Компонентная система
Systém komponentù
Zestaw ztozony z
oddzielnych elementów
5C-EH600
SC-EH500
Инструкция по эксплуатации
Nàvod к obsluze
Instrukcja dia uzytkownika
Na obrazku jc ukazan typ SC’-KH6(K),
Та ilustracja [X)ka/ujc zeslaw S(‘-L:II6()().
EP
COMPACT
Данная
инструкция
по
экс
плуатации
содержит
полные
инструкции
на
русском
я-
зыке.
Пожалуйста,
сравните
русский
текст
с
иллю
страциями
в
международной
версии
инструкции,
которая
поставляется с данным аппа
ратом.
Tento nàvod к obsluze obsahu-
je kompletni nàvod v ceském
jazyce. Porovnejte prosim tento
text s obràzky v mezinàrodnim
nàvodu, ktery je dodàvàn s tim-
to pristrojem.
Та
instrukcja
obstugi
zawiera
wszelkie
instrukcje
w
j^zyku
polskim. Prosz^ porównac tekst
z ilustracjami w instrukcji mi^-
dzynarodowe]
dotqczone]
do
produktu.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочите, пожалуйста, эту ин
струкцию полностью. Сохраните, пожалуйста,
эту инструкцию.
Dh’ve nez zaònete jakékoli zapojovàni, operace nebo
nastavovani tohoto v^^robku, prostudujte si prosim
cely tento nàvod. Uschovejte si prosim tento nàvod к
obsluze.
Przed uruchomieniem sprz^tu prosimy о dokladne
zapoznanie
sìp z Хг&йсщ
niniejszej instrukcji. Prosimy
о zacbowanie niniejszej instrukcji obshigi.
Niniejsza instrukcja zostala opracowana na podsta-
wie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
DIGITAL AUDIO
RQT4303-R
Уважаемый покупатель
(Задняя панель изделия)
Проигрыватель компакт-дисков
или CD-чснджср
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
USYNLIG
LASERST3ALING
VED
A6NING,
NÄR
SIKKERHEOSAFBR
y
DERE
ER UDE AFH
jnk
TION UNDGA JDSiTTELSE .-OR STRALiNG
VARO’
AVATTAESSAJASUOJALUKITUSOHITETTAESSAOLETALTTIINA
NAKYMATONTA LASERSATEILVLLE ALA KATSO SATEESEEN
VARNING
OSYNLIG
LASERSTRALNING
NAR
DENNA
DEL
AR
OPPNAD
OCH
SPARREN AR URKOPPLAD. BETRAKTA £J STRA
l
EN
ADVARSEL
USYNLiG
LA5ERSTRALING
NAB
DEKSE
l
APNES
OG
SiKKERHEDSLAS
BR
y
:ES. JNNGAEKSPONERINGFOR STRALEN
VORSICHT
UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG
WENN
ABDECKUNG
GEÖFFNET
NICHT OEM STRAHL AUSSETZEN
(Inside of product)
(Indersiden at apparatet)
(Tuotteen sisällä)
(Apparatene insida)
(Produktets innside)
(Im Inneren des Gerätes)
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
С’
BZ02
Благодарим Вас за то. что Вы приоберли зту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить
безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте зту инструкцию.
Эта инструкция по эксплуатации применима к еледующей системе.
В этой инструкции по эксплуатации, однако, подрнбно объясняется функ
ционирование системы $С-ЕН600.
Система
SC-EH600
SC-EH500
Звуковой процессор
SH-EH600
SH-EH500
Тюнер/усилитель
SA-EH600
SA-EH500
CD-ченджер
SL-EH600
—
Проигрыватель
компакт-дисков
—
SL-EH500
Кассетная дека
RS-EH600
RS-EH600
Громко-
говорители
Передний
SB-EH600
SB-EH600
Центральный
SB-PC600
—
Окружаю-
щегозвучания
SB-PS600
—
Содержание
Меры безопасности……………………………………………………………… 3
Подготовка пульта ДУ…………………………………………………………. 4
Установка …………………………………………………………………………… 4
Подключение………………………………………………………………………. 4
Предупреждение о громкоговорителях…………………………………. 5
Органы управления на лицевой панели………………………………… 6
Установка времени………………………………………………………………. 7
Предустановка памяти…………………………………………………………. 7
Прослушивание радиопередач……………………………………… 8
Прослушивание передач RDS
(системы радиоданных)…… ……………………………………….. 9
Прослушивание компакт-дисков ЕБЕБЭШШ1- ■ ■ ■ Ю
Прослушивание компакт-дисков
[Для
sc
—
eh
5001
. . . . 12
Прослушивание кассет …… …………………………………………. 13
Изменение тембра……………………………………………………….. 15
Сведения о индикации ………………………………………………… 16
Приглушение звука ……………………………………………………… 16
Прослушивание в режиме DOLBY PRO LOGIC
…………………………………………………………… 16
Перед началом записи…………………………………………………. 18
Запись радиопередач………………………………………………….. 18
Запись с компакт-дисков
………………..
Запись с компакт-дисков
Для SC-EH5ÔÔ1
……………………….. 21
Запись с кассеты на кассету……………………………………….. 23
Использование внешнего устройства………………………………….. 23
Использование таймеров……………………………………………………. 24
Кнопки и функции пульта ДУ
27
Кнопки и функции пульта ДУ
ГДля
sc
—
ehsôô
]
………………………… 28
Сведения о компакт-дисках………………………………………………… 29
Сведения о кассетах ………………………………………………………….. 29
Диагностика неисправностей……………………………………………… 30
Уход………………………………………………………………………………….. 31
Технические характеристики……………………………………………… 32
Меры безопасности
Расположение
Ремонт
И’^бегайте располагать аппарат и местах, подверженных действию:
• прямого солнечного света
• высоких температур
• высокой влажности
• больших вибраций
• на неровнхых поверхностях
(Устанавливайте аппарат на плоскую горичонтальную поверхность.)
Подобные условия могут повредить корпус аппарата и/или другие его
компоненты и сократить срок службы аппарата.
Для защиты аппарата от звукового искажения и акустических аффектов
следуе т поместить аппарат на расстоянии не менее 15 см от стены и т. и.
поверхностен.
Установка
Никогда не кладите тяжелые предметы сверху аппарата или на сетевой
шнур.
Напряжение
‘Очень опасно использовать пысоковольтное питание переменного тока,
такое, как питание воздушных кондиционеров.
При таком подключении может возникнуть пожар.
Нельзя использовать источники пи тания постоянного тока.
Обязательно проверяйте источник тока, особенно на кораблях или в
других местах, где используется постоянный ток.
Предосторожности по использованию
сетевого шнура
►Избегайте порезов, царапин и плохого соединения сетевого шнура, по
скольку зто может привести к пожару или к электрошоку.
Также следует избегать чрезмерных изгибов, и натяжения шнура.
•При отключении от розетки не тяните шнур, так как это может при
вести к элекарическому удару. При отключении питания твердо бери
тесь за вилку.
‘Никогда не касайтесь вилки мокрыми руками во избежание получения
серьезн(.)гт) электрического удара.
Посторонние предметы
• Удостоверьтесь, что такие посторонние предметы, как иголки, монетки
или отвертки, не попали случайно в веитиляпионные отверстия аппа
рата.
В противном случае это может привести к электрическому удару или
неисправн(.)сти.
• Будьте крайне внимательны к попаданию воды или других жидкостей на
аппарат или внутрь его. поскольку это может привести к пожару или
электрическому удару.
(Если это случилось, то немедленно отключите вилку питапияи и свяжи
тесь с дилером.)
• Иэбш’айте распыления вблизи аппарата инсектицидов, так как они
содержат порючис газы, которые могут воспламениться.
•лХдя чистки аппарата нельзя использовать инсектициды, спирт, раство
рители для красок и друз’ие аналогичные химикаты, поскольку они
могут вызвать помутнение или потерю блеска отделки корпуса.
► Если у Вас возникли проблемы с этим аппаратом, то никогда не
пытайтесь сами отремонтировать, разобрать или переделатьего.
В результате игнорирования этого предостережения можно
получить
серьезный электрический удар.
►Если при работе аппарата возникли проблемы (пропадает звук, гаснет
под-светка индикаторов, показался дымок и т.п.). немедленно про
консультируйтесь со своим дилером или с уполномоченным сервисным
центром.
‘Отключайте питание аппарата, если не пользуетесь им в течение
продолжительного времени. В противном случае может сократиться
срок его службы.
Только для SC-EH600
Перед
перемещением
или
транспортировкой
данного
CD-
ченджера:
Подготовьте CD-ченджер. как описано ниже, для предотвращения
повреждения механизма.
1. Удалите все компакт-диски.
2. Выберите «CD» с помощью иеретсаючателя INPUT
SELECTOR на ткшере/усилите.зе.
3. Держите нажатой кнопку остановки (■) на ченджере в тече
ние 5 секунд.
Это приведет к выключению питания и установке так назы
ваемого «режима транспортировки».
4. Отключите стереосистем\’.
При перемещении оборудования избегайте сильных вибраций и
ударов. При включении питания в следующий раз этот режим
транспортировки будет отменен автоматически.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
в этом
устройстве
используется
лазер
.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧ
НЫХ
от
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕ
МОНТ САМИ—ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИ
РОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ
ДЛЯ
ТОГО,
ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ
УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬ
ТЕСЬ,
ЧТО
ШТОРЫ
и
ДРУГИЕ
ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ
НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПО
РАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗ
НИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФ “О защите прав потреби
телей” срок службы изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации
и
применимыми
техническими
стан
дартами.”
Подключите плоские кабели, Подсоедините внутреннюю рм-антенну, Подсоедините рамочную ам-антенну
Подготовка пульта ду подключение, Установка Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Подготовка пульта ДУ
Подключение
Рисунок ДЛЯ нижеприведенного объяснения смотрите на стр. 0 в
другой инструкции.
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
Установка батареек
ЕЗ
• Нс исполыуйтс вместе старые и новые батарейки или батарейки разных
типов (марганцевые и щелочные и так).
• Никогда не подвергайте батарейки сильному нагреву или воздействию
пламени; не пытайтес
1
> их разбира’пл убедитесь в том. что они не
закорочены.
• Если пульт
Ц У
дли’
1
‘ельное вре\
1
я не будет использоваз’ься. то выньте
батарейки и храните их в прохладном темном месте.
• Не перезаряжайте щелочные или марганцевые батарейки.
• Не используйте перезаряжаемые батарейки.
Правильный метод использования
т
• Направляйте окно излучателя пульта ДУ на сенсор аппарата. Не
допускайте наличия препятствий.
• Проверьте, чтобы окно излучателя и сенсор аппарата были (.^чищены от
пыли. Чрезмерное количество пыли может влиять на работу пульта.
• Если в приемный сенсор данного аппарата попадают прямые лучи
солнца или другого
сильноу
‘
о
источника света, то возможно его непра
вильное срабатывание. В случае возникновения такой проблемы уста
новите аппара’
1
‘ подальше от источника света.
• Никогда не ставьте на пульт ДУ [яжелые предметы.
• Не производите разборку или .модификацию пульта ДУ,
• Не допускайте птшадания па пульт ДУ воды или других жидкостей.
Установка
Рисунок ДЛЯ нижеприведенного объяснения смотрите на стр. 0 в
другой инструкции.
Расположение компонентов
Горизонтальная
компоновка
В
Вертикальная компоновка Q
Размещение громкоговорителей
Только SC-EH600
Кроме использования левых и правых передних громкоговорителей для
обычного стереопроигрывания Вы также можете подключить к блоку
центральный
громкоговоритель
и
громкоговорители
окружающег<)
звучания, чтобы насладигься звучанием системы DOLBY PRO LOGIC.
Vlbi рекомендуем разместить громкоговорители окружающего звучания
сбоку или немного позади слушателя. приблизи
1
‘ельно на метр выше
уровня учией.
Однако размещение должно соответствовать Вашим личным пред
почтениям. так как в зависимости от музыки и сс источника эффект
может варьироваться.
