
íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà, âïëîòü
äî åãî èñêëþ÷åíèÿ (OFF). ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé
ñêîðîñòè îòæèìà, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå
çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà
áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë
îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.
Ðåãóëèðîâêó ñêîðîñòè îòæèìà ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðî-
ãðàìì ñòèðêè, êðîìå ïðîãðàììû 6 è Ñëèâ.
Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer)
Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ íàäïèñü (OFF), è áóäåò
ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë.
Ñíîâà íàæìèòå íà ýòó êíîïêó íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ «1 ÷» (1h),
òî åñòü îòñðî÷êà çàïóñêà íà îäèí ÷àñ, è òàê äàëåå, âïëîòü äî 24
ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå
÷àñîâ. Âûáåðèòå æåëàåìîå çíà÷åíèå îòñðî÷êè. Ïðèìåðíî ÷åðåç 2
ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, äèñïëåé ïîêàæåò
çàäàííîå âðåìÿ îòñðî÷êè, ñèìâîë
îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.
Åñëè òåïåðü âû íàæìåòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (START/RESET), äèñïëåé áóäåò ïîêàçûâàòü óìåíüøàþùååñÿ çíà÷åíèå
âðåìåíè îòñðî÷êè (ñ øàãîì â 1 ÷àñ) âïëîòü äî çàïóñêà ïðîãðàììû. Íà ýòîì ýòàïå ìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå îòñðî÷êè
òîëüêî â ìåíüøóþ ñòîðîíó. Ðåãóëèðîâêó òàéìåðà îòñðî÷êè ìîæíî âûïîëíÿòü ñî âñåìè ïðîãðàììàìè.
Âûáîð òåìïåðàòóðû
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà ïðîãðàììó, äëÿ êîòîðîé âîçìîæíà
ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî áóäåò ãîðåòü ñèìâîë
. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå
áóäåò îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû òåìïåðàòóðà è ìèãàòü ñèìâîë
.
Íàæèìàÿ ñíîâà íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü òåìïåðàòóðó, âïëîòü äî åå îòêëþ÷åíèÿ (OFF) ñòèðêà â
õîëîäíîé âîäå. ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå
çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë
îñòàíåòñÿ
áåçîïàñíîñòè
óñòîé÷èâî ãîðåòü. Ðåãóëèðîâêó òåìïåðàòóðû ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ñòèðêè.
Ìåðû
Ôóíêöèè
Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê
âûáîðà ôóíêöèé:
1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé;
2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà.
Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà äëÿ çàäàííîé
Îáñëóæèâàíèå
ïðîãðàììû.
è óõîä
Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé
òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ.
Èñïîëüçîâàíèå Äîñòóïíà ñ
Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå
ïðîãðàììàìè:
Öèêë îòáåëèâàíèÿ
äëÿ óäàëåíèÿ
Íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 (ñì. ñ. 8).
2, 3, 4,
íàèáîëåå ñòîéêèõ
Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».
Ïîëîñêàíèå.
Óäàëåíèå ïÿòåí
çàãðÿçíåíèé.
Ïîâûøàåò
1, 2, 3, 4, 7, 8,
Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû
ýôôåêòèâíîñòü
9, 11, 12,
Äîïîëíèòåëüíîå
èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà.
ïîëîñêàíèÿ.
Ïîëîñêàíèå.
ïîëîñêàíèå
Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïðîãðàììû 4, 5, 6 ïðåðûâàþòñÿ, îñòàâëÿÿ áåëüÿ
Óìåíüøåíèå
çàìî÷åííûì â âîäå (îñòàíîâêà ñ âîäîé) è ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà áóäåò ìèãàòü.
ñòåïåíè
×òîáû çàâåðøèòü öèêë, íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert) èëè
ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
ñìèíàåìîñòè
ËÅÃÀß ÃËÀÆKÀ
3, 4 , 5, 6, 7 , 8,
òêàíåé, îáëåã÷åíèå
×òîáû çàêîí÷èòü ïðîãðàììó ñëèâîì óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà
9, Ïîëîñêàíèå.
ïîñëåäóþùåãî
íà ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë è íàæìèòå êíîïêó
ãëàæåíèÿ.
ÏÓÑK/ ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).
Ëåãêàÿ ãëàæêà
Äàííàÿ îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «Óäàëåíèå ïÿòåí«
%
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
Èñïîëüçîâàíèå äîïîëíèòåëüíîé âñòàâêè 4 èñêëþ÷à-
+15
Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-
åò âîçìîæíîñòü ïðèìåíåíèÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèð-
íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå
êè. Êðîìå òîãî, îòáåëèâàíèå íå ìîæåò áûòü ïðîâå-
ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî-
äåíî ñ ïðîãðàììàìè 6 (Øåëê) è Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèð-
æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè-
êà 30 ìèí. (ñì. ñ. 6).
íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ
Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëè-
Ðàçáåðèòå áåëüå:
4
òåëü è çàïîëíèòå åãî
— â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà
îòäåëåíèÿ ìîþùèì
ýòèêåòêå
ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòå-
— ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.
3
ëåì:
Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå
2
õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû.
1
Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíîå íîðìû çàãðóçêè
áàðàáàíà, óêàçàííûå äëÿ ñóõîãî áåëüÿ:
Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 4,5 êã
Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã
Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã
Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-
Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã
ðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê)
Ïåðåä çàãðóçêîé ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà óáåäèòåñü, ÷òî
Âåñ áåëüÿ
îòäåëåíèå 4 äëÿ îòáåëèâàòåëÿ â íåì íå óñòàíîâëåíî.
1 ïðîñòûíÿ 400 500 ã
Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè
1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã
(ïîðîøîê èëè æèäêîå)
1 ñêàòåðòü 400 500 ã
Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåä-
1 õàëàò 900 1,200 ã
ñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû.
1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã
Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-
çàòîðû è ïð.)
Îñîáåííîñòè ñòèðêè
Íå çàïîëíÿéòå îòäåëåíèå 3 äëÿ îïîëàñêèâàòåëåé
îòäåëüíûõ èçäåëèé
âûøå ðåøåòêè.
Äîïîëíèòåëüíîå îòäåëåíèå 4:
Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â
Îòáåëèâàòåëü è äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü
ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâû-
øàÿ ïîëîâèíû çàãðóçêè áàðàáàíà. Âûáåðèòå ïðîãðàì-
Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åí-
ìó 6, àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àþùóþ îòæèì.
íûå äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿñÿ îáèëüíàÿ
Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà
ïåíà óõóäøàåò ðåçóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñòè
óòèíîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòè-
èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.
ðàëüíîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó,
çàãðóçèòå â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé.
Îòáåëèâàíèå
Ïîâòîðèòå ïîëîñêàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå
Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü ïðèìåíÿþò ïðè ñòèðêå
äåëèêàòíûé îòæèì.
