Стиральная машина индезит wise 1075 инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Максимальная загрузка белья:

5 кг

Расположение:

отдельностоящая

Размеры (ШxВxГ):

595x850x400 мм

Режимы стирки:

16 реж. в т.ч.: деликатные ткани, предотвращение сминания, шерсть

Расход воды за стирку:

52 л

Дополнительное полоскание:

есть

Максимальная скорость отжима:

1000 об/мин

Выбор скорости отжима:

есть

Тип управления:

электромеханическое

Класс электропотребления:

A+

Потребление энергии за стирку:

0.76 кВтч

Материал изготовления бака:

пластик

Инструкция к Стиральной Машине Indesit WISE 107 S

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ

Ñîäåðæàíèå

CIS

Óñòàíîâêà, 2-3

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2

CIS

GB

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé

ñåòè, 23

ÐÓÑÑÊÈÉ, 1

English, 13

Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4

Äèñïëåé, 5

Ïðîãðàììà «ÌÅÌλ, 5

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6

Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7

Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà, 7

Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer), 7

WISE 107 S

Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7

Ôóíêöèè, 7

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8

Îòáåëèâàíèå, 8

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8

Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9

Óòèëèçàöèÿ, 9

Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9

Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10

Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10

×èñòêà íàñîñà, 10

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10

Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11

Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12

Óñòàíîâêà

Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò

+15

â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-

èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðà-

äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå

áîòû ìàøèíû.

íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-

Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì

äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê-

êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåò-

öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.

ñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ

áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî-

äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî-

ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå

ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

Ðàñïàêîâêà

Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà

1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî

1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â

âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî-

êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà

âðåæäåíèé íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-

è íàâåðíèòå åãî íà âû

òåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî.

âîä âîäîïðîâîäà õîëîä-

3. Óäàëèòå ÷åòûðå

íîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îò-

òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ

A

âåðñòèåì 3/4 äþéìà (ñì.

âèíòà è ðåçèíîâûå

ðèñ.).

ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè,

Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì

ðàñïîëîæåííûå â çàä-

îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé

íåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé

êðàí è äàéòå ñòå÷ü ãðÿç-

ìàøèíû (ñì. ðèñ.).

íîé âîäå.

4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ

2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâ-

ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñ-

íîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé

òèêîâûìè çàãëóøêàìè.

ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî

5. Çàêðîéòå ïðèëàãàþùåéñÿ çàãëóøêîé òðè îòâåðñòèÿ

íà âîäîïðèåìíèê, ðàñ-

äëÿ âèëêè îáîðóäîâàíèÿ (âî âðåìÿ åãî òðàíñ-

ïîëîæåííûé â çàäíåé

ïîðòèðîâêè), ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé íèæíåé ïðà-

âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà

âîé ÷àñòè îáîðóäîâàíèÿ

(ñì. ðèñ.).

6. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè

ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìà-

øèíû.

Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè

3. Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è íå ïåðå-

ìàòåðèàëàìè.

æàò.

Âûðàâíèâàíèå

Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷å-

1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì

íèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòå-

ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî-

ðèñòèê (ñì. ñ. 3).

÷èõ ïðåäìåòîâ.

2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî îòðåãóëèðóé-

Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ

òå åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïå-

íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé

ðåäíèõ íîæåê (ñì.

Ñåðâèñíûé öåíòð.

ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà÷à-

ëà îñëàáüòå êîíòðãàéêó,

ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðå-

ãóëèðîâêè êîíòðãàéêó

çàòÿíèòå.

Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû

íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî

óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü

âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà,

îòêëîíåíèå ãîðèçîíòàëè

äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.

Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà

l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî-

ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè

CIS

Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî-

äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó-

íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà

ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç-

êðàé ðàêîâèíû, âàííû,

Óñòàíîâêà Îïèñàíèå

ðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî

èëè ïîìåñòèòå â

ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).

ñïåöèàëüíûé âûâîä

Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-

êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå

65 — 100 cm

íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü

äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.

ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-

Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-

äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.

ãî øëàíãà äîëæíà íà-

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ

õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-

è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü

100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî-

âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-

ëîæåíèå ñëèâíîãî

îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-

øëàíãà äîëæíî îáåñ-

òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.

ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè

ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí-

Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-

ãà íå äîëæåí áûòü

âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé

ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-

îïóùåí â âîäó).

Ïðîãðàììû

åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.

 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà

Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà

êðàé âàííîé èëè ðàêî-

óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí

âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ

íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.

ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-

þùåé (âõîäèò â êîìï-

ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ

Ïåðâûé öèêë ñòèðêè

êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).

Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-

Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ

ñðåäñòâà

ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-

Ìîþùèå

ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-

êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-

ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà

ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.

è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.

Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî

áåçîïàñíîñòè

áûòü çàçåìëåíî!

Ìîäåëü

WISE 107 S

1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-

Ìåðû

ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê-

øèðèí à 59 ,5 ñ ì

òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé

Ðàçìåðû

âûñîòà 85 ñì

ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-

ãëóáèíà 40 ñì

òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-

áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå

Çàãðóçêà

1 — 4,5 êã

áîëåå 0,1 ñ.

Îáñëóæèâàíèå

Ýëåêòðè÷åñêèå

íàïðÿæåíèå 220/230 Â 50 ÃÖ

2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà-

ïàðàìåòðû

max ìîùíîñòü 1850 Âàòò

è óõîä

íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,

èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè

max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð)

Ãèäðàâëè÷åñêèå

æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíè-

min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð)

ïàðàìåòðû

åâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðà-

îáúåì áàðàáàíà 40 ë

áîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè

Ñêîðîñòü

óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîí-

äî 1000 îá/ìèí

îòæèìà

òàæ.

Kîíòðîëüíûå

3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå

ïðîãðàììû

äîïóñêàåòñÿ.

ïðîãðàììà 2; òåìïåðàòóðà 6Ñ;

ñîãëàñíî

4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ

ïðè çàãðóçêå äî 4,5 êã.

íîðìàòèâó IEC

ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79.

456

Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñ-

Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì

ïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñ-

Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî

ïëóàòàöèè ìàøèíû.

Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:

73/223/ ÅÅÑ îò 19.02.73 (íèçêîãî

l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èç-

íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäè-

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ôèêàöèè

ëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè;

89/336ÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðî

l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàí-

ìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è

íûì ìàøèíû;

ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè

l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà;

!

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Êíîïêè âûáîðà

+15

ÔÓÍÊÖÈÈ

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

(Start/Reset)

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/

ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ

Äèñïëåé

Ïðîãðàììàòîð

Ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Êíîïêà

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ

Êíîïêà Òàéìåð

Êíîïêà ÎÒÆÈÌ

îòñðî÷êè

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç-

Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà

êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 8).

äîñòóïíûõ ôóíêöèé. Êíîïêà âûáðàííîé ôóíêöèè

îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé.

Êíîïêà ÎÒÆÈÌ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ñêîðîñ-

òè îòæèìà, à òàêæå äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ (ñì. ñ. 7).

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïóñêà

ïðîãðàìì èëè äëÿ îòìåíû îøèáî÷íîãî

Êíîïêà Òàéìåð îòñðî÷êè (DELAY TIMER) ñëóæèò

ïðîãðàììèðîâàíèÿ.

äëÿ îòñðî÷êè çàïóñêà çàäàííîé ïðîãðàììû íà

ïåðèîä ìàêñèìóì äî 24 ÷ (ñì. ñòð. 7).

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ

âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Êíîïêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ âûáîðà òåìïå-

ðàòóðû ñòèðêè (ñì. ñ. 7).

Ïðîãðàììàòîð ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì.

 ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà

Äèñïëåé ñëóæèò äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëü-

îñòàåòñÿ íåïîäâèæíîé.

íîé ìàøèíû è äëÿ êîíòðîëÿ çà öèêëàìè ñòèðêè

(ñì. ñ. 5).

«

Äèñïëåé

CIS

Äèñïëåé ÿâëÿåòñÿ óäîáíûì ñðåäñòâîì ïðîãðàììèðîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû (ñì. ñòð. 7), à òàêæå

èñòî÷íèêîì ïîëåçíîé èíôîðìàöèè î âûïîëíÿåìîì öèêëå ñòèðêè.

Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) äëÿ

çàïóñêà ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ ïðè-

áëèçèòåëüíîå âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî çàâåðøåíèÿ

öèêëà.  ñëó÷àå óñòàíîâêè îòëîæåííîãî ñòàðòà ïðî-

ãðàììû àéìåð îòñðî÷êè, ñì. ñ. 7) äèñïëåé áóäåò

ïîêàçûâàòü âðåìÿ, îñòàâøååñÿ äî íà÷àëà ñòèðêè.

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Áëîêèðîâêà äâåðöû:

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Ãîðÿùèé ñèìâîë ïîêàçûâàåò äâåðöà çàáëîêèðîâàíà, ÷òîáû èñêëþ÷èòü åå ñëó÷àéíîå îòêðûâàíèå.

Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïðåæäå, ÷åì îòêðûòü äâåðöó, ïîäîæäèòå ïîêà ñèìâîë ïîãàñíåò.

Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå END (Êîíåö).

 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ êîä îøèáêè, íàïðèìåð: F-01, êîòîðûé íåîáõîäèìî ñîîá-

áåçîïàñíîñòè

ùèòü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12).

Ìåðû

Îáñëóæèâàíèå

è óõîä

Ïðîãðàììà «ÌÅÌλ

Ýòà ïðîãðàììà ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íàèáîëåå óäîáíûé äëÿ âàñ èëè ÷àñòî èñïîëüçóåìûé

öèêë ñòèðêè.

Âñå, ÷òî Âû äîëæíû ñäåëàòü, ýòî çàäàòü æåëàåìóþ ïðîãðàììó è ïîñëå åå çàïóñêà ïîâåðíóòü Ïðîãðàììàòîð

â ïîçèöèþ

. Öèêë ñòèðêè áóäåò ñîõðàíåí â ïàìÿòè ìàøèíû, è íà äèñïëåå íà íåñêîëüêî ñåêóíä ïîÿâèòñÿ

ìèãàþùàÿ íàäïèñü «ÌÅÌλ.

 ïîñëåäñòâèè Âû ìîæåòå çàïóñêàòü öèêë «ÌÅÌλ, ïðîñòî ïîâåðíóâ Ïðîãðàììàòîð â ïîçèöèþ

. Íàæàâ

ñîîòâåòñòâóþùèå êíîïêè, Âû ìîæåòå óâèäåòü çíà÷åíèÿ òåìïåðàòóðû / ñêîðîñòè îòæèìà / òàéìåðà îòñðî÷êè,

êîòîðûå ìîæíî èçìåíèòü, íî ýòè èçìåíåíèÿ áóäóò îòíîñèòüñÿ òîëüêî ê ðàáîòàþùåé ïðîãðàììå è â ïðîãðàììå

«ÌÅÌλ ñîõðàíåíû íå áóäóò.

Åñëè âû õîòèòå ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû íîâûé öèêë ñòèðêè, ïîâòîðèòå âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè.

#

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû

+15

Òàáëèöà ïðîãðàìì

Òêàíü è ñòåïåíü

çàã

$

ð

Ï

ÿçíåíèÿ

ð

îã

ð

Òåìïå-

.

ð

àò

óð

Ìîþùåå

ñ

à

ð

Äëèòåëü-

Óäàëåíèå

åäñòâî

Ñìÿã

íîñòü

ïÿòåí /

Îïèñàíèå öèêëà ñòè

÷èòåëü

öèêëà,

Îòáåëèâàòåëü

ìèí.

ð

êè

ïðåäâàð.

îñíîâ.

ñòèðêà

ñòèðêà

Îáû÷íûå ïðîãðàììû

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà,

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

1

90°C

135

ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

90°C

125

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

60°C

110

óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

2

40°C

105

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Äåëèêàòí./

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

3

40°C

70

Îáû÷íûé

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

(ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

4 60

°C



Äåëèêàòíûé

75

öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå óñòîé÷èâîå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

4

40°C

Äåëèêàòíûé

60

öâåòíîå áåëüå (äåòñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

Øåðñòü

5

40°C

50

âîäîé è äåëèêàòíûé îòæèì

Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

6

30°C

45

(çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.)

âîäîé èëè ñëèâ

4 ïðîãðàìì û äëÿ Âàñ

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå è

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

7

60°C

65

óñòîé÷èâîå öâåòíîå áåëüå

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå

8

40°C

55

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

(ñîðî÷êè, ìàéêè è ïð.)

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé

9 40

°C



45

öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)

îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, äåëèêàòíûé

10

30°C

30

öâåòíîå áåëüå (ëþáàÿ îäåæäà)

îòæèì

Ñïîðò

Ñïîðòèâíàÿ îáóâü

(

ìàêñ. 2 ïà

ð

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê

6. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

(Start/Reset).

çàïóñêà ïðîãðàììû

Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/

1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó .

ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä.

2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû.

Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ñî-

3. Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà íóæíóþ

îáùåíèå END (Êîíåö). Ïîäîæäèòå ïîêà íà äèñïëåå

ïðîãðàììó. Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïðîãíîçèðóåìàÿ

ïîãàñíåò ñèìâîë áëîêèðîâêè äâåðöû. Âûêëþ÷èòå ñòè-

ïðîäîëæèòåëüíîñòü âûáðàííîãî öèêëà. Òåìïåðàòó-

ðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó

. Îòêðîéòå äâåðöó

ðà è ñêîðîñòü îòæèìà çàäàþòñÿ àâòîìàòè÷åñêè â

ìàøèíû. Âûíóâ áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïðè-

ñîîòâåòñòâèè ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé (êàê èçìå-

îòêðûòîé, ÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ âëàãå.

