Тефаль ультра компакт гриль комфорт инструкция

Именно так называется кухонный прибор компании Tefal. Именование модели не оставляет никакого простора для фантазии, все сразу становится явным: это гриль, он компактен, на нем удобно готовить полезные блюда.

Электрогриль поставляется в коробке белого цвета с полноцветной печатью. На фронтальной части коробки изображена полезная еда, сзади и сбоку — рисунки, акцентирующие внимание на отличительных особенностях модели: жироуловитель, рифленые металлические жарящие пластины, возможность снимать их и ставить в посудомойку, возможность хранить гриль вертикально.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Оглавление

  1. Технические характеристики
  2. Комплектация
  3. Подготовка к эксплуатации
  4. Приготовление еды
  5. Уход за прибором
  6. Удобство управления
  7. Общие впечатления

Модель невелика по размеру, 22×30 сантиметров, выполнена в черно-металлических цветах. Дизайн прибора непримечателен и прост, больше всего подопытный гриль напоминает советскую вафельницу в новом модном платье. Модель работает в трех температурных режимах и может использоваться в трех положениях: «гриль», «барбекю» и «печь».

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Технические характеристики

Общие характеристики
Производитель Tefal
Наименование модели Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012
Тип контактный электрогриль
Потребляемая мощность 2000 Вт
Материал корпуса комбинированный
Цвет корпуса черный, стальной
Управление
Тип управления механическое
Тип кнопок механические
Количество уровней мощности 3
Количество поверхностей 2
Установка настольная
Диапазон температур 100—250 °С
Особенности
Жироуловитель, 3 положения пластин
Устройство
Габариты (В×Ш×Г) 20×38×37 см
Вес 4,1 кг

Комплектация

  • электрогриль в сборе
  • инструкция
  • гарантийный талон

Подготовка к эксплуатации

Довольно простая задача. Нужно установить гриль на устойчивую поверхность (желательно — под вытяжкой или вблизи нее), протереть пластины для жарки мягкой тряпкой и подключить прибор к источнику питания. Мыть пластины перед первым приготовлением основательно, вручную или в посудомоечной машине, можно, но не обязательно. Поверхности для жарки металлические, поэтому неприятного пластмассового запаха при нагреве ждать не приходится.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Приготовление еды

У тестируемой модели три режима:

  • Овощи — 100 °С
  • Горячие бутерброды — 200 °С
  • Мясо — 250 °С

Стоит оговориться, что на некоторых страницах интернет-магазинов мы видели несколько другие показатели температуры режимов (например, указание верхнего предела в 240 °С). Мы не нашли официальной информации о точных пределах работы каждого режима ни в инструкции, ни на сайте компании. Указанные нами данные мы определяли для каждого режима вручную, с помощью инфракрасного пирометра.

На панели управления электрогрилем есть лампочка-индикатор, которая загорается при включении прибора и гаснет, когда жарящая поверхность достигает нужной для выбранного режима температуры. Выкладывать продукты на гриль нужно после того, как индикатор погаснет. В течение работы прибора тэны периодически перестают нагревать пластины, поэтому индикатор загорается вновь и гаснет по достижении заданной температуры снова. При готовке на эту медленную светомузыку не стоит обращать внимания.

Прибор работает в трех положениях: «гриль», «барбекю» и «печь». В положении «гриль» обе пластины контактируют с продуктом, то есть происходит жаренье одновременно с двух сторон. Положение «барбекю» — это откидывание верхней пластины на 180°, таким образом гриль превращается в большую жаровню. В некоторых моделях электрогрилей других производителей (например, в модели Steba PG 4.4) этот режим называется «гриль-вечеринка». Положение «печь» работает с помощью металлической поддерживащей детали, которая, будучи установлена в нужное положение, держит верхнюю пластину параллельно нижней на расстоянии примерно 10 см. Таким образом можно приготовить горячий бутерброд или разогреть кусок пиццы.

Режим 1 — овощи

Для тестирования мы взяли помидоры и сладкий перец. Готовили в положении «гриль» для равномерной прожарки с двух сторон (если предположить, что у помидора и перца две стороны). Пластины нагревались 5 минут, индикатор погас при температуре 100 °С. Овощи жарились примерно 6 минут до приобретения характерной корочки «горелого» цвета. Внутри помидор только нагрелся, перец остался слегка хрустящим. Степень прожарки овощей — это вопрос вкуса и рецепта, для аджапсандали полученные нами продукты были недостаточно прожарены, поэтому мы изобрели закуску из помидоров и перца на гриле, зелени, чеснока, оливкового масла и лимонного сока.

Режим 2 — горячие бутерброды

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

 

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Первую партию мы делали в положении «печь», это были открытые бутерброды с мясом и сыром. Гриль нагревался 5 минут до 209 °С, затем индикатор погас. Бутерброды были готовы через 10 минут. Степень готовности мы определяли по полностью расплавившемуся сыру и прожарке хлеба.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Вторая партия готовилась на режиме «гриль», и это были сэндвичи — то есть соединенные хлебом наружу бутерброды с мясом и сыром. В этот раз приготовление заняло 6 минут, и результат был интереснее, чем в положении «печь». При двустороннем контакте сыр плавится и запекается равномернее, а мы ведь понимаем, что в горячих бутербродах расплавленный сыр — корона блюда.

Режим 3 — стейки

Для тестирования мы взяли новозеландский рибай из «Metro». Готовили в положении «гриль». Мы традиционно замерили скорость разогрева жаровни от момента включения до максимальной температуры нагрева прибора. Замер инфракрасным пирометром мы производили раз в минуту.

минуты температура
0 24 °С
1 36 °С
2 72 °С
3 125 °С
4 182 °С
5 218 °С
6 250 °С

По достижении жаровней уровня нагрева в 250 градусов Цельсия индикатор погас, и мы выложили предварительно подготовленное мясо на пластину. Следующая таблица показывает соотношение времени приготовления и температуры внутри стейка.

минуты температура
1,5 30 °С
2,5 37 °С
3,5 45 °С
4,5 55 °С

После последнего замера мы сняли стейки с жаровни. Несмотря на то, что температура внутри стейка была в границах значений температур для степени прожарки «medium rare», снизу мясо уже успело стать серым. Контакт с верхней пластиной был прерывистым, поскольку мы открывали гриль для замеров, так что верхняя половина стейков была ожидаемого серо-розового цвета. Здесь, скорее всего, сыграла роль погрешность показаний термометра или секунды после последнего измерения, в течение которых стейки оставались на гриле. По мнению экспериментаторов, четырех минут было бы достаточно для достижения желаемой степени прожарки.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

У прибора есть жироуловитель, который действительно работает по своему назначению: весь мясной сок оказывается в контейнере под нижней нагревающей поверхностью. Любители могут после приготовления использовать эту жидкость для изготовления соуса или подливки.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

 

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Уход за прибором

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Пластины и жироулавливающий поддон можно ставить в посудомоечную машину, об этом нам сообщает упаковка прибора, инструкция и официальный сайт производителя. Остальные поверхности прибора можно протирать мягкой мыльной тряпкой или влажными салфетками, а затем бумажным полотенцем (второй способ требует больше расходников, но зато не надо после уборки мыть еще и тряпку). Благодаря жироуловителю и тому, что термообработка происходит практически без масла, при готовке окружающая среда и сам гриль (кроме пластин и поддона) имеют шанс остаться чистыми.

Удобство управления

Управление грилем предельно простое: кнопка включения и поворотная ручка с тремя цифрами, соответствующими трем режимам приготовления. Над панелью нарисованы пиктограммы для каждой цифры режима: 1 — гриб и сладкий перец, 2 — бутерброд, 3 — мясо и рыба. Все понятно и привычно, как в детском саду. Рядом с кнопкой включения располагается индикатор нагрева пластин. Он выключается без звукового сигнала, но с характерным щелчком реле. Из другой комнаты не услышишь, но находясь рядом, пользователь может по звуку определить, что лампочка погасла.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Инструкция

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Инструкция к прибору из рук вон плоха. Это толстая книжка формата А5 на термосклейке, содержащая руководство на 31 языке и поясняющие рисунки. «Пояснительные рисунки являются окончательными страниц», — говорит нам инструкция, и мы сразу понимаем, каким образом был переведен текст. Кроме сложностей перевода, тот разворот, который отведен на условно русский текст, на две трети заполнен запрещающими описаниями («Запрещается проводить манипуляции с горячими пластинами») и официальными заявлениями разработчика («В целях вашей безопасности прибор соответствует существующим нормам и правилам»).

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Оставшаяся треть текста — это довольно сухое и своеобразно изложенное описание способа взаимодействия с прибором и правила ухода. Рисунки в конце брошюры чуть более информативны, но из-за размера и качества печати оставляют желать лучшего. Несмотря на то, что управление тестируемой моделью весьма простое, внятную инструкцию неофит хотел бы иметь под рукой. Вопросы о том, как меняются положения прибора, каково температурное значение каждого режима, как вынимается жироуловитель, проще и реалистичнее решить самостоятельно, чем с помощью инструкции.

Книги рецептов к прибору не прилагается, да она и ни к чему при тех вариантах использования, который предполагает тестируемая модель. В сети рецептов на всех хватит.

Общие выводы

Итак, проведем ревизию на соответствие названию: Ultra Compact Health Grill Comfort.

контактный электрогриль Tefal Ultra Compact Health Grill Comfort GC306012

Ultra Compact

Да, действительно, прибор совсем невелик, 22×30 см. К тому же, на заднем торце гриля есть ножки, что позволяет хранить его вертикально в сложенном состоянии. Приставка «Ultra», конечно, придает названию излишне восторженную превосходную степень, но габаритным предметом тестируемую модель не назовешь.

Health

Это про способ термообработки без масла. Рифленые пластины с антипригарным покрытием это позволяют.

Comfort

Неудобств пользования, кроме плохой инструкции и отсутствия звукового сигнала, мы не обнаружили. Прибор максимально прост в обращении, и уход за ним тоже не составляет особого труда.

Тестируемый гриль имеет относительно невысокую цену, что для большинства покупателей является одним из первых по значимости критериев при выборе. Если вам нужен недорогой контактный электрогриль, который выполняет функцию бутербродницы — то на эту модель стоит взглянуть.

 

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Electrical Cooking

    >

  4. Grill

    >

User manual and frequently asked questions Ultra Compact Health Grill Comfort

Smart grilling all year long!

Tefal’s Ultra Compact Health Grill Comfort is grilling made easy! Its 3 temperature settings allow you to cook all types of food to make every meal memorable! The integrated drip tray makes it easy to drain grease away, for healthier cooking. And its non-stick die-cast aluminium plates mean there is no need for you to add fat or oil.

Reference : GC306028

Frequent questions

Before cleaning your grill, wait around 45 minutes while the device cools. To remove heavy food residue on the grill plates or on the side, we recommend you use a wooden or plastic spatula. To clean the grill and grill components, use a cloth soaked in hot water. Do not immerse the grill in water. Do not use abbrasive cleaning products or products containing alcohol or fuel since these may damage the device.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

Tefal

Loading…

F

  • FZ7070282
  • FZ7070CH2
  • FZ7072252
  • FZ7072272
  • FZ7072282
  • FZ7072674
  • FZ7072682
  • FZ7100
  • FZ710840
  • FZ740041
  • FZ750035
  • FZ751W
  • FZ760
  • FZ760030
  • FZ773
  • FZ7738

G

  • G1100302
  • G1100402
  • G1100602
  • G1101902
  • G1103202
  • G1104602
  • G119S444
  • G1290442
  • G1290642
  • G1290742
  • G1291942
  • G7010514
  • G7010614
  • G7011914
  • G7022214
  • G7024414
  • G7024674
  • Gaufrier king Size
  • GAUFRIER MINI
  • GAUFRIER SIMPLY INVENTS
  • GC200014
  • GC2050124
  • GC2058
  • GC241D12
  • GC241D38
  • GC242D12
  • GC242D383
  • GC3001
  • GC3001 — 03-07
  • GC3015
  • GC3050
  • GC305012
  • GC305816
  • GC3060122
  • GC308812
  • GC 4006
  • GC450B27
  • GC450B323
  • GC451B12
  • GC6000.10
  • GC702D16
  • GC702D34
  • GC706D12
  • GC706D342
  • GC707D2
  • GC7122
  • GC7128342
  • GC712D125
  • GC712D342
  • GC713D40
  • GC71482
  • GC716D122
  • GC7222
  • GC722D2
  • GC722D163
  • GC722D342
  • GC724D122
  • GC730D
  • GC750
  • GC7508
  • GC750D12
  • GC750D30
  • GC760D
  • GC760D302
  • GELATO
  • GH8000
  • GH800015
  • GH8000162
  • GH800020
  • GH800030
  • GH8000312
  • GH800032
  • GH800051
  • GH800070
  • GH8000ME
  • GH800215
  • GH800230
  • GH800250
  • GH8060152
  • GH806017
  • GH806031
  • GH8060CH
  • GH8061152
  • GH8062122

Loading…

Loading…

Nothing found

GC306012

User Manual [nl]

11 pgs4.79 Mb0

User Manual [ru]

18 pgs3.16 Mb0

Table of contents

Loading…

Tefal User Manual [ru]

Download

Specifications and Main Features

Frequently Asked Questions

User Manual

Tefal GC306012 User Manual

Loading…

+ 12 hidden pages

You need points to download manuals.

1 point = 1 manual.

You can buy points or you can get point for every manual you upload.

Buy points

Upload your manuals

ULTRA COMPACT

HEALTH GRILL CLASSIC

FR

NL

DE

IT

ES

PT

EL

EN

DA

NO

SV

FI

AR

FA

CS

SK

HU

PL

RU

UK

SL

SR

BiH

BG

RO

HR

TR

ET

LT

LV

ULTRA COMPACT

HEALTH GRILL COMFORT

2

1

1 2

56

78

4

3

CLIC

OK

CLIC

CLIC

3

2

3

3.1

15

9 10

11 12

14

4

5 -10

mn

13

3.2

17 18

16

23

19

5

20 21

22 5 -10

mn

3.3*

selon modèle / afhankelijk van het model / je nach Modell / in base al modello / según el modelo / consoante o modelo /

·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

/

depending on the model / afhængig af modellen / avhengig av modell / beroende på modell / mallista riippuen / /

podle modelu / podľa modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / в зависимости от модели / залежно вiд моделi /

glede na model / u zavisnosti od modela / zavisno od modela / в зависимост от модела / în funcţie de model / ovisno o modelu /

örnekteki gibi / sõltuvalt mudelist / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.

28*

26* 27*

32* 33*

24* 25*

6

°d•ºV ±b‰ •ºV «∞Luœ¥q

*

29* 30*

31* 5 -10

mn

42 43

44 45*

38 39 40 41

Classic Comfort

36 3735

4

1

3

21

3

2

34

7

2 H

8

9 -11 min

3 — 4 min

4 min

7 — 9 min

14 — 16 min

20 — 22 min

20 — 25 min

30 min

7 — 9 min

10 — 12 min

4 — 10 min

15 — 14 min

10 — 20 min

7 — 9 min

4 — 5 min

L’appareil est prohi à l’extérieur. Cet appareil est destiné unique

ment à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utili

dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :

— dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,

bureaux et autres environnements professionnels

— dans les fermes

— par les clients des hôtels, motels et autres environnements à

caractère résidentiel

— dans les environnements de type chambre d’hôtes

1

Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers

à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.

Ne jamais placer votre appareil directement sur un support

fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un

support de type bulgomme.

Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un

coin ou contre un mur.

Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.

Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, pren

dre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la

circulation des convives autour de la table de telle sorte que

personne ne s’entrave dedans.

Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une

étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des

stores, des rideaux, des tentures.

Lors de la première utilisation, laver les plaques, verser un peu

d’huile sur la plaque et l‘essuyer avec un chiffon doux.

Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées

et

bien clipsées

sur la base de l’appareil. N’utilisez que les

plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.

2

Dérouler entièrement le cordon.

Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis

sance et la tension indiquées sous l’appareil.

Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.

Si une rallonge électrique doit être utilisée :

— elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de

terre incorporée ;

— prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne

ne s’entrave dedans.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-

placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne

de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

A la première utilisation, un léger gagement d’odeur et de

fumée peut se produire pendant les premières minutes.

Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au

moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de com

mande à distance séparé.

Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, éviter

de laisser chauffer trop longtemps à vide.

3

Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.

Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais

réaliser de recettes flambées sur celui-ci.

Le voyant orange s’éteindra et se rallumera régulrement au cours

de l’utilisation pour indiquer que la température est maintenue.

Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci unique

ment sur l’appareil pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas

les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).

Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson

de l‘appareil.

Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours

utiliser une spatule plastique ou en bois.

Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet

entre les plaques et les aliments à cuire de la version Classic.

Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la

cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la

cuisson, laisser refroidir le produit avant de le vider.

Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.

4

Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.

Laisser refroidir l‘appareil minimum 2h dans la position utilisée

pour la cuisson.

Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans

l’eau l’appareil ni le cordon.

Ne pas poser la plaque chaude sous l’eau ou sur une surface

fragile.

Ne pas porter l’appareil par la poignée ou les fils métalliques.

Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes

aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité élec-

tromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).

Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’inrêt du consommateur, les caracristiques ou composants de ses produits.

Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utili par des

personnes (y compris les enfants) dont les capacis

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des

personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf

si elles ont pu bénéficier, par lintermédiaire dune

personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-

lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation

de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour

s’assurer qu’ils ne touchent pas et ne jouent pas avec

l’appareil.

La température des surfaces accessibles peut être élevée

lorsque l’appareil est en fonctionnement.

Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.

Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Si un accident se produit, passez de l‘eau froide immédiate-

ment sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.

Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour

des animaux ayant un système de respiration particulière-

ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux

propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.

Prévention des accidents domestiques

FR

9

10

Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

Gebruik van het apparaat buitenshuis is verboden. Uw appa-

raat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor

huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik

in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is :

— in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en

andere arbeidsomgevingen,

— op boerderijen,

— door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,

— in bed & breakfast locaties.

1

Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires,

zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.

Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare

ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel…) of op een

onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.

Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit

niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.

Zorg er altijd voor dat het apparaat buiten bereik van kinderen staat.

Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo

neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er nie-

mand over kan struikelen.

Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd

meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere brand-

bare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.

Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de

plaat of platen af te wassen, daarna giet u een beetje olie op

de plaat of platen en veegt deze vervolgens met een zachte

doek schoon.

Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vast

geklikt op het apparaat. Gebruik alleen de bij het apparaat

geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.

2

Rol het snoer volledig uit.

Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het

apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

In geval van gebruik van een verlengsnoer:

— moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met

een geïntegreerde geaarde stekker.

— neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen

dat men hier over struikelt.

Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervan-

gen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig

gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.

Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar

minuten een geur en rook vrijkomen.

Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi-

natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.

Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen

dat het apparaat te lang leeg verwarmt.

3

Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.

Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om

beschadiging van uw apparaat te voorkomen.

Het oranje lampje zal tijdens het gebruik regelmatig aan en uit gaan

om aan te geven dat de temperatuur op peil gehouden wordt.

Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u

deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld

zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een

elektrische kookplaat…).

Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren

wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.

Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het

apparaat.

Gebruik geen aluminiumfolie tussen de bakplaten en het

voedsel die met de Classic uitvoering worden bereid.

De opvangbak voor vet en vleessappen niet tijdens het bakken

verwijderen. Als de opvangbak voor vet en vleessappen tijdens het

bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.

4

U dient de grilplaten nooit te hanteren wanneer deze heet zijn.

Laat het apparaat tenminste 2 uur afkoelen op de plek waar u

het gebruikt heeft .

Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het

apparaat en het snoer in water onderdompelen.

De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare

ondergrond plaatsen.

Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.

Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en

houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het

apparaat meegeleverde accessoires.

Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne-

tische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).

De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voor-

afgaande kennisgeving te wijzigen.

Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer

geconsumeerd worden.

Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht

gebruikt te worden door kinderen of andere personen

indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen

niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te

gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet

met het apparaat kunnen spelen.

Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog

oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.

• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.

Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met

koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.

De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen

kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder

gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom

aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek

waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.

Het voorkomen van ongelukken in huis

NL

11

Das Get darf nicht im Freien benutzt werden. Dieses Gerät ist

dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwen-

dung des Geräts in Anwendungen wie beispielsweise

— in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen

— in landwirtschaftlichen Anwesen

— von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen

— in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.

1

Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb

und außerhalb des Geräts entfernen. Stellen Sie das Gerät auf

eine saubere, flache und stabile Unterlage.

Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen

(Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche

Unterlagen gestellt werden.

Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht

in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Stellen Sie das

Gerät nicht auf heiße Flächen (Herd Ceranfeld o. ä.) und nicht

in die Nähe von offenen Flammen und halten Sie das Netzka-

bel davon fern.

Legen oder ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten

und lassen Sie die Zuleitung nicht herunterngen. Ziehen Sie

den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.

Sollten Teile des Getes in Brand geraten, versuchen Sie nicht

die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Stecker aus

der Steckdose und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.

Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt

werden.

Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das

Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die

Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen

und niemand darüber stolpern kann.

Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in

der Nähe von leicht entflammbaren Materialien, wie Vorhänge,

Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden.

Vor der ersten Verwendung die Platten reinigen. Etwas Öl auf

die Platten geben und mit einem weichen Tuch abwischen.

Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf der

Basis des Geräts aufliegen. Verwenden Sie nur die mit dem

Gerät mitgelieferten oder bei einem autorisierten Servicecenter

erworbenen Platten.

2

Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie die Netzschnur

nie unter dem Gerät.

Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der

Unterseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.

Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.

Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:

— muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und

eine Erdung besitzen.

— ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,

dass das Kabel zur Stolperfalle wird.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,

muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-

gen zu vermeiden. Wen das Gerät eine lose Zuleitung hat, muss

sie durch eine originale Zuleitung ersetzt werden. Bei Geräten

mit loser Zuleitung, schließen Sie diese zuerst am Gerät an und

dann an die Steckdose. Nach Gebrauch die Zuleitung immer

erst aus der Steckdose ziehen und dann vom Gerät trennen.

Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten

zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.

Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange

bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs

und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.

Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine

separate Fernsteuerung betrieben werden.

Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung darf das Gerät nicht

über längere Zeit leer aufgeheizt werden.

3

Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.

Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.

Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie

niemals flambierte Rezepte darauf zu.

Das orangefarbene Lämpchen geht während des Betriebs

regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass die Tempe-

ratur konstant gehalten wird.

Um eine Bescdigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie

diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert wurden (z.B.: nicht

in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).

Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.

Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die

Wir freuen uns, dass Sie sichr dieses Get entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese griffbereit auf.

Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,

Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…).

Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der

Bestandteile vorzunehmen.

Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.

Überlassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt Kindern

oder Personen, wenn deren physische oder sensorische Fähig-

keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren

Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und

zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden,

um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die zugänglichen Flächen nnen während des Betriebs

hohe Temperaturen erreichen.

Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gets.

Das Get niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in

Betrieb ist.

Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser

über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls

einen Arzt.

Die Kochdämpfe können r Tiere mit einem besonders emp-

findlichen Atemsystem, wie Vögel, eine Gefahr darstellen.

Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz

entfernt zu halten.

Vorsorge gegen Haushaltsunfälle

DE

12

Beschichtung der Kochplatte nicht zu bescdigen.

Legen Sie keine Alufolie auf die Grillplatten und garen Sie keine

in Alufolie gewickelten Speisen. Stellen Sie keine Töpfe,

Pfannen,Scsseln oder Teller zum Aufwärmen auf die Grillplatten.

Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der Garzeit

heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauf-

fangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs

überzulaufen droht.

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.

Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es nicht fehlerfrei funktio-

niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und

Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst

erfolgen.

Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor der Reinigung den

Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung

abkühlen.

Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reini-

gungsmittel. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine

gereinigt werden.

4

Die Platten dürfen auf keinen Fall angefasst werden, solange

sie heiß sind. Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang

in der für das Garen benutzten Position abkühlen.

Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht in Wasser.

Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine

empfindliche Fläche.

Tragen Sie das Gerät nicht am Griff oder an den Metalldrähten.

Denken Sie an den Schutz der Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

DE

L’apparecchio è vietato all’esterno. Questo apparecchio è stato

concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per

essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:

— in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e

in altri ambienti professionali,

— nelle fabbriche,

dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive

residenziali,

— in ambienti tipo camere per vacanze.

1

Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno

che all’esterno dell’apparecchio.

Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto

fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto

morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.

Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo

in un angolo o contro il muro.

Mettere sempre lapparecchio al di fuori della portata dei bambini.

Al momento del posizionamento del cavo con o senza pro

lunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostaco-

lare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che

nessuno possa inciamparvi.

Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al

muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come

veneziane, tende, carta da parati.

Al primo utilizzo, lavare le piastre, versarvi un pò di olio e passare un

panno morbido.

Assicuratevi che le piastre siano stabili e ben fissate alla base dell’

apparecchio. Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o

acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.

2

Svolgere completamente il cavo.

Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la

potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.

Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a

terra incorporata.

Se si utilizza una prolunga:

— quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente

ed essere dotata di messa a terra integrata

— prendere tutte le precauzioni necessarie perc non

rappresenti un ostacolo.

Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o

comunque da una persona con qualifica similare, in modo da

prevenire ogni rischio.

Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i

primi minuti.

Questo apparecchio non è destinato a essere messo in fun

zione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di

comando a distanza separato.

Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non ris-

caldate per troppo tempo senza alimenti.

3

Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.

Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realiz-

zare ricette flambées.

La spia arancione si spegnerà e si riaccenderà regolarmente

durante l’utilizzo per indicare che la temperatura è mantenuta.

Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparec-

chio per il quale sono previste (es.: non metterle nel forno, sul

fornello o su una piastra elettrica).

Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’appa-

recchio.

Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare

sempre una spatola di plastica o di legno.

Non utilizzare la carta stagnola o altri oggetti fra la piastra e il

cibo durante la cottura della versione Classic.

Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso.

Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la

cottura, lasciare raffreddare l‘apparecchio prima di svuotarlo.

Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.

4

Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo. Lasciare

raffreddare l’apparecchio per minimo 2 ore nella posizione uti-

lizzata per la cottura.

Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non

immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.

Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una

superficie fragile.

Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici.

Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.

Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del

presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.

Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,

Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…).

La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nellinteresse del consumatore, caratteristiche o com-

ponenti di questo prodotto.

Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.

Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone

(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali

sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,

tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona respon-

sabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni prelimi

nari relative allutilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i

bambini per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.

La temperatura delle superfici accessibili pessere elevata

quando l’apparecchio è in funzione.

Non toccare mai le superfici calde dell’elettrodomestico.

Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato.

Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta-

tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.

I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un

sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli

uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.

Prevenzione degli incidenti domestici

13

IT

14

El aparato no debe usarse en el exterior. Este aparato se ha

diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se

ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no

están cubiertos por la garantía:

— en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas

y demás entornos profesionales,

— en granjas,

— por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo

residencial,

— en entornos de tipo casas de turismo rural.

1

Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de

dentro como de fuera del aparato.

No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte

fgil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un

soporte blando, tipo mantel de plástico.

Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en

una esquina o contra la pared.

Guardar siempre el aparato fuera del alcance de los niños.

Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas

las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los

comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.

No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en

la pared o de una estantería o al lado de materiales inflama-

bles como estores, cortinas, elementos colgantes.

En la primera utilización, lavar las placas, verter un poco de acei

te sobre las placas y secarlo con un paño suave.

Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas y bien

fijadas con clips en el aparato. Sólo utilice las placas suministradas

con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.

2

Desenrosque completamente el cable.

Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la

potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.

Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.

Si es necesario utilizar una extensión para el cable:

— el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con

toma de tierra incorporada;

tome todas las precauciones para asegurarse que las perso

nas no tropiezan con el cable.

Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser

sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autori-

zado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.

En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendi

miento de olor y de humo durante los primeros minutos.

Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha

mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia

separado.

Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimien-

to, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío.

3

No desplace el aparato durante su utilización.

A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca reali-

ce ninguna receta flambeada encima del mismo.

El piloto naranja se apagará y se encenderá regularmente

durante el uso para indicar que la temperatura se mantiene.

Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el

aparato para las que han sido diseñadas (ej: no poner en un

horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…).

No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción

del aparato.

Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar

siempre una espátula de plástico o madera.

No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre

la placa o la rejilla y los alimentos a cocer en la versión Classic .

No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si

la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el

aparato antes de vaciarla.

No utilice nunca el aparato sin vigilancia.

4

Las placas nunca deben manipularse en caliente. Dejar

enfriar el aparato como mínimo 2h en la posición utilizada

para la cocción.

Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No

sumerja nunca el aparato ni el cable en el agua.

No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie

frágil.

No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos.

¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post

Venta donde será tratado de forma adecuada.

Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones

de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.

Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad

Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…).

Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o com

ponentes de los productos.

Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.

Este aparato no es previsto para ser utilizado por personas

(incluso nos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales

estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-

cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a tras de una

persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instruc-

ciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los

niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar

cuando el aparato esté en funcionamiento.

No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.

No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.

Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmedia

tamente sobre la quemadura y acuda a un médico si

fuera necesario.

Los humos causados por la coccn pueden ser peligrosos para

los animales que tengan un sistema respiratorio particularmen

te sensible, como losjaros. Aconsejamos a los propietarios de

jaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.

Prevención de los accidentes domésticos

ES

É proibida a utilização do aparelho no exterior. Este aparelho

foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi

concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que o

estão cobertos pela garantia:

em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,

escritórios e outros ambientes profissionais,

— em quintas,

— pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de

carácter residencial,

— em ambientes do tipo quartos de hóspedes.

1

Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto

no interior como no exterior do aparelho.

Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte deli-

cado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um

suporte mole, do tipo toalha plástica.

Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, o o instale

num canto ou contra uma parede.

Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem

extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convida-

dos à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.

Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à

parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamáveis,

como estores, cortinas e cortinados.

Aquando da primeira utilização, lave as placas, deite um pouco

de óleo na placas e limpe-as com um pano macio.

que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las

correctamente e fixá-las bem no aparelho. Utilize apenas as

placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um

Serviço de Assistência Técnica autorizado.

2

Desenrole o cabo por completo.

Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a

potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.

O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.

Se utilizar uma extensão :

— a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com

tomada de terra incorporada;

— tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.

Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma dani-

ficado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço

de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualifica-

da por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.

Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira liber

tação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.

Este aparelhoo se destina a ser colocado em funcionamento

por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de

controlo à distância separado.

Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento,

evite deixar aquecer demasiado tempo vazio.

3

Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.

Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas

flambeadas no mesmo.

O indicador luminoso cor de laranja pisca regularmente duran

te a utilização para indicar que a temperatura é mantida.

Para evitar danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho

para as quais elas foram concebidas (ex.: não as colocar dentro do

forno, sobre um bico des ou placa eléctrica …).

Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de

cozedura do aparelho.

Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize

sempre uma espátula de plástico ou madeira.

o utilize papel de alumínio nem qualquer outro objecto entre

as placas e os alimentos a serem cozinhados no modelo Classic.

Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se

a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura,

deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.

Nunca utilize o aparelho sem vigilância.

4

As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem

quentes. Deixe arrefecer o aparelho no mínimo 2 h na posição

utilizada para a cozedura.

Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca

coloque o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.

Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma

superfície fgil.

Não transporte o aparelho segurando pela pega ou pelos

fios metálicos.

Protecção do ambiente em primeiro lugar!

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este

manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.

Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,

Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).

A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo-

nentes deste produto.

Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes

soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais

ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com

falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham

sido devidamente acompanhadas e instrdas sobre a

correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável

pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma

a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.

A temperatura das supercies acessíveis pode subir quando o

aparelho estiver a funcionar.

Não toque nas partes quentes do aparelho.

Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.

Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura

por água fria e consulte um médico caso seja necessário.

Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais

com um sistema respiratório particularmente sensível, como

os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a

afastá-los do local de cozedura.

Prevenção de acidentes domésticos

15

PT

16

A·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋

¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜,

ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:

— ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi

Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,

— ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,

°È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂϿ٘ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ·

ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,

— ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛ̿وÓ.

1

BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù·

·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜

ÂÈÊ¿ÓÂȘ ˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ

ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.

°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜

Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ

·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.

Να διατηρείτε πάντοτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.

ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ¯ˆÚ›˜

Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ

ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ

ηÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ οو ·fi ÓÙÔ˘Ï¿È ÙÔ ÔÔ›Ô

Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ Ú¿ÊÈ ‰›Ï· ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο

fiˆ˜ ·Ú·ı˘ÚfiÊ˘ÏÏ·, ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ‹ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘.

¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË χÓÂÙ ÙȘ ϿΘ , ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ ÌÂ

Ï›ÁÔ Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ïfi ·Ó›.

∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ ϿΘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ ηÈ

·Ó ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛˆÛÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ

ϿΘ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˜ ÛÙÔ

ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û¤Ú‚È˜.

2

•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.

µÂ‚·ÈˆıÂÙ ÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈΘ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯÂ

Ì ÙËÓ ÈÛ¯Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.

∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË :

Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·;

Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ

ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÂÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı·fi ÙÔÓ

ηٷÛ΢·ÛÙ · οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜,

ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.

‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ›

Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ·

ÏÂÙ¿.

Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ

Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.