Примечание для передних/центрального громкоговорителей
Конструкция этих динамиков позволяет использовазъ их в не
посредственной близости от телевизора, однако в зависимости от
того, как размс
1
цена система, могут возникнуть проблемы с
цветопередачей. В случае подобных искажений выключите теле
визор на
минут. Размагничивающая функция телевизора
устранит искажения. Вели после включения цветопередача не при
дет в норму, отодвиньте динамик от телевизора.
Имейте в виду, что если рядом с тслсвизсфом находится
намагниченный
предмет,
причиной искажения
цветопередачи
может явиться взаимодействие
1
‘слсвизора и динамиков.
• Подключитс сетевой шнур в роэетку сетевого питания только после за
вершения всех других подключений.
• Чтобы подготовить соединительные провода рамочной АМ-антенны и
шнуры динамиков, скрутите и снимите конец винилового покрытия.
Подключите плоские кабели.
1. Подсоедините более короткий плоский кабель от тюнера/ уси
лителя к раз
1
»ему А звукового процессора.
2. Подсоедините более длинный плоский кабель от кассетной деки
к разъёмам В1 и В2.
Примечание
Не пытайтесь подсоединять или отсоединять плоские кабели при
включенном питании.
После подсоединения:
Расположите кабели таким образом, чтобы они но возможности
близко прилегали к задней панели аппарата.
в
в
Подсоедините внутреннюю РМ-антенну.
Прикрепите антенну к стене или колонне в положении, где радиоси
гналы принимаются с наименьшими помехами.
Примечание
Если внутренняя ЕМ-антенна не обеспечивает хорсинего приема, ре
комендуется установить наружную РМ-антенну (нс входит в ком
плект).
Подсоедините рамочную АМ-антенну.
1. присоедините держатель антенны к задней панели звукового
процессора.
Затем закрепите антенну в антенный держатель.
2. Подсоедините антенный разъём к задней панели тюиера/уси-
лнтеля.
Примечание
Чтобы уменьшить помехи, укрепите провод рамочной антенны при
помощи ленты или расположите плоские кабели подальше от прово
да рамочной антенны,
i■ Подсоедините кабели правого (В) и левого (I)
громкоговорителей.
Подсоедините концы кабелей громкоговорителей к разъемам того
же цвета.
Примечания
• Во избежание повреждения схемы запорещается закорачивать по
ложительные (-+-) и отрицательные ( —) провода громкоговори-
теляй.
• Обязательно подсоединяйте положительные (красные или серые)
провода к положительным (-1-) разъемам и отрицательные
(черные или синие) провода к отрицательным ( —) разъемам.
•Левый и правый гро.мкоговорители абсолютно одинаковы.
в
в
Только SC-EH600
Подсоедините
кабели
громкоговорителей
окру
жающего звучания.
Проверьте маркировку Ь (левый) или R (правый) на дне громко
говорителей для правильного размещения. Расположите громко-
говс)р1Г1’ели
таким
образом,
чтобы
логотип
l’echnics
01>1л
обращен
к
положению прослунгнваиия.
Установка на стену
•Установите громкоговоритель на винты и ггередвиньте через от-
верс’
1
Т
1
е в кронпгтейпе. чтобьг зафиксировать эго гголожение.
•Стена или колонна, к которой крепится акустическая система.
должна выдерживать вес 5 килограмм.
• Пропустите провод через отверстие, чтобы зафиксировать по
ложение г ромкоговорителя относительно центра и верха.
Только SC>EH600
Подсоедините
кабели
центрального
громкого
ворителя.
Подсоедините сетевой шнур.
Установка соединителя
Даже при правильно вставленном соединителе его передняя часть
(в зависимости от типа иеггользуемой розетки) может выступать из
гнезда, как ггоказано на рисунке.
Однако эго не создаст проблем ггри эксплуатации аппарата.
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. 0 и
ф в другой инструкции.
Подсоединение внешних устройств
• Перед выполнением любых подсоединений убедитесь в том. что питание
всех комггонентов отключено.
• Более подробггую информацию см. в инструкции по эксплуатагцги под
соединяемого устройсг’ва.
• 13сс периферийные компонентгл и кабели продаются отдельно.
Соединительный стереокабель
Белый (L)
(L)
Красный (R)
Подсоединение SC-EH600
Е]
Видеомагнитофон
Ш
Проигрыватель лазерных дисков
В Проигрыватель
Разъем -‘СУО»:
Этот раз ъем ггредназначен для провода заземления.
В Кассетная дека
Предупреждение о
громкоговорителях
Подсоединение SC-EH500
Q Видеомагнитофон
В Проигрыватель лазерных дисков
Используйте
эти
громкоговорители
только
с
рекомен
дуемой системой.
Несоблюдение
этого
требования
может
вызвать
поврежде
ние усилителя и/или громкоговорителей и может привести к
пожару.
Если произошло повреждение, или Вы заметили внезапное
изменение характера работы, проконсультируйтесь с квали
фицированным сервисным специалистом.
Если
громкоговорители
подсоединены
к
разъемам
LOW
(НЧ)
и
HIGH (ВЧ)
Суммарный имггеданс громкоговорителей составляет 6 Ом.
Импеданс
Подсоединение
приобретаемых
дополнительно антенн
Вам может понадобиться наружная антенна, если Вг>г используете данную
систему в горной местности или в железобетонном здании и т.д.
Наружная FM-антенна (не входит в комплект) Ш
Примечание
Наружная антенна должна устанавливаться только квалифицированным
специалистом.
Наружная АМ-антенна (не входит в комплект) П
Подключите наружную антенну, не снимая рамочную АМ-антенну. Про
тяните провод в виниловой оболочке горизонттг.тьно на .’^-12 м вдсупз окна
или в другом удобном месте.
Примечание
1—СЛИ аппарат не используется, отсоедините наружную антенну, чтобы не
допустить повреждений, возможных во время молнии. Никогда не
используйте наружную антенну во время грозы.
Примечание
Никогда не используйзе ¡ромкоговориге.зи (SB-FH600). отличные оз’
входящих в комплект. Например, если Вы подсоедините динамики с
импедансом 6 Ом каждый к раз’ьема.м LOW (НЧ) и HKiH (ВЧ). то по
лучите суммарный импеданс, равный только
^
Ом.
Органы управления на лицевой панели
Рисунок
ДЛЯ
нижеприведенного объяснения смотрите на стр.
ф в
другой инструкции.
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
Блок тюнера/усилителя
□
Ф Кнопка часов/таймера (CLOCK/TIMER)
Выключатель питания “STANDBY Cl)/ON”
(POWER, STANDBY (!)/ON)
Нажмите выключатель, чтобы переключить аппарат из режима
«включено” в режим ожидания и наоборот. В режихте ожидания аппа
рат тем не менее потребляет небольшое количество электроэнергии.
Кнопки включения/выключения таймера
(© PLAY,© REC)
Кнопка выбора режима настройки (TUNING MODE)
Установочная кнопка (SET)
Кнопка выбора внешнего источника (INPUT SELECTOR)
Кнопка и индикатор выбора тюнера/диапазона
(TUNER/BAND)
Кнопка сверхнизкочастотника (S. WOOFER)
Регулятор громкости (VOLUME)
Гнездо наушников (PHONES)
Кнопка выбора режима FM (FM AUTO/MONO)
Кнопки настройки (v, л TUNING)
Кнопка выбора режима дисплея RDS
(RDS PS-DISP MODE-PTY)
Блок CD-ченджер
ЕВШИ
т
Дисковая консоль
Кнопка остановки (■)
Кнопка и индикатор воспроизведения { > )
Кнопка паузы (II)
Кнопка пропуска/поиска (м^/^^, ►►/►►!)
Кнопка открытия/закрытия дисковой консоли
(А OPEN/CLOSE)
Кнопки и индикаторы выбора диска (DISC, 1-5)
Кнопка произвольного воспроизведения (RANDOM)
Кнопка повторного воспроизведения (REPEAT)
Кнопка интеллектуального (CD) монтажа (А1 EDIT)
Кнопка проверки диска (^ NEXT OPEN)
Блок Проилрыватель
компакт-дисков
SL-EH500 I В
Кнопка произвольного воспроизведения (RANDOM)
Кнопка повторного воспроизведения (REPEAT)
Дисковая консоль
Кнопка пропуска/поиска
SKIP/SEARCH)
Кнопка открытия/закрытия дисковой консоли
(^ OPEN/CLOSE)
Кнопка паузы (II)
Кнопка интеллектуального (CD) монтажа (А1 EDIT)
Кнопка остановки (■)
Кнопка и индикатор воспроизведения ([>)
©
@
@
©
®
@
®
®
®
@
Блок кассетной деки
Кнопка открытия кассетоприемника деки 1 (А OPEN)
Индикатор деки 1 (DECK 1)
Кассетоприемник деки 1
Кнопки воспроизведения и индикаторы (<3, [>)
Кассетоприемник деки 2
Индикатор паузы записи (REC PAUSE)
Индикатор деки 2 (DECK 2)
Кнопка открытия кассетоприемника деки 2 ( А OPEN)
Кнопки сброса счетчика, дисплея
(COUNTER, RESET, DISPLAY)
Кнопка выбора деки 1/деки 2 (DECK 1/2)
Кнопка выбора режима реверса (REV MODE)
Кнопки перемотки вперед/назад (‘^’4,
Кнопка остановки (■)
Кнопка системы шумоподавления Dolby (DOLBY NR)
Кнопка паузы записи (• REC PAUSE)
Кнопки монтажа ленты (ТАРЕ EDIT, NOR, HIGH)
E)
Блок звукового процессора
Ш
©
Кнопка включения эквалайзера/плоской характеристи
ки (EQ SPACE ON/FLAT)
Кнопка выбора режима дисплея/демонстрации
(DISP MODE/-DEMO)
Дисллей
Только SH-EH600
Индикаторы системы DOLBY PRO LOGIC
(SURROUND, 3 STEREO, NORMAL, WIDE, PHANTOM)
Кнопки мультиуправления
(►, А,
◄, ▼ MULTI CONTROL)
Кнопка акустического имиджа эквалайзера
(ACOUSTIC IMAGE EQ)
Кнопка предустановки эквалайзера/ручного выбора
(PRESET/MANUAL)
Только SH-EH600
Кнопка включения/выключения системы DOLBY PRO
LOGIC (DOLBY PRO LOGIC, OFF/ON)
Только SH-EH600
Кнопка выбора режима системы DOLBY PRO LOGIC
(MODE)
Только SH-EH600
Кнопка контрольного сигнала системы DOLBY PRO
LOGIC (TEST)
Только SH-EH600
Кнопка режима центра системы DOLBY PRO LOGIC
(CENTER MODE)
Установка времени
Предустановка памяти
Рисунок ДЛЯ нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
На дисплее тюнера/усилитсль отображается время, частота и дру
гая информачия о компакт-дисках и кассетах.
в
в
Часы с дисплеем показывают время в 24-часовом формате.
В примере на рисунке показано, как установить время на 16:25 (4:25 после
полудня).
Включите питание.
© Нажмите кнопку CLOC^TIMER и выберите
режим “CLOCK ”.
При каждом нажатии этой кнопки индикация будет изменяться
следующим образом:
CLOCK^OPLAY^OREC’—^иервоначапьный дисплей.
В течение около 5 секунд:
@
Нажмите кнопку SET.
® Нажмите кнопку TUNING (v или л) для уста
новки на дисплее настоящего времени.
Возможно изменение индикации времени по одной минуте
посредством нажатия кнопок и быстрое изменение, держа
кнопки нажатыми.
@
Нажмите кнопку SET.
примерно через 3 секуды дисплей вернется к прежнему изо
бражению.
Если появляется индикация “—:—
Эта индикация появляется, когда Вы подсоединяете сетевой шнур в пер
вый раз или после сбоя питания.
В этом случае повторно установите время, как указано выше.
Если установка минут погасла:
1. Нажмите кнопку CLOC’K/TIMER.
2. Нажмите кнопку SET.
3. Нажмите кнопку TUNING
( v или л ) , чтобы установить минуты, а
затем нажмите кнопку SET.