íèòü èõ ñì. íà ñ. 7).

Îáÿçàòåëüíî ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è îòêëþ-

4. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè (ñì. ñòð. 7).

÷èòå ìàøèíó èç ñåòè.

5. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî,

îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 8).

Ñ òèðêà â õîëîäíîé âîäå (áåç

11 30

°C



50

ìîþùåãî ñðåäñòâà), ñòèðêà,

û.

)

ïîëîñêàíèå è äåëèêàòíû é îòæ èì

Ñïîðòèâíàÿ îäåæäà (ñïîðòèâíûå

Ñòèðêà, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé

12

30°C

60

êîñòþ ìû, øîðòû è ïð.)

è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

MEMO

Ïîçâîëÿåò ââåñòè â ïàìÿòü ìàøèíû ëþáóþ ïðîãðàììó ñòèðêè

(ñì. ñ. 5).

×àñòíûå ïðîãðàììû

Äåëèêàòí./

Ïîëîñêàíèå

Ï îëîñêàíèå è îòæèì

Îáû÷íûé

Îòæèì Ñëèâ è îòæèì

Ñëèâ Ñëèâ

Ïðèìå÷àíèå

åêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 7 8 çàãðóçêà áåëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã.

-Äëÿ ïðîãðàììû 12 ðåêîìåíäóåòñÿ, ÷òîáû âåñ çàãðóæàåìîãî áåëüÿ íå ïðåâûøàë 2 êã.

«Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 7. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íû-

ìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé

ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.).

Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà

Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30′ ìèí (ïðîãðàììà 10 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáî-

çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó

ïðîãðàììó (10 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è

øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè

Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà

Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ

Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà

CIS

ïðîãðàììó, ïðåäóñìàòðèâàþùóþ îòæèì, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî

áóäåò ãîðåòü ñèìâîë

. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå áóäåò

îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíàÿ äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé

ïðîãðàììû ñêîðîñòü îòæèìà è ìèãàòü ñèìâîë

. Íàæèìàÿ ñíîâà

íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà, âïëîòü

äî åãî èñêëþ÷åíèÿ (OFF). ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé

ñêîðîñòè îòæèìà, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå

çíà÷åíèå ñêîðîñòè îòæèìà; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà

áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.

Ðåãóëèðîâêó ñêîðîñòè îòæèìà ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðî-

ãðàìì ñòèðêè, êðîìå ïðîãðàììû 6 è Ñëèâ.

Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer)

Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ íàäïèñü (OFF), è áóäåò

ìèãàòü ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë.

Ñíîâà íàæìèòå íà ýòó êíîïêó íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ «1 ÷» (1h),

òî åñòü îòñðî÷êà çàïóñêà íà îäèí ÷àñ, è òàê äàëåå, âïëîòü äî 24

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

÷àñîâ. Âûáåðèòå æåëàåìîå çíà÷åíèå îòñðî÷êè. Ïðèìåðíî ÷åðåç 2

ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, äèñïëåé ïîêàæåò

çàäàííîå âðåìÿ îòñðî÷êè, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ óñòîé÷èâî ãîðåòü.

Åñëè òåïåðü âû íàæìåòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (START/RESET), äèñïëåé áóäåò ïîêàçûâàòü óìåíüøàþùååñÿ çíà÷åíèå

âðåìåíè îòñðî÷êè øàãîì â 1 ÷àñ) âïëîòü äî çàïóñêà ïðîãðàììû. Íà ýòîì ýòàïå ìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå îòñðî÷êè

òîëüêî â ìåíüøóþ ñòîðîíó. Ðåãóëèðîâêó òàéìåðà îòñðî÷êè ìîæíî âûïîëíÿòü ñî âñåìè ïðîãðàììàìè.

Âûáîð òåìïåðàòóðû

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Åñëè, êîãäà ìàøèíà âêëþ÷åíà, Ïðîãðàììàòîð óñòàíîâëåíà íà ïðîãðàììó, äëÿ êîòîðîé âîçìîæíà

ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû, íà äèñïëåå óñòîé÷èâî áóäåò ãîðåòü ñèìâîë

. Ïðè íàæàòèè êíîïêè íà äèñïëåå

áóäåò îòîáðàæàòüñÿ ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìàÿ äëÿ âûáðàííîé ïðîãðàììû òåìïåðàòóðà è ìèãàòü ñèìâîë

.

Íàæèìàÿ ñíîâà íà ýòó êíîïêó, ìîæíî ñíèçèòü òåìïåðàòóðó, âïëîòü äî åå îòêëþ÷åíèÿ (OFF) ñòèðêà â

õîëîäíîé âîäå. ×òîáû âåðíóòüñÿ ê ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå, íàæìèòå êíîïêó åùå ðàç. Âûáåðèòå íóæíîå

çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû; ïðèìåðíî ÷åðåç 2 ñåêóíäû óñòàíîâêà áóäåò ïðèíÿòà ìàøèíîé, ñèìâîë

îñòàíåòñÿ

áåçîïàñíîñòè

óñòîé÷èâî ãîðåòü. Ðåãóëèðîâêó òåìïåðàòóðû ìîæíî âûïîëíÿòü äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ñòèðêè.

Ìåðû

Ôóíêöèè

Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê

âûáîðà ôóíêöèé:

1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé;

2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà.

Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà äëÿ çàäàííîé

Îáñëóæèâàíèå

ïðîãðàììû.

è óõîä

Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé

òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ.

Èñïîëüçîâàíèå Äîñòóïíà ñ

Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå

ïðîãðàììàìè:

Öèêë îòáåëèâàíèÿ

äëÿ óäàëåíèÿ

Íàëåéòå îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 (ñì. ñ. 8).

2, 3, 4,

íàèáîëåå ñòîéêèõ

Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ËÅÃß ÃËÀÆ».

Ïîëîñêàíèå.

Óäàëåíèå ïÿòåí

çàãðÿçíåíèé.

Ïîâûøàåò

1, 2, 3, 4, 7, 8,

Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû

ýôôåêòèâíîñòü

9, 11, 12,

Äîïîëíèòåëüíîå

èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè áîëüøîãî êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

ïîëîñêàíèÿ.

Ïîëîñêàíèå.

ïîëîñêàíèå

Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïðîãðàììû 4, 5, 6 ïðåðûâàþòñÿ, îñòàâëÿÿ áåëüÿ

Óìåíüøåíèå

çàìî÷åííûì â âîäå (îñòàíîâêà ñ âîäîé) è ñîîòâåòñòâóþùàÿ êíîïêà áóäåò ìèãàòü.

ñòåïåíè

×òîáû çàâåðøèòü öèêë, íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert) èëè

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ñìèíàåìîñòè

ËÅÃÀß ÃËÀÆKÀ

3, 4 , 5, 6, 7 , 8,

òêàíåé, îáëåã÷åíèå

×òîáû çàêîí÷èòü ïðîãðàììó ñëèâîì óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà

9, Ïîëîñêàíèå.

ïîñëåäóþùåãî

íà ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë è íàæìèòå êíîïêó

ãëàæåíèÿ.

ÏÓÑK/ ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).

Ëåãêàÿ ãëàæêà

Äàííàÿ îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «Óäàëåíèå ïÿòåí«

%

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

Èñïîëüçîâàíèå äîïîëíèòåëüíîé âñòàâêè 4 èñêëþ÷à-

+15

Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-

åò âîçìîæíîñòü ïðèìåíåíèÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèð-

íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå

êè. Êðîìå òîãî, îòáåëèâàíèå íå ìîæåò áûòü ïðîâå-

ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî-

äåíî ñ ïðîãðàììàìè 6 (Øåëê) è Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèð-

æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè-

êà 30 ìèí. (ñì. ñ. 6).

íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ

Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëè-

Ðàçáåðèòå áåëüå:

4

òåëü è çàïîëíèòå åãî

— â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà

îòäåëåíèÿ ìîþùèì

ýòèêåòêå

ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòå-

— ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.

3

ëåì:

Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå

2

õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû.

1

Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíîå íîðìû çàãðóçêè

áàðàáàíà, óêàçàííûå äëÿ ñóõîãî áåëüÿ:

Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 4,5 êã

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã

Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã

Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-

Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã

ðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê)

Ïåðåä çàãðóçêîé ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà óáåäèòåñü, ÷òî

Âåñ áåëüÿ

îòäåëåíèå 4 äëÿ îòáåëèâàòåëÿ â íåì íå óñòàíîâëåíî.

1 ïðîñòûíÿ 400  500 ã

Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã

(ïîðîøîê èëè æèäêîå)

1 ñêàòåðòü 400 500 ã

Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåä-

1 õàëàò 900 1,200 ã

ñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû.

1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã

Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-

çàòîðû è ïð.)

Îñîáåííîñòè ñòèðêè

Íå çàïîëíÿéòå îòäåëåíèå 3 äëÿ îïîëàñêèâàòåëåé

îòäåëüíûõ èçäåëèé

âûøå ðåøåòêè.

Äîïîëíèòåëüíîå îòäåëåíèå 4:

Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â

Îòáåëèâàòåëü è äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü

ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâû-

øàÿ ïîëîâèíû çàãðóçêè áàðàáàíà. Âûáåðèòå ïðîãðàì-

Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åí-

ìó 6, àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àþùóþ îòæèì.

íûå äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿñÿ îáèëüíàÿ

Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà

ïåíà óõóäøàåò ðåçóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñòè

óòèíîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòè-

èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

ðàëüíîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó,

çàãðóçèòå â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé.

Îòáåëèâàíèå

Ïîâòîðèòå ïîëîñêàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå

Îáû÷íûé îòáåëèâàòåëü ïðèìåíÿþò ïðè ñòèðêå

äåëèêàòíûé îòæèì.

Øåðñòü: Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ

ïðî÷íûõ áåëûõ òêàíåé; äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü

ñòèðêè çàãðóæàéòå íå áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëüçóé-

ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ öâåòíûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ è

òå ñïåöèàëüíûå æèäêèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå

øåðñòÿíûõ òêàíåé.

äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé.

Ëîòîê 4 äëÿ îòáåëèâàòå-

ëÿ âñòàâëÿåòñÿ â îòäå-

ëåíèå 1 ðàñïðåäåëèòåëÿ

ìîþùèõ ñðåäñòâ. Íå

çàïîëíÿéòå ëîòîê 4

âûøå îòìåòêè max (ñì.

ðèñ.).

Äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ òîëüêî îòáåëèâàíèÿ íàëåéòå

îòáåëèâàòåëü â äîïîëíèòåëüíóþ âñòàâêó 4 è âûáå-

ðèòå ïðîãðàììó Ïîëîñêàíèå

.

Äëÿ îòáåëèâàíèÿ â ïðîöåññå ñòèðêè äîáàâüòå ñòè-

ðàëüíûé ïîðîøîê è ñìÿã÷èòåëü, âûáåðèòå íóæíóþ

ïðîãðàììó è çàäåéñòâóéòå ôóíêöèþ «Óäàëåíèå

ïÿòåí» (ñì. ñ. 7).

&

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

ðåêîìåíäàöèè

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå-

Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä

íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå-

ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êà-

CIS

çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå-

áåëü è ñíèìèòå äâåðöó.

äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî-

ïàñíîñòè.

Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà

îêðóæàþùåé ñðåäû

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè

Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ

Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå

Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû â

ÿâëÿåòñÿ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì, íå

äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà

ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîãî

ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó

èñïîëüçîâàíèÿ. Çàïðåùàåòñÿ ìîäèôèöèðîâàòü

÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðó-

åãî ôóíêöèè.

æàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñ-

òîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ

÷åñòâî.

òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñîáëþäàþùèìè

èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå.

Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðî-

ýíåðãèè è âðåìåíè

Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàã-

ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü

ðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè

îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.

ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó

çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó.

Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî

Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå

âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå

ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15%

Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà

áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè.

ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé.

Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè

Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà

çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èç-

äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé.

áåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëü-

áåçîïàñíîñòè

Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò-

çîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C,

êå âðåìåíè òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáî-

èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

Ìåðû

ðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

áëîêèðîâêè.

Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çà-

 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëü-

âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè

ñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû,

çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ

Îáñëóæèâàíèå

ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå.

ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà

ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé

è óõîä

Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê

ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèî-

ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.

ðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöà-

òåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîç-

 ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû

ìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè.

ìîæåò íàãðåâàòüñÿ.

Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè

Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøè-

âå÷åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðî-

íó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì

ñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð»(ñì. ñ. 7)

ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå

ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà÷àëî ñòèðêè ñ âûøå-

ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó

óêàçàííîé öåëüþ.

îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå.

Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé

Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ

ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü

óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò.

îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è

ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå.

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Óòèëèçàöèÿ

Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà: ñîáëþ-

äàéòå äåéñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ ïî óòèëèçàöèè

óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ.

Îáñëóæèâàíèå è óõîä

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà

×èñòêà íàñîñà

+15

Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæ-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî-

äîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ

î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè

âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è

èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä-

óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.

ìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî

ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-

Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîé-

äîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòî-

êîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû.

ðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.

Óáåäèòåñü, ÷òî öèêë ñòèðêè çàêîí÷èëñÿ, è îòêëþ-

÷èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè.

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé

Âíåøíèå è ðåçèíîâûå ÷àñòè ìàøèíû î÷èùàéòå

ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñ-

Äëÿ äîñòóïà ê «óëîâèòåëþ»:

ïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå

ñðåäñòâà.