Øåðñòü: Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ
ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé; äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü
ñòèðêè çàãðóæàéòå íå áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëüçóé-
ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ è
òå ñïåöèàëüíûå æèäêèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå
øåðñòÿíûõ òêàíåé.
äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé.
Ëîòîê 4 äëÿ îòáåëèâàòå-
ëÿ âñòàâëÿåòñÿ â îòäå-
ëåíèå 1 ðàñïðåäåëèòåëÿ
ìîþùèõ ñðåäñòâ. Íå
çàïîëíÿéòå ëîòîê 4
âûøå îòìåòêè max (ñì.
ðèñ.).
Äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ íàëåéòå
îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 è âûáå-
ðèòå ïðîãðàììó Ïîëîñêàíèå
.
Äëÿ îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè äîáàâüòå ñòè-
ðàëüíûé ïîðîøîê è ñìÿã÷èòåëü, âûáåðèòå íóæíóþ
ïðîãðàììó è çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ «Óäàëåíèå
ïÿòåí» (ñì. ñ. 7).
&
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è
ðåêîìåíäàöèè
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå-
Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä
íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå-
ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êà-
CIS
çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå-
áåëü è ñíèìèòå äâåðöó.
äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî-
ïàñíîñòè.
Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà
îêðóæàþùåé ñðåäû
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ
Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå
Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû â
ÿâëÿåòñÿ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì, íå
äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà
ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîãî
ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó
èñïîëüçîâàíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ ìîäèôèöèðîâàòü
÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðó-
åãî ôóíêöèè.
æàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñ-
òîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè-
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ
÷åñòâî.
òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñîáëþäàþùèìè
èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå.
Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðî-
ýíåðãèè è âðåìåíè
Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè
ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå
Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàã-
ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü
ðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè
îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.
ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó
çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî
Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó
50% ýëåêòðîýíåðãèè.
èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó.
Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî
Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå
âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå
ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15%
Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà
áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè.
ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé.
Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè
Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà
çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èç-
äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé.
áåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëü-
áåçîïàñíîñòè
Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò-
çîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C,
êå âðåìåíè (à òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáî-
èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî
Ìåðû
ðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì
50% ýëåêòðîýíåðãèè.
áëîêèðîâêè.
Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çà-
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëü-
âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè
ñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû,
çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ
Îáñëóæèâàíèå
ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå.
ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà
ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé
è óõîä
Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê
ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèî-
ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.
ðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöà-
òåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîç-
 ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû
ìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè.
ìîæåò íàãðåâàòüñÿ.
Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè
Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøè-
âå÷åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðî-
íó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì
ñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð»(ñì. ñ. 7)
ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå
ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà÷àëî ñòèðêè ñ âûøå-
ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó
óêàçàííîé öåëüþ.
îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå.
Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé
Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ
ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü
óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò.
îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è
ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå.
ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà: ñîáëþ-
äàéòå äåéñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ ïî óòèëèçàöèè
óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ.
‘
Îáñëóæèâàíèå è óõîä
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà
×èñòêà íàñîñà
+15
Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæ-
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî-
äîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ
î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè
âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è
èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä-
óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.
ìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî
ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-
Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîé-
äîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòî-
êîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû.
ðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.
Óáåäèòåñü, ÷òî öèêë ñòèðêè çàêîí÷èëñÿ, è îòêëþ-
÷èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè.
Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé
Âíåøíèå è ðåçèíîâûå ÷àñòè ìàøèíû î÷èùàéòå
ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñ-
Äëÿ äîñòóïà ê «óëîâèòåëþ»:
ïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå
ñðåäñòâà.
1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ
ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìà-
øèíû ïðè ïîìîùè îò-
Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ
âåðòêè (ñì. ðèñ.);
ñðåäñòâ
Ïåðèîäè÷åñêè ïðîìû-
âàéòå ðàñïðåäåëèòåëü
ìîþùèõ ñðåäñòâ
Âûíüòå ðàñïðåäåëè-
òåëü, ïðèïîäíÿâ è ïîòÿ-
íóâ åãî íà ñåáÿ (ñì.
2. âûâåðíèòå êðûøêó
ðèñ.), è ïðîìîéòå ïîä
ôèëüòðà, âðàùàÿ åå
ñòðóåé âîäû.
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåë-
êè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà
ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíî-
ãî âîäû ýòî íîðìàëü-
íîå ÿâëåíèå.
Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû
è áàðàáàíîì
Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøè-
íû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â
áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè.
3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè;
4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî;
5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåä-
âàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, ÷òî êðþêè âîøëè â
ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà
Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè
ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåä-
ëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû
íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíè-
åì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîò-
ðåáëåíèè.
Íåèñïðàâíîñòè
è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ
 ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá-
ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ
CIS
Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.
Îáíàðóæåííàÿ
Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ:
íåèñïðàâíîñòü:
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷è-
íå âêëþ÷àåòñÿ.
âàÿ êîíòàêòà.
 äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.
Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ.
Äâåðöà ìàøèíû ïëîõî çàêðûòà (íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå
DOOR (Äâåðöà).
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà
.
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).
Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.
Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû (îá èñïîëü-
çîâàíèè òàéìåðà ñì. íà ñ. 7).
ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâà-
Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó.
åò âîäó (Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåò-
Øëàíã ïåðåæàò.
ñÿ ñîîáùåíèå H
O).
Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.
2
 äîìå íåò âîäû.
Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå.
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâ-
Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
íî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó.
(ñì. ñ. 3).
Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 3).
Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû.
Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ
ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò» ìàøèíà îäíîâðåìåííî
ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòà-
áåçîïàñíîñòè
íàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí).
Ìåðû
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâî-
Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû äëÿ íåêîòîðûõ
äèò ñëèâ è îòæèì.
ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 6).
Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çàâåð—
øåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset)
(ñì. ñ. 7).
Îáñëóæèâàíèå
Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 3) èëè çàñîðåí.
Çàñîð â êàíàëèçàöèè.
è óõîä
Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå.
Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðà-
âèëüíî (ñì. ñ. 2).
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 2).
Çàçîð ìåæäó ìàøèíîé è ñòåíîé/ìåáåëüþ íåäîñòàòî÷åí (ñì. ñ. 2).
Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé
Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîò-
ìàøèíû.
íî çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 2).
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ
(î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 10).
Ïëîõî çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã (ñì. ñ. 3).
Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå.
Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ
ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé.
Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà.
ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè
Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì,
îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. (ñì. ñ. 12)
Ñåðâèñíîå
îáñëóæèâàíèå
Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:
+15
Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11).
Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.
 ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó
â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå.
Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì.
Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå:
òèï íåèñïðàâíîñòè;
íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.);
ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñ-
ïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ñåðâèñ
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 14-15
GB
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
English
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16
Display, 17
MEMO Programme, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the spin cycle, 19
WISE 107 S
Setting the Delay Timer, 19
Setting the temperature, 19
Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20
Bleach cycle, 20
Preparing your laundry, 20
Special items, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21
Disposal, 21
Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22
Cleaning your appliance, 22
Cleaning the detergent dispenser, 22
Caring for your appliance door and drum, 22
Cleaning the pump, 22
Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Levelling your appliance correctly will provide it with
GB
future reference. Should the appliance be sold,
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction
during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features.
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Electric and water connections
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Insert seal A into the
1. Unpack the washing machine.
end of the inlet hose
2. Check whether the washing machine has been
and screw the latter
damaged during transport. If this is the case, do not
onto a cold water tap
install it and contact your retailer.
with a 3/4 gas threaded
A
mouth (see figure).
3. Remove the four
Before making the
protective screws and
connection, allow the
the rubber washer with
water to run freely until
the respective spacer,
it is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see
2. Connect the other end
figure).
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance’s cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
rear of the appliance
5. Use the plug provided to seal the three holes
(see figure).
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the
3. Make sure there are no kinks or bends in the
washing machine needs to be moved to another
hose.
location.
The water pressure at the tap must be within the
Packaging materials are not children’s toys.
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
Levelling
If the water inlet hose is not long enough, contact
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
a specialist store or an authorised serviceman.
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
14
Connecting the drain hose
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose,
The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a
dangerously compressed.
draining duct or a wall
drain situated between
The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from
an authorised serviceman.
65 — 100 cm
the floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
alternatively, place it
you use it for the first time, run a wash cycle with
over the edge of a
detergent and no laundry, setting the 90°C
basin, sink or tub,
programme without a pre-wash cycle.
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
Technical details
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Model
WISE 107 S
Before plugging the appliance into the mains
59.5 cm wide
Dimensions
85 cm high
socket, make sure that:
40 cm deep
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
Capacity
from 1 to 4,5 kg
the socket is able to sustain the appliance’s
Electric
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum power load indicated in the Technical
connections
maximum absorbed power 1850 W
details table (on the right);
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
Water
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
connections
the supply voltage is included within the values i
drum capacity 40 litres
ndicated on the Technical details table
(on the right);
Spin speed
up to 1000 rpm
Control
the socket is compatible with the washing
programmes
programme 2; temperature 60°C;
machine’s plug. If this is not the case, replace
according to
run with a load of 4,5 kg.
the socket or the plug.
IEC456 directive
This appliance is compliant with the
The washing machine should not be installed in an
following European Community
outdoor environment, not even when the area is
Directives:
sheltered, because it may be very dangerous to
— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
leave it exposed to rain and thunderstorms.
Voltage) and subsequent amendments
— 89/336/CEE of 03/05/89
When the washing machine is installed, the mains
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
socket must be within easy reach.
15
Washing machine description
Control panel
FUNCTION
GB
Buttons
START/RESET
button
START/STOP
button
Display
Control knob
Detergent dispenser
TEMPERATURE
button
SPIN
DELAY TIMER
button
button
Detergent dispenser to add detergent and fabric
FUNCTION buttons: to select the functions
softener (see page 20).
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
altogether (see page 19).
START/RESET button to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
DELAY TIMER button to delay the start of the set
programme for a maximum period of 24 hours
START/STOP button to turn the washing machine
(see page 19).
on and off.
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-
Control knob to select the wash programmes.
rature (see page 19).
The knob stays still during the cycle.
Display to programme the washing machine and
follow the wash cycle progress (see opposite page).
16
Display
GB
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful
information concerning the wash cycle.
Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 19), the delay time will be indicated on the
display.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 24).
«MEMO» Programme
This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.
All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position
; the
wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.
Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position
; you will be able to
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to
modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the
«MEMO» cycle.
If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.
17
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
5. Add the detergent and any fabric softener
(see page 20).
GB
1. Turn the washing machine on by pressing button .
6. Start he programme by pressing the START/RESET
2. Load your laundry into the washing machine and
button.
shut the appliance door.
To cancel it, keep the START/RESET button
3. Set the knob to the desired programme. The
pressed for at least 2 seconds.
estimated duration of the selected programme is
7. When the programme has ended, the word END is
displayed. The temperature and spin speed are
displayed. Take out your laundry and leave the
automatically set according to the programme
appliance door ajar to allow the drum to dry
(to change them, see page 19).
thoroughly.
4. Select any functions (see page 19).
8. Turn the washing machine off by pressing button
.
Programme table
Detergent
Cycle
Type of fabric and
Te m p e —
Fabric
Stain removal
Programmes
length
Description of wash cycle
degree of soil
rature
softener
option/bleach
pre-
wash
(m inutes)
wash
Standard
Extremely soiled whites
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
1
90°C
135
(sheets, tablecloths, etc.)
intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites
Delicate/
Wash cycle, rinse cycles,
2
90°C
125
(sheets, tablecloths, etc.)
Traditional
intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast
Delicate/
Wash cycle, rinse cycles,
2
60°C
110
colours
Traditional
intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and
Delicate/
Wash cycle, rinse cycles,
2
40°C
105
delicate colours
Traditional
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and
Delicate/
Wash cycle, rinse cycles,
delicate colours (shirts,
3
40°C
70
Traditional
intermediate and final spin cycles
jumpers, etc.)
Heavily soiled fast colours
Wash cycle, rinse cycles, anti-
4
60
°C
Delicate
75
(baby linen, etc.)
crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours
Wash cycle, rinse cycles, anti-
4
40°C Delicate
60
(baby linen, etc.)
crease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles
,
anti-
Wool
5
40°C
50
crease and delicate spin cycle
Very delicate fabrics
Wash cycle, rinse cycles, anti—
6
30°C
45
(curtains, silk, viscose, etc.)
crease or draining cycle
Time 4 you
Heavily soiled whites and fast
Wash cycle, rinse cycles,
7
60°C
65
colours
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and
Wash cycle, rinse cycles,
delicate colours (shirts,
8
40°C
55
intermediate and final spin cycles
jumpers, etc.)
Delicate colours (all types of
Wash cycle, rinse cycles,
9
40
°C
45
slightly soiled garments)
delicate spin cycle
Delicate colours (all types of
Wash cycle, rinse cycles and
10
30°C 30
slightly soiled garments)
delicate spin cycle
Sport
Cold wash (without detergents),
Sports shoes
(MAX. 2 pairs)
11
30
°C
50
wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycle
Fabrics for sportswear
Wash cycle, rinse cycles,
12
30°C 60
(Tracksuits, shorts, etc.)
intermediate and final spin cycles
MEMO
Allows for any wash cycle to be stored
(see page 17).