Чтобы снова вывести на дисплее показание времени:
Нажмите кнопку CLOC’K/TIMER.
Показание времени будет оставаться на дисплее около 5 секунд.
К Вашему сведению:
При отключении питания при помощи кнопки POWER стереосистема
переходит в режидания.
Демонстрационная функция при включенном пи
тании:
Если в качестве входного источника выбран «CD» или “ТАРЕ», то
через прибл. 2 минуты в режиме остановки демонстрационная
функция включается автоматически.
Вы можете отменить демонстрационную функцию, нажав и
удерживая кнопку DISP MODE/-DEMO в течение прибл. 2 секунд
во время работы демонстрационной функции.
• Если радиостанции предустановлены в памяти. Вы можете легко на
строиться на любую из них с тюнера/усилителя или с пульта ДУ.
• Возможно предустановить всего 39 станций в диапазонах ЕМ и АМ.
• Станции могут быть предустановлены автоматически или вручную.
Автоматическая предустановка памяти
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
Частоты автоматически предустанавливаются в памяти (в порядке возрас
тания частот): «каналы» 1-39 доступны для предустановки ЕМ-станций.
«каналы» 21 -39 доступны для предустановки АМ-станций.
В примере на рисунке показано, как предустановить станции в ЕМ-
диапазоне.
Включите питание.
Нажмите
кнопку
TUNER/BAND,
чтобы
выбрать
желаемый диапазон.
При каждом нажатии этой кнопки на дисплее будут попеременно
появляться индикации «ЕМ» и «АМ».
в
ЕЛ Нажмите кнопку TUNING MODE, чтобы выбрать
“ “MANUAL”.
при
каждом нажатии этой кнопки на дисплее будут попеременно
появляться режимы «MANUAL» и «PRESET”.
Нажмите и удерживайте кнопку TUNING (v или
л) до тех пор, пока на дисплее не появится час
тота, с которой Вы хотите начать автомати
ческую предустановку памяти.
Кратковременно нажмите кнопку TUNING (v или л) для того,
чтобы остановить изменение частот, когда отображаемая на
дисплее частота приблизится к желаемой частоте. Нажимайте
кнопку TUNING (v или л) короткими прикосновениями несколько
раз. пока не будет достигнута желаемая частота.
Удерживайте кнопку SET.
Отпустите кнопку, когда на дисплее появится бегущая строка
«AUTO MEMORY».
Индикация «МЕ» на дисплее будет мигать до тех пор. пока тюнер/уси-
литель сохраняет в памяти принимаемую частоту. По завершении сохра
нения на дисплее появится индикация «SET ОК».
Чтобы подтвердить предустановленные станции:
Е1
1. Нажмите кнопку TUNING MODE и выберите режим «PRESET».
2. Нажмите кнопку TUNING ( V или л).
«STEREO»: Высвечивается, если настроена ЕМ-стереостанция.
«TUNED»: Высвечивается, если радиостанция настроена точно.
Когда появляется индикация “ERROR”:
Автоматическая предустановка памяти не срабатывает, если радиоволны
с передающей станции слишком сильные или слишком слабые.
В этом случае выпсыните предустановку вручную {См. стр. S).
Примечание
Если Вы предустановите радиостанцию на канал, который уже был пре
дустановлен. то предыдущая предустановка стирается. Например, если
ЕМ-частоты предустановлены на каналы 1-39 и затем предустановлены
АМ-частоты. то первая АМ-частота будет предустановлена на канал 21
(таким образом стирая предусз’ановку ЕМ-частоты на канал 21). вторая
АМ-частота будет предустановлена на канал 22 (стирая ЕМ 22) и т.д.
Предустановка памяти
Прослушивание радиопередач
Ручная предустановка памяти
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
В примере на рисунке показано, как запомнить РМ-станцию 88.10 МГц на
предустановленный канал 1.
Нажмите
кнопку
TUNER/BAND,
чтобы
выбрать
желаемый диапазон.
при каждом нажатии зтой кнопки на дисплее будут попеременно
появляться индикации «ГМ» и «AM».
Нажмите кнопку TUNING MODE, чтобы выбрать
“MANUAL”.
При каждом нажатии кнопки на дисплее будут попеременно поя
вляться режимы «MANUAL» и «PRESET».
в
© Нажмите кнопку TUNING
( v
или л;
настройки на желаемую радиостанцию.
для
«S I’EREO»: Высвечивается, если настроена Р’М-стереостанция.
«TUNED»: Высвечивается, если радиостанция настроена точно.
Автоматическое сканирование:
Нажмите и удерживайте кнопку TUNING (v или л) до тех пор.
1
К)ка отображаемая на дисплее частота пе начнет изменяться.
•
Изменение отображаемой частоты автоматически осгано-
вигся. если в процессе настройки будет обнаружена частоз’а ра
диостанции.
• При наличии сильных помех функция автоматического скани
рования может не работать.
Чтобы отменить автоматическое сканирование, нажмите кнопку
TUNING ( V или
л
) еще раз.
@ Кратковременно нажмите кнопку SET.
Мигает индикация «СН».
©Нажмите
кнопку
TUNING
( v
или
л ) ,
чтобы
выбрать
желаемый
предустановленный
канал.
@ Кратковременно нажмите кнопку SET.
Высвечивается индикация «ГН». и приблизительно через две
секунды дисплей возвращается к индикации частоты.
Чтобы продолжить предустановку:
Повторите пункты D“0
Чтобы предустановить FM-станции в монорежиме:
1. Выберите желаемую частоту.
2. Нажмите кнопку FM AUTO/MONO.
Загорится индикатор «MONO».
3. Выполните вышеописанные пункты B-(2)
h
Q.
Хранение содержимого памяти
Даже если сетевой шнур отсоединен от штепсельной розетки, содержимое
памяти будет храниться в течение прибл. 2 недель.
в
в
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
В примере на рисунке показано, как настраиваться на ЧМ-станции.
Включите питание.
Нажмите
кнопку
TUNER/BAND,
чтобы
выбрать
желаемый диапазон.
При каждом нажатии зтой кнопки на дисплее будут (юочередно поя
вляться «ЕМ» или «AM».
Нажмите
кнопку
TUNING
MODE
и
выберите
“PRESET” или “MANUAL”.
При каждом нажатии этой кнопки будуз’ поочередно появляться на
дписи «MANUAL» и «PRESET».
• Выберите «PRESET», если радиостанции [фсдустановлены.
(См. раздел «Предустановка памяти» на стр. 7 или левую колонку
для предустановки станций.)
• Выберите «MANL-AL». если радиостанции не предустановлены.
Нажмите кнопку TUNING
( v
или
л )
для выбора
желаемой радиопередачи.
При приеме РМ-стереопрограммы горит индикация «STEREO».
При точной настройке на ради
1
)станцию загорается индика
1
ыя
«‘ITJNED».
Автоматический поиск (если в пункте Q Вы выбрали
“MANUAL”):
Нажмите и держите кнопку TUNING
( v
или
л ) .
пока не начнет ме-
нязъся показание часз’оты на дисплее.
• Изменение частоты на дисплее автоматически прекратится при
обнаружении в процессе настройки частоты радиовещательной
станции.
• При наличии сильных помех автоматический поиск может не
функционировать.
Для отмены ав’
1
‘оматического поиски снова нажмите
кнопку
TUNING
( V
или
л ) .
Отрегулируйте
уровень
громкости
по
Вашему
желанию.
Для настройки с помощью пульта ДУ (если в вышеу
казанном пункте □ Вы выбрали “PRESET”):
Выберите желаемый номер канала при помо[ци цифровых кнопок
(см. стр. 27 или 28).
Чтобы выбрать канал с двузначным номером:
Нажмите кнопку
>10.
затем две желаемые цифры в течение прибл.
К) секунд.
Примечание
Если ЕМ-станция предустановлена в режиме «MONO», то индикатор
«STEREO» не будет высвечиваться даже при приеме стереопередачи.
Если в ЧМ-режиме уровень помех повышенный: Q
Нажмите кнопку FM AUTO/MONO.
Режим приема звука переключается на «MONO» (монофонический), и
загорается индикация «MONO».
После этого звук будет слышен в монофоническом звучании.
Если сигнал радиостанции слабый или уровень помех повышенный. Вы
получи тс бо.зес чистое звучание с ио.мощьк) функции M(3NO.
Для отмены режима «MONO» нажмите кногжу повторно, удерживая её в
течение около двух секунд или более.
Если гаснет индикация “MONO”:
Используйте эту установку для обычного прослушивамия. При этом воз-
мс)Ж
!10
естественное прослушивание и стерео, и монофонического зву
чания.
Примечание
Если Вы измените частоты в режиме «MONO», режим «M(3NO» будет
отменен.
Воспроизведение одним нажатием Ш
Когда сис
1
‘сма выключена. Вы можете вы
1
ю.’
1
нит
1
-> прием послед
ней станции настройки при нажатии кнопки TUNER/BAND на
пульте ДУ,
Воспроизведение начнется с постепенным \величением громкости.
Индикация названия радиостанции (индикация рз), Индикация типа программы (индикация рту), Нажмите кнопку ps-disp mode
Нажмите кнопку disp mode-pty, Прослушивание передач, Системы радиоданных) Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Прослушивание передач
RDS
(системы радиоданных)
Данный аппарат предоставляет возм
1
)жность использования преимуществ
системы радис)данных (RDS) в районах.
1
де принимаются сигналы RDS,
Эта усовершенствованная система обеспечивает полезную информацию,
использующую подмесущую частоту
51
кГ’ц выше звукоио
1
Ч) диапазона, в
дополнение к основному FM-сигналу.
Типы RDS и функции
Индикация названия радиостанции (индикация РЗ):
Когда данная система принимает сигнал PS передачи RDS. название ра
диостанции появляется на дисплее.
Индикация типа программы (индикация РТУ):
Во время приема сш’нала РТУ пазвапие типа текущей программы мс^жеч
отображаться на дисплее.
О индикации РТУ
в данном аппарате существуют 15 индикации РТУ. В таблице приведено
объяснение каждой индикации.
Примечания
•Даже если FM-радиостанция передает сигналы RDS. но их качество
плохое, то данная система не сможет использоват
1
> эти сигналы.
• В некоторых районах функция ■’РТУ может быть недоступна (перспек
тивная функция).
Индикация названия радиостанции
□
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
(При приеме FM-станции)
Нажмите кнопку PS-DISP MODE.
Если принимаемая 1’М-станция обеспечивает RDS-сернис (загорается
индикатор «RDS»)- название радиостанции и индикатор «PS» появляются
на дисплее дайной системы.
При каждом нажатии зтой кнопки на дисплее будет попеременно поя
вляться индикация частота и индикация названия ради(ютанции.
Индикация типа программы
т
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
(При приеме FM-станции)
Нажмите кнопку DISP MODE-PTY.
Если принимаемая FM-станция обеспечивает RDS-ссрвис (за
1
Ч)рается
индикатор «RDS»), тип программы и индикатор «РТУ» появляются на
дисплее данной системы.
При каждом нажа’гии этой кнопки на .дисплее будут попеременно поя
вляться индикация час
1
Ч)’
1
‘ы и индикация типа программы.
(Об индикациях Р ТУ см. правую колонку.)
Примечание
При приеме ради<.)станции. которая пе передает РТУ. в режиме РТУ на
дисплее не будет автоматически появляться индикация «N0 Р ГУ».
Индикация
Обьяснение
NEWS
Краткая сводка сообщений о фак’тах. событиях и
публично высказываемых точках зрения,
репортажи, прямые передачи с места события.
AFFAIRS
Тематическая программа.подробно
останавливающаяся на какой-либо теме новостей.
(.)бычно с использованием различных стилей и
концептуальных подходов к подаче материала, в
г.ч. с применением официальных отчетов,
аналитических обзоров и т.д.
INFO
Програ.мма, цел
1
>ю которой является сообщение
информации по самому широкому кругу
вопросов, которые могут представлять интерес
для слушателей—сводки погоды.
метеороло
1
‘ические прогнозы, анализ положения
дел на потребительском рынке, сообщения по
вопросам здравоохранения и т.д.