°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈÙËÙ˜ Ù˘ ›ÛÙÚˆÛ˘,

·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚÔÏÈ΋ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, Ù·Ó Ë Û˘Û΢ ›ӷÈ

¿‰ÂÈ·.

3

ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

Για να αοφύγετε οοιαδήοτε ζημία του ροϊόντος σας, μην το

χρησιμοοιήσετε οτέ για να αρασκευάσετε συνταγές φλαμέ.

Η πορτοκαλί φωτεινή ένδειξη θα σβήνει και θα ανάβει σε

τακτικά χρονικά διαστήματα κατά τη χρήση υποδεικνύοντας

ότι διατηρείται η θερμοκρασία.

°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ

·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ηٷÛ΢¿ÛÙËÎ·Ó (.¯.

ÌËÓ ÙȘ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ·ÂÚÈÔ‡¯Ô η˘ÛÙ‹Ú·Û ËÏÂÎÙÚÈ΋

Ͽη …).

ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ

ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ Ë̷ۛÙÔ˜, Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.

Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα από αλουμίνιο μεταξύ των πλα-

κών και του φαγητού που μαγειρεύετε.

ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. Εάν το

συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να κρυώσει η

συσκευή προτού το αδειάσετε.

ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.

4

Δεν πρέπει ποτέ να χειρίζεστε τις πλάκες ενώ είναι ζεστές.

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες στη

θέση που χρησιμοποιήθηκε για το ψήσιμο.

¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚ ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË

Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ Ͽη ÛÙÔ ÓÂÚ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË

ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ï·‚‹ ·

Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÚÌ·Ù·.

˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ Â̘ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!

∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.

¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.

∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·ÙÂÛÙ ÙȘ. È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜

ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙÌ·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.

°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ

ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).

∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.

∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.

Û˘Û΢ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·

(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜

·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹

ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜

ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ

ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó·

ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› ›ӷÈ

υψηλή Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ

¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.

‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ

ÔÏ Â˘·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜

ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.

¶ÚfiÏËË ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯Ë̿وÓ

EL

The appliance must not be used outside. This appliance is intend-

ed for domestic household use only. It is not intended to be used

in the following applications, and the guarantee will not apply for :

— staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

— farm houses;

— by clients in hotels, motels and other residential type

environments;

— bed and breakfast type environments.

1

Remove all packaging materials, stickers and accessories from

the inside and the outside of the appliance.

Never place the appliance directly on a fragile surface (glass

table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface

such as a tea-towel.

To prevent the appliance from overheating, do not place it in a

corner or against a wall.

Always keep out of the reach of children.

Position the power cord carefully, whether an extension is used

or not, so that guests can move freely around the table without

tripping over it.

Never place the appliance under a cupboard attached to a wall

or a shelf or next to inflammable materials such as blinds,

curtains or wall hangings.

On first use, wash the plates , pour a little cooking oil onto the

plates and wipe with a soft cloth.

Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly

clipped to the appliance. Only use the plates provided with the

appliance or bought from an Approved Service Centre.

2

Fully unwind the power cord.

Make sure that the electric power supply is compatible with the

power rating and voltage indicated on the bottom of the

appliance.

Always plug the appliance into an earthed socket.

If an extension cord is used:

— make sure to choose an extension cord of equivalent diameter

with an earthed socket.

take all necessary precautions to prevent anyone tripping over

an extension cord.

If the power supply cord is damaged, it must be replaced by

the manufacturer or its service agent or a similarly qualified

person in order to avoid a hazard.

On first use, there may be a slight odour and a little smoke

during the first few minutes.

This appliance is not intended to be operated by means of an

external timer or separate remote-control system.

To preserve the non-stick properties of the coating, avoid

excessive pre-heating with the appliance empty.

3

Do not move the appliance when in use.

To avoid spoiling your product, do not use flamrecipes in

connection with it at any time.

The orange light will blink regularly while the appliance is in use

to indicate that the temperature is being maintained.

To prevent damage to the plates, only use them on the appli-

ance for which they were designed (e.g., do not place in an

oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).

Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the

appliance.

Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the

cooking plate.

Do not use aluminium foil or other objects between the plates

and the food being cooked of the Classic version.

Do not remove the grease collection tray while cooking. If the

grease collection tray becomes full when cooking : let the

appliance cool down before emptying.

Never leave the appliance unattended when in use.

4

The plates should never be handled hot. Leave to cool for at

least 2 hours in the position used for cooking.

Do not immerse the appliance in water. Never immerse the

appliance or power supply cord in water.

Do not place the hot plates under water or on a fragile surface.

Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.

Environment protection first !

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer-

cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the

guarantee will not apply.

For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat-

ibility, Food Compliant Materials, Environment, …).

Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.

Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.

This appliance is not intended for use by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental capabili-

ties, or lack of experience and knowledge, unless they have

been given supervision or instruction concerning use of the

appliance by an adult responsible for their safety. Children

should be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

Accessible surface temperatures can be high when the

appliance is operating.

Never touch the hot surfaces of the appliance.

Never leave the appliance plugged in when not in use.

If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold

water and call a doctor if necessary.

Cooking fumes may be dangerous for animals which have a

particularly sensitive respiratory system, such as birds. We

advise bird owners to keep them away from the cooking area.

Prevention of accidents at home

17

EN

18

Apparatet må ikke bruges udendørs. Maskinen er udelukkende

beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke

beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er

ikke dækket af garantien:

— i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i

andre professionelle omgivelser,

— på gårde,

— af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige

omgivelser,

— i omgivelser af typen Bed and Breakfast.

1

Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og uden-

på apparatet.

Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord,

dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på

en blød overflade, som en dækkeserviet.

For at undgå overophedning af apparatet bør det ikke place-

res i et hjørne eller direkte op ad en væg.

Stil altid apparatet uden for børns rækkevidde.

Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden for

længerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsreg-

ler for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet,

så ingen snubler over den.

Placer aldrig apparatet under et væghængt overskab eller

hylde eller ved siden af brændbare materialer såsom persien-

ner, gardiner og vægdekorationer (billeder m.v.).

Inden første ibrugtagning skal pladernes vaskes af . Hæld der-

efter lidt olie på pladerne og tør dem af med en blød klud.

Sørg for at pladerne er anbragt stabilt og rigtigt, samt at de er

klipset godt fast på apparatet. Benyt kun de plader, der følger

med apparatet, eller som er købt i et autoriseret servicecenter.

2

Rul ledningen helt ud.

Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse

med dem, som er angivet i bunden af apparatet.

Tilslut altid apparatet et stik med jord.

Hvis en forlængerledning anvendes:

— skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens,

samt en jordforbindelse;

— sørg for at ingen falder i ledningen.

Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabri

kanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende

uddannet person for at undgå, at der opstår fare.

Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.

Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en

ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.

For at beskytte slip-let-belægningen und overdreven

forvarmning af apparatet, når det er tomt.

3

Flyt ikke apparatet, mens det er i brug.

For at undgå at beskadige produktet må der ikke tilberedes

flamberede retter

Den orange kontrollampe slukker og tænder med jævne mel-

lemrum under brug for at angive, at temperaturen fastholdes.

For at undgå at ødelægge pladerne må de kun benyttes på

det apparat, de er beregnet til (eksempel: pladerne må ikke

benyttes i ovnen, på et gasblus eller en elektrisk kogeplade).

Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader.

For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge en

skraber i plastic eller træ.

Anvend ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem

pladerne og maden som tilberedes på Classic version.

Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis

fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af,

før den tømmes.

Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.

4

Pladerne aldrig ndteres, mens de er varme. Lad

apparatet køle af i mindst 2 timer i samme position, som

under stegning .

Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig

apparatet og ledningen i vand.

Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en

skrøbelig overflade.

Apparatet må ikke bæres i håndtaget eller metaltrådene.

Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.

Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.

Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles

for de forskellige udgaver afngig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.

For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek-

tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).

Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.

Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer

(herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er

svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,

med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgå-

ende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der

er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal re under opsyn

for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj,

når apparatet er i gang.

Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.

Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.

Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt,

rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.

Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt

åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem-

met, anbefales det derfor at holde dem afstand af det

sted, hvor der steges.

Forebyggelse af ulykker i hjemmet

DA

Det er forbudt å bruke apparatet utendørs. Dette apparatet er

kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk

som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :

i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, kontorer og

andre arbeidsmiljøer

— på gårder

— av kundene hotell, motell og andre steder med hjemlig preg

— på steder som f.eks. bed & breakfast.

1

Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og uten

apparatet.

Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte

møbler og lignende), unngå å bruke apparatet myke

underlag.

For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres

i et hjørne eller inntil en vegg.

Apparatet må alltid være utenfor barns rekkevidde.

Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen.

Plasser aldri apparatet under et overskap eller hylle eller ved

siden av brennbare materialer som persienner, gardiner eller

veggdekorasjoner (bilder og lignende).

Ved første gangs bruk du rengjøre stekeplatene. Hell litt olje

på stekeplaten eller innsiden av stekedelen og tørk av den

med en myk klut.

Sørg for at stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert og

klipset apparatet. Du må kun bruke stekeplatene som

leveres med apparatet eller som du har kjøpt et godkjent

servicesenter.

2

Rull ledningen helt ut.

Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse

med dem som er angitt under apparatet.

Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.

Hvis det brukes skjøteledning:

— skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording;

— sørg for at ingen snubler i ledningen.

Dersom nettledningen er skadet, den byttes av produsen-

ten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler.

Dette for å unngå fare ved bruk senere.

Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.

Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig

timer eller et separat fjernkontrollsystem.

For å beskytte slippbelegget, unngå overdreven forvarming av

apparatet når det er tomt.

3

Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.

For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke bruke det

til oppskrifter med flambering.

Det oransje lyset slukkes og tennes regelmessig under bruk for

å vise at temperaturen opprettholdes.

For å unngå å skade stekeplatene de kun brukes det

apparatet de er beregnet for (f.eks.: De skal ikke brukes i

stekeovn, på gasskomfyr eller elektriske kokeplater, mv.).

Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater.

Bruk alltid en plasteller trespatel for å beskytte stekeplatens

overflate.

Ikke bruk aluminiumsfolie eller noe annet mellom platene og

maten som blir tilberedt på Classic-versjonen.

Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fettskuf

fen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før skuffen

tømmes.

La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.

4

Platene aldri håndteres mens de er varme. La apparatet

kjøles av i minst to timer i samme posisjon som under steking.

Dette apparatet må ikke dyppes ned i vann. Koble ledningen til

apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen rundt

apparatet og fest den med ledningsklipsen.

Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller en skjør

overflate.

Apparatet skal ikke res ved hjelp av håndtaket eller

metalltrådene.

Ta hensyn til miljøet!

Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.

Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.

Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.

For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kom-

patibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).

Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.

Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.

Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med

nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne

personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk-

sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med

ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å

sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.

Temperaturen de tilgjengelige overflatene kan være y

mens apparatet er i bruk.

Man passe at ingen berører de varme flatene på

apparatet.

Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.

Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under

kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.

Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt ånded-

rettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde

fugler på god avstand fra stedet det stekes på.

Forebygging av ulykker i hjemmet

19

NO

20

Apparaten skall inte användas utomhus. Apparaten är endast

avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att

användas i följande fall som inte täcks av garantin :

I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra

arbetsplatser,

— På lantbruk,

För gästernas anndning på hotell, motell och andra

liknande boendemiljöer,

— I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande

rum för uthyrning.

1

Ta bort allt rpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör

som finns inuti och utanpå apparaten.

Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk,

lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt under

lag som t.ex. en diskhandduk.

För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig

placeras i ett hörn eller mot en vägg.

Apparaten ska alltid placeras utom räckhåll för barn.

Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder r du placerar

sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet att

den inte är i vägen förgon och att ingen riskerar att snava

över den.

Ställ aldrig apparaten under ett väggfast skåp eller hylla eller för

nära brandfarliga material som persienner, gardiner, draperier

eller bonader.

Före första användning, diska plattorna, häll litet olja plattor-

na och torka av dem med en mjuk trasa.

Se till att plattorna sitter stadigt, är rätt placerade och fastklick

ade på apparaten. Använd endast de plattor som levereras

med apparaten eller som köpts hos ett auktoriserat service-

center.

2

Rulla ut sladden helt och hållet.

Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med

märkningen på apparatens undersida.

Använd alltid ett jordat vägguttag.

Om förlängningssladd användas:

— se till att den har motsvarande diameter och har en jordad

kontakt;

— var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.

Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes ser-

vice agent eller likrdigt kvalificerad person för att undvika fara.

Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en

liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.

Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern

timer eller med en separat fjärrkontroll.

För att skydda släpp-lättbeläggningen, undvik överdriven

förvärmning av apparaten när den är tom.

3

Flytta inte på apparaten när den är i bruk.

Flambera ingatterdenr produkten, det kan skada den.

Den orange kontrollampan tänds och släcks regelbundet under

användningen för att visa att temperaturen bibehålls.

För att undvika att plattorna förstörs, använd dem endast på

den apparat för vilken de har konstruerats (t.ex. får de inte

ställas i ugnen, över en gaslåga eller på en elplatta…).

Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.

För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd all-

tid en plast- eller träspatel.

Använd inte aluminiumfolie eller några andra föremål mellan

plattorna och maten som blir med Classic versionen.

Hantera inte fettuppsamlingslådan när apparaten är varm.

Om fettuppsamlingslådan är full under tillagningen, låt

apparaten svalna innan den töms.

Plattorna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.

4

Plåtarna ska aldrig hanteras r de är varma. Låt apparaten

svalna i minst 2 timmar i läget som använts under tillagningen.

Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned

apparaten eller sladden i vatten.

Placera inte de heta plattorna under vatten eller på en ömtålig yta.

Lyft inte apparaten med hlp av handtaget eller metall-byglarna.

Bidra till att skydda miljön!

Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.

mna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.

Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den en säker

plats.

För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk

kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).

Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.

Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .

Denna apparat är inte avsedd att användas av personer

(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk

utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,

förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för

deras säkerhet, en övervakning eller förhand fått

anvisningar angående apparatens användning. Om barn

använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för

att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.

Temperaturen kan vara hög de åtkomliga ytorna r

apparaten är i funktion.

Rör aldrig vid apparatens varma delar.

mna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.

Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan

med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.

Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har

speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar

att fåglar hålls behörigt avstånd från platsen för tillagning.

Förebyggande av olyckor i hemmet

SV

Laitetta ei saa käyttää ulkona. Laite on tarkoitettu vain

kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa

tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin :

— Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten

ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,

— Maatiloilla,

— Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden

asiakkaille,

— Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.

1

Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin

laitteen sisältä kuin päältäkin.

Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä,

pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta

pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.

Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai

seinää vasten.

Laita laite aina pois lasten ulottuvilta.

Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei

haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä

kukaan voi kompastua siihen.

Älä koskaan sijoita laitetta seinäkaapin tai seinähyllyn alle, ei

myöskään välittömästi palavan materiaalin läheisyyteen

kuten verhot, kaihtimet tai seinävaatteet.

Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydes,

kaada levyille tai keraamisen fondue-astian sisäosaan vähän

öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla.

Varmista, että keittolevyt ovat tasapainossa, oikeassa asen-

nossa ja tiiviisti laitetta vasten. Käytä vain laitteen mukana

toimitettuja tai valtuutetusta huoltoliikkees ostettuja

keittolevyjä.

2

Ota liitosjohto täysin esiin.

Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen

merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.

Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasi

aan.

Jos käytät jatkojohtoa :

— sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytet

maadoitettua pistorasiaa.

— varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.

Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmis-

tajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaih-

dettava se, että vältetään vaara.

Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän

käryä ja savua.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen

ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.

Jotta tarttumattomien pintojen tarttumattomuus säilyy,

vältä ylipitkiä esilämmitysaikoja laitteen ollessa tyhjänä.

3

Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.

Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan valmis-

ta sillä liekitettyjä ruokia.

Oranssi merkkivalo sammuu ja syttyy säännöllisesti valmis-

tuksen aikana ilmoittaen, että lämpötila pysyy samana.

Keittolevyjen vahingoittumisen välttämiseksi käytä niitä vain

laitteessa, johon ne on tarkoitettu (älä laita niitä esim. uuniin

tai kaasu- tai sähkölevylle …).

Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.

Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on ytet

puu- tai muovilastaa.

Valmistaessasi ruokaa Classic mallilla, älä käytä alumiinifoliota

levyjen ja ruoan välissä.

Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja

kypsennettävän ruoan väliin.

Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.

Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.

4

Levyjä ei koskaan saa käsitel kuumana. Anna laitteen

jäähtyä aikakin 2 tuntia valmistuksessa käytetyssä asennossa.

Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai

sen virtajohtoa veteen.

Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle

pinnalle.

Älä kanna laitetta kädensijasta tai metallilangoista.

Osallistumme ympäristön suojeluun !

Laitteessasi on useita uudelleen käytetviä tai kierrätettäviä osia.

Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myyntipalveluun,

jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.

Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille

malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.

Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag-

neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).

Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.

Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna),

joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat

puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai

tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on

tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön

valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen

käytös. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.

Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on

käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.

Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta

koskaan tyhjänä.

Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä

vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.

Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on

erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen

omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.

Kotitapaturmien ehkäisy

21

FI

22

¥πV √Ê ô ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LÔM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.

ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ,

Ë¢ºIj «∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :

— «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;

— «∞Le«¸Ÿ;

— ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;

— ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.

1

«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.

ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.

∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.

•U≠k ´Kv «∞LM∑Z °FOb«Ó ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.

«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô , ˰∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.

ô ¢Cl «∞LM∑Z ¢∫X ∞uÕ ±s «∞u¸‚ «∞LÔIuÒÈ («∞Jd¢uÊ), ±ÔdØÒV ´Kv •Uzj √Ë ´Kv ¸·, √Ë °U∞Id» ±s ±u«œ ßd¥FW «ù®∑FU‰ ØU∞º∑Uzd, Ë«∞ºu«¢d ˱FKIU‹ «∞πb¸«Ê.

Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v ¥ÔGºq «∞D∂o , «ßJV ÆKOöÎ ±s «∞e¥X œ«îq «∞u§t Ë«±º` °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.

¥Ôd§v «∞∑QØb ¢LU±UÎ °QÊ «_©∂U‚ £U°∑W , Ë¢Qîc ±uÆFNU «∞B∫O` ≠w «∞LM∑Z. «ß∑FLq ≠Ij «_©∂U‚ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z , √Ë «∞LÔA∑d«… ±s ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.

2

±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.

¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.

√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.

≠w •U‰ ∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.

≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.

´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.

∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq ´s °ÔFb.

∞Jw ¢∫U≠k ´Kv §uœ… «∞D∂IW «∞GOd ôÅIW, ¢πMÒV «ù≠d«◊ ≠w ≠∑d… «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ≠U¸¨UÓ.

3

ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «ùß∑FLU‰.

¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∑DKV «∞KNV ´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.

´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ÆOb «ùß∑FLU‰, ßu· ¥u±i «∞Cu¡ «∞∂d¢IU∞w °U≤∑EU , ∞û®U¸… °QÊ œ¸§W «∞∫d«¸… Æb {Ô∂DX.

¢πM∂UÎ ù´DU» «∞D∂o :«ß∑FLKt ≠Ij ´Kv «∞b´U±W «∞LÔBLLW îBOBUÎ ∞c∞p (±∏öÎ : ô ¢º∑FLKt œ«îq ≠dÊ, √Ë ´Kv ±uÆb ¨U“ √Ë ßªUÊ ØNd°Uzw , √Ë ¨Od –∞p ).

ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.

«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.

ô ¢º∑FLq ¸ÆUÆU‹ «_∞LOMOu √Ë √¥W √®OU¡ √îdÈ °Os √©∂U‚ «∞DNw Ë«∞DFU «∞LÔFb ∞KDNw ≠w «ùÅb«¸ «∞∑IKObÍ.

ô ¢MeŸ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw. ≈–« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢Hd¥GNU.

ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.

4

¥πV √Ê ô ¢∑FU±q ±l «_©∂U‚ «∞ºUîMW. «¢dØNU ∞∑∂dœ ±b… ßU´∑Os ´Kv «_Æq ≠w «∞LuÆl «∞LÔº∑FLq ∞KDNw.

ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.

ô ¢Cl «_©∂U‚ «∞ºUîMW ¢∫X «∞LU¡ √Ë ≠u‚ ßD` ≥gÒ.

ô ¢∫Lq «∞LM∑Z °u«ßDW «∞LI∂i.

•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !

¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.

¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.

®Jd«Î Ad«zp c« «LMZ, «cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ûßFLU «LMew Ij. ¥Ôd§v Æd«¡ «FKOLU w cÁ «MAd °FMU¥W Ë«ùHUÿ °NU

w ±MUË «Ob. ¢ÔDÒo cÁ «FKOLU ´LKOUÎ ´Kv Øq «Luœ¥ö °ºV «LKIU «LdIW ±l «LMZ.

±s §q ßö±p, ¥ªCl c« «LMZ πLOl «_JU ˫LFU¥Od (ÆUuÊ «OU¸ «JNd°Uzw «LMªHi, ÆUuÊ «u«IOW «JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«Os «Lu«œ «

«BKW °UDFUÂ, Æu«Os «OµW....).

¢l ¢OHU ßOUßW «Y Ë«Du¥d LMπU¢NU °UßLd«¸ ËÆb ¢Iu °Fb¥q cÁ «LMπU °bËÊ ®FU¸ ±ºo.

Ê «Lu«œ «Gc«zOW «BKW ±MNU Ë«ºUzKW «w ¢ö±f «_§e«¡ «w ¢Lq «AFU¸ ¥ÔEd ¢MUËNU.

r ¥ÔFbÒ c« «LMZ ûßFLU °u«ßDW ®ªU (°Ls ONr «_©HU) ±Ls ô

¥LFuÊ °UIb¸ «πºb¥W, Ë °Uù±JUU «FIKOW, Ë « ØUu« ¥FUuÊ ±s

«IBu¸ Ë «MIh w «ªd Ë «LFdW, ±U r ¥Juu« ¢X ¸´U¥W ®ªh

b¥t «LFdW «ÒU±W Ë«b¸«¥W w «ßFLU c« «LMZ, ±s §q ßö±Nr.

¥πV ±d«ÆW «_©HU Ë«QØb œ«zLUÎ Nr ô ¥ªcËÊ ±s «LMZ ±πUôÎ KFV.

Æb ¢JuÊ ßD` «LMZ «EUd « d«¸ ´UOW £MU¡ ¢AGOKt. ô ¢KLf ßD`

«LMZ «U¸.

ô ¢d «LMZ œËÊ ´MU¥p Ê r ¥Js ÆOb «ùßFLU.

« Bq Í UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «d u¸«Î °ULU¡ «U¸œ, Ë«ßbŸ «DOV «

e «_±d.

Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «DNw îDd ´Kv °Fi «Ou«U « «ºUßOW «HUzIW w

§NUU «MHºw ØUDOu¸. s MB` ÅU» «DOu¸ °IU¡ ©Ou¸r °FOb ´s

±UØs «DNw .

¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W

AR

HUX « ±Oj ¥ºX œ¸ œ¸§t «Ë!

œß~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ ¥IOLOºX Øt «±JUÊ «OU¡ ¥U °U¥UX ¬NU ˧uœ œ«¸œ.

ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ IU ±ªBu §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œOb.

« îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU~v ±AJd¥r. ¢uÅOt UÈ ±u§uœ œ¸ ØU°ât ¸« °U œÆX ±DUFt LuœÁ Ë œ¸ œßd ~Nb«¸¥b.

«¥s ¢uÅOt U °d«È d ±bv « «°e«¸UÈ ±u§uœ œ¸ ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.

°d«È Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±Bu « «ßUb«¸œ Ë Æu«Os ÆU°q «§d« (±UMb ØU¸°dœ ËU˛ ÄUzOs, ¢DU°o «Jd˱GMU©Oºv, «ßHUœÁ « ±BU` ±MUßV

œ¸ ¢LU °U ±u«œ ¨c«zv, ±Oj ¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.

®dØX ±U °U ¢IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±Ou«b °bËÊ «©öŸ ÆKv °t «ÅöÕ ±Buô °ádœ«œ.

« ±Bd· dÖut ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf « ¢LU °U ƺLNUzv Øt °U ´ö±X ±Aªh ®bÁ «b, «ØOb«« «§MU» LUzOb.

«“ «ß∑HÁ «¥s ËßOKt ¢j «≠d«œÈ q ØuœØ) °U ¢u«≤Uzv Ør

§ºLU≤v, ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °b «§∑M ®uœ,

±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U EË ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµuË ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤π

ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt ±DLµs ®b.

•d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b. «“ œßX “œÊ °b≤t ËßOKt

«ØOb«» îuœœ«¸È ≤LUz}b.

œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.

œ¸ “±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«» °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸

Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.

°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”

±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q

ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.

ÄOA~OdÈ « u«œÀ œ¸ îUt

«“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ œ¸ ±∫Oj îU¸§v îuœœ«¸È ØMOb.

«|s œß∑~UÁ Åd≠U» °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.

«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:

— ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸

— îU≤t œ¸ ±e¸´t

— «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v

— ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t

1

ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OdËÊ Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.

«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«» îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.

°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.

œ¸ ≥Lt •U‰ «“ œß∑d” ØuœØUÊ œË¸ ≤~Nb«®∑t ®uœ.

Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t

ßOr, •dØX îu«≥Mb Ødœ.

«“ Æd«¸œ«œÊ ¬Ê “¥d ÖMπt Ǻ∂ObÁ °t œ¥u«¸ ¥U ¥J‡ ÆHºt ¥U ØMU¸ ±u«œ ¬¢Ae« ±U≤Mb ÄdœÁ ¥U ¬Ë¥e≥UÈ œ¥u«¸È «ØOb« «§∑MU» ≤LUz}b.

Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ, °AIU» (≥U) ¸« °Auz}b (´Dn °t ÄU¸«Öd«· °Fb «“ «ß∑HUœÁ), ØLw ¸Ë¨s ¸ËÈ °AIU» (≥U) ¸¥ª∑t Ë °U ÄU¸Çt ≤d îAJ‡ ØMOb.

±DLµs ®u¥b Øt ™dË· °Du¸ £U°X Ë œ¸ ±∫q ±MUßV °t œß∑~UÁ ±∑Bq ®bÁ «≤b. ¢MNU «“ ™dË≠v «ß∑HUœÁ ≤LUzOb Øt ≥Ld«Á œß∑~UÁ ¢F∂Ot ®bÁ

«ßX Ë ¥U «“ ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢NOt Ödœ¥bÁ «ßX.

2

ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.

«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.

œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.

œ¸ Åu¸¢OJt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ : «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á ±AU°t Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.

œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“ îDd «§∑MU» ®uœ.

œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.

«¥s œß∑~Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.

°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g ≤âºV, «“ °Uô °dœÊ ±d•Kt ÄOg Öd±Js œ¸œß∑~UÁ îU∞v «§∑MU» ØMOb.

3

«“ •dØX œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØMOb.

§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d “±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.

ÇALJ‡ “œÊ ±∑MUË» Çd«⁄ ≤≤πv °NM~UÂ Ø œß∑~UÁ ≤A œ≥MbÁ ¢U±Os •d«¸‹ «ßX.

«“ ¬ßOV ¸ßObÊ °t ™d· «§∑MU» ØMOb: ≠Ij ¸ËÈ ≤~Nb«¸≤bÁ Øt °t «¥s ±MEu¸ ©d«•v ®bÁ «ßX «ß∑HUœÁ ØMOb (°d«È ±∏U‰: ¸ËÈ «§U‚ ÖU“, ±dØe ÖU“ ¥U °d‚ «ß∑HUœÁ ≤JMOb).

ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.

≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.

«“ ØU¸°dœ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U «®OU¡ œ¥~d œ¸ °Os ™dË· Ë ¨c«≥Uzv Øt °t ¸Ë‘ ßM∑v Ī∑t ±v ®u≤b îuœœ«¸È ØMOb.

«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.

œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.

≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.

4

«“ «ß∑HUœÁ «“ ™dË· œ«⁄ «ØOb«» îuœœ«¸È ®uœ. §NX ĪX, •Æq œË ßX °d«È ßdœ ®bÊ ≠d«≥r ØMOb.

œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸« œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.

«“ Æd«¸ œ«œÊ °AIU» œ«⁄ °d ¸ËÈ ßDuÕ ®JMMbÁ Ë ¥U “¥d ¬» «ØOb«» îuœœ«¸È ≤LUz}b.

«≤πU ®bÁ ¢ußj œß∑~UÁ ØM∑d‰ •Lq ≤OºX

.

23

FA

24

ístroj se nesmí používat ve venkovním prostře. Tento pří

stroj je uen pouze pro domá použití. Nesmí t používán

v sledujících zařízech, jinak nelze uplatnit ruku :

— v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných

pracovišť

— farmách

pro použíklienty hotelů, motelů a jiných residenčních

typech

— v ubytování typu bed and breakfast.

1

Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly,

samolepky nebo různá příslušenství.

Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehké nebo choulostivé

podklad (sklený stůl, ubrus, lakovaný bytek...). Nepoí

vejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina.

Přístroj nedávejte do rohu nebo ke sně, aby se neehříval.

Přístroj vždy dávejte mimo dosah dětí.

Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou

nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní

opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu

nepřekážela.

Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněné ke

stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých

materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.

Při prvním použidesky omyjte, na desku nebo na desky

nalijte trochu oleje a otřete jemným hadříkem.

Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a

připnuk zařízení. Používejte pouze nádoby dodané se

zařízením nebo zakoupe v autorizovaném servisním

středisku.

2

Odviňte šňůru po celé délce.

Ujistěte se, že elektric instalace odpovídá příkonu a

napětí, které jsou uvedeny na spodní straně ístroje.

Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.

Použíte-li prodlužovací kabel :

— musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku

— proveďte vkerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby

nikomu nepřekážela

Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z

bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho

servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.

Při prvním použití se během prvních minut že objevit

mírný zápach a kouř.

Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo

jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním

dálkoovládaným systémem.

V zájmu zachování vlastnos vrstvy s neilnam

povrchem nenechávejte přístroj příl dlouho zapnutý

naprázdno.

3

Přístroj během používání nepřemísťujte.

Abyste zabránili jakémukoli poškození robku, nikdy na

něm nepřipravujte flambované pokrmy.

Během používání se oraový světel indikátor pra

videlně rozsvěcuje a zhasíná, čímž indikuje, že se udržuje

stabilní teplota.

Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou

určeny, abyste zamezili jejich poškoze(např. nedávejte

je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).

Na zahříva plochy ístroje nepokládejte kuchyňské

náčiní.

Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste

nepoškodili varnou desku.

Nepoužívejte alobal nebo jiné předměty mezi deskami a

vařenými potravinami v klasické verzi.

V průběhu peče nevyjímejte sobník na odkapávání

tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapá

tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním

vychladnout.

Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.

4

Nikdy nesahejte na hor desky. Nechte přístroj alesp

2 hodiny vychladnout v poloze pro pečení.

Tento ístroj se nikdy nesponořit do žádné kapaliny.

Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.

Hor nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.

Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty.

Podílejme se na ochraně životního prostředí!

Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo

odpovídajícím způsobem.

Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Pozorně si přečtěte a ulte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které

jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.

V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízm napětí, elektro-

magnetické kompatibilitě, materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...).

Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků.

Jakékoliv potraviny v tekum nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s ly označe logem ,

nelze konzumovat.

Tento ístroj neurčen k tomu, aby ho používaly osoby

(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní

schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných

zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba

odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato

osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.

Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.

Jestliže je přístroj zapnuté, některé části mohou t

hor. Nesahejte na horké plochy přístroje.

Nikdy nezapojujte do sítě ístroj, které nepoužíváte.

Jestliže dojde k popálení, ihned dejte pole místo pod

studenou vodu a v přípa potřeby přivolejte léke.

Výpary uvolňované i vaření mohou být nebezpeč

pro ktezvířata, která mají velice citlivé respirač

systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme,

aby je umístili mimo kuchyň.

Prevence úrazů v domácnostech

CS

Prístroj sa nesmie použív v exteriéri. Tento prístroj je

urče iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený

na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa

taktiež nevzťahuje záruka :

— v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v

obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych

priestoroch,

— na farmách,

ak ho používaklienti hotelov, motelov a ich

priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,

— v priestoroch typu „hosťovské izby“.

1

Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo,

nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.

Nikdy neumiestňujte spotrebpriamo na krehpovrch

(sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok…).

Nepoužívajte krehké a kké podklady, ako napríklad obrus.

Neumiestňujte spotrebdo rohu, alebo k stene, aby ste

predišli jeho prehriatiu.

Prístroj skladujte vždy mimo dosahu detí.

Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s

predlžovacím káblom alebo bez neho) a urobte všetky

opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim,

aby niekto o neho nezakopol.

Nikdy neumiestňujte spotrebič na nábytok, ktorý je pri-

pevnený na stene, na poličku, alebo do blízkosti

horľavých predmetov, ako sú záclony, závesy, tapety.

Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné

dosky. Na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja

a utrite ich jemnou handričkou.

Skontrolujte, či platne stabilné, správne umiestne a prip

nuté k zariadeniu. Používajte iba platne dodané so zariadením

alebo zapené v autorizovanom servisnom stredisku.

2

Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.

Skontrolujte, či sa vaša elektric inštalácia zhoduje s

výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči.

Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným

uzemnením.

V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry:

— musí m minimálne rovnaký prierez a uzemnenú zásuvku;

— vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do

predlžovacej šnúry nezamotal.

Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená,

musí b vymenená výrobcom, jeho autorizovaným

servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou

kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.

Pri prvom použi môže zo začiatku dôjsť k ľahkému

uvoľneniu dymu a zápachu.

Tento spotrebič nie je urče na zapínanie pomocou externých

snach hodín, alebo oddeleného exterho ovdania.

Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu,

nenechávajte spotrebič zohrievať príliš dlho naprázdno.

3

Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.

Aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu výrobku,

nikdy na ňom nepripravujte flambované pokrmy.

Počas používania sa oranžo svetel indikátor pravidelne roz

svecuje a zhana, čím indikuje, že sa udržiava stabilná teplota.

Platne používajte iba so zariadením, pre ktoré boli

určené, aby ste predišli ich poškodeniu (napr. nedávajte

ich do rúry, na plyno alebo elektrický varič ap.).

Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie.

Aby ste vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, dy

používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.

Nepoužívajte alobal alebo iné predmety medzi doskami

a varenými potravinami v klasickej verzii.

Nádobu na zbieranie masti pas pečenia nevyťahujte. V p

pade, že sa nádoba na zbieranie tuku pas pečenia zaplní,

pstroj nechajte vychladnúť a potom nádobu vyprázdnite.

Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.

4

S platňami nikdy nemanipulujte, k sú teplé. Prístroj

nechajte chladnúť minimálne 2 hod. v polohe, v ktorej sa

používal počas pečenia.

Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.

Horúce platne nedávajte pod vodu ani na citlivé plochy.

Zariadenie neprenášajte za rukoť ani za kovové drôty.

Chráňme životné prostredie !

Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.

Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaho servisného strediska, kde bude spracova.

Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pozorne čítajte a zachovávajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spolné

pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vim spotrebičom.

Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí,

o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí).

Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykvek meniť charakteristiky, alebo jednotlivé komponenty

svojich výrobkov.

Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny, ktoré prišli do kontaktu so súčasťami označenými logom

Tento spotrebič by nemali použív osoby (vrátane detí)

so zníženými fyzickými, zmyslomi, alebo mentálnymi

schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboz

námené osoby, okrem prípadu, keď pod dozorom

osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im

táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa

používania spotrebiča. Na deti treba dohliadať, aby

si s prístrojom nehrali.

Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká,

keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich

častí spotrebiča.

Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej

siete ak sa nepoužíva.

V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou

vodou a podľa potreby zavolajte lekára.

Spaliny môžu byť nebezpečné pre zviera so zvlášť

citlivou dýchacou sústavou, ako vtáky. Chovateľom

vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej

vzdialenosti od kuchyne.

Prevencia proti úrazom v domácnosti

25

SK

26

Tilos a készülék szabadtéri használata. Ezt a terméket

kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az

alábbi használat esetén nem érnyes :

— munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek,

— farmok,

— hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.

1

Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és

tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.

Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny

felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.).

Kerülje a készülék puha felületen történő használatát,

mint amilyen például a viaszos terítő.

A készülék lmelegedésének megelőzése érdeben, ne

helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.

A készülék gyerekektől távol tartandó.

Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító

nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg minden szük

séges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli

forgalmat, és senki ne botoljon meg benne.

Soha ne helyezze a szüléket falra szerelt tor vagy polc

alá, gyúlékony anyagok közelébe, mint amilyenek a sötétí-

tők, a függönyök vagy a falikárpitok.

Az első használat előtt mossa le a lapot (lapokat), ltn egy

kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törruval.

Bizonyosodjon meg arról, hogy a tőlapok stabilan állnak,

megfelelő pozícban vannak, és jól rögltek a késkhez.

Kilag a készükhez mellékelt, vagy Hivatalos Szerviz-

központban vásároltlapokat haszlja.

2

Tekerje le teljes hosszában a kábelt.

Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése

kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és feszültsé

gértékekkel

A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozó-

aljzatba dugja.

Amennyiben toldókábelt használ :

úgy ennek a keresztmetszenek legabb megegyezőnek

kell lenni, és a csatlako aljzat is leldelve kell, hogy legyen

— tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak

megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.

Ha a készük kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgá

lat alkalmazottnak vagy hasonló képzettséggel rendelkező

személynek kell kicselnie a veszély elkerülése érdekében.

Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány

percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.

A készülék nem alkalmas lső időzítővel vagy lönálló

távvezérlő rendszerrel való működtetésre.

Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadás-

mentes tulajdonságait, kerülje az üres készülék túlzott

előmelegítését.

3

Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.

A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne

használja flambírozott receptek elszítésére !

Használat során a narancssárga jelzőfény rendszeresen

ki-/bekapcsol, ezzel jelezve a megfelelő hőfok fenntart.

Kizárólag azon a felületen használja, amelyhez tervezve

lett (pl.: ne tegye sütőbe, zvagy elektromos főzőlapra stb.),

így elkerülheti al megront.

Atőfelszereléseket ne helyezze a készük felületeire.

A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig

anyag vagy fa forgalatot haszljon.

Ne használjon a klasszikus változatban alufóliát vagy

egyéb tárgyat a sütőlapok és a főtt étel között.

A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát.

Ha a zsírgyűjtő tálca megtelik a tés ideje alatt, a kiürítés

előtt hagyja lehűlni a készüléket.

Soha ne hagyja a készüket felügyelet nélkül működés közben.

4

A lapokat soha ne fogja meg melegen. A készüléket hagyja hűlni

minimum 2 órán keresztül a tés során használt pocióban.

A készüléket vízbe meríteni tilos! Soha ne merítse zbe a

készüléket és annak kábelét.

A for sülapot ne tartsa z a, és ne helyezze

keny felületre.

Ne száltsa a szüléket a fogantyújál, vagy a

vezekeinél fogva.

Vegyenszt a környezetvédelemben !

Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos

szervizközpontban.

Kösnjük, hogy ezt a készüléket választotta. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa

ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól fügen.

Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromág-

neses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

A fogyasztó érdekében nk fenntartja jogát ezen terkek jelleminek illetve összetevőinek minden előzetes

bejelens nélküli módosítására.

Tilos bármely olyan szilárd vagy folkony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.

Tilos a készülék használata olyan személyek által (bele-

értve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy

szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan

szelyek által, akik nem rendelkeznek a készülék haszná-

lara vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt

képeznek azok a személyek, akikre egy a biztonságu-

kért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy

előzetesen ismertette a késk használatára vonatkozó

utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak

érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

A hozzáférhefelületek hőmérséklete magas lehet a

készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a

készülék felforrósodott felületeit.

Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.

Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg

víz alá, és szükség esetén vjon egy orvost.

A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az

olyan állatokra, amelyek különösen érzékeny légzőrend-

szerrel rendelkeznek, mint amilyenek ldául a madarak.

A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol

az állatokat a sütési területtől.

Házi balesetek megelőzése

HU

Urdzenie nie powinno b używane przez osoby (w tym

dzieci), krych zdolnci fizyczne, percepcyjne lub umyo-

we w jakistopniu ograniczone ani przez osoby, które

nie mające doświadczenia w stosowaniu tego typu urzą-

dz lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że została

im zapewniona aściwa opieka albo zostały odpowied

nio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę

odpowiedzial za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy

nadzorow, aby nie bawiły się urządzeniem.

Temperatura dostępnych powierzchni działającego

urządzenia może b wysoka. Nie dotykać gorących

powierzchni urządzenia.

Nigdy nie włącz urządzenia, które nie jestywane.

W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce

zimną wodą, a w razie potrzeby wezw lekarza.

Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt

macych szczególnie wrliwy układ oddechowy, np. dla

ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z

dala od kuchni.

Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych

Zakazane jest stosowanie urządzenia na zewnątrz. Urządzenie

przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warun-

kach, nieobjętych gwarancją :

— kąciki kuchenne dla pracowniw w sklepach, biurach i

innych środowiskach profesjonalnych,

— domki letniskowe/działki

— użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów

o charakterze mieszkalnym,

— obiekty typu «pokoje gościnne«.

1

Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdu-

jące się zarówno na zewtrz jak i wewnątrz urządzenia.

Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na

delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowane).

Unikstosowania elastycznych podadek, takich jak gumowy

obrus marki «Bulgomme«.

Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w

rogu ani przy ścianie.

Zawsze przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla

dzieci.

Zwrócuwagę na ożenie kabla, bez względu na to czy korzy-

stamy z przedłacza czy nie. Zachow wszelkie środki ostrno-

ści tak, aby żadna osoba nie zapląta s w kabel.

Nigdy nie umieszczurządzenia na meblu zamocowanym do

ściany ani na półce, bądêteż w pobliżu materiałów palnych,

takich jak żaluzje, zasłony, tkaniny obiciowe.

Przed pierwszym użyciem, umyć łmisek, nalodrobinę oleju

do półmiska i wytrzeć go miękką szmatką.

Upewn się, że yty stabilne, dobrze ustawione i zamocowa

ne na urdzeniu. ywać wyłącznie yt dostarczonych wraz z

urdzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.

2

Rozwinąć kabel na całą długość.

Sprawdz, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napię-

ciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.

Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uzie-

mieniem.

Jeżeli używasz kabla przedłużającego :

— to musi on mieć co najmniej taki sam przekrój i gniazdo

wtyczkowe z uziemieniem.

— należy przedsięwzć niezbędne środki ostrożności, aby

nikt się w niego nie zaplątał.

Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na

inny kabel lub specjalny zestaw, który można zakupu produ

centa lub w punkcie serwisowym.

Przy pierwszymyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z

urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.

Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem

zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego

sterowania.

Aby zachow właściwości antyadhezyjne powłoki, nie dopusz-

czać do zbyt długiego nagrzewania się pustego urządzenia.

3

Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.

W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie

wolno przygotowywać na nim dań płonących.

Podczas użytkowania urządzenia pomarańczowa kontrolka dzie

regularnie mig informując o utrzymywaniu stałej temperatury.

Aby nie dopuścić do uszkodzenia yt, używ ich tylko z tym

urządzeniem, do którego są przeznaczone (np. nie wkładać ich

do piekarnika, nie ustawiać na palniku gazowym lub na elek-

trycznej płycie grzejnej itd.).

Nie kłaść przybow kuchennych na ytach grzejnych urządzenia.

Aby zachować zewnętrz powierzchnię płyty grzejnej w dobrym

stanie, zawsze używ szpatułki plastikowej lub drewnianej.

W trakcie grillowania nie należy używ folii aluminiowej lub

innych akcesoriów, miedzy płytami a grillowanymi potrawami, w

grillu w wersji klasycznej.

Nie wysuw szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli szu

fladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed opróżnie

niem jej należy odczek tłuszcz wystygnie.

Nigdy nie pozostawi urządzenia bez nadzoru.

4

Nigdy nie dotyk gorących yt. Pozostawić urządzenie do

wystygnięcia przez co najmniej 2 godziny w pozycji ytej do

pieczenia.

Urządzenia nie wolno zanurz w żadnym ynie. Nigdy nie

zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie.

Nie zanurzać rozgrzanej płyty w wodzie, ani nie ustawi jej na

delikatnej powierzchni.

Nie podnosić urządzenia za rączkę ani za metalowe kable.

Chrońmy środowisko naturalne !

Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.

Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.

Dziękujemy za zakup urdzenia. Należy uważnie przeczytać i przechowyw w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla

poszczelnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposeniem dodatkowym.

Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich

napięć, zgodnci elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnośc, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...).

Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametw lub komponentów

swoich urządzeń.

Produkty spożywcze płynne lub ste mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.

27

PL

28

Запрещается пользоваться прибором вне помещения.

Этот прибор предназначен исключительно для домаш-

него использования. Он не предназначен для использо-

вания в следующих случаях, на которые гарантия не

распространяется, а именно :

На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро

и иной профессиональной среде,

— На фермах,

— Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений,

предназначенных для временного проживания,

— В заведениях типа «комнаты для гостей».

1

Не оставлять упаковки, принадлежности,

самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в

местах, доступных детям.

Запрещается ставить прибор непосредственно на

поверхность, которая может испортиться (стеклянный

стол, скатерть, полированная мебель). Не

рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность,

например, скатерть из прорезиненной ткани.

Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол

или вплотную к стене.

Всегда ставьте прибор в недоступное для детей

место.

Следите за расположением шнура питания, который

используется без или вместе с удлинителем,

соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур

питания не мешал присутствующим.

Зап рещаетс я ста вить при бор под н авесным

шк а ф ч и к ом ил и п олкой, и л и рядо м с

вос пламеня ющим ися пре дметами, такими как

што ры, з анавеск и, об ивка .

При первом использовании вымойте противень,

налейте немного растительного масла на противень и

вытрите с помощью мягкой ткани.

Убедитесь, что конфорки стабильны, хорошо

установлены и правильно прилегают к устройству.

Используйте только конфорки поставленные с

устройством или купленные в авторизированном

сервисном центре.

2

Полностью размотайте шнур питания.

Перед подключением прибора к сети убедитесь, что

напряжение вашей электросети соответствует

рабочему напряжению прибора, указанному на нижней

части прибора.

Разрешается включать прибор только в розетку с

заземлением.

В случае использования удлинителя :

он должен иметь как минимум такое же сечение и

заземленную розетку

необходимо принять все меры предосторожности для

того, чтобы никто не запутался в удлинителе.

Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности

его замена выполняется производителем, или в

соответствующем сервисном центре, или квалифи-

цированным специалистом.

Во время первого использования в первые минуты

возможно появление запаха или дыма.

Этот прибор не предназначен для использования с

внешним таймером и не управляется отдельной

системой дистанционного управления.

Во избежание повреждения антипригарного покрытия

не нагревайте прибор вхолостую в течение

длительного времени.

3

Не передвигайте прибор во время его работы.

Во избежание повреждения прибора (устрой-

ства), никогда не используйте его для блюд, тре-

бующих приготовления на открытом огне.

В ходе использования прибора оранжевый индикатор

будет регулярно загораться и гаснуть, свидетельствуя о

том, что температура поддерживается на нужном уровне.

Чтобы избежать повреждения конфорок, используйте

их исключительно с прибором, для которого они были

изготовлены (напр. не ставьте их в духовку, на газовую

или электрическую плиту…).

В случае использования удлинителя, он должен иметь

как минимум такое же сечение и заземленную розетку

Запрещается ставить кухонную утварь на

нагревательные поверхности прибора.

Благодарим вас за покупку данного прибора.

Внимательно прочитайте и сохраните

рекомендации, которые относятся ко всем моделям

этого прибора с учетом их комплектующих.

В целях вашей безопасности данный прибор соответствует

существующим нормам и правилам (Нормативные акты,

касающиеся низкого напряжения, электромагнитной

совместимости, материалов, соприкасающихся с

продуктами, охраны окружающей среды….).

В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой

право в любой момент вносить изменения в

характеристики или комплектующие выпускаемых

приборов.

Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие

продукты, соприкоснувшиеся с элементами прибора,

имеющими маркировку .

Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту

Прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями

или при отсутствии у них опыта или знаний, если

они не находятся под контролем или не проинструк-

тированы об использовании прибора лицом,

ответственным за их безопасность. Дети должны

находится под контролем для недопущения игры с

прибором.

Во время работы прибора его поверхности могут

сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым

частям прибора.

Запрещается включать прибор, если вы им не

пользуетесь.

В случае ожога немедленно смочите его холодной

водой и при необходимости обратитесь к врачу.

Дым, образующийся при приготовлении пищи, может

представлять опасность для животных, обладающих

особо чувствительной дыхательной системой, таких

как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их

из места приготовления пищи.

RU

Участвуйте в охране окружающей среды!

Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть

использованных повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема

или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.

Не используйте алюминиевую фольгу или другие

объекты между плитками и продуктами, готовя-

щимися в «Classic version».

Во время тепловой обработки не вытягивайте

жироуловитель. Если отсек для сбора жира наполнил-

ся в процессе приготовления, дайте жиру остыть,

прежде чем его слить.

Не оставляйте работающий прибор без присмотра.

4

Запрещается производить манипуляции с горячими

пластинами. Дайте прибору остыть в том же положе-

нии, что и во время приготовления, в течение 2 часов

минимум.

Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не

окунайте устройство или шнур в воду.

Не помещайте горячую конфорку в воду или на

хрупкую поверхность.

Не переносите устройство, держа его за ручку или

металлические провода.

29

RU

30

Користуватися приладом поза приміщенням забо-

роняється.