PARTIAL PROGRAMMES
Delicate/
Rinse
Rinse cycles and spin cycle
Traditional
Spin Draining and spin cycle
Drain Draining
Notes
-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
Setting the spin cycle
FUNCTION buttons
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on
GB
a programme with a spin cycle, a fixed
appears. Press button
and the maximum spin speed allowed for the programme set
will be displayed, and the
icon flashes. Press it again and the
values lower until they reach OFF, which indicates that the spin
cycle has been excluded (press it again to go back to the
maximum value); stop on the desired speed, after approximately
2 seconds the setting is accepted: the symbol
remains fixed.
The spin cycle setting is enabled with all the programmes except
for 6 and the Draining cycle.
Setting the Delay Timer
Press the button and you will see the word OFF on the
display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one
hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after
approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,
the time for the set programme appears on the display and the
symbol
remains on.
If you now press the START/RESET button, the set «delay» appears; this decreases every hour until the start of
the cycle. In this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it. The Delay Timer regulation is enabled
with all programmes.
Setting the temperature
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs
to be regulated, a fixed
appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set
will be displayed and the
icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which
indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after
approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
remains fixed.
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected
will be enabled.
Enabled with
Function Effect Comments
programmes:
Bleaching cycle
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
designed to
2, 3, 4,
(se
e page 20)
.
Stain
remove the
Rinse cycle.
This function is incompatible with the EASY IRON function.
removal
toughest stains.
Increases the
1, 2, 3, 4, 7,
Recommended when the appliance has a full load or with large
efficiency of the
8, 9, 11, 12,
quantities of detergent.
Extra Rinse
rinse.
Rinse cycle.
This option
When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the
reduces the
laundry left to soak (Anti—crease), and the relative button flashes:
amount of
— to conclude the cycle, press the START/RESET button or the
3, 4, 5, 6, 7, 8,
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
creasing on
EASY IRON button;
9, Rinse
fabrics, making
— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
cycle.
them easier to
symbol and press the START/RESET button.
Easy iron
iron.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
19
Detergents and laundry
Detergent dispenser
The use of extra compartment 4 excludes the
GB
possibility of using the pre-wash cycle. In addition,
Good washing results also depend on the correct
the bleach cycle cannot be run with programmes 6
dose of detergent: adding too much detergent won’t
(Silk) and Daily (see page 18).
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
Preparing your laundry
appliance and even pollute the environment.
Divide your laundry according to:
Open up the detergent
— the type of fabric/the symbol on the label.
4
dispenser and pour in
— the colours: separate coloured garments from
the detergent and fabric
whites.
softener, as follows.
Empty all pockets and check for loose buttons.
3
Do not exceed the weight limits stated below,
2
which refer to the weight when dry:
1
Sturdy fabrics: max 4,5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
compartment 1: Detergent for pre-wash
How much does your laundry weigh?
(powder)
1 sheet 400-500 g
Before pouring in the detergent, make sure that
1 pillow case 150-200 g
extra compartment 4 has been removed.
1 tablecloth 400-500 g
compartment 2: Detergent for the wash cycle
1 bathrobe 900-1,200 g
(powder or liquid)
1 towel 150-250 g
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
Special items
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
extra compartment 4: Bleach
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 6
Do not use hand wash detergent because it may
which excludes the spin cycle automatically.
form too much foam.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
Bleach cycle
machine-washed. Turn the garments inside out and
Traditional bleach should be used on sturdy
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
white fabrics, and delicate bleach for coloured
once or twice and using the delicate spin cycle.
fabrics, synthetics and for wool.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the «max» level
indicated on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra
compartment 4 and set the Rinse programme
.
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and fabric softener, set the desired programme and
enable the Stain removal function (see page 19).
20
Оглавление
Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WISE 107 S в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
»
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про-
дажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-
дования мог ознакомиться с правилами его функ-
ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо-
пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по-
вреждений не подключайте машину свяжи-
тесь с поставщиком немедленно.
3. Снимите 4 винта,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
резиновые пробки с
с о о т в е т с т в у ю щ и м
распорными шайбами,
расположенные в задней
части стиральной машины
(см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы-
ми заглушками.
5. Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия
для вилки оборудования (во время его транс-
портировки), расположенные в задней нижней пра-
вой части оборудования.
6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про-
чих предметов.
2. После установки ма-
шины на место отрегу-
лируйте ее устойчивое
положение путем вра-
щения передних ножек
(см. рис.). Для этого
сначала ослабьте кон-
тргайку, после завер-
шения регулировки
контргайку затяните.
После
установки
машины на место проверьте по уровню горизонталь-
ность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время ра-
боты машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-
ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вы-
вод водопровода холод-
ной воды с резьбовым от-
верстием 3/4 дюйма (см.
рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз-
ной воде.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, рас-
положенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-
жат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
Установка
A
$
+15
Панель управления
Описание стиральной машины
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 20).
Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорос-
ти отжима, а также для его исключения (см. с. 19).
Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
для отсрочки запуска заданной программы на
период максимум до 24 ч (см. стр. 19).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
ратуры стирки (см. с. 19).
Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(см. с. 17).
Программатор
Дисплей
Распределитель
моющих средств
Кнопка ОТЖИМ
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Программатор служит для выбора программ.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Кнопка Таймер
отсрочки
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
%
CIS
Программы
Установка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Дисплей
Дисплей является удобным средством программирования стиральной машины (см. стр. 19), а также
источником полезной информации о выполняемом цикле стирки.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается при-
близительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта про-
граммы (Таймер отсрочки, см. с. 19) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.
Блокировка дверцы:
Горящий символ показывает дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.
По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-
щить в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 24).
Программа «МЕМО»
Эта программа позволяет ввести в память машины наиболее удобный для вас или часто используемый
цикл стирки.
Все, что Вы должны сделать, это задать желаемую программу и после ее запуска повернуть Программатор
в позицию
. Цикл стирки будет сохранен в памяти машины, и на дисплее на несколько секунд появится
мигающая надпись «МЕМО».
В последствии Вы можете запускать цикл «МЕМО», просто повернув Программатор в позицию
. Нажав
соответствующие кнопки, Вы можете увидеть значения температуры / скорости отжима / таймера отсрочки,
которые можно изменить, но эти изменения будут относиться только к работающей программе и в программе
«МЕМО» сохранены не будут.
Если вы хотите ввести в память машины новый цикл стирки, повторите вышеописанные операции.
&
+15
Запуск машины. Программы
Таблица программ
Т к а н ь и с те п е н ь
з а г р я з н е н и я
П р о г р . Т е м п е —
р а тур а
М о ю щ е е
с р е д с тв о
С м яг-
читель
У д ален ие
п ятен /
Отбели ватель
Д ли те ль —
н о с ть
ц и к л а,
м и н .