1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ

ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìà-

øèíû ïðè ïîìîùè îò-

Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ

âåðòêè (ñì. ðèñ.);

ñðåäñòâ

Ïåðèîäè÷åñêè ïðîìû-

âàéòå ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Âûíüòå ðàñïðåäåëè-

òåëü, ïðèïîäíÿâ è ïîòÿ-

íóâ åãî íà ñåáÿ (ñì.

2. âûâåðíèòå êðûøêó

ðèñ.), è ïðîìîéòå ïîä

ôèëüòðà, âðàùàÿ åå

ñòðóåé âîäû.

ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåë-

êè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà

ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíî-

ãî âîäû  ýòî íîðìàëü-

íîå ÿâëåíèå.

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû

è áàðàáàíîì

Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøè-

íû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â

áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè.

3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè;

4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî;

5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåä-

âàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, ÷òî êðþêè âîøëè â

ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà

Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè

ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåä-

ëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû

íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíè-

åì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü.

Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîò-

ðåáëåíèè.



Íåèñïðàâíîñòè

è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ

 ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá-

ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ

CIS

Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.

Îáíàðóæåííàÿ

Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ:

íåèñïðàâíîñòü:

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà

Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷è-

íå âêëþ÷àåòñÿ.

âàÿ êîíòàêòà.

 äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.

Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ.

Äâåðöà ìàøèíû ïëîõî çàêðûòà (íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå

DOOR (Äâåðöà).

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà

.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû (îá èñïîëü-

çîâàíèè òàéìåðà ñì. íà ñ. 7).

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâà-

Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó.

åò âîäó (Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåò-

Øëàíã ïåðåæàò.

ñÿ ñîîáùåíèå H

O).

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

2

 äîìå íåò âîäû.

Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâ-

Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

íî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó.

(ñì. ñ. 3).

Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 3).

Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû.

Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ

ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò»  ìàøèíà îäíîâðåìåííî

ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòà-

áåçîïàñíîñòè

íàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí).

Ìåðû

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâî-

Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû  äëÿ íåêîòîðûõ

äèò ñëèâ è îòæèì.

ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 6).

Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çàâåð

øåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset)

(ñì. ñ. 7).

Îáñëóæèâàíèå

Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 3) èëè çàñîðåí.

Çàñîð â êàíàëèçàöèè.

è óõîä

Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå.

Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðà-

âèëüíî (ñì. ñ. 2).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 2).

Çàçîð ìåæäó ìàøèíîé è ñòåíîé/ìåáåëüþ íåäîñòàòî÷åí (ñì. ñ. 2).

Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé

Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîò-

ìàøèíû.

íî çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 2).

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ

(î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 10).

Ïëîõî çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã (ñì. ñ. 3).

Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå.

Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ

ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé.

Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì,

îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. (ñì. ñ. 12)



Ñåðâèñíîå

îáñëóæèâàíèå

Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:

+15

Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11).

Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.

 ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó

â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå.

Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì.

Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå:

òèï íåèñïðàâíîñòè;

íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.);

ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñ-

ïîëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ñåðâèñ

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents

GB

Installation, 14-15

GB

Unpacking and levelling, 14

Electric and water connections, 14-15

English

The first wash cycle, 15

Technical details, 15

Washing machine description, 16-17

Control panel, 16

Display, 17

MEMO Programme, 17

Starting and Programmes, 18

Briefly: how to start a programme, 18

Programme table, 18

Personalisations, 19

Setting the spin cycle, 19

WISE 107 S

Setting the Delay Timer, 19

Setting the temperature, 19

Functions, 19

Detergents and laundry, 20

Detergent dispenser, 20

Bleach cycle, 20

Preparing your laundry, 20

Special items, 20

Precautions and advice, 21

General safety, 21

Disposal, 21

Saving energy and respecting the environment, 21

Care and maintenance, 22

Cutting off the water or electricity supply, 22

Cleaning your appliance, 22

Cleaning the detergent dispenser, 22

Caring for your appliance door and drum, 22

Cleaning the pump, 22

Checking the water inlet hose, 22

Troubleshooting, 23

Service, 24

Before calling for Assistance, 24

13

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for

Levelling your appliance correctly will provide it with

GB

future reference. Should the appliance be sold,

stability and avoid any vibrations, noise and shifting

transferred or moved, make sure the instruction

during operation. If it is placed on a fitted or loose

manual accompanies the washing machine to inform

carpet, adjust the feet in such a way as to allow

the new owner as to its operation and features.

enough room for ventilation beneath the washing

machine.

Read these instructions carefully: they contain vital

information on installation, use and safety.

Electric and water connections

Unpacking and levelling

Connecting the water inlet hose

Unpacking

1. Insert seal A into the

1. Unpack the washing machine.

end of the inlet hose

2. Check whether the washing machine has been

and screw the latter

damaged during transport. If this is the case, do not

onto a cold water tap

install it and contact your retailer.

with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

3. Remove the four

Before making the

protective screws and

connection, allow the

the rubber washer with

water to run freely until

the respective spacer,

it is perfectly clear.

situated on the rear of

the appliance (see

2. Connect the other end

figure).

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

rear of the appliance

5. Use the plug provided to seal the three holes

(see figure).

where the plug was housed, situated on the lower

right-hand side on the rear of your appliance.

6. Keep all the parts: you will need them again if the

3. Make sure there are no kinks or bends in the

washing machine needs to be moved to another

hose.

location.

The water pressure at the tap must be within the

Packaging materials are not children’s toys.

values indicated in the Technical details table

(on the next page).

Levelling

If the water inlet hose is not long enough, contact

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,

a specialist store or an authorised serviceman.

without resting it up against walls, furniture cabinets

or other.

2. If the floor is not

perfectly level, compen-

sate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure);

the angle of inclination,

measured according to

the worktop, must not

exceed 2°.

14

Connecting the drain hose

Do not use extensions or multiple sockets.

GB

Connect the drain hose,

The power supply cable must never be bent or

without bending it, to a

dangerously compressed.

draining duct or a wall

drain situated between

The power supply cable must only be replaced by

65 and 100 cm from

an authorised serviceman.

65 — 100 cm

the floor;

Warning! The company denies all liability if and when

these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before

alternatively, place it

you use it for the first time, run a wash cycle with

over the edge of a

detergent and no laundry, setting the 90°C

basin, sink or tub,

programme without a pre-wash cycle.

fastening the duct

supplied to the tap (see

figure). The free end of

the hose should not be

underwater.

We advise against the use of hose extensions; in

case of absolute need, the extension must have the

same diameter as the original hose and must not

Technical details

exceed 150 cm in length.

Electric connection

Model

WISE 107 S

Before plugging the appliance into the mains

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

socket, make sure that:

40 cm deep

the socket is earthed and in compliance with the

applicable law;

Capacity

from 1 to 4,5 kg

the socket is able to sustain the appliance’s

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

maximum power load indicated in the Technical

connections

maximum absorbed power 1850 W

details table (on the right);

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

Water

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

the supply voltage is included within the values i

drum capacity 40 litres

ndicated on the Technical details table

(on the right);

Spin speed

up to 1000 rpm

Control

the socket is compatible with the washing

programmes

programme 2; temperature 60°C;

machine’s plug. If this is not the case, replace

according to

run with a load of 4,5 kg.

the socket or the plug.

IEC456 directive

This appliance is compliant with the

The washing machine should not be installed in an

following European Community

outdoor environment, not even when the area is

Directives:

sheltered, because it may be very dangerous to

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

leave it exposed to rain and thunderstorms.

Voltage) and subsequent amendments

89/336/CEE of 03/05/89

When the washing machine is installed, the mains

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

socket must be within easy reach.

15

Washing machine description

Control panel

FUNCTION

GB

Buttons

START/RESET

button

START/STOP

button

Display

Control knob

Detergent dispenser

TEMPERATURE

button

SPIN

DELAY TIMER

button

button

Detergent dispenser to add detergent and fabric

FUNCTION buttons: to select the functions

softener (see page 20).

available. The button corresponding to the function

selected will remain on.

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it

altogether (see page 19).

START/RESET button to start the programmes or

cancel any incorrect settings.

DELAY TIMER button to delay the start of the set

programme for a maximum period of 24 hours

START/STOP button to turn the washing machine

(see page 19).

on and off.

TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-

Control knob to select the wash programmes.

rature (see page 19).

The knob stays still during the cycle.

Display to programme the washing machine and

follow the wash cycle progress (see opposite page).

16

Display

GB

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful

information concerning the wash cycle.

Once you have pressed the START/RESET button to

start the programme, the display will indicate the

amount of time left until the end of the wash cycle. If

a delayed start has been set (using the Delay Timer,

see page 19), the delay time will be indicated on the

display.

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid

any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

At the end of the programme, the word END is displayed.

In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the

Service Centre (see page 24).

«MEMO» Programme

This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.

All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position

; the

wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.

Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position

; you will be able to

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to

modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the

«MEMO» cycle.

If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.

17

Starting and Programmes

Briefly: starting a programme

5. Add the detergent and any fabric softener

(see page 20).

GB

1. Turn the washing machine on by pressing button .

6. Start he programme by pressing the START/RESET

2. Load your laundry into the washing machine and

button.

shut the appliance door.

To cancel it, keep the START/RESET button

3. Set the knob to the desired programme. The

pressed for at least 2 seconds.

estimated duration of the selected programme is

7. When the programme has ended, the word END is

displayed. The temperature and spin speed are

displayed. Take out your laundry and leave the

automatically set according to the programme

appliance door ajar to allow the drum to dry

(to change them, see page 19).

thoroughly.

4. Select any functions (see page 19).

8. Turn the washing machine off by pressing button

.

Programme table

Detergent

Cycle

Type of fabric and

Te m p e

Fabric

Stain removal

Programmes

length

Description of wash cycle

degree of soil

rature

softener

option/bleach

pre-

wash

(m inutes)

wash

Standard

Extremely soiled whites

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

1

90°C

135

(sheets, tablecloths, etc.)

intermediate and final spin cycles

Extremely soiled whites

Delicate/

Wash cycle, rinse cycles,

2

90°C

125

(sheets, tablecloths, etc.)

Traditional

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and fast

Delicate/

Wash cycle, rinse cycles,

2

60°C

110

colours

Traditional

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and

Delicate/

Wash cycle, rinse cycles,

2

40°C

105

delicate colours

Traditional

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and

Delicate/

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours (shirts,

3

40°C

70

Traditional

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

Heavily soiled fast colours

Wash cycle, rinse cycles, anti-

4

60

°C

Delicate

75

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

Heavily soiled fast colours

Wash cycle, rinse cycles, anti-

4

40°C Delicate

60

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles

,

anti-

Wool

5

40°C

50

crease and delicate spin cycle

Very delicate fabrics

Wash cycle, rinse cycles, anti

6

30°C

45

(curtains, silk, viscose, etc.)

crease or draining cycle

Time 4 you

Heavily soiled whites and fast

Wash cycle, rinse cycles,

7

60°C

65

colours

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours (shirts,

8

40°C

55

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

Delicate colours (all types of

Wash cycle, rinse cycles,

9

40

°C



45

slightly soiled garments)

delicate spin cycle

Delicate colours (all types of

Wash cycle, rinse cycles and

10

30°C 30

slightly soiled garments)

delicate spin cycle

Sport

Cold wash (without detergents),

Sports shoes

(MAX. 2 pairs)

11

30

°C

 50

wash cycle, rinse cycles, and

delicate spin cycle

Fabrics for sportswear

Wash cycle, rinse cycles,

12

30°C 60

(Tracksuits, shorts, etc.)

intermediate and final spin cycles

MEMO

Allows for any wash cycle to be stored

(see page 17).

PARTIAL PROGRAMMES

Delicate/

Rinse

Rinse cycles and spin cycle

Traditional

Spin Draining and spin cycle

Drain Draining

Notes

-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.

-For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.

-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts

30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash

different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

18

Personalisations

Setting the spin cycle

FUNCTION buttons

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on

GB

a programme with a spin cycle, a fixed

appears. Press button

and the maximum spin speed allowed for the programme set

will be displayed, and the

icon flashes. Press it again and the

values lower until they reach OFF, which indicates that the spin

cycle has been excluded (press it again to go back to the

maximum value); stop on the desired speed, after approximately

2 seconds the setting is accepted: the symbol

remains fixed.

The spin cycle setting is enabled with all the programmes except

for 6 and the Draining cycle.

Setting the Delay Timer

Press the button and you will see the word OFF on the

display, while the relative symbol flashes.

Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one

hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after

approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,

the time for the set programme appears on the display and the

symbol

remains on.

If you now press the START/RESET button, the set «delay» appears; this decreases every hour until the start of

the cycle. In this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it. The Delay Timer regulation is enabled

with all programmes.

Setting the temperature

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs

to be regulated, a fixed

appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set

will be displayed and the

icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which

indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after

approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol

remains fixed.

The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

Functions

To enable a function:

1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.

Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the

programme set.

If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected

will be enabled.

Enabled with

Function Effect Comments

programmes:

Bleaching cycle

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4

designed to

2, 3, 4,

(se

e page 20)

.

Stain

remove the

Rinse cycle.

This function is incompatible with the EASY IRON function.

removal

toughest stains.

Increases the

1, 2, 3, 4, 7,

Recommended when the appliance has a full load or with large

efficiency of the

8, 9, 11, 12,

quantities of detergent.

Extra Rinse

rinse.