SPORT
Программы, затрагивающие всевозможные
аспекты спорта.
EDUCATE
Программы, используемые в первую очередь в
целях просвещения.
DRAMA
Всевозможные радиопостановки и сериалы.
CULTURE
Программы, занимающиеся всеми аспектами
национальной или региональнт! культуры, в з’.ч.
вопросами религии, философии, социальными
науками, языкознанием, театром и т.д.
SCIENCE
Программы по естественным наукам и
технологии.
VARIED
Программы в основном разговорного жанра,
имеющие развлекательную направленность и не
входящие ни в одну из вышеперечисленных
категорий, например.радиовикторины,
коллективные игры типа КВИ. беседы с
известными людьми, выступления мастеров
комедии и сатиры.
POP M
Музыкальные произведения, обычно
пользующиеся в данное время широкой
популярностью и имеющие высокий рейтинг в
нынешних или недавних табличах шлягеров.
ROCKM
Современная рок-музыка, обычно написанная и
исполненная молодыми музыкантами.
M.O.R.M
(Middle of’the Road Music—приятная на слух
умеренная музыка). Общее обозначение
приятной, лишенной мощных аккордов музыки.
[|0
восприятию противополс^жной поп-музыке,
рок-музыке пли классике. Часто, хотя и не всегда,
произведения музыки этого направления
являются вокальными, обычно они имеют
небольшую продолжительность (< 5 мин,).
LIGHT M
Легкая музыка, рассчитанная скорее на массовую
аудиторию, чем на
у з к и й
крут специалистов.
В качестве примера такой музыки можно
привести инструментальную музыку, а также
вокальные или хоровые произведения.
CLASSICS
Исполнение произведений для больших
оркес’
1
‘ров. симфоний, камерной чтузыки и т.д.
К этой категории можно отнести также оперные
произведения.
OTHER M
Музыкальные стили, нс входящие ни в одну из
вышсупомяну’
1
‘ых категорий. Это определение
относится к специфичной чтузыкс. в качестве
||рич
1
ер(.>в которой можно привести джаз, ритм-
энд-блюз. фолк-ч
1
юзик. кантри-ч
1
К)зик. рэгги.
Нажмите кнопку ^ open/close, Установите компакт-диск в открытую консоль, Нажмите кнопку ^ орем/сеозе
Об индикаторах диска, Включите питание, Вставьте компакт-диски в консоли, Нажмите кнопку, Отрегулируйте уровень громкости по вашему желани Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Прослушивание компакт-дисков
Для SC-EH600
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
Перед загрузкой или заменой компакт-дисков вее
1
да производите оста
новку ченджера. Вы не можете заменять компакт-диски во время вос
произведения диска.
Как загружать компакт-диски
Нажмите
кнопку
DISC
1-5,
соответствующую
дисковой консоли, которую Вы хотите открыть.
Нажмите кнопку ^ OPEN/CLOSE.
Установите компакт-диск в открытую консоль.
Нажмите кнопку ^ ОРЕМ/СЕОЗЕ.
Открытая консоль закроется.
Чтобы загрузить другие компакт-диски, повто
рите пункты
Об индикаторах диска:
Зеленый: Означает, что консоль г(.)гова к воспроизведению компакт-
диска или к открыванию.
Для проверки, в каких консолях имеются
диски
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на стр. ф в
другой инструкции.
Последовательное воспроизведение
Включите питание.
Вставьте компакт-диски в консоли.
(Более подробно см. левую колонку.)
Когда выбран входной источник «(‘П», номер диска, суммарное
число дорожек и сум\
1
арное время воспроизведения появязем на
дисплее.
Если на КД имеется 16 или более дорожек, то появится индикация
примечание
Суммарное время восирт)изведения. отображаемое на диеплее при
загрузке компакт-диска, включает интервалы между треками. Поэ
тому иногда отображаемое время превышает время, указанное на
диске.
Нажмите кнопку [>.
Ченджер будет автоматически воспроизводит!:, все треки всех дис
ков. Воспроизведение начнется с первого трека диска, указанного на
дисплее, и будет продолжаться до конца последнего трека на послед
нем диске (см. ниже).
Отрегулируйте
уровень
громкости
по
Вашему
желанию.
Для этой функции является удобным использование кнопки ^ NEXT
OPEN.
Нажмите кнопку ^ NEXT OPEN.
После отображения на дисплее номера диска будет открыта коис(.)ль со
следующим номером. Например, если отображается диск 4. будет откры
та консч)ль -N
• При каждом нажатии кно!
1
ки открывается следующая консоль.
• В
|>1
можете заменить компакт-диск во время открытия консоли.
•Для закрытия консоли нажмите кнопку А OPEN/CLOSE.
Для предотвращения повреждении
Всегда соблюдайте следующие требования.
• Загружайте только по одному компакт-диску в консоль. Н
• Загружайте компакз-диски. как показанс) на рисунке, В
Нет необходимости в адаптере для компакт-дисков 8 см («синглов»)-
• Устанавливайте еисз’е\ту на ровной горизонтальной поверхноез и.
Не устанавливай те иа стоики журналов, наклонные
1
К)верхности и т.д.
• Не перемещайте систему во время открытия/закрытия консо.зей или с
за
1
‘руженными дисками.
11еред перемещением системы следует вынуть диски из всех К(Ч1солей.
• Не вставляйте в консоли ничего, кроме компакт-дисков.
• Не используйте чистящие компакз’-диеки или коммакз-диски. коз’орые
искривлены или поцарапаны.
• Не используйте компакт-диски плохо приклеенными этикетками или
наклейками. Клей, выступающий из-мод них наружу, а также отеза-
вшийся от отклеевшихся наклеек, может вызвазч> !{еисправност
1
,
сисгем
1
>
1
.
• Не используй те компакт-диски неираЕзильной форм!»!. Н
Для остановки воспроизведения диска:
Нажмите кнопку ■.
Для временной остановки воспроизведения диска:
Нажмите кнопку 11. Индикатор воспроизведения загориз’ся зеленым
ызез’ом.
Для продолжения воспроизведения нажмите кнопку [>.
Что значит “последний диск”?:
Например, если воспроизведение начинается с диска 4. то «последним
диском» будез’ диск .1.
Порядок следования:
Диск 4—1
Об индикаторе воспроизведения:
Во время осз’ановки: Еорит оранжевым евез ом.
Во время воспроизведения: Горит зеленым светом.
К Вашему сведению:
Если после загрузки СО Вы нажмете вместо кнопки OPEN/CLOSE
кнопку [>. то консоль закр<)стся и воспроизведение начнез’ся иепосредст-
венно с трека I.
Быстрый поиск вперед/назад
Удерживайте во время
воспроизведения.
(Назад) (Вперед)
Пропуск вперед/назад
11ажмите.
(Назад) (Вперед)
Примечание
Во
время
произволы!ого
воспроизведения
невозможно
осуществить
переход к з’рекам. козч)р|>
1
е уже были воспроизведены (сзр. 11 ).
К Вашему сведению:
• Во время программного и.зи произвольного воспроизведения Bin не
можете осуществлять поиск вперсд/иазад по всем з рекам (стр. 1 I ).
• Во время программЕЮго
1
зоспроизведения переход п вперед, и назад всег
да производиз’ся в запрограммированной мос.зедоваз’елыюсти (стр. 11).
Воспроизведение одним нажатием
Е1
Когда система вык.зючеиа. в^кироизведение начинается авзомазз
чески при иажаз’ии кн
1
)пки ► на пульзе Д>’,
Воспроизведение начнезся
1
юсз’еиенн
1
лм увеличением громкоези.
16:40
Technics SA-EH500. Теплый аналоговый звук. Made in USSR №6
10:01
Technics sc-eh770 — ПОЧЕМУ НИКТО ЕГО НЕ ЖЕЛАЕТ КУПИТЬ???
02:32
Музыкальный центр Technics SC-EH 500
10:59
Technics SC-EH 50 мини обзор
18:23
TECHNICS SC-EH500 ремонт музыкальных центров
08:32
Technics sb-eh600 обзор
03:39
Moja Wieża Technics sa-eh 500
Нажмите на кнопку для помощи
Technics SA-EH50 Tuner PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for Technics SA-EH50 Device Model (Service Manual)
Technics SA-EH50 Service Manual
Details:
- Manufacturer: Technics
- Product Name/ID: Technics SA-EH50 / #1062656
- Category: Tuner
- File Path: technics/sa-eh50_1062656.pdf
- Last Updated: 10 Apr 2025
- Description: Get the most out of your Technics SA-EH50 with this detailed manual, featuring comprehensive instructions on setup, feature exploration, and troubleshooting to enhance device performance.
- Document Type: User Manual
- Pages: 78
Download PDF
Read Online
The Technics SA-EH50 is a notable entry within Technics’ range of audio products, designed to cater to the audiophile community while also appealing to casual listeners. It encapsulates a blend of vintage charm and modern reliability, making it a compelling choice for those looking to enhance their home audio experience. With its robust build quality and a variety of features, the SA-EH50 stands out in a crowded market.
One of the first aspects that catches the eye is the design of the SA-EH50. This receiver boasts a classic look that many might find reminiscent of Technics’ earlier models. The finish is sleek, and the layout of the control knobs is intuitive. Users will appreciate the thoughtful ergonomics that allow for easy access and operation. Here are some design highlights:
- Sturdy metal chassis for durability
- Clear and readable front display
- User-friendly control layout
- Classic aesthetic that blends in with various decor styles
When it comes to performance, the Technics SA-EH50 does not disappoint. It features a powerful amplifier that delivers crystal-clear audio, with ample headroom for high volumes without distortion. The sound signature is well-balanced, suitable for a range of music genres including jazz, rock, and electronic. Users can expect:
- Rich bass response that adds depth to music
- Crisp mids that bring vocals to life
- Smooth treble that does not cause fatigue during extended listening sessions
Moreover, the SA-EH50 offers a plethora of connectivity options. It supports multiple input sources, such as:
- Phono input for vinyl enthusiasts
- Line inputs for any external devices
- Digital inputs including coaxial and optical for modern components
This multitude of options allows users to create a comprehensive audio setup without sacrificing flexibility. The inclusion of a radio tuner also adds to its versatility, enabling users to enjoy their favorite stations without needing additional devices.
Another noteworthy aspect of the Technics SA-EH50 is its user-centric features. The unit incorporates a remote control, allowing users to navigate settings and switch between sources from the comfort of their couch. Additionally, the built-in equalizer offers some customization over sound output, enabling users to fine-tune audio to their preferences.
On the downside, some users may find that the SA-EH50 lacks certain modern features that have become standard in the audio market, such as Bluetooth connectivity. While this might deter those who enjoy streaming music from their devices, the overall sound quality and performance can more than compensate for these omissions.
In conclusion, the Technics SA-EH50 is a well-engineered audio receiver that merges classic design with modern audio performance. It is ideal for both seasoned audiophiles and casual listeners who value sound quality above all. With its reliable build, exceptional audio output, and an array of connectivity options, the SA-EH50 is a product that could easily enhance any home audio system.
Q1311,812D@&
1 h
~.~
For[GC]area. ~nd
(2) +B REGUIATOR
REGLIIATOR
0723
D737
-+
t
(1)+
(4)@J
(2)~ REGUIATO
-.–.–
1
0703,D725
REGULATO
0702,0724
D701-704
D751-754
ii!
NOTES:’
‘)~—––- – – – ~
FMSIGNALUNE
uO~ : FM OSCSIGNALUNE
[ ~ :AMSIGNALUFJE
[ ,,* :AMOSCSIGNALLINE
u@D :MICSIGNALUNE
[ ~ :CEWER”SPmKERORIVESIGMLUNE
~1 :SURROUNDSPEAKERDRIVESIGNALUNE
———————— ;“
21 ( ) INDICATESPINNo.OF RIGHTCHANNEL.
0707,D721
(3)~
(4)~
Orzi
0722
POWER
SUPPLY
l
I
0711
SA-EH50
1
I
D7C0-7124
0713,714
D717-72U
~WmmCHIF4G
-1.