О п и с а н и е ц и к л а с ти р к и
п р е д в а р .
с т и р к а
о с н о в .
с т и р к а
О б ы ч н ы е п р о гр а м м ы
О чень сильно загрязненное белое
белье (просты ни, скатерти и т.п.)
1
9 0 °C
1 3 5
П р е д ва р и те л ьн а я с ти р к а , с ти р к а ,
п о л о с к а н и е , п р о м е ж у то ч н ы й и
о к о н ч а те л ьн ы й о тж и м
О чень сильно загрязненное белое
белье (просты ни, скатерти и т.п.)
2
9 0 °C
Деликатн./
О бы чны й
1 2 5
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С ильно за грязне н ное бе лое и
устойчивое цве тное бе лье
2
6 0 °C
Деликатн./
О бы чны й
1 1 0
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С ильно за грязне н ное бе лое и
линяю щ е е ц ве тн ое б е лье
2
4 0 °C
Деликатн./
О бы чны й
1 0 5
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и
л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье
(п р о с ты н и , с к а те р ти и т.п .)
3
4 0 °C
Деликатн./
О бы чны й
7 0
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С ильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
6 0
°C
Д е л и к а тн ы й
7 5
С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с
во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м
С ильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)
4
4 0 °C
Д е л и к а тн ы й
6 0
С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с
во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м
Ш е р с ть
5
4 0 °C
5 0
С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с
во д о й и д е л и к а тн ы й о тж и м
О собо деликатны е ткани и одежда
(занавеси, ш елк, вискоза и пр.)
6
3 0 °C
4 5
С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с
во д о й и л и с л и в
4 п р о гр а м м ы д л я В а с
С ильно за грязне н ное и
устойчивое цве тное бе лье
7
6 0 °C
6 5
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и
л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье
(со р о ч к и , м а й к и и п р .)
8
4 0 °C
5 5
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е
ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )
9
4 0
°C
4 5
С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й
о тж и м
С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е
ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )
1 0
3 0 °C
3 0
С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й
о тж и м
С п о р т
С порти вна я обувь
(
м а к с . 2 п а р ы .
)
1 1
3 0
°C
5 0
С ти р к а в х о л о д н о й во д е (б е з
м о ю щ е г о с р е д с тва ), с ти р к а ,
п о л о с к а н и е и д е л и к а тн ы й о тж и м
С порти вна я оде ж да (спортивны е
костю мы , ш орты и пр.)
1 2
3 0 °C
6 0
С тирка, полоскание, проме ж уточны й
и окончате льны й отж им
M E M O
П о зво л я е т вве с ти в п а м я ть м а ш и н ы л ю б у ю п р о г р а м м у с ти р к и
Ч а с т н ы е п р о г р а м м ы
П о л о с к а н и е
Деликатн./
О бы чны й
П о л о с к а н и е и о тж и м
О тж и м
С л и в и о тж и м
С л и в
С л и в
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температу-
ра и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изме-
нить их см. на с. 19).
4. Выберите дополнительные функции (см. стр. 19).
5. Добавьте в распределитель моющее средство,
ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 20).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится со-
общение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти-
ральную машину, нажав кнопку
. Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при-
открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю-
чите машину из сети.
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
—
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 7. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-
загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
(см. с. 17).
Персонализация стирки, Установка скорости отжима, Регулировка таймера отсрочки (delay timer)
Выбор температуры, Функции Чат поддержки
- Изображение
- Текст
’
CIS
Персонализация стирки
Программы
Ус
тановка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Установка скорости отжима
Если, когда машина включена, Программатор установлена на
программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво
будет гореть символ . При нажатии кнопки на дисплее будет
отображаться максимальная допустимая для выбранной
программы скорость отжима и мигать символ . Нажимая снова
на эту кнопку, можно снизить значение скорости отжима, вплоть
до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к максимальной
скорости отжима, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение скорости отжима; примерно через 2 секунды установка
будет принята машиной, символ останется устойчиво гореть.
Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех про-
грамм стирки, кроме программы 6 и Слив.
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)
При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет
мигать соответствующий символ.
Снова нажмите на эту кнопку на дисплее появится «1 ч» (1h),
то есть отсрочка запуска на один час, и так далее, вплоть до 24
часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2
секунды установка будет принята машиной, дисплей покажет
заданное время отсрочки, символ останется устойчиво гореть.
Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение
времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки
только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.
Выбор температуры
Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна
регулировка температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ . При нажатии кнопки на дисплее
будет отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ .
Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF) стирка в
холодной воде. Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ останется
устойчиво гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной
только последняя выбранная функция.
Функции
Назначение
Использование
Доступна с
программами:
Удаление пятен
Цикл отбеливания
для удаления
наиболее стойких
загрязнений.
Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. с. 20).
Опция не используется с функцией «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».
2, 3, 4,
Полоскание.
Дополнительное
полоскание
Повышает
эффективность
полоскания.
Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке машины
или при использовании большого количества моющего средства.
1, 2, 3, 4, 7, 8,
9, 11, 12,
Полоскание.
Легкая глажка
Уменьшение
степени
сминаемости
тканей, облегчение
последующего
глажения.
При выборе этой функции программы 4, 5, 6 прерываются, оставляя белья
замоченным в воде (остановка с водой) и соответствующая кнопка будет мигать.
Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert) или
ЛЕГАЯ ÃËÀÆKÀ
Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора
на соответствующий символ и нажмите кнопку
ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).
Данная опция не используется с функцией «Удаление пятен»
3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, Полоскание.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ
+15
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль-
ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-
жет привести к образованию налетов внутри маши-
ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели-
тель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
лем:
Отделение 1: моющее средство для предва-
рительной стирки (порошок)
Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред-
ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
Отбеливание
Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный отбеливатель
можно использовать для цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
Лоток 4 для отбеливате-
ля вставляется в отде-
ление 1 распределителя
моющих средств. Не
заполняйте лоток 4
выше отметки max (см.
рис.).
Для осуществления только отбеливания налейте
отбеливатель в дополнительную вставку 4 и выбе-
рите программу Полоскание
.
Для отбеливания в процессе стирки добавьте сти-
ральный порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Удаление
пятен» (см. с. 19).
Использование дополнительной вставки 4 исключа-
ет возможность применения предварительной
стирки.
Подготовка белья
Разберите белье:
— в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
— по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 4,5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы-
шая половины загрузки барабана. Выберите програм-
му 6, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на
утином или гусином пуху, его можно стирать в сти-
ральной машине. Выверните куртку наизнанку,
загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий.
Повторите полоскание 1-2 раза, используйте
деликатный отжим.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и используй-
те специальные жидкие средства, предназначенные
для стирки шерстянных изделий.