Цей прилад призначений виключно

для домашнього використання. Він не призначе-

ний для використання у наступні способи, на які

не поширюється гарантія, а саме :

на кухнях, що відведені для персоналу в магази

нах,бюро та іншому професійному середовищі;

— на фермах;

постояльцями готелів, мотелів та інших закла-

дів,призначених для тимчасового проживання;

— у закладах типу «кімнати для гостей».

1

Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд

пакувального матерiалу, етикеток або додаткового

приладдя.

Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi

поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi).

Не встановлюйте гриль на м’яку поверхню,

наприклад кухонний рушник рушник.

Щоб запобi гти перегрiванню пристрою, не

розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни.

Завжди розміщуйте прилад в недоступних для дітей

місцях.

Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за

допомогою подовжувача або без нього, стежте за

тим, щоб гостi мо гли без перешкод перемiщатися

навколо столу, не спотикаючись об ньо го.

Не залишайте гриль пiд прикрiпленими до стiни

предметами меблi або полками, а також поряд з ле

гкозаймистими матерiалами, такими як жалюзi,

штори, драпiровка.

Перед тим як вперше користуватися приладом,

помийте плитку або плитки, налийте на плитку

невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною.

Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре

встановленi i правильно прилягають до пристрою.

Використовуйте лише конфорки, що постачаються

разом пристроєм або купленi в авторизованому

сервiсному центрi.

2

Повнiстю розмотайте шнур живлення.

Переконайтеся, що потужнiсть та напруга джерела

електроживлення вiдповiдають зазначеним на

приладi.

Пристрiй слiд пiдключати до розетки з

заземленням.

Якщо використовується подовжувач:

— вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та

заземлену розетку

— необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не

заплутався.

У випадку, коли кабель електропостачання

пошкоджено, для запобігання травм його заміна

виконується виробником або в центрі сервісного

обслуговування, або кваліфікованою особою.

Пiд час першого використання у першi декiлька

хвилин можлива поява незначного запаху та диму.

Пристрiй не призначений для використання

зовнiшнього таймера чи окремого пульта

дистанцiйно го керування.

Задля збереження властивостей протипригарного

покриття уникайте тривалого розiгрiву порожнього

грилю.

3

Не зрушуйте гриль з мiсця пiд час використання.

Щоб запобігти пошкодженню приладу (пристрою),

ніколи не використовуйте його для страв, що вима

гають приготування на відкритому вогні.

Під час роботи приладу, оранжевий світловий інди

катор буде регулярно згасати й засвічуватися, вка-

зуючи на те, що підтримується температура

Щоб уникнути пошкодження конфорок,

використовуйте їх лише з приладом, для яко го вони

були ви готовленi (напр. не ставте їх в духовку, на

газову чи електричну плиту…).

Не кладiть знаряддя для приготування на поверхню

приладу.

Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною

лопаткою, для того щоб не завдати пошкодження

покриттю плитки.

Дякуємо за те, що придбали цей пристр.

Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте

її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй

продукту, залежно вiд додатково го приладдя,

що постачається разом з ним.

З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм

діючим нормам та стандартам (директиви про

низьку напругу, електромагнну сумiснiсть,

матерiали, призначенi для контакту з харчовими

продуктами, охорону навколишньо го середовища i

т. .).

Компанiя залишає за собою право без

попередження змiнювати характеристики або

комплектуючi деталi пристрою в тересах

споживача.

Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових

продуктiв, що потрапили у контакт з деталями,

позначеними значком , заборонене.

Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям

та особам з обмеженою фiзичною, нервовою

або розумовою спроможнiстю, або таким, що не

мають достатнього досвiду та знань з

використання пристрою (крiм випадкiв, коли за

ними здснюється контроль або надано

попереднi iнструкцiї з використання особою, яка

вiдповiдає за їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям

гратися з пристроєм.

Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення

температури вiдкритих поверхонь Не торкайтесь

гарячих поверхонь пристрою.

Не залишайте гриль пiдключеним до

електромережi, якщо вiн не використовується.

У випадку опiку негайно промийте пошкоджене

мiсце холодною водою та, за необхiдностi,

викличте лiкаря.

Дим вiд смаження може зашкодити тваринам,

що мають особливо чутливу дихальну систему,

наприклад птахам. Власникам птахiв

рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при

готування їжi.

Заходи щодо попередження нещасних випадкiв

UK

Сприяймо захисту довкiлля !

Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути утилiзованi або повторно використанi.

Здайте його для переробки до спецiалiзованого пункту приймання.

31

UK

Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші

речі між пластинами та їжою, яка готується за кла-

сичною версією.

Не виймайте ємнiсть для збирання жиру пiд час при

готування. Якщо піддон для збирання жиру напов-

нився під час приготування страви, перед його

випорожненням дайте приладу охолонути.

Не залишайте ввiмкнений прилад без нагляду.

4

Виконувати будь-які операції з пластинами, доки

вони залишаються гарячими, забороняється. Дайте

приладу охолонути протягом принаймні 2 годин,

залишаючи його в положенні, у якому він знаходив-

ся під час використання.

Забороняється занурювати прилад у воду. Бережiть

пристрiй та шнур живлення вiд впливу води.

Електроприлад i шнур не можна класти в

посудомийну машину.

Не переносьте пристрiй, тримаючи йо го за ручку чи

металевi проводи.

Uporaba aparata zunaj na prostem je prepovedana. Napra

va je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni pred

videna za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne

pokriva garancija:

— V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah

in drugih službenih okoljih;

— Na kmetijah,

Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih

bivalne narave,

— V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.

1

Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z notranjo-

sti kot z zunanjosti naprave.

Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo

podporo (steklena miza, pregrinjalo, furnirano pohištvo…).

Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala

«Bulgomm.

Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.

Aparata ne imejte na dosegu otrok.

Pazite pri nameščanju napajalnega kabla z ali brez podalj-

ška in naredite vse, kar je potrebno, da ne bi ovirali krože

nja gostov okrog mize in da se ne bo nihče zapletel vanj.

Nikoli ne postavljajte naprave na pohištvo, pritrjeno na zid ali

na police, ali poleg gorljivih materialov, kot so zastori, zave-

se, tapete.

Pred prvo uporabo operite ploščo oz. plošče, zlijte na ploš-

čo oz. plošče malo olja in jih posušite z mehko krpo.

Zagotovite, da sta plošči stabilni, dobro nameščeni in pravil

no pritrjeni na napravo. Uporabljajte samo plošči, ki sta

dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servis

nega centra.

2

Napajalni kabel odvijte do konca.

Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti,

navedenima na vaši napravi.

Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.

Če uporabljate električni podaljšek :

— preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico;

naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nie zapletel vanj.

Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s

kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu

ali njegovem poprodajnem servisu.

Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega

oddajanja neprijetnega vonja in dima.

Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega

časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.

Da ohranite lastnosti obloge proti sprijemanju, se izogibajte

predolgemu segrevanju na prazno.

3

Med uporabo ne premikajte naprave.

Za preprečitev razgradnje/razpada vega izdelka nikoli ne

izvajajte receptov za flambiranjem na tem izdelku.

Oranžna kontrolna lučke bo ugasnila in se bo med uporabo

običajno ponovno prižgala, kar kaže, da je temperatura

ohranjena.

Preprečite poškodovanje plošč in ju uporabljajte samo na

napravi, za katero sta bili zasnovani (tj. ne uporabljajte ju v

pečici, na plinskem kuhalniku ali električni plošči in podobno.).

Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne površine

naprave.

Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljaj-

te plastično ali leseno lopatko.

Med ploščo ali raženj in živila, ki jih pečete na Classic

roštilj, nikoli ne postavljajte aluminijeve folije ali akršnega-

koli drugega predmeta.

Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe.

Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, poča

kajte, da se izdelek ohladi, preden ga izpraznite.

Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora.

4

S ploščami ne smete nikoli rokovati dokler so vroče. Aparat

pustite najmanj 2 uri v položaju za pečenje, da se ohladi.

Naprave ne smete potopiti v vodo. Nikoli ne potapljajte

naprave in njenega napajalnega kabla v vodo.

Vroče plošče ne dajajte v vodo in ne postavljajte na

lomljive površine.

Naprave ne prenašajte z ročajem ali kovinskimi žicami.

Sodelujmo pri varovanju okolja!

V aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.

Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.

Hvala, ker ste kupili to napravo. Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna

za različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vo napravo.

Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektro

magnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).

Naše podjetje si pridržuje pravico, da lahko v interesu uporabnikov kadarkoli spremeni tehnične podatke ali sestavne dele

svojih izdelkov.

Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.

Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb

(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,

čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo

izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če

oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nad

zor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.

Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da

se ne bodo igrali z napravo.

Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko

zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave.

Nikoli ne vključite aparata v električno omrežje, če ga

ne uporabljate.

Če pride do nesre, pustite, da na opeklino teče

hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.

Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živali s

posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za ptice.

Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje.

Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu

32

SL

Zabranjeno je korišćenje aparata na otvorenom. Aparat

je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije

predviđeno da se koristi :

— u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim

radnim sredinama;

— na farmama

u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim

sredinama;

— u pansionima.

1

Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz unutrašnjo-

sti ali i sa spoljnjeg dela aparata.

Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nesta-

bilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nametaj...).

Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini,

poput mušeme.

Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga

postavljate u ugao ili uza zid.

Aparat uvek držite van domašaja dece.

Pazite na postavljanje kabla za napajanje, bez obzira na

to da li se koristi produžni kabl ili ne. Pazite da se oni koji

sede oko stola ne sapletu o kabl.

Nikada ne stavljajte aparat ispod nameštaja koji je prič-

vršćen za zid, ispod visećeg ormara, u blizini zapaljivih

materijala, kao što su zavese i roletne.

Pre prve upotrebe aparata,istite grejnu ploču i prema-

žite je nauljenom, mekanom krpicom.

Vodite računa da grejne ploče budu stabilne, dobro

postavljene i prikačene na aparat. Koristite samo one

ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u

ovlašćenom servisu.

2

Odmotajte kabl celom dužinom.

Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa

jačinom i naponom Veg aparata.

Aparat uključite isključivo u utičnicu sa uzemljenjem.

Ako se koristi električni produžni kabl :

— mora imati minimalno isti presek i uzemljenu utičnicu.

— Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.

Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašće

ni servis da ga zamene.

Prilikom prve upotrebe,prvih nekoliko minuta, aparat

može ispuštati miris i isparenja i to je uobičajena pojava.

minuta, što je uobičajena pojava.

Nije predviđeno da se aparat aktivira spoljnim preki-

dačem ili odvojenim sistemima daljinske komande.

Da biste sačuvali nelepljivost obloga, ne ostavljajte ih

da se dugo zagrevaju na prazno.

3

Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe.

Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte

spremati hranu koju je potrebno flambirati.

Tokom upotrebe, narandžasta indikator lampica se stalno

ukljuje i iskljuje i tako pokazuje održavanje temperature.

Da biste izbegli oštećenja, ploče koristite isključivo na

aparatu kako je i predvođeno (npr : nemojte ih stavlja-

ti u rernu, plin ili na ringlu …).

Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine aparata.

Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite

plastičnu ili drvenu špatulu.

Na Classic roštilj ne stavljajte aluminijumsku foliju, niti

bilo kakav predmet između ploča za grilovanje i hrane

tokom procesa pečenja.

U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za sakupljanje

masna. Ako se ona za vreme upotrebe napuni, sekaj

te da se aparat potpuno ohladi pre nego što je ispraznite.

Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora.

4

Pločama ne smete nikada rukovati dok su zagrejane.

Ostavite uređaj najmanje 2 sata u položaju za pečenje da

se ohladi.

Aparat ne sme da se uranja u tečnost. Nikada ne pota-

pajte aparat i kabl u vodu ili u drugu tečnost.

Nemojte stavljati vrele ploče pod vodu ili na osetljive

površine.

Nemojte nositi aparat držeći ga za dršku ili za metalne

žice.

Učestvujmo u očuvanju životne sredine!

Vaš aparat sastoji se od brojnih vrednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.

Odnesite aparat na mesto predviđeno za odlaganje takvog otpada.

Zahvaljujemo što ste kupili aparat. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve

modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat.

Zbog Ve bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek

tromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt sa hranom, životnoj sredini…).

Proizvođač zadržava pravo da, u interesu potrača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda.

Čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira.

Nije predviđeno da aparat koriste deca niti hendikepi-

rane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom

osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu

treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju

aparatom.

Temperatura površina može da bude povišena kada

aparat radi. Nemojte da dodirujete vruće površine

aparata.

Nikada nemojte da uključujute aparat u struju kada ga

ne koristite.

Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na

opekotinu i po potrebi pozovite lekara.

Isparenja iz kuhinje mogu da budu opasna po životinje

koje imaju osetljiv respiratorni sistem, poput ptica. Mi

savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.

Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu

33

SR

Aparat je zabranjeno koristiti napolju. Ovaj aparat

namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije

namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji

nisu obuhvaćeni garancijom :

— U uredskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim

radnim okruženjima,

— Na farmama,

— Od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata,

— U prenoćištima i sl.

1

Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor unutar i van

aparata.

Nikada ne postavljajte aparat direktno na krhku podlogu

(stakleni sto, lakirani namještaj...). Izbjegavajte postavlja-

nje aparata na mekane i savitljive površine, poput

„mušeme“.

Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga

postavljati u ugao ili uz zid.

Uvijek postavljajte aparat van domašaja djece.

Pripazite prilikom postavljanja kabla, bez obzira na to da

li koristite produžni kabal ili ne, te preduzmite sve mjere

opreza da neko zapne za njega.

Nikada ne postavljajte aparat ispod namještaja pričvr

šćenog uz zid, visećeg ormara ili u blizini zapaljivih mate-

rijala, poput zavjesa i roletni.

Prilikom prve upotrebe, operite ploče, naspite malo ulja

na ploče i prebrišite mekom krpicom.

Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i dobro

učvršćene na uređaju. Koristite samo ploče dostavljene

uz uređaj ili kupljene u ovlaštenom servisnom centru.

2

Odmotajte kabl u potpunosti.

Provjerite da li je električna instalacija kompatibilna sa

snagom i naponom naznačenim na Vem aparatu.

Aparat uključite samo u utičnicu s uzemljenjem.

Ako koristite produžni kabl :

— mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu;

— poduzmite sve mjere opreza kako se niko u njega ne bi

upetljao.

Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga od

strane proizvođača, servisnog centra ili ovlaštene osobe,

kako biste izbjegli opasnost.

Pri prvoj upotrebi moguće je lagano ispuštanje mirisa i

isparenja tokom par prvih minuta.

Aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog pre-

kidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.

Za očuvanje neprijanjajuće obloge, izbjegavajte predugo

zagrijavanje aparata.

3

Ne premještajte aparat dok je u upotrebi.

Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte

spremati hranu koju je potrebno flambirati.

Narandžasta signalna lampica se redovno gasi i pali

tokom upotrebe i time označava da se održava tempe-

ratura.

Da biste izbjegli oštećivanje ploča, koristite ih samo na

uređaju za koji su predviđene (npr.: ne stavljajte ih u

pećnicu, na gas ili na električnu ploču …).

Nemojte postavljati kuhinjski pribor na površine za peče-

nje na aparatu.

Da biste očuvali oblogu ploče za pečenje, uvijek koristi-

te plastičnu ili drvenu špatulu.

Na Classic roštilj ne postavljajte aluminijsku foliju i slično

između ploča i hrane koja se peče.

Nemojte vaditi posudu za prikupljanje masnoća tokom

pečenja. Ako je ladica za prikupljanje masnoća tokom

pripreme jela puna, ostavite je da se ohladi, pa je tek

onda ispraznite.

Nikada ne ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora.

4

S pločama nikad ne treba raditi kad su vruće. Ostavite

aparat da se ohladi najmanje 2h u položaju koji je kori-

šten pri kuhanju.

Ovaj aparat se ne smije uranjati u vodu. Nikada ne ura-

njajte aparat niti njegov kabl u vodu.

Ne postavljajte vruću ploču pod vodu niti na lomljivu

površinu.

Ne prenosite uređaj za dršku ili za metalne žice.

Pomozimo zaštiti okoline!

Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti.

Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.

Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko

za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz vaš aparat.

U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o najnižem naponu, elektroma-

gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).

Naša firma zadržava pravo, u interesu potrača, u svakom trenutku modificirati karakteristike ili komponente svojih apa-

rata.

Sva čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim znakom ne smije se konzumirati.

Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane

osoba (uključuji djecu) sa smanjenim fizičkim,

čulnim ili mentalnim sposobnostima, osoba bez

iskustva ili znanja, osim ako se to radi pod nadzo

rom ili po uputama osobe zadužene za njihovu

sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u

kom slučaju ne igraju s aparatom.

Pristupačne površine aparata u upotrebi mogu biti

jako vrele. Ne dodirujte vruće površine aparata.