I
o7@9
RELAY
DRIVE
9
0712,725,D7SJ3
0711
)
Sk
ma
“’+===+
I
For
[E,EB,EG,EPJ
areas.
~—= :
F1
11-:1
I
I- –-J
L.-1
L701
l—— ____J
I
6
I
I
I
I
I
I
I
o
I
I
I
T
I
‘5
<
ACIN
<
-57-
SA-EH50
Replacement Parts List (Electrical) [For (E) and (EB) areas]
W
Notes: ‘Importsnt safetynotice:
Componentsidentified
Furthermore,special partswhichhave purposesof fire-retsrdent (resistor$),high-quelitysound(capacitors),low-noise(resistors),etc. are used.
When replscing,anyofcomponants,be sure to use onlymanufacture’sspacifiedPafls showninthe Pans list.
‘The paranthesizedindicationsin the Remarks columnsapecifythe areas. (Refer to the cover page for area.)
Parla withoutthese indicationscan be usedfor allareas.
“[M] Indi.atea in Remarks columnspatia thatare auppliedby MESA.
I
byAmark hsve special characteristicsimportantforsefety.
Ref.b Part b.
Clol
C102
C301 M62433FP IC
C501
C601A RSN308M24Ic
C901
!101,102
!103,104
I106
I107,108
1305,306
1307,308
)309,310
)503 2SD1450RTATRAWJSTOR
1551 2SA1309AIRTATRANSISTOR
)554
)555
E58
)605
\651~
J652
J654 2SD1859QRTV2TRANSISTOR
J656 2SC3311AIRTATRANSISTOR
‘701A 2SD2374PQAUTRANSISTOR
702~ 2SB1548FQA0TRANSISTOR
703A 2SD2374PQAUTRAWISIOR
7’04
!707A
!708A 2SD2137FQTATRANSISTOR
!709
!711 2SB1417PQTATRANSISTOR
!712~
!718
!719,720
!721 2SC3311AiRTATRANSISTOR
!722
1723A
1724
!725A
!901
LA1832MH-TELIC
LC7218M-TE-LIc
M5218AP IC
M38198hK097FIc
2SC2787L
2SC2785FE TRANSISTOR
UN411FTA TRANSISTOR
2SC33HAR
2SC3311AI,JlTATRANSISTOR
2SD2144S
UN4115 TRANSISTOR
2SA1309AIRTATRANSISTOR
2SD2144S
2SD2144S
2S’C3311AI,RTATRANSISTOR
2SB1238QRTV6TRAWSTOR
2SD1859QRTV2TRANSWTUR
UN4211:
2SB621A-R
2SD2144S
2SBK48FQAUTRANSISTOR
UN4111 TRANSISTOR
2SD1450KTATRANSISlOR
2SM309AIRTATRANSISTOR.
2SC3940AQSTATRAWJSTOR
UN4211
2SC3311AIRTATRANSISTOR
UN4214TA: TRANSISTOR
Part Name&Descriptim
INTEGRATEDCIRCUIT(S) Q905,906
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
Remarks Ref.No. Part No. Part Nane&Description
[w
[Ml
[Ml
M
M
[Ml
[Ml
ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml ~tI
[Ml
[Ml
ml
[Ml
[Ml
[Ml
[M
[Ml
ml
ml
[Ml
[Ml
ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
m
[Ml
[Ml
ml
/[Ml
\[Ml
[Ml
[Ml
[M
[Ml
Q902-904
O1O1A
0102 HA165 OIOOE
D331 MA4051-L DIODE
D551,552
0555 M441OOMTAOIODE
D558 M4165 OIOOE
0601,602
D651A K44200M DIODE
D652,653A
D657,658
D701-704A
D705-708A
0709
D71O
D711 RL1N4003N02
D713,714/1
D715
0717-720A
o72iA
D723~
D724,725Lh
D727A ht44062-H DIODE
0730A
D732-736
D737A
D738,739
0751,752A
D753,754A
D901,902
0903,904
0905
0906,907
0908 SPR505MDTTL.E.O.
D909 W65 DIOOE
D931
D934
0936
D943
D971,972
D973 h144039MTA
2SC3311AIKTATRANSIS’D3R
UN411FTA
M4405LMTA
ki4165
SB36DL6508
MA4140H
MA165 DIODE
1N5402BF DIODE
RL1N4003N02DIODE
IA4165
)A44051MTADIODE
MA185TA
hLA165 DIODE
RL1N4003N02DIOOE
MA4300M
kL44150M DIODE
hi\4082LTA DIOOE
M441OOMTADIODE
K4165 OIOOE
MA4082LTADIOOE
X4165 DIOOE
1N5402BF
FL1N4003N02OIODE
1SS291TA
M4165 DIOOE
1SS291TA
MA165
K4165
MA165 OIODE
M4165
ht4165
K4165
TRANSISTOR
DIODE(S)
DIODE
DIOOE
OIOOE
DIODE
DIODE
DIODE [Ml
OIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIOOE
DIODE
DIODE
DIOOE
DIOOE
DIODE
DIODE
ml
[Ml
ml
ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
ml
[Ml
M
[Ml
M
[Ml
MI
[Ml
[Ml
[Ml
[N
[Ml
ml
[Ml
m
[Ml
[Ml
[Ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
Remarks
.
.
-58-
SA-EH50
I —
Ref.k Part No. Part NarR&kscripticm
VARIABLERESISlOR(S)
i
VR901 EVQVBXFK124B
I I
Zlol lw12zoo2M-TICOMPONENTCWBINATIONIIMI
.
Z102 RL12ZO06!!-T
Z120 RALO019 FMFRDNTEND
Z901
I I
IitDCPlU28X0
V.R
I
ICOMPONENTCOMBINATION~
COWONENTCOMBINATION
FWITESENSOR
.
ICOIL($.
L101 ELESkR68!!
L103
ELEXTR47MA9
COIL
COIL
~lD5,106lELELNB22KL~OIL
L151 ISLMIBIDM-IMICOIL
1191
L60~602 SLQY07G40
L701A RLQZ271hFK
L901
T501A RTP2N5EJ309
CF201
CF202 RLFFETMDOIL
ELEsNR6&wICOIL
COIL
COIL
RLQA1OOJT-Y
1
RLFFETNGDOIL
COIL
I
ITRANSFORMER(S)
FUWERTR4NSFORMER
, IFILTER(S)
CERAMICFILTER
CERAMICFILTER
mu
I
[M
Ml
[Ml
M
[Ml
IMI
L!
m
L!
w
[Ml
I
[Ml
[Ml
M
Rew@rs
Ref.No. Part M.
ICN201 IRJUO57WO1OICONNECTOR(1OP)
CN203 IRJU057W012ICONNECTOR(12P)
CN701-709]RJSWOIT1 ICONNECTOR(IP)
CN711-713RJSIAllOITl
CN715
CN721 RJS9T52A
ICN9D4
CN101B RJW57WO07
CN102B RJU057W37
CP201 RJTO57WO1O-1
CP203
CP715 IRJT057WOW11CONNECTOR(1ZP)
CP101B RJT057WO07-1CONNECTOR(7P)
CP102B RJT057’WO07-1
RJU057?W12
kJs2A21Q5 tCQNNEC’TQR(5P)
]RJTU57W012-11CONNECTOR(12P)
I
IE601
E603 ISNE1OO4-2
lsNuoo4-2 IEARTHTEMMAL
I I
FC1,2 IEYF52F.W IFusE~LOER
RL701A RSYO030-C
I
I
Part Name&Description Remarks
I
IMI I
/mu
[Ml
CONNECTOR(lP)
CCNNECTOR(12P)
CIWhYCTOR(9P)
L!
[Ml
r!!
Iml I
CONNECTOR(7P)
CONNECTOR(7P)
CONNCTOR(1OP)
CONNECTOR(7P)
IEARTHTEri?liINAL(s)
[Ml
M
M
I[kll
Imil
[Ml
[Ml
I I
kh!l I
IEARTHTEmINAL
kUSEtKILDER(S)
I i
I
IRELAY(S)
RELAY
JACK(S)
I[hn
I I
IIMI
I
~..
I
Xlol
Xloz RLFOGT05DDCLSCILLATOR
X103 RSXC7M20S05T
X901 EFOEC6004T4OSCILLATOR
X902 RSXD32K7S02
I I
lBx2456W07MlCSCILLAIIIR
loscILLAmR(s)
OSCILLATOR
OSCILLATOR
I
I
IrMl
ii
M
[Ml
L!
JKIOl
JK201 RJT065K19
JK203
JK204 SJF3069-5N
JK501 RJI?O054M
JK701h SJS9236
JK903 RJJ37TNOI-C
RJR5210M
SJF3068-7N
ANTENNA
SYSTEM
VCRIN
VDP/VCRCUT
SPEAKERS
ACINLET
tKAoPlmEs
M
m
W
[Ml
[Ml
L!
i!
.
DISPLAYTUBE
FL901
FIA
S901-912 EVQ21405R
FiSL0234-F
XBA2C12TBOS
DISPLAYTOBE
FUSE(S)
FUSE
SWTCH(ES)
Sl-
CWNECTOR(S)
,
[Ml
[Ml
mfl
–59–
SA-EH50
I
■ Resistors and Capacitors [For (E) and (EB) areas]
Notes :
Ref.No.
Rlo3 lERIks2TJ330
Rlo4
Rlo5 lERm2TJ471
R106 \ERks2TJ474
Rlo7 IERDS2TJ331
m
Rl12 “ERDS2TJ104
Rl13
R114
Rm ERDS2TJ561
Rl16 IERDS2TJI02
R117 IERDWTJB23T
R118 ERDS2TJ562
R119 IERDS2TJ822
R120 IERIAS2TJ473
R121 IERDS2TJ332
lR122 lEFWTJ272T
IR124 IERCS2TJ271
R125,126 IEROS2TJ152
b
I%&-k%%
1R141,142j IERDS2TJI02
IR147,148IERI132TJ474
IR173 IERIB2TJ471
IR175
k176 IERDS2TJ391
R201,202~ IERN2FJ752
H
IFU23,224IERDS2TJ562
k225.226 IERIAS2TJ104
6227,228 lERLk32TJ222
8229,230 IERM2TJ822
R231-234IERDS2TJ682T
* Capacity values
*
R v o s o l , I
Part ~.
I
1
\ERDS2TJ103
ERDS2TJ103
ERDS2TJ562
I
IERB2TU03
IERDS2TJ102
1
I
Values&Remarks Ref.k. Part k. Values&Reukdcs
EsIsTorts R239-242
l/4w 33 M R245,246
10K Oil
l/4w
l/4w 470 M
l/4W 470KDil R253,254
l/4w 330 ml
l/4W 470K Ill 6257,258
330 m
v4w
l/4w
l/4W 100K~ R302
l/4w 10K [Ml R303,304
l/4w 5.6K M R305,306
l/4w 560 m R307,308
l/4w lK Ml R309,310
82K [Ml
l/4w
114W 5.6K D!cl R313,314
l/4W 8.2K Ml R315
47K [Ml
l/4w
l/4W 3.3K [Ml R317 ERDS2TJ105Tl/4w lM M
l/4w 2.7K [Ml R318 ERDS2TJ153l/4w
l/4w 270 W
l/4W 1.5K Dfl R326 ERDS2TJ332l/4W 3.3K Rdl
l/4w 10K Otll
v4w 82 [Ml R328
v4w 47K Gdl R329
l/4w 10KUll
l/4w
l/4w
l/4w
l/4W 2.7K Ml R338
l/4w lK ~ R343 ERDS2TJ334l/4W 330KMl
l/4W 2.2K ~ R360 EFUIS2TJ223l/4w 22K CMl
l/4w
l/4W 470KM
l/4w
l/4w lK (Ml R503,504 ERDS2TJ333l/4w 33K Ml
l/4w 470 [Ml R505,506
v4w lK [Ml R507,508
l/4w 390 M
l/4W 7.5K [Ml R513,514
l/4w 5.6K [Ml R551
l/4W 7.5K Ill R552 ERDS2TJ473
l/4W 5.6K Ddl R555 ERDS2TJ223v4w 22K Nll
l/4W lDDKMl R556
l/4W 2.2K Ddl R557
l/4W 8.2K [Ml R558
l/4w 6.8K M R559 ERDS2TJ472
m ( u s o P (PF) F=Farads(F)
Ref.No. Part k.