Rinse cycle.

This option

When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the

reduces the

laundry left to soak (Anticrease), and the relative button flashes:

amount of

to conclude the cycle, press the START/RESET button or the

3, 4, 5, 6, 7, 8,

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

creasing on

EASY IRON button;

9, Rinse

fabrics, making

to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

cycle.

them easier to

symbol and press the START/RESET button.

Easy iron

iron.

This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.

19

Detergents and laundry

Detergent dispenser

The use of extra compartment 4 excludes the

GB

possibility of using the pre-wash cycle. In addition,

Good washing results also depend on the correct

the bleach cycle cannot be run with programmes 6

dose of detergent: adding too much detergent won’t

(Silk) and Daily (see page 18).

necessarily make for a more efficient wash, and may

in fact cause build up on the interior of your

Preparing your laundry

appliance and even pollute the environment.

Divide your laundry according to:

Open up the detergent

the type of fabric/the symbol on the label.

4

dispenser and pour in

the colours: separate coloured garments from

the detergent and fabric

whites.

softener, as follows.

Empty all pockets and check for loose buttons.

3

Do not exceed the weight limits stated below,

2

which refer to the weight when dry:

1

Sturdy fabrics: max 4,5 kg

Synthetic fabrics: max 2.5 kg

Delicate fabrics: max 2 kg

Wool: max 1 kg

compartment 1: Detergent for pre-wash

How much does your laundry weigh?

(powder)

1 sheet 400-500 g

Before pouring in the detergent, make sure that

1 pillow case 150-200 g

extra compartment 4 has been removed.

1 tablecloth 400-500 g

compartment 2: Detergent for the wash cycle

1 bathrobe 900-1,200 g

(powder or liquid)

1 towel 150-250 g

Liquid detergent should only be poured in

immediately prior to the wash cycle start.

Special items

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid.

Curtains: fold curtains and place them in a pillow

extra compartment 4: Bleach

case or mesh bag. Wash them separately without

exceeding half the appliance load. Use programme 6

Do not use hand wash detergent because it may

which excludes the spin cycle automatically.

form too much foam.

Quilted coats and windbreakers: if they are

padded with goose or duck down, they can be

Bleach cycle

machine-washed. Turn the garments inside out and

Traditional bleach should be used on sturdy

load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle

white fabrics, and delicate bleach for coloured

once or twice and using the delicate spin cycle.

fabrics, synthetics and for wool.

Wool: for best results, use a specific detergent,

taking care not to exceed a load of 1 kg.

Place extra

compartment 4,

provided, into

compartment 1.

When pouring in the

bleach, be careful not to

exceed the «max» level

indicated on the central

pivot (see figure).

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra

compartment 4 and set the Rinse programme

.

To bleach during a wash cycle, pour in the detergent

and fabric softener, set the desired programme and

enable the Stain removal function (see page 19).

20

Оглавление

    Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WISE 107 S в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    +15

    

    Сохраните данное руководство. Оно должно быть

    в комплекте со стиральной машиной в случае про-

    дажи, передачи оборудования или при переезде

    на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-

    дования мог ознакомиться с правилами его функ-

    ционирования и обслуживания.

    

    Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

    держатся важные сведения по установке и безо-

    пасной эксплуатации стиральной машины.

    Распаковка и выравнивание

    Распаковка

    1. Распакуйте стиральную машину.
    2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

    во время транспортировки. При обнаружении по-

    вреждений – не подключайте машину – свяжи-

    тесь с поставщиком немедленно.

    3. Снимите 4 винта,

    предохраняющие машину

    в процессе перевозки, и

    резиновые пробки с

    с о о т в е т с т в у ю щ и м

    распорными шайбами,

    расположенные в задней

    части стиральной машины

    (см. рис.).

    4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы-

    ми заглушками.

    5. Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия

    для вилки оборудования (во время его транс-

    портировки), расположенные в задней нижней пра-

    вой части оборудования.

    6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при

    последующей транспортировке стиральной машины.

    

    Не разрешайте детям играть с упаковочными

    материалами.

    Выравнивание

    1. Установите стиральную машину на ровном и прочном

    полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про-

    чих предметов.

    2. После установки ма-

    шины на место отрегу-

    лируйте ее устойчивое

    положение путем вра-

    щения передних ножек

    (см. рис.). Для этого

    сначала ослабьте кон-

    тргайку, после завер-

    шения регулировки

    контргайку затяните.

    После

    установки

    машины на место проверьте по уровню горизонталь-

    ность верхней крышки корпуса, отклонение

    горизонтали должно быть не более 2°.

    Правильное выравнивание оборудования поможет

    избежать шума, вибраций и смещений во время ра-

    боты машины.

    Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

    ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-

    ся над ковром. В противном случае вентиляция

    будет затруднена или вовсе невозможна.

    Подключение к водопроводной и

    электрической сети

    Подсоединение заливного шланга

    1. Вставьте прокладку А в

    конец заливного шланга

    и наверните его на вы-

    вод водопровода холод-

    ной воды с резьбовым от-

    верстием 3/4 дюйма (см.

    рис.).

    Перед подсоединением

    откройте водопроводный

    кран и дайте стечь гряз-

    ной воде.

    2. Подсоедините залив-

    ной шланг к стиральной

    машине, навинтив его

    на водоприемник, рас-

    положенный в задней

    верхней части справа

    (см. рис.).

    3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-

    жат.

    

    Давление воды должно быть в пределах значе-

    ний, указанных в таблице Технических характе-

    ристик (см. с. 3).

    

    Если длина водопроводного шланга окажется

    недостаточной, обратитесь в Авторизованный

    Сервисный центр.

    Установка

    A

    Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети

    $

    +15

    Панель управления

    Описание стиральной машины

    Распределитель моющих средств для загруз-

    ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 20).

    Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорос-

    ти отжима, а также для его исключения (см. с. 19).

    Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит

    для отсрочки запуска заданной программы на

    период максимум до 24 ч (см. стр. 19).

    Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-

    ратуры стирки (см. с. 19).

    Дисплей служит для программирования стираль-

    ной машины и для контроля за циклами стирки

    (см. с. 17).

    Программатор

    Дисплей

    Распределитель

    моющих средств

    Кнопка ОТЖИМ

    Кнопка

    ТЕМПЕРАТУРА

    Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/

    ВЫКЛЮЧЕНИЕ

    Кнопка ПУСК/СБРОС

    (Start/Reset)

    Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора

    доступных функций. Кнопка выбранной функции

    останется включенной.

    Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска

    программ или для отмены ошибочного

    программирования.

    Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

    включения и выключения стиральной машины.

    Программатор служит для выбора программ.

    В процессе выполнения программы рукоятка

    остается неподвижной.

    Кнопка Таймер

    отсрочки

    Кнопки выбора

    ФУНКЦИИ

    Описание стиральной машины, Панель управления

    %

    CIS

    Программы

    Установка

    Опис

    ание

    Сервис

    Неисправности

    Меры

    безопасности

    Обслуживание

    и

    уход

    Моющие

    средства

    Дисплей

    Дисплей является удобным средством программирования стиральной машины (см. стр. 19), а также

    источником полезной информации о выполняемом цикле стирки.

    При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для

    запуска программы на дисплее показывается при-

    близительное время, остающееся до завершения

    цикла. В случае установки отложенного старта про-

    граммы (Таймер отсрочки, см. с. 19) дисплей будет

    показывать время, оставшееся до начала стирки.

    Блокировка дверцы:

    Горящий символ показывает — дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.

    Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.

    По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).

    

    В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-

    щить в Авторизованный Сервисный центр (см. с. 24).

    Программа «МЕМО»

    Эта программа позволяет ввести в память машины наиболее удобный для вас или часто используемый

    цикл стирки.

    Все, что Вы должны сделать, это задать желаемую программу и после ее запуска повернуть Программатор

    в позицию

    . Цикл стирки будет сохранен в памяти машины, и на дисплее на несколько секунд появится

    мигающая надпись «МЕМО».

    В последствии Вы можете запускать цикл «МЕМО», просто повернув Программатор в позицию

    . Нажав

    соответствующие кнопки, Вы можете увидеть значения температуры / скорости отжима / таймера отсрочки,

    которые можно изменить, но эти изменения будут относиться только к работающей программе и в программе

    «МЕМО» сохранены не будут.

    Если вы хотите ввести в память машины новый цикл стирки, повторите вышеописанные операции.

    Дисплей, Программа «мемо

    &

    +15

    Запуск машины. Программы

    Таблица программ

    Т к а н ь и с те п е н ь

    з а г р я з н е н и я

    П р о г р . Т е м п е —

    р а тур а

    М о ю щ е е

    с р е д с тв о

    С м яг-

    читель

    У д ален ие

    п ятен /

    Отбели ватель

    Д ли те ль —

    н о с ть

    ц и к л а,

    м и н .

    О п и с а н и е ц и к л а с ти р к и

    п р е д в а р .

    с т и р к а

    о с н о в .

    с т и р к а

    О б ы ч н ы е п р о гр а м м ы

    О чень сильно загрязненное белое

    белье (просты ни, скатерти и т.п.)

    1

    9 0 °C

    •

    •

    •

    1 3 5

    П р е д ва р и те л ьн а я с ти р к а , с ти р к а ,

    п о л о с к а н и е , п р о м е ж у то ч н ы й и

    о к о н ч а те л ьн ы й о тж и м

    О чень сильно загрязненное белое

    белье (просты ни, скатерти и т.п.)

    2

    9 0 °C

    •

    •

    Деликатн./

    О бы чны й

    1 2 5

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С ильно за грязне н ное бе лое и

    устойчивое цве тное бе лье

    2

    6 0 °C

    •

    •

    Деликатн./

    О бы чны й

    1 1 0

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С ильно за грязне н ное бе лое и

    линяю щ е е ц ве тн ое б е лье

    2

    4 0 °C

    •

    •

    Деликатн./

    О бы чны й

    1 0 5

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и

    л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье

    (п р о с ты н и , с к а те р ти и т.п .)

    3

    4 0 °C

    •

    •

    Деликатн./

    О бы чны й

    7 0

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С ильно загрязненное устойчивое

    цветное белье (детская одежда и пр.)

    4

    6 0

    °C

    •

    •

    Д е л и к а тн ы й

    7 5

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

    во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м

    С ильно загрязненное устойчивое

    цветное белье (детская одежда и пр.)

    4

    4 0 °C

    •

    •

    Д е л и к а тн ы й

    6 0

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

    во д о й и л и д е л и к а тн ы й о тж и м

    Ш е р с ть

    5

    4 0 °C

    •

    •

    5 0

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

    во д о й и д е л и к а тн ы й о тж и м

    О собо деликатны е ткани и одежда

    (занавеси, ш елк, вискоза и пр.)

    6

    3 0 °C

    •

    •

    4 5

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , о с та н о вк а с

    во д о й и л и с л и в

    4 п р о гр а м м ы д л я В а с

    С ильно за грязне н ное и

    устойчивое цве тное бе лье

    7

    6 0 °C

    •

    •

    6 5

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С л а б о за гр я зн е н н о е б е л о е и

    л и н я ю щ е е ц ве тн о е б е л ье

    (со р о ч к и , м а й к и и п р .)

    8

    4 0 °C

    •

    •

    5 5

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е

    ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )

    9

    4 0

    °C

    •

    •

    4 5

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й

    о тж и м

    С л а б о за гр язне нн ое ли няю щ е е

    ц ве тн ое бе лье (лю б а я о де ж д а )

    1 0

    3 0 °C

    •

    •

    3 0

    С ти р к а , п о л о с к а н и е , д е л и к а тн ы й

    о тж и м

    С п о р т

    С порти вна я обувь

    (

    м а к с . 2 п а р ы .

    )

    1 1

    3 0

    °C

    •

    •

    5 0

    С ти р к а в х о л о д н о й во д е (б е з

    м о ю щ е г о с р е д с тва ), с ти р к а ,

    п о л о с к а н и е и д е л и к а тн ы й о тж и м

    С порти вна я оде ж да (спортивны е

    костю мы , ш орты и пр.)

    1 2

    3 0 °C

    •

    •

    6 0

    С тирка, полоскание, проме ж уточны й

    и окончате льны й отж им

    M E M O

    П о зво л я е т вве с ти в п а м я ть м а ш и н ы л ю б у ю п р о г р а м м у с ти р к и

    Ч а с т н ы е п р о г р а м м ы

    П о л о с к а н и е

    •

    Деликатн./

    О бы чны й

    П о л о с к а н и е и о тж и м

    О тж и м

    С л и в и о тж и м

    С л и в

    С л и в

    Краткие инструкции: Порядок

    запуска программы

    1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .

    2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

    3. Установите рукоятку программатора на нужную

    программу. На дисплее появится прогнозируемая

    продолжительность выбранного цикла. Температу-

    ра и скорость отжима задаются автоматически в

    соответствии с выбранной программой (как изме-

    нить их см. на с. 19).

    4. Выберите дополнительные функции (см. стр. 19).

    5. Добавьте в распределитель моющее средство,

    ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 20).

    6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

    (Start/Reset).

    Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

    СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
    По окончании программы на дисплее появится со-

    общение END (Конец). Подождите пока на дисплее

    погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти-

    ральную машину, нажав кнопку

    . Откройте дверцу

    машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при-

    открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.

    Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю-

    чите машину из сети.

    Примечание

    -Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

    -Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

    «Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 7. Данные в таблице, являются справочны-

    ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной

    системе, температура в помещении и др.).