Ne uključujte aparat u struju ako ga ne koristite.

Ako se opečete, odmah pustite hladnu vodu na ope-

kotinu i po potrebi pozovite doktora.

Isparenja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje sa

posebno osjetljivim respiratornim sistemom, kao što

su ptice. Vlasnicima ptica savjetujemo da ih udalje iz

kuhinje.

Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu

34

BiH

Уредът не може да се използва на открито. Този уред е пред-

назначен само за домашна употреба и не е предназначен за

комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна

ако :

уредъд се използва в професионални кухни в магазини,

офиси и други работни среди;

— ако се използва в селскостопански къщи

от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални

среди.

— в барове и закусвални.

1

Отстранете опаковката, лепенките и приставките от

вътрешната и от външната страна на уреда.

Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи

повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана мебел и

др.). Избягвайте използването на меки подложки от типа на

гумирани покривки.

За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в

ъгъл или до стена.

Винаги поставяйте уреда на недостъпно за деца място.

При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител

или не, вземете необходимите предпазни мерки, така че той

да не пречи на свободното движение на хора около масата.

Никога не поставяйте уреда върху поставки, окачени на

стената, върху етажерки или в близост до леснозапалими

материали като щори, завеси, тапети.

Преди първата употреба измийте плочата/плочите, сипете

малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа.

Проверете дали плочите са стабилно поставени и правилно

захванати към уреда. Използвайте само плочите, доставени

в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран

сервиз.

2

Развийте изцяло захранващия кабел.

Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с

мощността и напрежението, указани върху долната част на

уреда.

Включвайте уреда само в заземен контакт.

Ако използвате електрически удължител :

— ой трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен

контакт ;

вземете всички необходими предпазни мерки, за да

предотвратите спъване.

aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете

всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от

производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или

от лице със сходна квалификация.

При първото включване можете да усетите лека миризма и

дим през първите няколко минути.

Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен

таймер или чрез отделна система за дистанционно

управление.

При първото включване можете да усетите лека миризма и

дим през първите няколко минути.

3

Не премествайте уреда по време на употреба.

За да избегнете разпадането на вашия продукт, никога

не изпълнявайте рецепти фламбе върху него.

Оранжевият светлинен индикатор светва и изгасва перио-

дично по време на използването, като по този начин показ

ва, че температурата се поддържа постоянна.

За да предотвратите щети по плочите, използвайте ги само

с уреда, за който са предназначени, апр. не ги слагайте

във фурната, върху газта или електрическия котлон).

Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за

печене на уреда.

За да предпазите покритието на плочата за, използвайте

само пластмасови или дървени шпатули.

Не използвайте алуминиево фолио или други подобни

между плочите и храната в Classic версия.

Не махайте съда за сос по време на печенето. Ако ваничката

за събиране на мазнина се напълни по време на печенето,

оставете уредът да изстине, преди да я изпразните.

Никога не оставяйте уреда без надзор.

4

Плочите никога не трябва да се пипат докато са горещи.

Оставете уреда да изстива поне 2 часа в използваната при

печене позиция.

Уредът не трябва да се потапя във вода. Никога не потапяйте

уреда и захранващия кабел във вода.

Не слагайте горещите плочи под водна струя или върху

деликатна повърхност.

Не пренасяйте уреда като го държите за дръжката или

кабелите.

Да участваме в опазването на околната среда!

Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се

рециклират.

Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.

Благодарим ви, че купихте този уред. Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от

приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване.

За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба исковолтова

директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).

Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики

и съставните елементи на своите продукти.

Всякакъв течен или твърд хранителен продукт, който влезе в контакт с части, обозначени с , не трябва да се консумира.

Уредът не е предвиден да бъде използван от лица

(включително от деца), чиито физически, сетивни или

умствени способности са ограничени, или лица без

опит и знания освен ако отговорно за тяхната

безопасност лице наблюдава и дава предварителни

указания относно ползването на уреда. Наглеждайте

децата, за да се уверите, че не играят с уреда.

Температурата на откритите повърхности се повишава,

когато уредът е включен. Не докосвайте нагорещените

повърхности на уреда.

Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате.

В случай на злополука облейте веднага изгореното

място със студена вода и ако е необходимо повикайте

лекар.

Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни

с особено чувствителна дихателна система като

птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да

ги държат на разстояние от кухнята.

Предотвратяване на битови злополуки

35

BG

36

Utilizarea aparatului în exterior este interzisă. Acest aparat a fost

conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. Nu a fost conceput

pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu

sunt acoperite de garanţie:

utilizarea în buriile destinate personalului din magazine,

birouri şi alte medii profesionale,

— utilizarea în cadrul fermelor,

utilizarea detre clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii

cu caracter rezidenţial,

— utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.

1

Îndertaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele acce-

sorii din interiorul şi exteriorul aparatului.

Nu plasaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (madin

stic, faţă de masă, mobilă cuită, etc.) sau pe o fă de masă

din plastic.

Pentru a evita suprncălzirea aparatului, nu îl puneţi într-un co

sau lân un perete.

Nusaţi aparatul niciodată la îndena copiilor.

Pozionati cu gri cablul electric, chiar da folosiţi prelungitor,

astfel încât vizitatorii să poa circula în jurul mesei fără se

împiedice sau să calce pe el.

Nu ezi niciodată aparatul sub o mobi fixată pe perete,

sub o etajeră, sau lângă materiale inflamabile, cum ar fi jaluze-

le, perdelele, tapetul.

Inainte de prima utilizare, spălaţi farfuria (farfuriile), turni un pic

de ulei în farfurii şi ungeţi cu orpă moale.

Asiguri-vă plitele sunt stabile, bine pozionate şi prinse

corect pe aparat. Utilizi doar plitele furnizate împreu cu

aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat.

2

Derulaţi complet cablul.

Verifici dacă instalia electri este compatibi cu puterea şi

tensiunea indicate dedesubtul aparatului.

Nu conecti aparatul decât la o priză cu legare la pământ

încorporată.

Da folosiţi un prelungitor electric:

acesta trebuie să aibă cel puţin aceeaşi secţiune şi o priză

cu împământare;

lui toatesurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să

nu se împiedice în el.

Da este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de

producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de tre o per-

soană cu o calificare simila, pentru a evita pericolele.

In primele minute ale primei utilizări, se poate produce ooa

degajare de miros si de fum.

Acest aparat nu este destinat punerii în funiune prin intermediul unui

releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.

Pentru a păstra însuşirile antiadezive ale ptuşelii, evitaţi să saţi

aparatul să se încălzeas prea tare în gol.

3

Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării.

Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră nu

prepari niciodată în el reţete ce presupun flambarea.

Martorul luminos portocaliu se va stinge şi se va aprinde cu regu

laritate în timpul utilizării pentru a indica faptul temperatura

este meinu.

Pentru a preveni deteriorarea plitelor, utilizi-le numai cu apara

tul pentru care au fost concepute (de ex. nu le ezaţi într-un

cuptor, pe arzătorul cu gaz sau pe plita electri, etc.).

Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului.

Intotdeauna folosiţi o spatude lemn sau plastic pentru a evita

distrugerea farfuriei detit.

Nu folosiţi folie de aluminiu sau alte obiecte între tăvi şi mân

carea ce se prep

ară la versiunea Classic.

Nu scoateţi tăva de colectare a gsimii în timp ce găti. Da

tava de recuperare a grăsimilor este plină în timpul pregătirii

alimentelor, saţi produsul să se răceas şi apoi goliti tava.

Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.

4

Plitele nu trebuie manipulate niciodată t timp sunt calde. Lăsi

aparatul se răceas timp de două ore în poziţia utilizată

pentrutit.

Nu scufundaţi în apă aparatul. Nu scufundaţi niciodată apa-

ratul şi cablul acestuia în apă.

Nuezaţi plita fierbinte sub un jet de apă sau pe o suprafaţă

fragilă.

Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mâner sau de firele metalice.

Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane

(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale dimi-

nuate sau de persoane fără experieă sau cuntie privind

utilizarea unor aparate asetoare. Excepţie constituie

cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o per-

soană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din par

tea persoanei respective de instruiuni prealabile referitoare

la utilizarea aparatului. Este bine fie supraveghei copiii,

pentru a vă asigura că ating şi nu se joacă cu aparatul.

Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce

aparatul se af în funcţiune. Nu atingi suprafeţele fierbinţi

ale aparatului.

Nu introduci nicioda aparatul în priză când acesta nu este

utilizat.

Da se produce un accident, puneţi imediat pe arsuapă

rece şi, da este nevoie, chemaţi un medic.

Fumul din timpultitului ar putea fi periculos pentru animalele

care au un sistem respirator deosebit de sensibil, cum ar fi

rile. Îi sfătuim pe proprietarii de ri le îndepărteze

din bucătărie.

Prevenirea accidentelor casnice

Să particim la protecţia mediului !

Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate.

Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător.

Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări casnice. Citiţi cu atenţie şi straţi la îndemână instrucţiu

nile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.

Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamente-

le de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).

Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele

produselor sale.

Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.

RO

Zabranjena je uporaba uređaja na otvorenom. Ovaj ure

đaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne

pokriva uporabu uređaja :

u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima

i drugim radnim okruženjima,

— u seoskim domaćinstvima,

u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapaciteti-

ma, od strane gostiju,

u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja

i doručka.

1

Uklonite svo pakiranje, naljepnice i pribor u unutrašnjosti

kao i na vanjskom dijelu uređaja.

Nikad ne postavljajte uređaj izravno na lomljivu podlogu

(stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj…). Izbjegavajte

ga rabiti na savitljivoj površini.

U cilju izbjegavanja pregrijavanja uređaja, nemojte ga

postavljati u kut ili uza zid.

Uređaj držite uvijek izvan dohvata djece.

Pazite kako i gdje postavljate priključni vod, sa ili bez

prodnog priključnog voda, kako se gosti ne bi

spotaknuli o njega.

Nikad ne postavljajte uređaj ispod namještaja pričvršće

nog uza zid ili visećeg ormara, ili u blizini materijala koji

su zapaljivi, poput zavjesa, navlaka za prozore, roleta.

Prije prve uporabe, operite ploče, premažite ih uljem i

prebrišite mekom krpicom.

Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i prič-

vršćene na uređaj. Rabite isključivo ploče koje dolaze uz

uređaj ili ploče kupljene u ovlaštenom servisnom centru.

2

Odmotajte priključni vod.

Provjerite je li električna instalacija kompatibilna s jači-

nom i naponom naznačenima na vašemu uređaju.

Uređaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.

Ako se rabi električni produžni priključni vod :

— mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu ;

poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o

njega ne bi spotaknuo.

Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u

ovlaštenom servisu ili kod drugog podobnog stručnjaka

kako biste izbjegli opasnost.

Pri prvoj uporabi moge je lagano ispuštanje mirisa i dima

koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo će nestati.

Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem

vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske

kontrole.

Za uvanje svojstava otpornosti neprianjajućeg sloja na

pločama, izbjegavajte ih ostavljati da se dugo vremena

zagrijavaju na prazno.

3

Ne premještajte uređaj tijekom rada.

Da biste izbjegli kvar uređaja, ne pripremajte recepte koji

zahtjevaju flambiranje hrane.

Narančasto signalno svjetlo prestat će svijetliti i ponovno

će zasvijetliti tijekom uporabe kao pokazatelj održavanja

temperature.

Da biste izbjegli uništavanje ploča, rabite ih isključivo na

originalnom uređaju (na primjer : nemojte ih stavljati u

pećnicu, na plin ili električnu ploču…).

Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za pečenje

na uređaju.

Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plastični

ili drveni pribor.

Ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge predmete između

ploče i hrane koju pripremate s Classic verzijom uređaja.

U slučaju da se posuda za sokove napuni tijekom pripre-

me hrane, isključite uređaj i pustite ga da se ohladi prije

pražnjenja.

Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.

4

Pločama ne smijete nikada rukovati dok su vruće. Priče-

kajte da se uređaj ohladi najmanje 2 sata u položaju koji

je korišten za pečenje.

Ovaj uređaj se ne smije uranjati u tekućinu. Nikad ne ura

njajte uređaj i njegov priključni vod u vodu.

Nemojte stavljati toplu ploču ispod vode ili na osjetljivu

površinu.

Ne prenosite uređaj držeći ga za priključni vod niti za

ručicu.

Sudjelujmo u zaštiti okoliša!

Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno rabiti.

Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.

Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja. Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvat ruke ove upute, zajedničke za raz-

ličite inačice uređaja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš uređaj.

U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektroma-

gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).

Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili komponente svojih

proizvoda.

Sva čvrsta ili tekuća hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumirati.

Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije su

mentalne, psihičke i fizičke sposobnosti smanjene ili

osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu.

Takve osobe uređaj smiju rabiti samo ako su pod

nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista upoz

nala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako

da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.

Površine u blizini uređaja mogu se malo zagrijati kada

je uređaj u radu. Ne dodirujte vruće površine uređaja.

Nikad ne priključujte uređaj u mrežu kad se on ne rabi.

Ako dođe do opeklina, odmah pustite hladnu vodu na

opeklinu i po potrebi se obratite liječniku.

Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje

koje imaju osjetljiv respiratorni sustav, poput ptica.

Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.

Sprječavanje nezgoda u kućanstvu

37

HR

38

Cihaz, dışarıda kullanıma uygun değildir. Bu cihaz yalnız

evsel ev i kullama uygun olarak tasarlanştır

tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu

durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır :

— mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış

olan mutfak köşelerinde,

— çiftliklerde,

— otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin

müşterileri tarandan,

— otel odaları türünden ortamlarda.

1

Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuar

ları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.

Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı

yüzey gibi kolayca zarar rebilecek bir yere koymayın

veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.

Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da

duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.

Cihazı her zaman çocukların erişemeyeceği yerde muha-

faza edin.

Uzatmaveya uzatmasız haliyle kablonun yoluna dikkat

edin, masa etrafındaki dolaşı etkilememeye özen

gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.

Cihazı kesinlikle duvara monte edilmiş bir dolabın ya da

rafın altında ya da tül, perde ya da duvar aksesuarlagibi

yanıcı maddelerin yanına koymayın.

Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğun

dan emin olunuz. Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya

yetkili serviste satılanları kullanınız.

2

Güç kordonunu tamamen açın.

Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve

gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.

Cihazı her zaman topraklı prize takın.

Eğer bir uzatma kablosu kullanılacaksa :

— en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip

olmalıdır,

— kordona takılarak düşülmemesi için gerekli m

önlemleri alın.

Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir

tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya

yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir

elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.

İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda

duman çıkabilir. Bu normaldir.

Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda

sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.

Yapışmaz yüzeyin bu özelliğini koruyabilmek için, cihazı içi

boş durumdayken ön ısıtma konumunda uzun süre çalıştır-

maktan kaçının.

3

Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin.

Hasar görmemesi için, ürününüzü asla flambe hazırlamak

için kullanmayın.

Sıcaklığın korunduğunu belirtmek üzere turuncu sterge

ışığı kullanım süresince sönecek ve yeniden yanacaktır.

Tabağa hasar vermemek için önlemler: sadece kendisi için

tasarlanmış destekle kullanın (örn: fırına, gaza veya

elektrikli plakaya koymayın…).

Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın.

Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herza

man plastik veya tahta spatula kullanın.

Yiyeceklerle ızgara veya tepsi arasına hiçbirzaman alümin-

yum folyo veya başka bir nesne koymayın Klasikmüne.

Pişirme sırasında yağ toplama tepsisini çıkarmayın. Eğer

pişirme lemi sırasında yağ toplama tepsisi

dolarsa,boşaltmadan önce cihazı sğumaya bırakın.

Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.

4

Levhalar asla sıcakken kullanılmamalıdır. Cihazın, pirme in kul

lanılan pozisyonda en az 2 saat soğumasını bekleyin.

Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve

kordonu suya sokmayınız.

Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırak-

mayınız.

Cihazı tutucularından veya madeni tellerinden tutarak

taşımayınız.

Önce çevre koruma !

Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.

Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.

Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu ciha satın aldığınız için tekkür ederiz. Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dik

katle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynır.

Güvenliğiniz ısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik

Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.

Şirketimiz araştırma geltirme alanında rekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin

değtirilebilir.

Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.

Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz

olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından

(çocuklar da dahil), venliklerinden sorumlu bir kişinin

gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden

bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadık

larından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında

tutulmalıdır.

Cihaz çalışırken açıkta olan zeylerin sıcaklığı yüksek

olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.

Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.

Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su

dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.

Pişirme dumanları, klar gibi hassas bir solunum

sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş

sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını

tavsiye ediyoruz.