Моющие средства и белье
1
2
3
4
CIS
Предупреждения и
рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе-
зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-
дупреждения, составленные в целях вашей безо-
пасности.
Общие правила безопасности
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-
ке времени (а тем более во время работы обо-
рудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-
бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Indesit вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру-
жающей среде без отказа от максимальной чис-
тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри-
чество.
Экономия моющих средств, воды, электро-
энергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из-
бежать стирки при высоких температурах. Исполь-
зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются био-
разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-
тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-
можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро-
сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 19)
можно запрограммировать начало стирки с выше-
указанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
Программы
Установка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
+15
Обслуживание и уход
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само-
очищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие пред-
меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос обору-
дован «уловителем» фильтром, доступ к кото-
рому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю
панель стиральной ма-
шины при помощи от-
вертки (см. рис.);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрел-
ки (см. рис.): из насоса
может вылиться немно-
го воды это нормаль-
ное явление.
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред-
варительно убедившись, что крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немед-
ленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлени-
ем воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-
пользуйте растворители или абразивные чистящие
средства.
Уход за распределителем моющих
средств
Периодически промы-
вайте распределитель
моющих средств
Выньте распредели-
тель, приподняв и потя-
нув его на себя (см.
рис.), и промойте под
струей воды.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
44:24
Замена подшипников в машине Indesit
10:04
Стиральная машина не запускается, Indesit не работает
05:40
Обзор стиральной машины Indesit WISE10
00:30
Сброс программы WISE10
01:32
Indesit WISE 8 (Индезит) ошибка F09 (Ф09). Компьютерная диагностика.| Podkluchaem.by
Нажмите на кнопку для помощи
Итальянский производитель бытовой техники Индезит начал свою деятельность в начале тридцатых годов прошлого века. И на сегодняшний день корпорация является не только одним из крупных, успешных в Европе. По всему европейскому континенту, в том числе и в Липецкой области России, расположены 14 заводов, по производству стиральных машин и прочей бытовой техники под брендами Indesit и Hotpoint-Ariston.
Функциональные, стильные, экономичные стиральные машины Индезит давно полюбились отечественными потребителями и пользуются не плохой популярностью. Одно каждой хозяйке хочется, чтобы ее помощница послужила как можно дольше. Одним из показателей для долгой работы стиральной машины является ее правильная эксплуатация, как рекомендует производитель в инструкции по эксплуатации. Но, к сожалению, она часто теряется и не всегда можно вспомнить о нужной функции по стирке или прочитать о частых неисправностях в стиральной машине. По таким случаям можно воспользоваться нашим сайтом и скачать инструкцию к стиральной машине Индезит.
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 81
Инструкция к стиральной машине Indesit WISN 82
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUE 4105
Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWTE 71280 ECO
Инструкция к стиральной машине Indesit IWDC 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6125
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUC 4105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUB 4105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 6105 B
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 7125 L
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUD 4085
Инструкция к стиральной машине Indesit WITL 106
Инструкция к стиральной машине Indesit WITL 86
Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 7105 L
Инструкция к стиральной машине Indesit WITE 107
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 8128 L
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUB 4085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5125 SL
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWDC 7105
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 82
Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 7105 B
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5105
Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit WITP 82
Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 6085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5105 SL
Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 5103
Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6105 B
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6105 B
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6085 B
Инструкция к стиральной машине Indesit IWD 5085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 6085
Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6107 S
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 8108 L
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5085 SL
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 6125
Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 5083
Инструкция к стиральной машине Indesit WITXL 1051
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 103
Инструкция к стиральной машине Indesit IWUD 4105
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 102
Инструкция к стиральной машине Indesit PWSC 6107 S
Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 102
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6125 B
Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 103
Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 705 LS
Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 605 S
Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 104
Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 6085
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUE 10
Инструкция к стиральной машине Indesit MIDK 6505
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5085
Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit WISXE 10
Инструкция к стиральной машине Indesit TMIL 585
Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 10
Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 5083
Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 8
Инструкция к стиральной машине Indesit PWE 7107 S
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 71051
Инструкция к стиральной машине Indesit PWE 7127 S
Инструкция к стиральной машине Indesit MISK 605
Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 104
Инструкция к стиральной машине Indesit NSD 808 LS
Инструкция к стиральной машине Indesit IWD 71051
Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6127 S
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5125 W
Инструкция к стиральной машине Indesit MISE 605
Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6107 W
Инструкция к стиральной машине Indesit MISE 705 SL
Инструкция к стиральной машине Indesit ITW A 5851 W
Инструкция к стиральной машине Indesit NWUK 5105 L
Инструкция к стиральной машине Indesit ITW E 61052 G
Инструкция к стиральной машине Indesit ITW E 71252 G
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSB 5851
Инструкция к стиральной машине Indesit XWDE 861480X W
Инструкция к стиральной машине Indesit EWDC 7125
Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 51051 GR
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSB 51051
Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 5051 S
Инструкция к стиральной машине Indesit EWSD 51031
Инструкция к стиральной машине Indesit EWSC 51051 B
Инструкция к стиральной машине Indesit EWUD 4103
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSP 61051 GR
Инструкция к стиральной машине Indesit EWUC 4105
Инструкция к стиральной машине Indesit ITW A 51051 G
Инструкция к стиральной машине Indesit EWSD 61031
Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 61051
Инструкция к стиральной машине Indesit NS 5051 S
Инструкция к стиральной машине Indesit EWC 61052 B
Инструкция к стиральной машине Indesit TMI A 51051 N
Инструкция к стиральной машине Indesit NWU 5105 LB
Инструкция к стиральной машине Indesit EWD 71052
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5093
Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 85
Инструкция к стиральной машине Indesit WITE 87
Инструкция к стиральной машине Indesit PWC 7125 W
Инструкция к стиральной машине Indesit WIXE 10
Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 5105
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5108 ECO
Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 7123
Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 7105
Инструкция к стиральной машине Indesit WI 102
Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 107 X
Инструкция к стиральной машине Indesit PWDE 81473 W
Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6104 W
Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6105
Инструкция к стиральной машине Indesit WIL 105
Инструкция к стиральной машине Indesit BWSB 50851
Инструкция к стиральной машине Indesit W 84 TX
Инструкция к стиральной машине Indesit ISL 60 V
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
RO
Românã,37
WISE 107
CIS
РУССКИЙ,13
HU
Magyar,49
CZ
Èeský,25
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4
Display, 5
MEMO Programme, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the spin cycle, 7
Setting the Delay Timer, 7
Setting the temperature, 7
Functions, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 4
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
A
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance’s cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
2
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 — 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance’s
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine’s plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Wat er
connections
Spin speed
Control
programmes
according to
IEC456 directive
WISE 107
59.5 cm wide
85 cm high
40 cm deep
from 1 to 4,5 kg
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
up to 1000 rpm
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 4,5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
— 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
— 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
3
Washing machine description
GB
Control panel
Detergent dispenser
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 8).