    Специальная программа

    Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-

    загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

    программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

    шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

    (см. с. 17).

    Запуск машины. программы, Таблица программ, Краткие инструкции: порядок запуска программы

    Персонализация стирки, Установка скорости отжима, Регулировка таймера отсрочки (delay timer)

    Выбор температуры, Функции Чат поддержки

    • Изображение
    • Текст

    ’

    CIS

    Персонализация стирки

    Программы

    Ус

    тановка

    Опис

    ание

    Сервис

    Неисправности

    Меры

    безопасности

    Обслуживание

    и

    уход

    Моющие

    средства

    Установка скорости отжима

    Если, когда машина включена, Программатор установлена на

    программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво

    будет гореть символ . При нажатии кнопки на дисплее будет

    отображаться максимальная допустимая для выбранной

    программы скорость отжима и мигать символ . Нажимая снова

    на эту кнопку, можно снизить значение скорости отжима, вплоть

    до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к максимальной

    скорости отжима, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное

    значение скорости отжима; примерно через 2 секунды установка

    будет принята машиной, символ останется устойчиво гореть.

    Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех про-

    грамм стирки, кроме программы 6 и Слив.

    Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)

    При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет

    мигать соответствующий символ.

    Снова нажмите на эту кнопку — на дисплее появится «1 ч» (“1h”),

    то есть отсрочка запуска на один час, и так далее, вплоть до 24

    часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2

    секунды установка будет принята машиной, дисплей покажет

    заданное время отсрочки, символ останется устойчиво гореть.

    Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение

    времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки

    только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.

    Выбор температуры

    Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна

    регулировка температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ . При нажатии кнопки на дисплее

    будет отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ .

    Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF) — стирка в

    холодной воде. Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное

    значение температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ останется

    устойчиво гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.

    Функции

    Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок

    выбора функций:

    1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;

    2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.

    Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной

    программы.

    Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной

    только последняя выбранная функция.

    Функции

    Назначение

    Использование

    Доступна с

    программами:

    Удаление пятен

    Цикл отбеливания

    для удаления

    наиболее стойких

    загрязнений.

    Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. с. 20).

    Опция не используется с функцией «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».

    2, 3, 4,

    Полоскание.

    Дополнительное

    полоскание

    Повышает

    эффективность

    полоскания.

    Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке машины

    или при использовании большого количества моющего средства.

    1, 2, 3, 4, 7, 8,

    9, 11, 12,

    Полоскание.

    Легкая глажка

    Уменьшение

    степени

    сминаемости

    тканей, облегчение

    последующего

    глажения.

    При выборе этой функции программы 4, 5, 6 прерываются, оставляя белья

    замоченным в воде (остановка с водой) и соответствующая кнопка будет мигать.

    – Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert) или

    ЛЕГАЯ ÃËÀÆKÀ

    – Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора

    на соответствующий символ и нажмите кнопку

    ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).

    Данная опция не используется с функцией «Удаление пятен»

    3, 4, 5, 6, 7, 8,

    9, Полоскание.

    Кнопки выбора ФУНКЦИИ

    Персонализация стирки, Установка скорости отжима, Регулировка таймера отсрочки (delay timer)

    

    +15

    Распределитель моющих средств

    Хороший результат стирки зависит также от правиль-

    ной дозировки моющего средства: его избыток не

    гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-

    жет привести к образованию налетов внутри маши-

    ны и загрязнению окружающей среды.

    Выдвиньте распредели-

    тель и заполните его

    отделения моющим

    средством и смягчите-

    лем:

    Отделение 1: моющее средство для предва-

    рительной стирки (порошок)

    Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что

    отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

    Отделение 2: моющее средство для стирки

    (порошок или жидкое)

    Жидкое средство для стирки заливается непосред-

    ственно перед запуском машины.

    Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати-

    заторы и пр.)

    Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

    выше решетки.

    Дополнительное отделение 4:

    Отбеливатель и деликатный отбеливатель

    

    Не используйте моющие средства, предназначен-

    ные для ручной стирки – образующаяся обильная

    пена ухудшает результат стирки и может вывести

    из строя стиральную машину.

    Отбеливание

    

    Обычный отбеливатель применяют при стирке

    прочных белых тканей; деликатный отбеливатель

    можно использовать для цветных, синтетических и

    шерстяных тканей.

    Лоток 4 для отбеливате-

    ля вставляется в отде-

    ление 1 распределителя

    моющих средств. Не

    заполняйте лоток 4

    выше отметки max (см.

    рис.).

    Для осуществления только отбеливания налейте

    отбеливатель в дополнительную вставку 4 и выбе-

    рите программу Полоскание

    .

    Для отбеливания в процессе стирки добавьте сти-

    ральный порошок и смягчитель, выберите нужную

    программу и задействуйте функцию «Удаление

    пятен» (см. с. 19).

    Использование дополнительной вставки 4 исключа-

    ет возможность применения предварительной

    стирки.

    Подготовка белья

    • Разберите белье:

    — в соответствии с типом ткани / обозначения на

    этикетке

    — по цвету: отделите цветное белье от белого.

    • Выньте из карманов все предметы и проверьте

    хорошо ли держатся пуговицы.

    • Не превышайте максимальное нормы загрузки

    барабана, указанные для сухого белья:

    Прочные ткани: макс. 4,5 кг

    Синтетические ткани: макс. 2,5 кг

    Деликатные ткани: макс. 2 кг

    Шерсть: макс. 1 кг

    Вес белья

    1 простыня 400 – 500 г

    1 наволочка 150 -200 г

    1 скатерть 400 – 500 г

    1 халат 900 –1,200 г

    1 полотенце 150 -250 г

    Особенности стирки

    отдельных изделий

    Занавески: сверните и положите в наволочку или в

    сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы-

    шая половины загрузки барабана. Выберите програм-

    му 6, автоматически исключающую отжим.

    Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на

    утином или гусином пуху, его можно стирать в сти-

    ральной машине. Выверните куртку наизнанку,

    загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий.

    Повторите полоскание 1-2 раза, используйте

    деликатный отжим.

    Шерсть: Для достижения наилучших результатов

    стирки загружайте не более 1 кг белья и используй-

    те специальные жидкие средства, предназначенные

    для стирки шерстянных изделий.

    Моющие средства и белье

    1

    2

    3

    4

    Моющие средства и белье

    

    CIS

    Предупреждения и

    рекомендации

    

    Стиральная машина спроектирована и изготовле-

    на в соответствии с международными нормами бе-

    зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-

    дупреждения, составленные в целях вашей безо-

    пасности.

    Общие правила безопасности

    • Для домашнего использования. Данное изделие

    является бытовым электроприбором, не

    предназначенным для профессионального

    использования. Запрещается модифицировать

    его функции.

    • Стиральная машина должна использоваться

    только взрослыми лицами, соблюдающими

    инструкции, приведенные в данном руководстве.

    • Не касайтесь работающей машины, если ваши

    руки или ноги сырые; не пользуйтесь

    оборудованием босиком.

    • Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку

    из розетки: беритесь за вилку.

    • Не открывайте распределитель моющих средств

    во время работы машины.

    • Не касайтесь сливаемой воды, ее температура

    может быть очень высокой.

    • При остановке машины разблокировка замка

    дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.

    Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-

    ке времени (а тем более во время работы обо-

    рудования!): это может повредить механизм

    блокировки.

    • В случае неисправности при любых обстоятель-

    ствах не касайтесь внутренних частей машины,

    пытаясь починить ее.

    • Следите, чтобы дети не приближались к

    работающей стиральной машине.

    • В процессе стирки дверца стиральной машины

    может нагреваться.

    • Если необходимо переместить стиральную маши-

    ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем

    с предельной осторожностью. Никогда не

    пытайтесь поднять машину в одиночку —

    оборудование чрезвычайно тяжелое.

    • Перед помещением в стиральную машину белья

    убедитесь, чтобы барабан был пуст.

    Утилизация

    • Уничтожение упаковочного материала: соблю-

    дайте действующие требования по утилизации

    упаковочных материалов.

    • Утилизация старой стиральной машины: перед

    сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-

    бель и снимите дверцу.

    Экономия энергии и охрана

    окружающей среды

    Экологичная технология

    С новой технологией Indesit вы затратите воды в

    два раза меньше, а эффект от стирки будет в два

    раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду

    через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру-

    жающей среде без отказа от максимальной чис-

    тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри-

    чество.

    Экономия моющих средств, воды, электро-

    энергии и времени

    • Для экономии ресурсов следует максимально заг-

    ружать стиральную машину. Один цикл стирки при

    полной загрузке вместо двух циклов с наполовину

    загруженным барабаном позволяет сэкономить до

    50% электроэнергии.

    • Цикл предварительной стирки необходим только

    для очень грязного белья. При цикле

    предварительной стирки расходуется больше

    стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15%

    больше электроэнергии.

    • Если вы обработаете пятна пятновыводителем или

    замочите белье перед стиркой, это поможет из-

    бежать стирки при высоких температурах. Исполь-

    зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,

    èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до

    50% электроэнергии.

    • Правильная дозировка стирального порошка в за-

    висимости от жесткости воды, степени

    загрязнения и объема загружаемого белья

    помогает избежать нерационального расхода

    моющего средства и загрязнения окружающей

    среды: хотя стиральные порошки и являются био-

    разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-

    тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-

    можности избегайте использовать ополаскиватели.

    • Использование стиральной машины утром или

    вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро-

    сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 19)

    можно запрограммировать начало стирки с выше-

    указанной целью.

    • Если белье должно сушиться в автоматической

    сушке, необходимо выбрать большую скорость

    отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и

    электроэнергию при автоматической сушке.

    Программы

    Установка

    Опис

    ание

    Сервис

    Неисправности

    Меры

    безопасности

    Обслуживание

    и

    уход

    Моющие

    средства

    Предупреждения и рекомендации

    +15

    Обслуживание и уход

    Чистка насоса

    Стиральная машина имеет сливной насос само-

    очищающегося типа, который не требует очистки

    или особого обслуживания. Однако мелкие пред-

    меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно

    попасть в насос. Для их извлечения насос обору-

    дован «уловителем» — фильтром, доступ к кото-

    рому закрыт нижней передней панелью.

    

    Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-

    чите оборудование от сети.

    Для доступа к «уловителю»:

    1. снимите переднюю

    панель стиральной ма-

    шины при помощи от-

    вертки (см. рис.);

    2. выверните крышку

    фильтра, вращая ее

    против часовой стрел-

    ки (см. рис.): из насоса

    может вылиться немно-

    го воды – это нормаль-

    ное явление.

    3. тщательно прочистите фильтр изнутри;

    4. заверните крышку обратно;

    5. установите на место переднюю панель, пред-

    варительно убедившись, что крюки вошли в

    соответствующие петли.

    Проверка заливного шланга

    Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При

    любых признаках течи или повреждения немед-

    ленно замените шланг. Во время работы машины

    неисправный шланг, находящийся под давлени-

    ем воды, может внезапно лопнуть.

    

    Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-

    реблении.

    Отключение воды и электричества

    • Перекрывайте водопроводный кран после каж-

    дой стирки. Таким образом сокращается износ

    водопроводной системы стиральной машины и

    устраняется вероятность протечек.

    • Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-

    кой и обслуживанием машины.

    Уход за стиральной машиной

    Внешние и резиновые части машины очищайте

    мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-

    пользуйте растворители или абразивные чистящие

    средства.

    Уход за распределителем моющих

    средств

    Периодически промы-

    вайте распределитель

    моющих средств

    Выньте распредели-

    тель, приподняв и потя-

    нув его на себя (см.

    рис.), и промойте под

    струей воды.

    Уход за дверцей машины

    и барабаном

    • После каждой стирки оставляйте дверцу маши-

    ны полуоткрытой во избежание образования в

    барабане неприятных запахов и плесени.

    Обслуживание и уход

    44:24

    Замена подшипников в машине Indesit

    10:04

    Стиральная машина не запускается, Indesit не работает

    05:40

    Обзор стиральной машины Indesit WISE10

    00:30

    Сброс программы WISE10

    01:32

    Indesit WISE 8 (Индезит) ошибка F09 (Ф09). Компьютерная диагностика.| Podkluchaem.by

    Нажмите на кнопку для помощи

    Итальянский производитель бытовой техники Индезит начал свою деятельность в начале тридцатых годов прошлого века. И на сегодняшний день корпорация является не только одним из крупных, успешных в Европе. По всему европейскому континенту, в том числе и в Липецкой области России, расположены 14 заводов, по производству стиральных машин и прочей бытовой техники под брендами Indesit и Hotpoint-Ariston.

    Функциональные, стильные, экономичные стиральные машины Индезит давно полюбились отечественными потребителями и пользуются не плохой популярностью. Одно каждой хозяйке хочется, чтобы ее помощница послужила как можно дольше. Одним из показателей для долгой работы стиральной машины является ее правильная эксплуатация, как рекомендует производитель в инструкции по эксплуатации. Но, к сожалению, она часто теряется и не всегда можно вспомнить о нужной функции по стирке или прочитать о частых неисправностях в стиральной машине. По таким случаям можно воспользоваться нашим сайтом и скачать инструкцию к стиральной машине Индезит.