R235,236
R243,2@’
R249,250
8251 ERDS2TJ222
8255,256 ERDS2TJ123
R261,262~
lK m
10K [Ml
lK [Ml
10K [Ml R335,336
820 [Ml
68 Ill
R301 ERDS2TJ223
R311,312
R316 ERDS2TJ222
R324 ERDS2TJ223
R327 ERDS2TJ392Tl/4W 3.9K Ml
R330 ERDS2TJ332l/4W 3.3K Udl
R331 E8DS2TJI02 l/4w lK INI
R332-334
R364
R365 ERDS2TJ223
R38U ERDS2TJ153l/4w 15K DJl
R509-512 ERDS2TJ560Tv4w 56 Udl
ERDS2TJ102
E8DS2TJ102
ERDS2TJ152
ERDS2TJ332
E8DS2TJ101
ERDS2TJ104
E8DS2TJ562
E8D25FVJ1RDT
ERDS2TJ472
EF6)S2TJ222
ERDS2TJ152
ERDS2TJ104
ERDS2TJ102
ERDS2TJ104
ERDSZEJ121
ERDS2TJ104
ERDS2TJ332
ERDS2TJ103
ERDS2TJ222
ERDS2TJ683l/4w 68K Dal
ERDS2TJ392Tl/4W 3.9K DO
E8DS2TJ103
EIKIS2TJ153
ERDS2TJ332
ERDS2TJ103
ERDS2TJ183Tv4w
ERDS2TJ104
EF6I32TJ103
ERDS2TJ102
l/4w
l/4w lK ~
l/4W ‘1.5K IMl
l/4W 3.3K Ill
l/4w
l/4W 2.2K Dfl
l/4W 100K~
l/4w 12K LMl R623 ERDS2TJ684
l/4w 5.6K M R624” ERDS2TJ223
v4w
v4w 22K 1111 R629,630 ERDS2TJ1OO
l/4W 4.7K DO
l/4W 2.2K CMl
l/4W 1.5K ~
l/4W 100K~ R638 ERDS2TJ684
v4w
l/4W 100KMl
l/4w
l/4W 100K UIII
1/4w 2.2K W R655,656 ERDS2TJ183T
v4w 22K ~ R703,704
l/4W 3.3K ~
lK ~
100 Ian R591 ERDS2TJ473
1.0 M R628 ERDS2TJ184Tl/4W lPIIKDll
lK Btl
120 Ml R651 ERIls2TJ222
15K Ml R701,702
l/4w
10K IJil
l/4W 2.2K Ml R721A ER02FCVJ4R7Tv4w 4,7 Ill
l/4w 10K Dil
v4w
22K Udl
l/4w 15K Ml
l/4W 3.3K W
l/4w
10K Ml
18K Chll
l/4w
47K htl
l/4W 100K 1111
l/4w 10K llfl
l/4w
l/4W 4.7K Dll
lK ~
R561 ERRS2TJ104
R562 ERDS2TJ102l/4w lK M
R563,564
R570
R604605
R619,620
R631 ERILS2TJ224Tl/4W 220KDll
R632,633 ERDS2TJ563 l/4w 56K N]
R637 ERDS2TJ154l/4W 150KDIII
R639-6421hERDS1FVJ1OOT
R647,648
R654 ERDS2TJ222
R667 ERDS2TJ331
R707A ERD25FVJ4R7Tl/4w 4.7 M
R7D8 ERDS2TJ472
R712 ERIlS2TJ152
R713,714
R715 ERDS2TJ183Tl/4w
R717 ERDS2TJ473
R722fA ERQ16NKW2R2El/6w
R723 ERIE2TJ562 l/4w 5.6K 13fl
R724 ERDS2TJ152
R725,726
R727 ERDS2TJ152
R729 ERDS2TJ221
R7351h ERD25FVJ4R7T
R736 ERDS2TJ102
R737 ERDS2TJ221v4w 220 N]
R738 ERDS2TJ392Tl/4W 3.9K Dll
R739
R748 ERDS2TJ102
R749 ERDS2TJ271
R755~
R756A ERDS1FJ4R7IL2W
R757-759
R761>762 ERDS2TJ822
R763 ERDS2TJ472
R764 ERDS2TJ331
Values&Remarks
l/4w 100KIll
ERDS2TJ273
ERDS2TJ335T
ERDS2TJ103
EREc32TJ563
ERQ16NKWR15Eviw 0.15 DO
ERDS2TJ273
ERDS2TJ101
ERDS2TJ332
ERDS2TJ1OO
ERDS2TJ473
ERDS1FVJ8R2Tl/’2w
ERDS2TJ103
l/4w 27K Ml
l/4w 3.3M1111
l/4w 47K IJil
l/4w 10K Ml
l/4w 56K 1311
l/4w 681KM
l/4w 22K ~
l/4w 10 M
l/4w 68UKMl
l/2w 10 L-Ml
l/4W 2.2K Ml
l/4w 2.2K Ofl
l/4w
18K Um
l/4w. 330 Ulll
l/4w
27K Ml
l/4w
100 llhl
1/4w 4.7K EM]
l/4w 1.5K Dll
l/4W 3.3K DIl
18K Ml
l/4w 47K Ml
2.2 CM]
l/4W 1.5K ~1
l/4w
l/4W 1.5K Ml
l/4w 220 M
l/4w &7 m]
v4w
l/4w 47K Ilfl
l/4w
l/4w
l/4w, 10K Ml
l/4W 8.2K I?III
1/4w 4.7K N]
l/4w 330 r.tdl
10 Ml
lK hil
lK W
270 N]
8.2 LMl
4.7 lln
.
.
—
I
SA-Et
i50
Ref.tb. Part k. Values&Re~rks
R765A ERDS1FVJ561Tl/2w 560 ~
R766
R767~
IB768 ~RDS2TJ10111/4w 100 1111
lR791,792~lRSFM830KT-LIPIKHECTQRm
tR901 IERN2TJ821
R902
R903 ERBS2TJ122
R904
.
IR905 lERcAs2TJ18211/4w 1.8K [MI
IERLS2TJ102I l/4w IK [Ml IIR9E6-9EwIEROSZTJ1OZ
IEROZFCVJ4R7TI1/4w 4.7 M llR989.990 IEBos2TJ393
I l/4w 820 Ill IIR996,997 lE~s2TJ151
ERDS2TJ102l/4w IK 1111
l/4W 1.2K DO CAPACI’ltlRS C318 ECBT1C682KR516V 680UP~
ERCAS2TJ152l/4W 1.5K llfl
1890lERLS2TJ22211/4W 2.2K Dll
.
IR907 IERDS2TJ272TI 1/4w 2.7K ~
IR908
R909
R91O
R911
R912 IERIXS2TJ821
ri924-927 IERB2TJ102
R929
R930 IERDs2TJ1oI
R931-936 IERWTJ102
IR937
R938 IERCS2TJ102
R939 IERBS2TJ152
lR940,941 ~ROS2TJ10211/4W lK [Ml
R942 IERDS2TJ1OI
R943
~~2TJ472 Ilflw 4.7K ~ flCI06 lEcBTlclo3Ns5116V O.olu M IIC324 IECFRIC683KRI 16v0.068u rhn I
ER~2TJ682T
ERIAS2TJ123l/4w 12K m
IEROS2TJ2231l/4w 22K m Clo$llo ECBT1C103NS5
IERDS2TJ102I l/4w
hR~2TJ~2 11/4W 5.6K [Ml llcl17 lEcQP1391JzIloov 390P nil IIC337 lRcElcKA470PGl16v 47U Ml I
IERIE2TJ102I l/4w
l/4w B.8KM
I l/4W 820 hil Ilclll lEcEAlEM4R7Bl25v 4.7u M C328
1l/4w lK [Ml I]C113
lK [Ml IIC114 lRcElHKA3R3Ml5ov 3.3u rhn IIC331 lEcBTlH104zF515ov o.lu M
1l/4w 100 [Ml 1C115 ECEA1EKA4R7B25V 47U w C332-334 ECBTIH470J550V
I l/4w lK [If liCl16 IECBTIC822KS5116v 8200P mf IIC336 IECBT1H104ZF5I
1l/4w lK L! 1 C118,119 ECFRIC103KR
I l/4W 1.5K [Ml llc120.121 lEcEAlHK4010Bl50V
I l/4w 100 [Ml IIC123
lK DLl IIC124 IECBT1H1OZKB5I50V1000P M IIC342 lEcQvlH333~3150V0.033UChll
Ref.No. Part lb. Values&Re~rks Ref.No. Part No. Values &Remarks
R984,985 EROS2TJ473l/4w 47K M C302,303 ECBTlH561KB5150V 560P Dfl
1l/4w IK Ml
I l/4w
Ilriwl
flR993,994 lEBos2TJ10411/4W lOOKhil flc313 lECFRlC103KRI 16VOOIU Ml I
Ilclol
flclo3 ~cBm103tis51 16V O.010 ~ flczzl lEcBTlc332KR5116v 3300Pnil I
IIc104.1o5 IECBTIH102KB5I50V1000P nn IIC322 IECIMH333JM3I 50V0.033UM
C107
C108 ECBT1H8R2KC5
Ilclzz
tE80S2TJ47311/4W 47K M
I l/4w 150 Ml
hcB~~03f4s5/ lBV O.OIUMl
ECBT1H473ZF550VO047UClu C325 IECQVIH154JM3150V 0.15U ml]
IECBTMI02KB515ov looop w IIC330 \ECBAIH68MB5150V 68UP N]
tEcE~~~Bl 5~ 2.2U Dfl
IECEAIHILAO1OBI50V lU rhu 11C341 IEcF81C683KR16vo.06eu (Ml
39K Ml IIC31O
50V azp mu
16VO.OIUMl C327
16VO.OIUm C338 lEcBTlH471K85\iov 470p M
lU M
]C309
llc312
IIC315 IECFRIC223KR
C316 ECBT1C332KR5
C319 ECBT1H102KB55(V 1000P rtlfl
IIC320
C326 IECBTIH102KB5I5ov looop rhn
IIC339
IIC340
IECEAIWWZZBI50V0221J m
lECFR.IC39310i16V0.0391Jl?fl
kcF~c823~ I 16V0.082UMl I
16V0.022UMl
16V330UPM
lEcBAlHBfl~51~v 6~p Ill I
IECBT1H471K85150V 470P mfl I
l
!RCE1CKA470E4!16V 47U Ill] I
IEcBT1H102KB5I50V1000Prbn
lEcQvlH154JM31WV ol~ Ml I
!
47P Um
50V O.lu nil
.
I
I
I
-IR947,948 IERBS2TJI04
]8955
18956-958 lERDS2TJI02Ilflw lK [m
iR959
R960 EROS2TJ152
R96~962 EROS2TJ223
B963,964 EROS2TJ1O3
.
8965 ERDS2TJ472
R966 EROS2TJ1O3
8967 ERDS2TJ473
R968
R96$970 ERIA$2TJ472
kl!vl
R972 EROS2TJ223I l/4W
R974 ERos2TJl131
R975
~977-981 @RDS2TJlB411/4W lOOK[Ml
lEROS2TJ82411/4W 82BK[Ml
IERDSZTJ471I l/4w 470 [Ml
ERIIS2TJ103l/4w 10K [Ml
lERDS2TJ47311/4w 47K [W
EROS2TJ181TI l/4W 180 ~ C235,236 ECBT1H104ZF5
I l/4W 100KM
11/4W 47K ~ llc127
11/4w
I l/4w 330K[Ml
100 [Ml IC128 IECBTI.H102KB5I50V 1000P(Ml
IOM llCl32100 rhn
100KMl
l/4w 1.5K [Ml
l/4w 22K m
l/4w
10K Ml C149 EcBTlHlo4zF5
l/4w 4.7K Ml C171,172 ECBT1H102KB5
l/4w 10K [Ml C173
l/4w 47K [Ml C174
l/4w 4.7K L!