Ev içi kazaların önlenmesi

TR

Keelatud on viia seadet välitingimustesse. Seade on mõel-

dud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole

mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades

ning järgneva puhul ei kehti ka garantii:

poodide personali köökides, kontorites ja teistes

töökeskkondades;

— taluhoonetes;

Klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi

keskkondades;

— kodumajutustes.

1

Võtke ära kõik imalikud seadme peal või sees olevad

pakkematerjali osad, kleebised ja lisatarvikud.

Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule i kuumakartli-

kule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms.).

Ärge pange grilli pehmele alusele (nt. vakstule).

Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda

nurka ega vastu seina.

Seadme hoiukoht peab olema lastele kättesaamatu.

Jälgige toitejuhet ja võimalikku pikendusjuhet ning võtke

tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, et juhtmed ei iriks

inimeste liikumist laua ümber ja et keegi nende otsa ei

komistaks.

Ärge pange seadet kunagi seinale kinnitatud kappide või

riiulite alla või tuleohtlike materjalide (rulood, kardinad,

drapeeringud) vahetusse lähedusse.

Enne esimest kasutamist peske plaat või plaadid puhtaks,

valage plaadile i plaatidele tilk õli ja pühkige need siis

pehme lapiga üle.

Kontrollige, et plaadid oleksid kindlalt paigal ja korralikult

seadme külge kinni vajutatud. Kasutage ainult seadmega

komplektis olevaid või volitatud teeninduskeskusest

ostetud plaate.

2

Kerige juhe täielikult lahti.

Kontrollige, et seadme all oleval infoetiketil äratoodud

võimsus ja toitepinge sobivad kasutatava võrgupingega.

Kasutage ainult maandusega pistikut.

Pikendusjuhtme kasutamise korral :

— peab sellel olema vähemalt sama ristlõike pindala ja

maandatud pistikupesa;

võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks

seda, et keegi juhtme otsa komistab.

Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks

lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või

vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.

Esmakordsel kasutamisel võib seadmest algul eralduda

kerget kõrbelõhna ja veidi suitsu.

Seade ei ole ett htud kasutamiseks välise taimeri või

muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.

Et plaatide kattematerjali külgehakkamisvastased

omadused säilitada, ärge kuumutage seadet liiga kaua.

3

Seadet ei tohi selle töötamise ajal ümber tõsta.

Da bi se izbjegla svaka degradacija vašeg proizvoda,

nikada nemojte stavljati opjevane recepte na ovaj.

Kasutamise käigus korrapäraselt süttiv ja kustuv oranž

rgutuli näitab, et seade hoiab saavutatud temperatuuri.

Plaatide katkimineku vältimiseks kasutage neid ainult selle

seadmega, mille jaoks need ette on nähtud (näiteks ärge

pange neid ahju, gaasileegile või elektripliidile).

Ärge pange köögiriistu seadme küpsetuspinnale.

Et ltida küpsetusplaadi pinnakatte vigastamist, kasuta

ge ainult plastist või puust labidat.

Ärge kasutage fooliumit plaatide vahel ja toit valmib

„Classic“ versioonis.

Ärge võtke rasvakogumissahtlit küpsetamise ajal välja. Kui

rasvakogumissahtel küpsetamise igus täis saab, laske

seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.

Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta.

4

Keelatud on kuumade plaatide käsitsemine. Laske seadmel

vähemalt 2 tundi küpsetusasendis jahtuda.

Seadet ei tohi vette kasta. Ärge kastke seadet ja selle

toitejuhet mitte kunagi vette.

Ärge pange kuuma plaati vee alla või kergestipurunevale

alusele.

Ärge kandke seadet epidemest või metallklambritest

hoides.

Aitame koos keskkonda kaitsta!

Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda.

Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele.

Täname teid, et olete otsustanud meie ainult koduseks kasutuseks ettenähtud seadme kasuks. Lugege tähelepanelikult läbi ja

hoidke käerast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatarvikutega varustatud variantide kohta.

Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiivi

dele, Elektromagnetiline Ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...).

Me jätame enesele õiguse muuta tarbija huvides mistahes hetkel oma toodete ehitust või detaile.

Vedelaid või tahked toiduaineid, mis on kokku puutunud ne seadme osaga, millel on logo , ei tohi toiduks tarvitada.

Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsili

sed ja vaimsed imed ning meeled on piiratud i siis

isikud, kes seda ei oskai ei tea, kuidas seade toimib,

välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav

isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt sead

me öpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb

valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.

Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda.

Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi.

Ärge jätke seadet voolurku, kui te seda ei kasuta.

Põletuse korral hoidke letada saanud kohta lma

vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole.

Küpsetamisel eralduvad aurud võivad teatud erakordselt

tundliku hingamisaparaadiga lemmikloomadele (mitme-

sugused linnud) ohtlikud olla. Soovitatav on linde mitte

köögis hoida.

Olmetraumade ärahoidmine

39

ET

Draudžiama prietaisą naudoti lauke. Šis prietaisas skirtas

tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas

naudojamas:

— darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų

darbo vietų patalpose;

— fermose;

— viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo

paslaugas teikiančiose įmonėse;

— nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.

1

Išvyniokite visas įpakuotas dalis, nuimkite lipnias etiketes

ar išardykite priedus aparato viduje ir išorėje.

Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį gali-

ma greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padeng-

baldų…). Nenaudokite jo ant slidaus paviršiaus, pavyz-

džiui, „Bulgomme“ tipo staltiese uždengto stalo.

Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba

prieš sieną.

Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.

Užtikrinkite, kad laidas su ilgikliu arba be jo būtų tinkamo-

je vietoje, imkitės visų tinų atsargumo priemonių, kad

svečiai galėtų nesuvaržyti judėti apie stalą ir neįsipainiotų

į laidą.

Niekada nedėkite aparato po baldu, kuris pritvirtintas prie

sienos, arba po knylentyna ar šalia degių medžiagų,

tokių kaip uždangos, užuolaidos, sienų apmušalai.

Pirkartą naudodami, skardą arba skardas nuplaukite,

ant skardos arba skardų užpilkite truputį aliejaus ir nuva-

lykite švelniu skudurėliu.

Patikrinkite, kad plokštelės būtų stabilios, gerai uždėtos ir

pritvirtintos prie aparato. Naudokite tik su aparatu pateik-

tas arba įgaliotame priežiūros centre įsigytas plokšteles.

2

Išvyniokite visą laidą.

Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su po

aparatu nurodyta įtampa ir galia.

Aparatą junkite tik į įžemintą tinklą.

Jei naudojate elektros ilgiklį :

— jis turi būti mažiausiai tokio paties diametro ir įjungtas į

įžemintą lizdą;

reikia imtis vitinų atsargumo priemonių, kad ilgik-

lio niekas neužkliūtų.

Iei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras,

kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba

panašios kvalifikacijos asmuo turi pakeisti, kad nebūtų

pavojaus susižeisti.

Pirkartą naudojant aparatą, pirmosiomis minutėmis gali

sklisti nestiprus kvapas ir dūmai.

Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko mata-

vimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą.

Kad prie dangos nesviltų produktai, tuščio aparato nekai-

tinkite per ilgai.

3

Naudodami aparatą jo nekilnokite.

Tam, kad produkto klė nepablogetų, negalima jo

gaminti ugnyje (krosnyje) keptų patiekalų.

Naudojant prietaisą, oranžinė lemputė reguliariai užges ir

užsidegs, tokiu būdu parodydamos temperatūros palaiky-

mą.

Kad nesugadintumėte plokštelių, naudokite jas tik su apa-

ratu, kuriam jos buvo sukurtos (pavyzdžiui, nedėkite į

orkaitę, nekaitinkite ant dujų ar elektrinės kaitvietės...).

Ant aparato kepimo paviršiaus nedėkite virtuvės įrankių.

Kad apsaugotumėte kepimo skardos dangą, visuomet

naudokite plastikinę arba medinę mentelę.

Nenaudokite tarp kepimo plokščių aliuminio folijos ar kitų

daiktų gamindami Classic modelyje.

Patiekalui kepant, neištraukite riebalų surinkimo griovelio.

Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab,

laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.

Niekada nenaudokite aparato be priežiūros.

4

Niekada negalima liesti ar valyti įkaitusių plytelių. Atvėsin-

kite prietaisą bent 2 valandas kepimui naudojamoje pozi

cijoje.

Šio aparato negalima nardinti į vandenį. Aparato ir jo

laido niekada nenardinkite į vandenį.

Aparato ir laido indaplovėje plauti negalima.

Neneškite aparato už rankenos ar metalinių laidų.

Padėkite apsaugoti supančia aplinką!

Jūsų prietaise gausu medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.

Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą.

Dėkojame, kad pasirinkote šį aparatą. Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms

aparato versijoms ir taikomos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu.

Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos,

Elektromagnetinio suderinamumo, Medžiagų, kurios liečiasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvų...).

Atsvelgdama į vartotojo interesus, įmonė pasilieka teibet kada keisti savo pagamin prekių savybes ar sudėtines dalis.

Visų skystų ar kietų maisto produktų, kurie prisiliečia prie ženklu pažymėtų dalių, valgyti negalima.

Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat

vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės

yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitin-

kamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai

sauguatsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą

arba jie anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato nau-

dojimo. Vaikai turi ti prižiūrimi, tikrinant, kad jie

nežaistų su aparatu.

Aparatui veikiant, paviiai gali ti labai įkaitę.

Nelieskite karštų aparato paviršių.

Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate.

Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusvienedels

dami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite

gydytoją.

Kepant mai gali būti pavojingi gyvūnams, kurkvėpa

vimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui, paukščiams.

Patariame paukščius auginantiems šeimininkams laikyti

juos toliau nuo virtuvės.

Nelaimingų atsitikimų namuose prevencija

40

LT

lerīci aizliegts lietot ārpus telpām. Šī ierīce paredzēta tikai

lietošanai mājsaimniecībā. nav domāta sekojošiem lie

tošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā:

darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās;

— fermas;

— klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas

vietās;

— viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”

pakalpojumus.

1

Noņemiet iesaiņojumu, uzlīmes vai citus svešķermeņus no

aparāta ārējās daļas, kā arī iekšējās daļas.

Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virs-

mām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles …). Izvairie

ties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas.

Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī

vai tuvu pie sienas.

Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.

Raugieties, lai novietojot vadu ar vai bez pagarinātāja, tiek

veikti visi nepieciešamie piesardzības pasākumi, lai tas netrau-

cētu viesiem pārvietoties ap galdu un nesaties vados.

Nekad nenovietojiet ierīci uz mēbelēm, kas piestiprinātas

pie sienas, plauktos vai blakus viegli uzliesmojošiem mate-

riāliem, kā aizkari, žalūzijas, sienas paklāji.

Pirmo reizi izmantojot ierīci nomazgājiet plāksnes, uzlejiet

nedaudz eļļas uz tām un noslauciet ar mīkstu drānu.

Pārliecinieties, ka plāksnes ir stabili, pareizi novietotas un

kārgi piestipritas pie ieces. Izmantojiet tikai pksnes, kas

ir komplektā ar ieci vai nopirktas sertifi servisa cent.

2

Pilnībā atritiniet vadu.

Pārbaudiet, vai elektroinstalācijas jauda un spriegums

sakrīt ar to, kas norādīts uz ierīces.

Pieslēdziet ierīci tikai iezemētai kontaktligzdai.

Ja lietojat elektrisko pagarinātāju :

kabeļa diametram būt vismaz identiskam, un

kontaktligzdai jābūt iezemētai ;

— ierojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie

nesapītos pagarinātāja vadā.

Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām

briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servi

sa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.

Lietojot ierīci pirmo reizi, sākumā var izdalīties viegls aro-

māts un dūmi.

lerīce nav paredzēta lietošanai ar ārētaimera vai tālva

dības pults palīdzību.

Lai saglabātu ierīces pretpiedeguma īpašības, nekarsējiet

pārāk ilgi tukšu ierīci.

3

Nepārvietojiet ierīci, kad tā tiek lietota.

Lai nepieļautu produkta sabojāšanu, negatavojiet ēdienus

ar dedzināšanas metodi.

Lietošanas laikā regulāri iedegsies un nodzisīs oranža

signāllampiņa, norādot, ka pastāvīgi tiek uzturēta

nepieciešamā temperatūra.

Lai nesabojātu grila plāksnes, tās jāizmanto tikai kopā ar

ierīci, kurai s paredzētas (piem. nelieciet tās uz krāsns,

gāzes, elektriskās plīts virsmas…).

Nenovietot virtuves piederumus uz ierīces gatavošanas

virsmām.

Lai pasargātu gatavošanas virsmas pārklājumu, vienmēr

jāizmanto plastmasas vai koka lāpstiņu.

Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus priekšmetus starp

plātnēm un gatavojamo ēdienu versijā „Classic”.

Gatavošanas lai nevērt vaļā taukvielu savākšanas

tvertni. Ja cepšanas lainodalījums tauku savākšanai ir

pilns, pirms iztukšošanas nogaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.

Nekad nelietojiet ierīci bez uzraudzības.

4

Neveiciet nekādas darbības ar sakarsētu grilvirsmu. Lai

ierīce atdzistu, tai jāatrodas darba pozīcijā vismaz divas

stundas pēc lietošanas .

Šī ierīce nedrīkst tikt mērcēta. Nekad neatstājiet ierīci un

tās vadu ūdenī.

Karstas plāksnes nedrīkst likt zem ūdens vai uz nestabilas

virsmas.

Nepārvietojiet ierīci turot aiz roktura.

Palīdzēsim aizsargāt vidi!

Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt.

Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei.

Paldies, ka esat iegādājušies šo ierīci. Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietanas

instrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to.

Lai rūpētos par Jūsu drošību, šī ierīce ir piegota lietošanas norm un noteikumiem (Zema spiediena direktīva,

Elektromagnētiskā atbilstība, Materiāli, kas ir kontaktā ar ēdienu, Vide, …).

su kompānija patur tiebas jebkurā brīdī patērēja interu labā nomainīt ierīces raksturīpības vai sasvdas.

Pārtikas produktus, kas nonāk saskarē ar daļām, kas apzīmētas arzīmi, aizliegts lietot uzturā.

Š

is aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā

bērniem), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās spējas

ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām trūkst

pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts

tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbildīgas

personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš

sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteiku-

miem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai pārliecinā-

tos, ka viņi nespēlējas ar šo aparātu.

Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt

paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas.

Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota.

Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet

apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepieciešams,

izsauciet ārstu.

Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, vart bīstami dzīvnie

kiem ar jūtīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem.

Iesakām putnu īpašniekiem tos turēt c iespējas tālāk

no virtuves.

Nelaimes gadījumu novēršana mājas apstākļos

41

LV

42

43

www.tefal.com

Ref. 2016284020 — 04/10

FR

NL

DE

IT

ES

PT

EL

EN

DA

NO

SV

FI

AR

FA

CS

SK

HU

PL

RU

UK

SL

SR

BiH

BG

RO

HR

TR

ET

LT

LV

9

10

11 — 12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28 — 29

30 — 31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

+7 (495) 780-20-02

Юридическим лицамЖурналАкцииКонфигуратор ПКДоставкаМагазиныОбратная связь

Уцененные товары

Подарочные сертификаты

Сервисы

Каталог товаров

Войти

Избранное

Сравнение

Корзина

Техника для кухни

Приготовление блюд

Аэрогрили и электрогрили

TEFAL

4.9

518

Отзывов

4

Обзора

Код товара:

Электрогриль Tefal GC306012, серебристый и черный [2100059178]

Код товара:

+122 бонуса с

12 170




СБП дает больше бонусов


  • Мощность: 2000 Вт
  • Управление: механическое
  • Особенности: лоток для сбора жира

Все товары TEFAL


Появились вопросы о товаре?

  • Мощность: 2000 Вт
  • Управление: механическое
  • Особенности: лоток для сбора жира

Все товары TEFAL

Появились вопросы о товаре?

+122 бонуса с

12 170




СБП поможет получить больше бонусов

СБП дает больше бонусов


+122 бонуса с

12 170




СБП поможет получить больше бонусов



О товаре

Характеристики

Аксессуары

Услуги5

Отзывы518

Вопрос-ответ33

Обзоры4

Инструкции и документы2






Мы используем файлы cookie.  Подробнее

Мы используем файлы cookie для вашего удобства пользования сайтом и повышения качества рекомендаций.  Подробнее

Главная

Каталог

Корзина

Избранное

Сравнение

Войти

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Коляска оптима верди 3 в 1 инструкция
  • Ac mhr 25105 si bork инструкция
  • Модульное оригами зайчик девочка пошаговая инструкция
  • Парацетамол таблетки инструкция по применению взрослым при температуре 38 у взрослых дозировка
  • Кофеварка бош benvenuto classic piano инструкция