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 81

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISN 82

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUE 4105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWTE 71280 ECO

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWDC 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6125

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUC 4105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUB 4105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 6105 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 7125 L

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUD 4085

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITL 106

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITL 86

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 7105 L

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITE 107

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 8128 L

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUB 4085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5125 SL

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWDC 7105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 82

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 7105 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5105

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITP 82

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 6085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5105 SL

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 5103

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6105 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6105 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6085 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWD 5085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 6085

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6107 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 8108 L

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5085 SL

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 6125

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 5083

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITXL 1051

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 103

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWUD 4105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 102

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWSC 6107 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 102

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 6125 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 103

    Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 705 LS

    Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 605 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 104

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 6085

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUE 10

    Инструкция к стиральной машине Indesit MIDK 6505

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSC 5085

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWB 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISXE 10

    Инструкция к стиральной машине Indesit TMIL 585

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 10

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 5083

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 8

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWE 7107 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 71051

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWE 7127 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit MISK 605

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIUN 104

    Инструкция к стиральной машине Indesit NSD 808 LS

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWD 71051

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6127 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5125 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit MISE 605

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6107 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit MISE 705 SL

    Инструкция к стиральной машине Indesit ITW A 5851 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWUK 5105 L

    Инструкция к стиральной машине Indesit ITW E 61052 G

    Инструкция к стиральной машине Indesit ITW E 71252 G

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSB 5851

    Инструкция к стиральной машине Indesit XWDE 861480X W

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWDC 7125

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWS 51051 GR

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSB 51051

    Инструкция к стиральной машине Indesit NSL 5051 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWSD 51031

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWSC 51051 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWUD 4103

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSP 61051 GR

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWUC 4105

    Инструкция к стиральной машине Indesit ITW A 51051 G

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWSD 61031

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWSK 61051

    Инструкция к стиральной машине Indesit NS 5051 S

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWC 61052 B

    Инструкция к стиральной машине Indesit TMI A 51051 N

    Инструкция к стиральной машине Indesit NWU 5105 LB

    Инструкция к стиральной машине Indesit EWD 71052

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSB 5093

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISL 85

    Инструкция к стиральной машине Indesit WITE 87

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWC 7125 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIXE 10

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWE 5105

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSD 5108 ECO

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 7123

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWSE 7105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WI 102

    Инструкция к стиральной машине Indesit WISE 107 X

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWDE 81473 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit PWSE 6104 W

    Инструкция к стиральной машине Indesit IWC 6105

    Инструкция к стиральной машине Indesit WIL 105

    Инструкция к стиральной машине Indesit BWSB 50851

    Инструкция к стиральной машине Indesit W 84 TX

    Инструкция к стиральной машине Indesit ISL 60 V

    Instructions for use

    WASHING MACHINE

    GB

    English,1

    RO

    Românã,37

    WISE 107

    CIS

    РУССКИЙ,13

    HU

    Magyar,49

    CZ

    Èeský,25

    Contents

    GB

    Installation, 2-3

    Unpacking and levelling, 2
    Electric and water connections, 2-3
    The first wash cycle, 3
    Technical details, 3

    Washing machine description, 4-5

    Control panel, 4
    Display, 5
    MEMO Programme, 5

    Starting and Programmes, 6

    Briefly: how to start a programme, 6
    Programme table, 6

    Personalisations, 7

    Setting the spin cycle, 7
    Setting the Delay Timer, 7
    Setting the temperature, 7
    Functions, 7

    Detergents and laundry, 8

    Detergent dispenser, 8
    Bleach cycle, 8
    Preparing your laundry, 8
    Special items, 8

    Precautions and advice, 9

    General safety, 9
    Disposal, 9
    Saving energy and respecting the environment, 9

    Care and maintenance, 10

    Cutting off the water or electricity supply, 10
    Cleaning your appliance, 10
    Cleaning the detergent dispenser, 10
    Caring for your appliance door and drum, 10
    Cleaning the pump, 10
    Checking the water inlet hose, 10

    Troubleshooting, 11

    Service, 12

    Before calling for Assistance, 12

    1

    Installation

    GB

    Keep this instruction manual in a safe place for

    future reference. Should the appliance be sold,
    transferred or moved, make sure the instruction
    manual accompanies the washing machine to inform
    the new owner as to its operation and features.

    Read these instructions carefully: they contain vital

    information on installation, use and safety.

    Unpacking and levelling

    Unpacking

    1. Unpack the washing machine.

    2. Check whether the washing machine has been
    damaged during transport. If this is the case, do not
    install it and contact your retailer.

    3. Remove the 4
    protective screws and
    the rubber washer with
    the respective spacer,
    situated on the rear of
    the appliance (see
    figure).

    4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

    5. Keep all the parts: you will need them again if the
    washing machine needs to be moved to another
    location.

    Levelling your appliance correctly will provide it with
    stability and avoid any vibrations, noise and shifting
    during operation. If it is placed on a fitted or loose
    carpet, adjust the feet in such a way as to allow
    enough room for ventilation beneath the washing
    machine.

    Electric and water connections

    Connecting the water inlet hose

    1. Insert seal A into the
    end of the inlet hose
    and screw the latter
    onto a cold water tap

    A

    with a 3/4 gas threaded
    mouth (see figure).
    Before making the
    connection, allow the
    water to run freely until
    it is perfectly clear.

    2. Connect the other end
    of the water inlet hose to
    the washing machine,
    screwing it onto the
    appliance’s cold water
    inlet, situated on the top
    right-hand side on the
    rear of the appliance
    (see figure).

    Packaging materials are not children’s toys.

    Levelling

    1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
    without resting it up against walls, furniture cabinets
    or other.

    2. If the floor is not
    perfectly level, compen­sate for any unevenness
    by tightening or
    loosening the adjustable
    front feet (see figure);
    the angle of inclination,
    measured according to
    the worktop, must not
    exceed 2°.

    2

    3. Make sure there are no kinks or bends in the
    hose.

    The water pressure at the tap must be within the

    values indicated in the Technical details table
    (on the next page).

    If the water inlet hose is not long enough, contact

    a specialist store or an authorised serviceman.

    Connecting the drain hose

    65 — 100 cm

    Connect the drain hose,
    without bending it, to a
    draining duct or a wall
    drain situated between
    65 and 100 cm from
    the floor;

    Do not use extensions or multiple sockets.

    GB

    The power supply cable must never be bent or

    dangerously compressed.

    The power supply cable must only be replaced by

    an authorised serviceman.

    Warning! The company denies all liability if and when
    these norms are not respected.

    The first wash cycle

    alternatively, place it
    over the edge of a
    basin, sink or tub,
    fastening the duct
    supplied to the tap (see
    figure). The free end of
    the hose should not be
    underwater.

    We advise against the use of hose extensions; in

    case of absolute need, the extension must have the
    same diameter as the original hose and must not
    exceed 150 cm in length.

    Electric connection

    Before plugging the appliance into the mains
    socket, make sure that:
     the socket is earthed and in compliance with the

    applicable law;

     the socket is able to sustain the appliance’s

    maximum power load indicated in the Technical
    details table (on the right);

     the supply voltage is included within the values i

    ndicated on the Technical details table
    (on the right);

     the socket is compatible with the washing

    machine’s plug. If this is not the case, replace
    the socket or the plug.

    The washing machine should not be installed in an

    outdoor environment, not even when the area is
    sheltered, because it may be very dangerous to
    leave it exposed to rain and thunderstorms.

    When the washing machine is installed, the mains

    socket must be within easy reach.

    Once the appliance has been installed, and before
    you use it for the first time, run a wash cycle with
    detergent and no laundry, setting the 90°C
    programme without a pre-wash cycle.

    Technical details

    Model

    Dimensions

    Capacity

    Electric

    connections

    Wat er
    connections

    Spin speed

    Control
    programmes

    according to

    IEC456 directive

    WISE 107

    59.5 cm wide
    85 cm high
    40 cm deep

    from 1 to 4,5 kg

    voltage 220/230 Volts 50 Hz
    maximum absorbed power 1850 W

    maximum pressure 1 MPa (10 bar)
    minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
    drum capacity 40 litres

    up to 1000 rpm

    programme 2; temperature 60°C;
    run with a load of 4,5 kg.

    This appliance is compliant with the
    following European Community
    Directives:

    — 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
    Voltage) and subsequent amendments

    — 89/336/CEE of 03/05/89
    (Electromagnetic Compatibility) and
    subsequent amendments

    — 2002/96/CE

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    3

    Washing machine description

    GB

    Control panel

    Detergent dispenser

    Detergent dispenser to add detergent and fabric

    softener (see page 8).

    SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
    altogether (see page 7).

    DELAY TIMER button to delay the start of the set
    programme for a maximum period of 24 hours

    (see page 7).

    FUNCTION

    Buttons

    START/RESET

    button

    Display

    TEMPERATURE

    button

    SPIN

    button

    FUNCTION buttons: to select the functions
    available. The button corresponding to the function
    selected will remain on.

    START/RESET button to start the programmes or
    cancel any incorrect settings.

    START/STOP button to turn the washing machine
    on and off.

    DELAY TIMER

    button

    START/STOP

    button

    Control knob

    TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-
    rature (see page 7).

    Display to programme the washing machine and
    follow the wash cycle progress (see opposite page).

    Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner
    by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
    When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
    the set frequency.
    If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
    The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.

    Control knob to select the wash programmes.
    The knob stays still during the cycle.

    4

    Display

    In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful
    information concerning the wash cycle.

    Once you have pressed the START/RESET button to
    start the programme, the display will indicate the
    amount of time left until the end of the wash cycle. If
    a delayed start has been set (using the Delay Timer,
    see page 7), the delay time will be indicated on the
    display.

    Door lock:

    If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
    any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

    GB

    At the end of the programme, the word END is displayed.

    In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, (see page 11).

    «MEMO» Programme

    This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.
    All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position
    wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.
    Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position
    see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to
    modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the
    «MEMO» cycle.
    If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.

    ; you will be able to

    ; the

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    5

    Starting and Programmes

    GB

    Briefly: starting a programme

    1. Turn the washing machine on by pressing button .

    2. Load your laundry into the washing machine and
    shut the appliance door.

    3. Set the knob to the desired programme. The
    estimated duration of the selected programme is
    displayed. The temperature and spin speed are
    automatically set according to the programme
    (to change them, see page 7).

    4. Select any functions (see page 7).

    5. Add the detergent and any fabric softener
    (see page 8) .

    6. Start he programme by pressing the START/RESET
    button.
    To cancel it, keep the START/RESET button
    pressed for at least 2 seconds.

    7. When the programme has ended, the word END is
    displayed. Take out your laundry and leave the
    appliance door ajar to allow the drum to dry
    thoroughly.

    8. Turn the washing machine off by pressing button

    Programme table

    Cycle
    length
    (m in u te s)

    140

    135

    135

    115

    82

    83

    65

    50

    45

    60

    50

    40

    Description of wash cycle

    Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle

    Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle

    Wash cycle, rinse cycles, anti­crease an d delicate spin cycle

    Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or draining cycle

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Wash cycle, rinse cycles,
    delicate spin cycle

    Wash cycle, rinse cycles and
    delicate spin cycle

    Cold w as h (without deterg en ts),
    wash cycle, rinse cycles, and
    delicate s pin cycle

    Wash cycle, rinse cycles,
    intermediate and final spin cycles

    Rinse cycles and spin cycle

    °C

    °C

    °C

    Detergent

    pre-

    wash

    Fabric

    softener

    wash

    Delicate

    

     50

    Stain removal
    option/bleach

    Delicate/

    Traditional

    Delicate/

    Traditional

    Delicate/

    Traditional

    Delicate/

    Traditional

    (see page 5).

    Delicate/

    Traditional

    Type of fab ric and
    degree of soil

    Standard

    Extremely soiled wh ites

    C otton:

    (sheets, tablecloths, etc.)

    Extremely soiled wh ites

    C otton:

    (sheets, tablecloths, etc.)

    Heavily soiled whites

    C otton:

    and fast colours

    Heavily soiled whites

    C otton:

    and delicate colours

    Slightly s oiled whites

    C otton:

    and delicate colours (shirts,
    jum pers, etc.)

    Synthetics:

    colours (baby linen, etc.)

    Synthetics:

    colours (baby linen, etc.)

    Wool

    Very delicate fabrics
    (curtain s, silk, viscose, etc.)

    Tim e 4 yo u

    C otton:

    and fast colours

    C otton:

    and delicate colours (shirts,
    jum pers, etc.)

    Synthetics:

    (all types of slightly soiled
    garments)

    Synthetics:

    (all types of slightly soiled
    garments)

    Sport

    Sports shoes

    Fabrics for sportswear
    (Tracksuits, shorts, etc.)

    MEMO

    PARTIAL PROGRAMMES

    Rinse

    Spin Draining and spin cycle
    Drain Draining

    Heavily soiled fast

    Heavily soiled fast

    Heavily soiled whites

    Slightly s oiled whites

    Delicate colours

    Delicate colours

    (MAX. 2 pairs)

    Program mes

    1

    2

    2

    2

    3

    4

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Te m p e ­rature

    90°C

    90°C

    60°C

    40°C

    40°C

    60

    40°C Delicate

    40°C

    30°C

    60°C

    40°C

    40

    30°C 30

    30

    30°C 60

    Allows for any wash cycle to be stored

    .

    Notes

    -For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.

    -For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.

    -For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

    Special programme

    Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
    30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash
    different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

    We recommend the use of liquid detergent.