22K [!
l/4w 100 M
]IC126 lEcBTlH473zF515ovo.047u rhn 1- IECBT1C332KR5116v 3300PIll
kcEAlcKA220B16v—z20 ~
llc129,130 IECEAOJK4101BI6.3v loou ran C349
hCBTIHI02KB515BV1000P_Ml
c13t134 IECBTM270JU5150V 27P lltl
C135,136 IECBT1C103ILS5I16VO.OIUM
+1
flC13%n8 kCBTIH561KB5150V ‘i60P CMl
flc13L?140lEcBTlc682KR51lBv 6L?OOPm \ECEAlHKAR22Bl50V022U CW
llc141-144 lEcEAl~OlOBl5ov
C145 ECBT1H220JC550V 22P M C359 RCE1HKA3R3E4
C148 EcBTlclo3iis5 16VO.OIUIll C360 RCE1HK44R7M
ECEA1CKA220B16V 22U M C372 ECBT1H104ZF550V Olu RI]
RCE1CKA1OOEK16V 10UM C385,386 ECEA1HKAR22B
IC181 ECBT1H471KB550V 470P m C395,396 ECBT1H473ZF550V0.047Urhn
C196 ECBT1H102KB550V 1000PM C501-506 ECBT1H101KB550V 100P Dal
flC2B1.202lECBTIH180J5I 50V 18P Df 1C50%5B8\RCEICKAIOOffii16V 10U Nil I
C219-226 ECBT1H101KB550V IOOPrhll C509-512 ECBT1E103ZF25VOOIU Dil
C229-234 EcBTlHlolKB550V 100P M c51i514 ECBT1C103KS5
flc301
~CBTIHI02KB515ov umop M IIC552 lECBTlE103ZFI 25VOON M I
IIC346
C347
1+
C350
C352
C353
C355
C356
l
lU Olil
50V Olu 121fl C364 ECBT1C152KB516V 1500P Ml
50V1000P (Ml C365 ECQV1H154JM350V0.150 Ml
50V Olu M C551 ECEA1HKA2R2B
IIC357.358 lEcQvlH683M3150V0.068UIll
lEcBTltio2ti51 ~v mop Ml I
IECBT1C682KR51
IECBT1C33ZKR5116v 3300PM
16V6800PMl
tECFFUC223KRI 16V13.132ZLJCM]
~ECFRIC103KR
IEcF81c823W 16V0.082UMl
16VB.OIUBil
50V 3.3U Ml
50V 4.7urMl
50V0.22U Ulll
16VOOIU Ill]
50V 22U Ill
-61-
SA-EH50
A
Ref.b. Part No.
C553 ECEA1HKAR68B50V0.68U [Ml
C554 ECEAIAKA.Z21B
C557,558 ECFR1C393KR16V0.039U~ C917 ECBT1E103ZF25V O.olu M
C601605 litEICKAIOOBG16V 10U m C918 ECEAOJKA221B
C60T608 ECBT1C122KR516V 1200P[Ml C919,920 EcEAlHKs2R2B50V 2.2U Em
C613,614 ECBT1H150JC550V 15P Ilil C921
C615 ECEA2AUO1O100V
C616 ECA1JM330B
C617 EcEAlHN21i2
C618 ECAlthilOIB 50V 100UDll
C62U621 ECQV1H473JM3
C631632 ECBT1H102KB550V 1000P[Ml
C633
C655 ECEA2AU3R3B10UV 33um
C656 ECBTIE103ZF25V O.OIU[ht
C657 ECBT1H104ZF550V O.lu [Ml
C701702~ECAlkM472E 35V 47cKlu[Ml
C703,704AECAllM332E
C705 RCEICKAIOOBG16V
C706 RCEIVKAIOOBG35V
C707 ECBTIE103ZF25V O.OIU[Ml
C708 RtEICKA100BG16V
C709 ECBT1H104ZF550V O.lu [Ml
C71O ECBT1E103ZF25V O.OIU~
C711 RCE1EM471BV25V 470U[Ml
C714 ECBT1H102KB550V 1000P M
C715A ECA1EM472E25V 47tKlU~
C717 ECEA1CKA330B
C718 RCEIAKAIOIBG
C719,720 ECBTIE103ZF
C721 RCEIAKAIOIBG10V 100UM
C723 ECBT1E103ZF25V OOIU [Ml
C725 FiCEICKAIOOBG16V 10UDill
C726 ECBT1E103ZF25V O.OIU[W
C731 ECBT1H102K85
C732 ECBT1E223ZF25V0.022U[M
C734 RCEICKAIOOBG
C736~ ECAIEMIOIB25V 100U[Ml
C73~738AECAltMIOIB
C739A
C740 RCEICKAIOOBG
C741 ECBTIHI04ZF5
C901 ECBT1H104ZF5
C902 ECAOJM1O2B
C903
C905-908 ECBT1H471KB5
C909 ECBT1H102KB5
C91O ECBT1H15DJC5
C911 EcBTlHl&llJc5
C912 ECBT1H104ZF5
C913 RCEICKA100BG
C914
ECBT1C103K3516VOOIU Dtl
ECALIM101B63V 100U[Ml
ECBT1E103ZF25VOOIU ~
ECEA1HK42R2B
Values&Remarks
10V 220U[Ml
IU M
63V
33U M C11OL1IO2ECBT1H473ZF5
Slv 2.2U M
50V0.047U[Ml
35V3300UM
10U [Ml
10U[Ml
Iou [Ml
16V 33UNl
10V 100U[m
25V O.OIU[Ml
50V 1000P[Ml
16V 10Urtln
50V 100U[Ml
10U [Ml
16V
50V O.lu’ [Ml
50V O.lu [Ml
6.3V 1000UM
50V 470P [Ml
50V 1000PDill
50V 15P [Ml
50V 18P [Ml
50V O.lu [Ml
10U [Ml
16V
50V 2.2U [Ml
Ref.No.
C915
C916 ECAOJKF1O1B
C922 ECEA1WA330B
C1103-11O6ECBT1H102KB550V1000P mu
Part No.
ECBT1E103ZF
ECBT1H102KB5
Values& Remarks
25VO.olu mu
6.3V 100UUAl
6.3V 220U#u
50V1000PIln
33U M
35V
50V0.047UM
.
a
9
.
—
■ Replacement Parts List (Electrical) [For (EG) and (EP) areas]
Notes: “Importantaafaty notice:
Component identifiedby IS mark have apecialcharacteristicsimportantfor safety.
Furthermore,apacial parts whichhave purpoaea of tire-retardant(raaistors),high-qualitysound(capacitors),Iow-noisa(resistors),etc. are uaad.
When replacingany ofcomponents,be sure to use only manufacture’aspacifiadpans shownin tha parts list.
“Tha paranthasized indicationsin the Remarks columnsspecify the areas. (Refarto the covar pagefor area.)
Parts withoutthesa indicationscan be usadfor allareaa.
“[M] Indicatesin Remarks columnsparta thatare suppliedby MESA.
SA-EH50
I
Ref.No. Part k. Part Name&k.cription
INTEGRATEDCIRCUIT(S)
Iclol
IC102
IC151
IC301
IC501
IC601A
1C901
Q1OL102
Q103,104
Q106
Q107,108
Q11O 2SC331L4HTRANSISTOR
Q305,306 2SC3311AIRTA
Q307>308
Q309,31O
Q503
Q551
Q554
Q555
Q558
Q605
Q651~
Q652
Q654
Q656
Q701A
Q702~
Q703A”
Q704
Q707A
Q708A
Q709
Q711 2SB1417PQTATRANSISTOR
Q7121h
Q718
Q719,720 2
Q721
Q722
Q723A
Q724
LA1832MH-TEL
LC7218M-TE-L
LA2230WTE-L
M62433FP
M521BAP
ftSN308M24
M38198hX097F
2SC2787L
2SC2785FE TRANSISTOR
UN4111 TRANSISTOR
2sc3311AR
2SD2144S
UN4115
2SD1450RTA
2SA1309AIRTA
2sA1309AIRTA
2SD2144S TRANSISTOR
2SD2144S TRANSIS’IDR
2SC3311.AIRTA
2SB1238QRTV6
2SD1859QR’IV2
2SD1859QRIV2
2SC3311AIKTA
2SD2374PJAUTRANSISTOR
2SB15481QAUTRANSISTOR
2SD2374FQAU
ON4211 TRANSISTOR
2SB621A-R TRANSIS7UR
2SD2137PQTA
2SD2144S TRANSISTOR
2SB1548PQAU
uN4111 TRANSISTOR
SD1450RTATRANSISTOR
2SC3311AIRTATRANSISTOR
2SA1309AIfWAT
2SC3940AQSTATRANSISTOR
uN4211 TRANSISTOR
IC
IC
IC
IC
IC
IC
Ic
TRANSISTOR(S)
TRANSISTOR
TRANSISTIIR
TRANSISTOR
TRANSISllJR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
TBANSISTUR
TBA’iSISlllR
TRANSISTOR
TRANSISTOR
tiSISTUR
TRANSISTOR
RANSIS’MR
1111
Dll
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
M
M
M
[Ml
[Ml
Ml
[Ml
[Ml
[Ml
mfl
[Ml
m.
ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
Ml
[Ml
[Ml
[m
[Ml
M
Ml
Ill
ml
Ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
[ Ml
[Ml
Re~rks
Ref.No.
Q725A 2SC3311AIRTA
Q901 UN4214TA
Q .
Q905,906 UN411FTA TRANSISTOR
DIOIAJ ht44051hlTA
D102 hL4165
D151 MA40i3JfTA
D152
D331 !A44051-L
D551,552 M4165 DIODE
D555
D558
D601,602 SB36DL6508
D651/h
0652,653A M44140M DIODE
D657,658 M4165 DIODE
D701-704fh1N5402BF
D705-708~RIJN4003N02
D709
0710
D711 RL1N4003N02
D713,714A M4185TA DIODE
D715
D717-720~RL1N4003N02
0721Lh
D723A
D724,725A M44082LTADIODE
D727~
D730A
D732-736 M4165 OIODE
D737A ht44082LTADIODE
D73B,739 M4165 DIODE
D751,752A 1N5402BF
D753,754A RL1N4DQ3N02
D901,902 1SS291TA. DIODE
D903,904 M4165 DIODE
D905 ISS291TA
D906,907 ,M4165 DIODE
D908 sPR505MDTTL.E.D.
D909
o931
D933,934 K4165
o936
Part NQ. Part Narrre&Inscription Re~rka
TRANSIS’MR
TRANSISTOR
T
DIODE(S)
DIODE
DIODE
DIODE
MA165
MA4100MTA
M4165
M44200M
hi4165
MA405LMTA
M4165
M44300M
M44150M
MA4062-H
MA41OOMTA
M4165
li4165
MA165
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIOOE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
D1ODE
DIODE
DIODE
DIODE
DIODE
D10DE
m
Ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
m
Ml
ml
M
[Ml
[m
[m
M
M
[Ml
[Ml
Ml
M
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
[Ml
M
[Ml
[m
[m
m.
[Ml
no
M,
M
[Ml
[Ml
[m
ml
[Ml
[Ml
[Ml
—
Loading…
Technics SC-EH60, Technics SC-EH50
скачать мануал на русском языке по работе с пультом дистанционного управления Technics
Для кассетных дек, оборудованных TPS, нажатием этих кнопок можно перейти на начало дорожки при движущейся ленте. Остановить кассету. Управление телевизором. Включение/выключение телевизора. Переключение пульта дистанционного управления в режим управления режима телевизор видеомагнитофон меняется при каждом нажатии этой. Выбор желаемого канала, пример канал 9. Включение/выключение переключение в режим управления видеомагнитофоном. Запуск видеокассеты желаемого канала, пример канал 9. Прокрутка ленты вперед или назад в режиме остановки. Остановка видеокассеты. Переключение в режим управления кассетной деки с кассетной декой. Выбор кассетной деки (дека 1 / дека 2). Только для двухкассетников. Индикатор кассетной деки меняется при каждом нажатии этой. Запустить кассету назад вперед. Прокрутка ленты вперед или назад. При остановленной ленте. Запуск диска с желаемой дорожки. Руководство по эксплуатации пульт ДУ.