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
altogether (see page 7).
DELAY TIMER button to delay the start of the set
programme for a maximum period of 24 hours
(see page 7).
FUNCTION
Buttons
START/RESET
button
Display
TEMPERATURE
button
SPIN
button
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
START/RESET button to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
START/STOP button to turn the washing machine
on and off.
DELAY TIMER
button
START/STOP
button
Control knob
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-
rature (see page 7).
Display to programme the washing machine and
follow the wash cycle progress (see opposite page).
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner
by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Control knob to select the wash programmes.
The knob stays still during the cycle.
4
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful
information concerning the wash cycle.
Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 7), the delay time will be indicated on the
display.
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
GB
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, (see page 11).
«MEMO» Programme
This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.
All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position
wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.
Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position
see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to
modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the
«MEMO» cycle.
If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.
; you will be able to
; the
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
5
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
1. Turn the washing machine on by pressing button .
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The
estimated duration of the selected programme is
displayed. The temperature and spin speed are
automatically set according to the programme
(to change them, see page 7).
4. Select any functions (see page 7).
5. Add the detergent and any fabric softener
(see page 
6. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button
pressed for at least 2 seconds.
7. When the programme has ended, the word END is
displayed. Take out your laundry and leave the
appliance door ajar to allow the drum to dry
thoroughly.
8. Turn the washing machine off by pressing button
Programme table
Cycle
length
(m in u te s)
140
135
135
115
82
83
65
50
45
60
50
40
Description of wash cycle
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anticrease an d delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anticrease or draining cycle
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Cold w as h (without deterg en ts),
wash cycle, rinse cycles, and
delicate s pin cycle
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Rinse cycles and spin cycle
°C
°C
°C
Detergent
pre-
wash
Fabric
softener
wash
Delicate
50
Stain removal
option/bleach
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
Delicate/
Traditional
(see page 5).
Delicate/
Traditional
Type of fab ric and
degree of soil
Standard
Extremely soiled wh ites
C otton:
(sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled wh ites
C otton:
(sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites
C otton:
and fast colours
Heavily soiled whites
C otton:
and delicate colours
Slightly s oiled whites
C otton:
and delicate colours (shirts,
jum pers, etc.)
Synthetics:
colours (baby linen, etc.)
Synthetics:
colours (baby linen, etc.)
Wool
Very delicate fabrics
(curtain s, silk, viscose, etc.)
Tim e 4 yo u
C otton:
and fast colours
C otton:
and delicate colours (shirts,
jum pers, etc.)
Synthetics:
(all types of slightly soiled
garments)
Synthetics:
(all types of slightly soiled
garments)
Sport
Sports shoes
Fabrics for sportswear
(Tracksuits, shorts, etc.)
MEMO
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Spin Draining and spin cycle
Drain Draining
Heavily soiled fast
Heavily soiled fast
Heavily soiled whites
Slightly s oiled whites
Delicate colours
Delicate colours
(MAX. 2 pairs)
Program mes
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Te m p e rature
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60
40°C Delicate
40°C
30°C
60°C
40°C
40
30°C 30
30
30°C 60
Allows for any wash cycle to be stored
.
Notes
-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
FUNCTION buttons
Setting the spin cycle
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on
a programme with a spin cycle, a fixed
and the maximum spin speed allowed for the programme set
will be displayed, and the
values lower until they reach OFF, which indicates that the spin
cycle has been excluded (press it again to go back to the
maximum value); stop on the desired speed, after approximately
2 seconds the setting is accepted: the symbol
The spin cycle setting is enabled with all the programmes except
for 6 and the Draining cycle.
icon flashes. Press it again and the
appears. Press button
remains fixed.
Setting the Delay Timer
Press the button and you will see the word OFF on the
display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one
hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after
approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,
the time for the set programme appears on the display and the
symbol
If you now press the START/RESET button, the set «delay»
appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In
this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it.
The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.
remains on.
Setting the temperature
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs
to be regulated, a fixed
will be displayed and the
indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after
approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set
icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which
remains fixed.
GB
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected
will be enabled.
Function Effect Comments
St ai n
removal
Extra Ri n se
Eas y iron
Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.
Increases the
efficiency of the
rinse.
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(se
e page 
This function is incompatible with the EASY IRON function.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the
laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes:
— to conclude the cycle, press the START/RESET button or the
EASY IRON button;
— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
.
Enabled with
programmes:
2, 3, 4,
Rinse cycle.
1, 2, 3, 4, 7,
8, 9, 11, 12,
Rinse cycle.
3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, Rinse
cycle.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
7
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won’t
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
4
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
3
2
1
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
— the type of fabric/the symbol on the label.
— the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 4,5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 6
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.
Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the «max» level
indicated on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra
compartment 4, set the Rinse programme
enable the Stain removal function (see page 7).
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and fabric softener, set the desired programme and
enable the Stain removal function (see page 7).
The use of extra compartment 4 excludes the
possibility of using the pre-wash cycle.
8
and
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out «wheeled bin» symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best results:
an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of
two half loads allows you to save up to 50% on energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving them
to soak before washing will cut down the need to
wash them at high temperatures. A programme at
60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of
60°C will save up to 50% on energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
9
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance’s water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can’t easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won’t
start.
The wash cycle won’t start.
The washing machine fails to
load water (The wording H2O is
displayed).
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed).
The
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3).
The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
button has not been pressed.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
In the event of an anomaly, an
error code will appear, such as:
F-01.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the
definition «for washing machines» or «hand and machine wash», or the like).
You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ
WISE 107
Содержание
CIS
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической
сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Дисплей, 17
Программа «МЕМО», 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Установка скорости отжима, 19
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19
Выбор температуры, 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20
Отбеливание, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды, 21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за распределителем моющих средств, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
!
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении повреждений не подключайте машину свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Снимите 4 винта,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
резиновые пробки с
соответствующим
распорными шайбами,
расположенные в задней
части стиральной машины
(ñì. ðèñ.).
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì.
ðèñ.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь грязной воде.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, расположенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое
положение путем вращения передних ножек
(ñì. ðèñ.). Для этого
сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки
машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение
горизонтали должно быть не более 2°.