    6

    Personalisations

    FUNCTION buttons

    Setting the spin cycle

    If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on
    a programme with a spin cycle, a fixed

    and the maximum spin speed allowed for the programme set
    will be displayed, and the
    values lower until they reach OFF, which indicates that the spin
    cycle has been excluded (press it again to go back to the
    maximum value); stop on the desired speed, after approximately
    2 seconds the setting is accepted: the symbol
    The spin cycle setting is enabled with all the programmes except
    for 6 and the Draining cycle.

    icon flashes. Press it again and the

    appears. Press button

    remains fixed.

    Setting the Delay Timer

    Press the button and you will see the word OFF on the
    display, while the relative symbol flashes.
    Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one
    hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after
    approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,
    the time for the set programme appears on the display and the
    symbol
    If you now press the START/RESET button, the set «delay»
    appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In

    this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it.
    The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.

    remains on.

    Setting the temperature

    If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs
    to be regulated, a fixed
    will be displayed and the
    indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after
    approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
    The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

    appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set

    icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which

    remains fixed.

    GB

    Functions

    To enable a function:

    1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

    2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
    Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
    programme set.
    If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected
    will be enabled.

    Function Effect Comments

    St ai n
    removal

    Extra Ri n se

    Eas y iron

    Bleaching cycle
    designed to
    remove the
    toughest stains.

    Increases the
    efficiency of the
    rinse.

    This option
    reduces the
    amount of
    creasing on
    fabrics, making
    them easier to
    iron.

    Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
    (se

    e page 8)

    This function is incompatible with the EASY IRON function.

    Recommended when the appliance has a full load or with large
    quantities of detergent.

    When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the
    laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes:

    — to conclude the cycle, press the START/RESET button or the
    EASY IRON button;

    — to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
    symbol and press the START/RESET button.
    This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.

    .

    Enabled with
    programmes:

    2, 3, 4,
    Rinse cycle.

    1, 2, 3, 4, 7,
    8, 9, 11, 12,
    Rinse cycle.

    3, 4, 5, 6, 7, 8,
    9, Rinse
    cycle.

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    7

    Detergents and laundry

    GB

    Detergent dispenser

    Good washing results also depend on the correct
    dose of detergent: adding too much detergent won’t
    necessarily make for a more efficient wash, and may
    in fact cause build up on the interior of your
    appliance and even pollute the environment.

    Open up the detergent

    4

    dispenser and pour in
    the detergent and fabric
    softener, as follows.

    3

    2

    1

    compartment 1: Detergent for pre-wash
    (powder)

    Before pouring in the detergent, make sure that
    extra compartment 4 has been removed.

    compartment 2: Detergent for the wash cycle
    (powder or liquid)

    Liquid detergent should only be poured in
    immediately prior to the wash cycle start.

    compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

    The fabric softener should not overflow from the grid.

    extra compartment 4: Bleach

    Do not use hand wash detergent because it may

    form too much foam.

    Bleach cycle

    Preparing your laundry

     Divide your laundry according to:

    — the type of fabric/the symbol on the label.

    — the colours: separate coloured garments from

    whites.
     Empty all pockets and check for loose buttons.
     Do not exceed the weight limits stated below,

    which refer to the weight when dry:

    Sturdy fabrics: max 4,5 kg

    Synthetic fabrics: max 2.5 kg

    Delicate fabrics: max 2 kg

    Wool: max 1 kg

    How much does your laundry weigh?

    1 sheet 400-500 g

    1 pillow case 150-200 g

    1 tablecloth 400-500 g

    1 bathrobe 900-1,200 g

    1 towel 150-250 g

    Special items

    Curtains: fold curtains and place them in a pillow

    case or mesh bag. Wash them separately without
    exceeding half the appliance load. Use programme 6
    which excludes the spin cycle automatically.
    Quilted coats and windbreakers: if they are
    padded with goose or duck down, they can be
    machine-washed. Turn the garments inside out and
    load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
    once or twice and using the delicate spin cycle.
    Wool: for best results, use a specific detergent,
    taking care not to exceed a load of 1 kg.

    Traditional bleach should be used on sturdy

    white fabrics, and delicate bleach for coloured
    fabrics, synthetics and for wool.

    Place extra
    compartment 4,
    provided, into
    compartment 1.
    When pouring in the
    bleach, be careful not to
    exceed the «max» level
    indicated on the central
    pivot (see figure).

    To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra
    compartment 4, set the Rinse programme
    enable the Stain removal function (see page 7).
    To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
    and fabric softener, set the desired programme and
    enable the Stain removal function (see page 7).
    The use of extra compartment 4 excludes the
    possibility of using the pre-wash cycle.

    8

    and

    Precautions and advice

    The washing machine was designed and built in

    compliance with the applicable international safety
    regulations. The following information is provided for
    your safety and should consequently be read carefully.

    General safety

     This appliance has been designed for non-

    professional, household use and its functions must
    not be changed.

     This washing machine should only be used by

    adults and in accordance with the instructions
    provided in this manual.

     Never touch the washing machine when barefoot

    or with wet or damp hands or feet.

     Do not pull on the power supply cable to unplug

    the appliance from the electricity socket. Pull the
    plug out yourself.

     Do not open the detergent dispenser while the

    appliance is in operation.

     Do not touch the drain water as it could reach

    very high temperatures.

     Never force the washing machine door: this could

    damage the safety lock mechanism designed to
    prevent any accidental openings.

     In the event of a malfunction, do not under any

    circumstances touch internal parts in order to
    attempt repairs.

     Always keep children well away from the

    appliance while in operation.

     The appliance door tends to get quite hot during

    the wash cycle.

     Should it have to be moved, proceed with the

    help of two or three people and handle it with the
    utmost care. Never try to do this alone, because
    the appliance is very heavy.

     Before loading your laundry into the washing

    machine, make sure the drum is empty.

    Disposal

     Disposing of the packaging material:

    observe local regulations, so the packaging can
    be re-used.

     The European Directive 2002/96/EC on Waste

    Electrical and Electronic Equipment, requires that
    old household electrical appliances must not be
    disposed of in the normal unsorted municipal waste
    stream. Old appliances must be collected
    separately in order to optimise the recovery and
    recycling of the materials they contain and reduce
    the impact on human health and the environment.

    The crossed out «wheeled bin» symbol on the
    product reminds you of your obligation, that when
    you dispose of the appliance it must be separately
    collected.

    Consumers should contact their local authority or
    retailer for information concerning the correct
    disposal of their old appliance.

    Saving energy and respecting the
    environment

    Environmentally-friendly technology

    If you only see a little water through your appliance
    door, this is because thanks to the latest Indesit
    technology, your washing machine only needs less
    than half the amount of water to get the best results:
    an objective reached to respect the environment.

    Saving on detergent, water, energy and time

     To avoid wasting resources, the washing machine

    should be used with a full load. A full load instead of
    two half loads allows you to save up to 50% on energy.

     The pre-wash cycle is only necessary on

    extremely soiled garments. Avoiding it will save on
    detergent, time, water and between 5 and 15%
    energy.

     Treating stains with a stain remover or leaving them

    to soak before washing will cut down the need to
    wash them at high temperatures. A programme at
    60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of
    60°C will save up to 50% on energy.

     Use the correct quantity of detergent depending

    on the water hardness, how soiled the garments
    are and the amount of laundry you have, to avoid
    wastage and to protect the environment: despite
    being biodegradable, detergents do contain
    ingredients that alter the natural balance of the
    environment. In addition, avoid using fabric
    softener as much as possible.

     If you use your washing machine from late in the

    afternoon until the early hours of the morning, you
    will help reduce the electricity board’s peak load.
    The Delay Timer option (see page 7) helps to
    organise your wash cycles accordingly.

     If your laundry has to be dried in a tumble dryer,

    select a high spin speed. Having the least water
    possible in your laundry will save you time and
    energy in the drying process.

    GB

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    9

    Care and maintenance

    GB

    Cutting off the water or electricity
    supply

     Turn off the water tap after every wash. This will

    limit the wear of your appliance’s water system
    and also prevent leaks.

     Unplug your appliance when cleaning it and

    during all maintenance operations.

    Cleaning your appliance

    The exterior and rubber parts of your appliance can
    be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
    soapy water. Do not use solvents or abrasives.

    Cleaning the detergent dispenser

    Remove the dispenser
    by pulling it out (see
    figure).
    Wash it under running
    water; this operation
    should be repeated
    frequently.

    Cleaning the pump

    The washing machine is fitted with a self-cleaning
    pump that does not require any maintenance.
    Sometimes, small items (such as coins or buttons)
    may fall into the pre-chamber that protects the
    pump, situated in the lower part of the same.

    Make sure the wash cycle has ended and unplug

    the appliance.

    To access the pre-chamber:

    1. using a screwdriver,
    remove the cover panel
    on the lower front of the
    washing machine (see
    figure);

    2. unscrew the lid
    rotating it anti­clockwise (see figure): a
    little water may trickle
    out. This is perfectly
    normal;

    Caring for your appliance door and
    drum

     Always leave the appliance door ajar to prevent

    unpleasant odours from forming.

    3. clean the interior thoroughly;

    4. screw the lid back on;

    5. reposition the panel, making sure the hooks are
    securely in place before you push it onto the
    appliance.

    Checking the water inlet hose

    Check the water inlet hose at least once a year. If
    you see any cracks, replace it immediately: during
    the wash cycles, water pressure is very strong and
    a cracked hose could easily split open.

    Never use hoses that have already been used.

    10

    Troubleshooting

    Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
    can’t easily be solved by consulting the following list.

    Problem

    The washing machine won’t
    start.

    The wash cycle won’t start.

    The washing machine fails to
    load water (The wording H2O is
    displayed).

    The washing machine
    continuously loads and unloads
    water.

    Possible causes/Solution:

     The appliance is not plugged into the socket, or not enough to

    make contact.

     There has been a power failure.

     The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed).
     The
     The START/RESET button has not been pressed.
     The water tap is not turned on.
     A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).

     The water inlet hose is not connected to the tap.
     The hose is bent.
     The water tap is not turned on.
     There is a water shortage.
     The water pressure is insufficient.
     The START/RESET button has not been pressed.

     The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 3).
     The free end of the hose is underwater (see page 3).
     The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.

    button has not been pressed.

    GB

    The washing machine does not
    drain or spin.

    The washing machine vibrates
    too much during the spin cycle.

    The washing machine leaks.

    In the event of an anomaly, an
    error code will appear, such as:
    F-01.

    If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
    switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
    the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
    washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
    such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

     The programme does not foresee the draining: some programmes

    require enabling the draining manually (see page 6).

     The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press

    the START/RESET button (see page 7).
     The drain hose is bent (see page 3).
     The drain duct is clogged.

     The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
     The washing machine is not level (see page 2).
     The washing machine is closed in between furniture cabinets and

    the wall (see page 2).

     The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
     The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
     The drain hose is not secured properly (see page 3).

     Switch off the machine and unplug the appliance; wait for

    approximately 1 minute then switch it on again.
    If the problem persists, contact Assistance.

    There is too much foam.

     The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the

    definition «for washing machines» or «hand and machine wash», or the like).
     You used too much detergent.

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    11

    Service

    GB

    Before calling for Assistance:

    Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
    Restart the programme to check whether the problem has been solved;
    If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number

    provided on the guarantee certificate.

    Always request the assistance of authorised servicemen.

    Notify the operator of:

     the type of problem;
     the appliance model (Mod.);
     the serial number (S/N).
    This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

    Service

    12

    Руководство по экпуатации

    СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

    CIS

    РУССКИЙ

    WISE 107

    Содержание

    CIS

    Установка, 14-15

    Распаковка и выравнивание, 14
    Подключение к водопроводной и электрической
    сети, 14-15
    Пробный цикл стирки, 15
    Технические характеристики, 15

    Описание стиральной машины, 16-17

    Панель управления, 16
    Дисплей, 17

    Программа «МЕМО», 17

    Запуск машины. Программы, 18

    Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
    Таблица программ, 18

    Персонализация стирки, 19

    Установка скорости отжима, 19

    Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19

    Выбор температуры, 19
    Функции, 19

    Моющие средства и белье, 20

    Распределитель моющих средств, 20
    Отбеливание, 20
    Подготовка белья, 20
    Особенности стирки отдельных изделий, 20

    Предупреждения и рекомендации, 21

    Общие правила безопасности, 21
    Утилизация, 21
    Экономия и охрана окружающей среды, 21

    Обслуживание и уход, 22

    Отключение воды и электричества, 22
    Уход за стиральной машиной, 22
    Уход за распределителем моющих средств, 22
    Уход за дверцей машины и барабаном, 22
    Чистка насоса, 22
    Проверка заливного шланга, 22

    Устранение неисправностей, 23

    Сервисное обслуживание, 24

    !

    Установка

    +15

    Сохраните данное руководство. Оно должно быть

    в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде
    на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.

    Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

    держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.

    Распаковка и выравнивание

    Распаковка

    1. Распакуйте стиральную машину.

    2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
    во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений  не подключайте машину  свяжи­тесь с поставщиком немедленно.

    3. Снимите 4 винта,
    предохраняющие машину
    в процессе перевозки, и
    резиновые пробки с
    соответствующим
    распорными шайбами,
    расположенные в задней
    части стиральной машины
    (ñì. ðèñ.).

    4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы­ми заглушками.

    5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
    последующей транспортировке стиральной машины.

    Не разрешайте детям играть с упаковочными

    материалами.

    Правильное выравнивание оборудования поможет
    избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины.
    Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
    ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция
    будет затруднена или вовсе невозможна.