Остановить диск управление кассетной декой. Включение/выключение кассетной деки. при выборе «0» плейер переключается в режим проигрывания одного диска при выборе дисков кнопки >10, не реагируют на нажатие для справки, если нажать эту кнопку вместо кнопки в предыдущей процедуре, то CD-плеер остановится и выдаст номер диска. Чтобы запустить этот диск нажмите. Запуск диска. Только для CD-плееров с автоматической сменой дисков для 5-дискового CD-плеера, для MEGA CD-changer — CD-плеера фирмы Technics с более, чем 50 дисками. Переключение пульта дистанционного управления в режим управления CD-плеером. Нажмите эту кнопку перед началом работы с CD-плеером. Сначала следует выбрать частотную полосу кнопкой BAND частота на приемнике, пример 107.90 MHz. Инструкция пользователя.
Управление CD-плеером. Включение/выключение CD-плеера. Нажмите эту кнопку перед началом работы с приемником. Выбор желаемого канала. Предварительная настройка. Выбор радиостанции по частоте. Включение/выключение системы Dolby Pro Logic. Инструкция по эксплуатации загрузить на сайте.
Чтобы слушать радио. Переключение пульта дистанционного управления в режим управления радиоприемником. Когда включен режим SURROUND или 3 STEREO. Выберите канал — центральный (С) или окружающие (S) Установите нужный уровень сигнала. Когда включен режим SURROUND или 3 STEREO. Для прекращения тестового сигнала нажмите эту кнопку еще раз. Настройка уровня сигнала центрального динамика и / или динамиков SURROUND. Оно меняется при каждом нажатии на данную кнопку 30 60 90 отключение. Использование системы Dolby Pro Logic объемное звучание с шумоподавлением. Включение системы Dolby Pro Logic и выбор желаемого режима — SURROUND или 3 STEREO изменяется при каждом нажатии на кнопку. Выдача тестового сигнала. Выключение аудио системы. Для некоторых моделей это невозможно. Выбор входного источника. Установка нужного уровня громкости E. Отключение звука. Чтобы включить звук, нажмите эту кнопку еще раз. Выбор времени автоматического отключения. Избегайте попадания на пульт воды и других жидкостей. Управление приемником. Мануал на русском языке загрузить бесплатно.
Основные операции. Включение/выключение приемника. Если прибор установлен на полке со стеклянными дверцами, то из-за толщины стекла и его цвета следует держать пульт на близком расстоянии от прибора. Не ставьте на пульт тяжести. Не следует разбирать пульт на части. Операция может выполняться неправильно при попадании на датчик прямых солнечных лучей или сильного света от другого источника. Если возникла такая проблема, уберите прибор от источника света. Убедитесь, что окошко передачи и датчик очищены от пыли. Чрезмерная загрязненность может повлиять на выполнение операции. Максимальное расстояние — в пределах 7 м строго напротив датчика сигнала дистанционного управления. Нацельте окошко передачи дистанционного управления на датчик прибора. Устраните возможные препятствия. Батарейки следует заменить, если прибор не реагирует на команды, поступающие от пульта дистанционного управления даже в том случае, если держать пульт вплотную к датчику сигнала дистанционного управления. Руководство пользователя скачать.
Когда Вам потребуется заменить данные батарейки, используйте две батарейки типа R6/LR6, FF, UM-3. Правильный метод использования. Не следует использовать батарейки тех типов, которые допускают перезарядку. Срок годности батарейки Срок годности батарейки — около одного года. Если предполагается, что пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение долгого времени, то следует вынуть батарейки и хранить их в прохладном темном месте.
Не пытайтесь перезаряжать марганцевые и щелочные батарейки. Не следует использовать старую и новую батарейки или батарейки разных типов (например, марганцевую и щелочную и т.п.). Не следует подвергать батарейки чрезмерному нагреванию; не пытайтесь разбирать батарейки на части; убедитесь, что нет короткого замыкания. Инструкция по эксплуатации скачать.
В зависимости от модели некоторые операции недоступны. Для более детальной информации относительно основных операций и т.д., пожалуйста, обратитесь к соответствующей странице для каждого вида прибора и инструкциям по эксплуатации.
Установка батареек. Вставляйте батарейки, соблюдая полярность (+, -). Использование батареек. Пульт дистанционного управления может быть использован не только для управления данным приемником, но и для иных приборов, произведенных компанией Technics: телевизоров, видеомагнитофонов, CD-плееров (обычных и с автоматической сменой дисков), кассетных дек, оснащенных датчиком дистанционного управления. Как пользоваться пультом дистанционного управления. Перед использованием.
Руководство по эксплуатации компонентная аудио система Technics SC-EH60, Technics SC-EH50.
скачать файл
Handbuch auf Russisch für die Bedienung der Technics-Fernbedienung herunterladen
Bei Kassettendecks, die mit TPS ausgestattet sind, können Sie durch Drücken dieser Tasten beim Bewegen des Bandes zum Anfang des Tracks springen. Die Kassette anhalten. Steuerung des Fernsehgeräts. Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. Wenn Sie die Fernbedienung in den TV-Modus wechseln, ändert sich der Videorecorder jedes Mal, wenn Sie diesen drücken. Auswahl des gewünschten Kanals, Beispiel Kanal 9. Ein-/Ausschalten schaltet in den Videorecorder-Steuermodus um. Startet eine Videokassette des gewünschten Kanals, Beispiel Kanal 9. Blättern Sie im Stoppmodus vorwärts oder rückwärts durch das Farbband. Stoppt die Videokassette. Schaltet in den Kassettendeck-Steuermodus mit Kassettendeck um. Auswahl des Kassettendecks (Deck 1 / Deck 2). Nur für zwei Kassetten. Die Anzeige des Kassettendeck ändert sich jedes Mal, wenn Sie dieses drücken. Die Kassette rückwärts nach vorne starten. Blättert das Band vorwärts oder rückwärts. Wenn das Band angehalten ist. Startet die Disc von der gewünschten Spur. Bedienungsanleitung Fernbedienung.
Das Einstellrad anhalten, um das Kassettendeck zu bedienen. Ein-/Ausschalten des Kassettendecks. wenn Sie «0» wählen, wechselt der Player in den Disc-Wiedergabemodus, wenn Sie eine Disc auswählen, die Taste > 10, reagiert nicht auf das Drücken als Referenz, wenn Sie diese Taste anstelle der Taste im vorherigen Verfahren drücken, stoppt der CD-Player und gibt die DISC-Nummer aus. Klicken Sie auf, um die Disc zu starten. Startet die Festplatte. Nur für CD-Player mit automatischem Discwechsel für 5-Disc-CD-Player, für MEGA CD-Changer — CD-Player von Technics mit mehr als 50 Discs. Schaltet die Fernbedienung in den CD-Player-Steuermodus um. Drücken Sie diese Taste, bevor Sie mit dem CD-Player beginnen. Wählen Sie zuerst das Frequenzband mit der Taste BAND Frequenz am Empfänger aus, Beispiel 107.90 MHz. Bedienungsanleitung.
Steuerung des CD-Players. Ein-/Ausschalten des CD-Players. Drücken Sie diese Taste, bevor Sie mit dem Empfänger beginnen. Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. Voreinstellung. Wählen Sie einen Radiosender nach Frequenz aus. Schaltet das Dolby Pro Logic-System ein/aus. Die Bedienungsanleitung wird auf der Website heruntergeladen.
Um Radio zu hören. Schaltet die Fernbedienung in den Radiosteuerungsmodus um. Wenn SURROUND oder 3 STEREO aktiviert ist. Wählen Sie den Kanal — Mitte (S) oder Umgebung (S) Stellen Sie den gewünschten Signalpegel ein. Wenn SURROUND oder 3 STEREO aktiviert ist. Um das Testsignal zu beenden, drücken Sie diese Taste erneut. Passt die Signalstärke des Mittellautsprechers und / oder der SURROUND-Lautsprecher an. Sie ändert sich jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken. Verwenden des Dolby Pro Logic-Systems Surround-Sound mit Rauschunterdrückung. Das Einschalten des Dolby Pro Logic-Systems und die Wahl des gewünschten SURROUND- oder STEREO-Modus ändert sich bei jedem Drücken der Taste. Gibt ein Testsignal aus. Schaltet das Audiosystem aus. Bei einigen Modellen ist dies nicht möglich. Wählen Sie die Eingangsquelle aus. Einstellen der gewünschten Lautstärke E. Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Ton einzuschalten. Legt die Zeit für die automatische Abschaltung fest. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser und anderen Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. Empfängersteuerung. Das Handbuch in russischer Sprache kann kostenlos heruntergeladen werden.
Grundlegende Operationen. Ein-/Ausschalten des Empfängers. Wenn das Gerät in einem Regal mit Glastüren installiert ist, sollte die Fernbedienung aufgrund der Dicke des Glases und seiner Farbe in einem engen Abstand zum Gerät gehalten werden. Legen Sie keine Schwerkraft auf die Fernbedienung. Zerlegen Sie die Fernbedienung nicht in Teile. Der Vorgang kann nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden, wenn direktes Sonnenlicht oder starkes Licht von einer anderen Quelle auf den Sensor gelangt. Wenn ein solches Problem auftritt, entfernen Sie das Gerät von der Lichtquelle. Stellen Sie sicher, dass das Übertragungsfenster und der Sensor staubfrei sind. Übermäßige Kontamination kann die Ausführung des Vorgangs beeinträchtigen. Der maximale Abstand liegt innerhalb von 7 m, genau gegenüber dem Fernbedienungssensor. Richten Sie das Fernübertragungsfenster auf den Sensor des Geräts. Beseitigen Sie mögliche Hindernisse. Die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn das Gerät nicht auf die Befehle der Fernbedienung reagiert, selbst wenn Sie die Fernbedienung nahe am Fernbedienungssensor halten. Benutzerhandbuch herunterladen.
Verwenden Sie zwei Batterien vom Typ R6/LR6, FF und UM-3, wenn Sie diese Batterien austauschen müssen. Die richtige Verwendungsmethode. Verwenden Sie keine Batterien, die überladen werden können. Batterielebensdauer Die Batterielebensdauer beträgt etwa ein Jahr. Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten Sie die Batterien herausnehmen und an einem kühlen, dunklen Ort aufbewahren.
Versuchen Sie nicht, Mangan- und Alkalibatterien aufzuladen. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien unterschiedlicher Art (z. B. Mangan- und Alkalibatterien usw.). Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Erwärmung aus; Versuchen Sie nicht, die Batterien auseinander zu nehmen; Stellen Sie sicher, dass es keinen Kurzschluss gibt. Bedienungsanleitung herunterladen.
Je nach Modell sind einige Operationen nicht verfügbar. Nähere Informationen zu den grundlegenden Operationen usw. finden Sie auf der entsprechenden Seite für jede Art von Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Einlegen der Batterien. Setzen Sie die Batterien mit der Polarität (+, -) ein. Verwendung von Batterien. Die Fernbedienung kann nicht nur zur Steuerung dieses Empfängers, sondern auch für andere Geräte von Technics verwendet werden: Fernseher, Videorecorder, CD-Player (herkömmliche und automatische Discwechsel), Kassettendecks, die mit einem Fernbedienungssensor ausgestattet sind. Wie benutzt man die Fernbedienung? Vor Gebrauch.
Bedienungsanleitung Komponentenaudiosystem Technics SC-EH60, Technics SC-EH50.
Datei herunterladen
download manual users Technics SC-EH60, Technics SC-EH50 File-Size: 2.9 мб
download manual users пульт ДУ Technics File-Size: 110 кб
Вот такой аппарат сегодня приобрел себе за очень смешную сумму! Состояние после отмывки пыли просто супер, ни одной царапины, все работает, и к тому же чистый япошка!Звук очень понравился! Что скажете по данному аппарату? p.s фото сделано до мойки и чистки, норм фото выложу позже.