»
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характеристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод
65 — 100 cm
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины, шланг вешается
с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
CIS
Установка Описание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Тех н ичес кие хар актер истики
Ìîä åëü
Размеры
Загрузка
Электрические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость
отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456
WISE 107
шир ин а 5 9 , 5 с м
высота 85 см
глубина 40 см
1 — 4,5 êã
напряж ение 220/2 30 В 50 ГЦ
max мощность 1 850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давл ение 0,05 Мпа (0,5 бар)
объе м барабана 40 л
äî 1000 îá/ìèí
программа 2; температура 60°С ;
при загрузке до 4,5 кг.
Машина соотв етс тв уе т с ле дующим
Директивам Европейского
Экономического сообщества:
— 73/2 23/ ЕЕС от 19.02 .7 3 (низкого
напряжения) и последующие модификации
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и
последующие модификации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
#
Описание стиральной машины
+15
Панель управления
Распределитель
моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).
Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорости отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).
Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
для отсрочки запуска заданной программы на
период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
ратуры стирки (ñì. ñ. 19).
Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(ñì. ñ. 17).
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка ОТЖИМ
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Программатор служит для выбора программ.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Кнопка Таймер
отсрочки
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Дисплей
Программатор
Примечание: Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно
распределяет белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с
более низкой скоростью.
При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.
$
Дисплей
Дисплей является удобным средством программирования стиральной машины (ñì. ñòð. 19), а также
источником полезной информации о выполняемом цикле стирки.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается приблизительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта программы (Таймер отсрочки, ñì. ñ. 19) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.
CIS
ПрограммыУстановка Описание СервисНеисправности
Блокировка дверцы:
Горящий символ показывает дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.
По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, (ñì. ñ. 23).
Программа «МЕМО»
Эта программа позволяет ввести в память машины наиболее удобный для вас или часто используемый
цикл стирки.
Все, что Вы должны сделать, это задать желаемую программу и после ее запуска повернуть Программатор
в позицию
мигающая надпись «МЕМО».
В последствии Вы можете запускать цикл «МЕМО», просто повернув Программатор в позицию
соответствующие кнопки, Вы можете увидеть значения температуры / скорости отжима / таймера отсрочки,
которые можно изменить, но эти изменения будут относиться только к работающей программе и в программе
«МЕМО» сохранены не будут.
Если вы хотите ввести в память машины новый цикл стирки, повторите вышеописанные операции.
. Цикл стирки будет сохранен в памяти машины, и на дисплее на несколько секунд появится
. Нажав
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
%
Запуск машины. Программы
+15
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температура и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изменить их ñì. íà ñ. 19).
4. Выберите дополнительные функции (ñì. ñòð. 19).
5. Добавьте в распределитель моющее средство,
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится сообщение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите стиральную машину, нажав кнопку
. Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отключите машину из сети.
ополаскиватель, отбеливатель (ñì. ñ. 20).
Таблица программ
Ткань и степень
заг
язнения
à
Моющее
ñ
предвар.
ñòè
êà
едство
основ.
стирка
Ñìÿã-
читель
Темпе-
.
Ï
Удаление
пятен /
Îòáå ëèâà-
òåëü
Standard (Обычные программы)
:
Очень сильно загрязненное
Хлопок
белое белье (п
Хлопок
белое белье (п
Хлопок
и устойчивое цветное белье
Хлопок
и линяющ ее цветное белье
Хлопок
и линяющее цветное белье
остыни, скатерти и т.п.)
(ï
Cинтетика:
устойчиво е цветн ое бел ье
(де т ск ая о д еж да и п
Cинтетика:
устойчиво е цветн ое бел ье
(де т ск ая о д еж да и п
ñòü
Øå
Особо деликатны е ткани и одежда
(зана вес и, шел к, вис коза и п
остыни, скатерти и т.п.)
:
Очень сильно загрязненное
остыни, скатерти и т.п.)
Сильно загрязненное белое
:
Сильно загрязненное белое
:
Слабо загрязненное белое
:
.)
.)
язненное
язненное
.)
Сильно заг
Сильно заг
1
90°C
2
90°C
2
60°C
2
40°C
3
40°C
4
4
5
6
°C
60
40°C
40°C
30°C
Деликатн./
Обычный
Деликатн./
Обычный
Деликатн./
Обычный
Деликатн./
Обычный
Деликатный
Деликатный
Tim e 4 y o u (4 ï ð î ãð à ì ì û ä ë ÿ Â àñ )
:
Сильно загрязненное и
Хлопок
устойчивое цветное белье
Хлопок
:
Слабо загрязненное
белое и линяющее цветное белье
очки, майки и пр.)
(ñî
Cинтетика:
ëèí ÿþù åå öâ åòí îå áåë üå (ëþ áàÿ î äåæä à)
Слабо заг
цветное белье (любая одежда)
Слабо заг
язненное
язненное линяю ще е
10
7
60°C
8
40°C
9
40
°C
30°C
Sport (Спорт)
Спортивна я обувь
(
ìàêñ. 2 ïàðû.
тивная одежда (спортивные
Спо
костюмы , шо
)
òû è ïð.)
MEMO
11
12
°C
30
30°C
По зволяет ввес ти в память ма шины лю бую программу стирки
Частные программы
Полоскание
Отжим Слив и отжим
Ñëèâ Ñëèâ
Деликатн./
Обычный
Примечание
-Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.
-Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.
—«Остановка с водой»: ñì. дополнительную функцию «Легкая глажка» íà ñ. 7. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Длительность
цикла,
мин.
140
135
135
115
82
83
65
50
45
60
50
40
30
50
60
(ñì. ñ. 17).
Опи сание цикла сти
Предварительная стирка, стирка,
полоскание, п
окончательный отжим
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим
Стирка, полоскание, остановка с
водой или слив
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Стирка, полоскание, деликатный
отжим
Стирка в хо лодн ой вод е (без
моющ его с
пол ос ка ние и д ел ик атн ы й от жи м
Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательны й отжим
Ï îëî ñê àí èå è îò æè ì
омежуточный и
едства), стирка,
êè
&
Loading…
Приобретая бытовую технику, покупатель всегда получает инструкцию по эксплуатации. И не смотря на то, что модели стиральных машин фирмы Indesit очень просты в использовании, порой руководство просто необходимо для запуска определенных программ или устранения неполадок в работе. Инструкция наглядно показывает, как правильно пользоваться стиральной машиной модели Indesit WISE 12. Компания «Центр-Сервис» дает возможность скачать руководство прямо на сайте.
Скачать инструкцию к стиральной машине Indesit WISE 12
Ремонт стиральных машин Indesit в день обращения
Если в стиральной машине Indesit WISE 12 требуется:
Замена манжеты на стиральной машине
Замена тэна в стиральной машине
Замена насоса в стиральной машине
Замена ремня в стиральной машине
Замена подшипников в стиральной машине
То обращайтесь в компаниию Центр-Сервис, мы оперативно и профессионально отремонтируем вашу технику.