    Подключение к водопроводной и
    электрической сети

    Подсоединение заливного шланга

    1. Вставьте прокладку А в
    конец заливного шланга
    и наверните его на вы­вод водопровода холод­ной воды с резьбовым от-

    A

    верстием 3/4 дюйма (ñì.

    ðèñ.).

    Перед подсоединением
    откройте водопроводный
    кран и дайте стечь гряз­ной воде.

    2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной
    машине, навинтив его
    на водоприемник, рас­положенный в задней
    верхней части справа
    (ñì. ðèñ.).

    Выравнивание

    1. Установите стиральную машину на ровном и прочном

    полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.

    2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое
    положение путем вра­щения передних ножек
    (ñì. ðèñ.). Для этого
    сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки
    контргайку затяните.

    После установки
    машины на место проверьте по уровню горизонталь­ность верхней крышки корпуса, отклонение
    горизонтали должно быть не более 2°.

    »

    3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

    Давление воды должно быть в пределах значе-

    ний, указанных в таблице Технических характе­ристик (ñì. ñ. 3).

    Если длина водопроводного шланга окажется

    недостаточной, обратитесь в Авторизованный
    Сервисный центр.

    Подсоединение сливного шланга

    Повесьте загнутый ко-

    нец сливного шланга на
    край раковины, ванны,
    или поместите в
    специальный вывод

    65 — 100 cm

    канализации. Шланг не
    должен перегибаться.
    Верхняя точка сливно­го шланга должна на­ходиться на высоте 65­100 см от пола. Распо-

    ложение сливного
    шланга должно обес­печивать разрыв струи
    при сливе (конец шлан­га не должен быть
    опущен в воду).
    В случае крепления на
    край ванной или рако­вины, шланг вешается
    с помощью направля­ющей (входит в комп­лект поставки), которая
    крепится к крану (ðèñ.).

    Не рекомендуется применение удлинителей для

    сливного шланга, при необходимости допускает­ся его наращивание шлангом такого же диаметра
    и длиной не более 150 см.

    l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-

    пасности, описанными в данном разделе инструкции

    допускается организация заземления рабочим ну-

    лем, при условии, что защитная линия не имеет раз­рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо

    приборов (например, электрического счетчика).
    Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить
    питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.

    Запрещается использование переходников, двойных
    и более розеток и удлинителей (они создают опасность
    возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

    Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой
    мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным.
    Производитель не несет ответственности за
    ущерб здоровью и собственности, если он вызван
    несоблюдением указанных норм установки.

    Первый цикл стирки

    По завершении установки, перед началом эксп­луатации необходимо произвести один цикл стир­ки со стиральным порошком, но без белья, по про­грамме 90°C без предварительной стирки.

    CIS

    Установка Описание

    Программы

    средства

    Моющие

    Подсоединение к электросети

    Внимание! Оборудование обязательно должно
    быть заземлено!

    1. Машина подключается к электрической сети при по­мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак­том (розетка не поставляется с машиной). Фазный
    провод должен быть подключен через автомат защи­ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
    более 0,1 с.

    2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом,
    имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
    жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини­евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора­ботка электросети не производится. При отсутствии
    указанной розетки и проводки следует провести их мон­таж.

    3. Прокладка заземления отдельным проводом не
    допускается.

    4. Для доработки электрической сети рекомендуется
    применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
    Допускается применение других марок кабеля, обес­печивающих пожаро- и электробезопасность при экс­плуатации машины.

    Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

    l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-

    ложенным в данном разделе инструкции;

    l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-

    ным машины;

    l розетка и вилка одного типа;

    Тех н ичес кие хар актер истики

    Ìîä åëü

    Размеры

    Загрузка

    Электрические
    параметры

    Гидравлические
    параметры

    Скорость
    отжима

    Kонтрольные
    программы
    согласно
    нормативу IEC
    456

    WISE 107

    шир ин а 5 9 , 5 с м
    высота 85 см
    глубина 40 см

    1 — 4,5 êã

    напряж ение 220/2 30 В 50 ГЦ
    max мощность 1 850 Ватт

    max давление 1 Мпа (10 бар)
    min давл ение 0,05 Мпа (0,5 бар)
    объе м барабана 40 л

    äî 1000 îá/ìèí

    программа 2; температура 60°С ;
    при загрузке до 4,5 кг.

    Машина соотв етс тв уе т с ле дующим

    Директивам Европейского

    Экономического сообщества:

    — 73/2 23/ ЕЕС от 19.02 .7 3 (низкого
    напряжения) и последующие моди­фикации

    — 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро­магнитной совместимости) и
    последующие модификации

    безопасности

    Ìåðû

    Обслуживание

    è óõîä

    СервисНеисправности

    #

    Описание стиральной машины

    +15

    Панель управления

    Распределитель
    моющих средств

    Распределитель моющих средств для загруз-
    ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).

    Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорос­ти отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).

    Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
    для отсрочки запуска заданной программы на
    период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).

    Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
    ратуры стирки (ñì. ñ. 19).

    Дисплей служит для программирования стираль-
    ной машины и для контроля за циклами стирки
    (ñì. ñ. 17).

    Кнопки выбора

    ФУНКЦИИ

    Кнопка

    ТЕМПЕРАТУРА

    Кнопка ОТЖИМ

    Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора

    доступных функций. Кнопка выбранной функции

    останется включенной.

    Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска

    программ или для отмены ошибочного

    программирования.

    Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

    включения и выключения стиральной машины.

    Программатор служит для выбора программ.

    В процессе выполнения программы рукоятка

    остается неподвижной.

    Кнопка Таймер
    отсрочки

    Кнопка ПУСК/СБРОС
    (Start/Reset)

    Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
    ВЫКЛЮЧЕНИЕ

    Дисплей

    Программатор

    Примечание: Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно
    распределяет белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со
    скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
    Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с
    более низкой скоростью.
    При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.
    Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.

    $

    Дисплей

    Дисплей является удобным средством программирования стиральной машины (ñì. ñòð. 19), а также
    источником полезной информации о выполняемом цикле стирки.

    При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
    запуска программы на дисплее показывается при­близительное время, остающееся до завершения
    цикла. В случае установки отложенного старта про­граммы (Таймер отсрочки, ñì. ñ. 19) дисплей будет
    показывать время, оставшееся до начала стирки.

    CIS

    ПрограммыУстановка Описание СервисНеисправности

    Блокировка дверцы:

    Горящий символ показывает  дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
    Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.

    По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).

    В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, (ñì. ñ. 23).

    Программа «МЕМО»

    Эта программа позволяет ввести в память машины наиболее удобный для вас или часто используемый
    цикл стирки.
    Все, что Вы должны сделать, это задать желаемую программу и после ее запуска повернуть Программатор
    в позицию
    мигающая надпись «МЕМО».
    В последствии Вы можете запускать цикл «МЕМО», просто повернув Программатор в позицию
    соответствующие кнопки, Вы можете увидеть значения температуры / скорости отжима / таймера отсрочки,
    которые можно изменить, но эти изменения будут относиться только к работающей программе и в программе
    «МЕМО» сохранены не будут.
    Если вы хотите ввести в память машины новый цикл стирки, повторите вышеописанные операции.

    . Цикл стирки будет сохранен в памяти машины, и на дисплее на несколько секунд появится

    . Нажав

    средства

    Моющие

    безопасности

    Ìåðû

    Обслуживание

    è óõîä

    %

    Запуск машины. Программы

    +15

    Краткие инструкции: Порядок
    запуска программы

    1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .

    2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

    3. Установите рукоятку программатора на нужную

    программу. На дисплее появится прогнозируемая
    продолжительность выбранного цикла. Температу­ра и скорость отжима задаются автоматически в
    соответствии с выбранной программой (как изме­нить их ñì. íà ñ. 19).

    4. Выберите дополнительные функции (ñì. ñòð. 19).

    5. Добавьте в распределитель моющее средство,

    6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

    (Start/Reset).
    Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
    СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

    По окончании программы на дисплее появится со­общение END (Конец). Подождите пока на дисплее
    погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти­ральную машину, нажав кнопку

    . Откройте дверцу
    машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при­открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
    Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю­чите машину из сети.

    ополаскиватель, отбеливатель (ñì. ñ. 20).

    Таблица программ

    Ткань и степень
    заг

    язнения

    à

    Моющее

    ñ

    предвар.

    ñòè

    êà

    едство

    основ.

    стирка

    Ñìÿã-

    читель

    Темпе-

    .

    Ï

    Удаление

    пятен /

    Îòáå ëèâà-

    òåëü

    Standard (Обычные программы)

    :

    Очень сильно загрязненное

    Хлопок

    белое белье (п

    Хлопок

    белое белье (п

    Хлопок

    и устойчивое цветное белье

    Хлопок

    и линяющ ее цветное белье

    Хлопок

    и линяющее цветное белье

    остыни, скатерти и т.п.)

    Cинтетика:

    устойчиво е цветн ое бел ье
    (де т ск ая о д еж да и п

    Cинтетика:

    устойчиво е цветн ое бел ье
    (де т ск ая о д еж да и п

    ñòü

    Øå

    Особо деликатны е ткани и одежда
    (зана вес и, шел к, вис коза и п

    остыни, скатерти и т.п.)

    :

    Очень сильно загрязненное

    остыни, скатерти и т.п.)

    Сильно загрязненное белое

    :

    Сильно загрязненное белое

    :

    Слабо загрязненное белое

    :

    .)

    .)

    язненное

    язненное

    .)

    Сильно заг

    Сильно заг

    1

    90°C

    2

    90°C

    2

    60°C

    2

    40°C

    3

    40°C

    4

    4

    5

    6

    °C

    60

    40°C

    40°C

    30°C

    

    

    

    

    

    

    

    Деликатн./

    Обычный

    Деликатн./

    Обычный

    Деликатн./

    Обычный

    Деликатн./

    Обычный

    Деликатный

    Деликатный

    

    

    Tim e 4 y o u (4 ï ð î ãð à ì ì û ä ë ÿ Â àñ )

    :

    Сильно загрязненное и

    Хлопок

    устойчивое цветное белье

    Хлопок

    :

    Слабо загрязненное

    белое и линяющее цветное белье

    очки, майки и пр.)

    (ñî

    Cинтетика:

    ëèí ÿþù åå öâ åòí îå áåë üå (ëþ áàÿ î äåæä à)

    Слабо заг
    цветное белье (любая одежда)

    Слабо заг

    язненное

    язненное линяю ще е

    10

    7

    60°C

    8

    40°C

    9

    40

    °C

    30°C

    

    

    

    

    Sport (Спорт)

    Спортивна я обувь
    (

    ìàêñ. 2 ïàðû.

    тивная одежда (спортивные

    Спо
    костюмы , шо

    )

    òû è ïð.)

    MEMO

    11

    12

    °C

    30

    30°C

    По зволяет ввес ти в память ма шины лю бую программу стирки

    

    

    Частные программы

    Полоскание

    Отжим Слив и отжим

    Ñëèâ Ñëèâ

    Деликатн./

    Обычный

    Примечание

    -Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

    -Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

    «Остановка с водой»: ñì. дополнительную функцию «Легкая глажка» íà ñ. 7. Данные в таблице, являются справочны-

    ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
    системе, температура в помещении и др.).

    Специальная программа

    Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо­загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
    программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
    шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

    Длитель­ность
    цикла,
    мин.

    140

    135

    135

    115

    82

    83

    65

    50

    45

    60

    50

    40

    30

    50

    60

    (ñì. ñ. 17).

    Опи сание цикла сти

    Предварительная стирка, стирка,
    полоскание, п
    окончательный отжим

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, остановка с
    водой или деликатный отжим

    Стирка, полоскание, остановка с
    водой или деликатный отжим

    Стирка, полоскание, остановка с
    водой или деликатный отжим

    Стирка, полоскание, остановка с
    водой или слив

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Стирка, полоскание, деликатный
    отжим

    Стирка, полоскание, деликатный
    отжим

    Стирка в хо лодн ой вод е (без
    моющ его с
    пол ос ка ние и д ел ик атн ы й от жи м

    Стирка, полоскание, промежуточный
    и окончательны й отжим

    Ï îëî ñê àí èå è îò æè ì

    омежуточный и

    едства), стирка,

    êè

    &

    Loading…

    Приобретая бытовую технику, покупатель всегда получает инструкцию по эксплуатации. И не смотря на то, что модели стиральных машин фирмы Indesit очень просты в использовании, порой руководство просто необходимо для запуска определенных программ или устранения неполадок в работе. Инструкция наглядно показывает, как правильно пользоваться стиральной машиной модели Indesit WISE 12. Компания «Центр-Сервис» дает возможность скачать руководство прямо на сайте. 

    Скачать инструкцию к стиральной машине Indesit WISE 12

    Ремонт стиральных машин Indesit в день обращения

    Если в стиральной машине Indesit WISE 12  требуется:  

    Замена манжеты на стиральной машине

    Замена тэна в стиральной машине 

    Замена насоса в стиральной машине

    Замена ремня в стиральной машине

    Замена подшипников в стиральной машине

    То обращайтесь в компаниию Центр-Сервис, мы оперативно и профессионально отремонтируем вашу технику.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Инструкция по мерам безопасности на объектовой тренировке
  • Астмасол для ингаляций инструкция по применению взрослым при кашле взрослым дозировка
  • Krona ermina 500 white pb инструкция
  • Инструкция по охране труда для тоннельного рабочего метрополитена
  • Раствор рингера состав инструкция по применению