Bridge: объединение конфорок: Объединение конфорок AreaFlex, Функция PowerBoost: да, Ширина, мм: 595, Высота, мм: 54
-
Преимущества
-
Техническое описание
-
Поддержка
-
Похожие товары
Преимущества
-
StayWarm: подогрев
-
Таймер
StayWarm: подогрев
Функция StayWarm поддерживает температуру приготовленных блюд на оптимальном уровне — 70°С. С любовью приготовленные блюда сохранят свой вкус и температуру, если их нужно подать на стол позже.
Техническое описание
Безопасность
Предохранительное устройство
Характеристики
Функция оттаивания замороженных продуктов SoftMelt
Функция подогрева StayWarm
Объединение конфорок AreaFlex
Пользовательские настройки
Автораспознавание места установки посуды
Блокировка установленных режимов
Управление
Сенсорное управление SmartControl
Сенсор плавного контроля MultiSlider
Варочная поверхность
Передняя левая зона нагрева
Мощность передней левой конфорки, Вт
Передняя правая зона нагрева
Мощность передней правой конфорки, Вт
Задняя левая зона нагрева
Мощность задней левой зоны нагрева, Вт
Задняя правая зона нагрева
Мощность задней правой зоны нагрева, Вт
Общие характеристики
Индукционная варочная панель
Материал рамки варочной поверхности
Технические характеристики
Присоединительная мощность, кВт
Мин. ширина ниши для встраивания, мм
Мин. высота ниши для встраивания, мм
Глубина (включая расстояние от стены), мм
Макс. ширина ниши для встраивания, мм
Поддержка
Похожие товары
Elektrinė orkaitė LT
Mielas pirkėjau!
Sveikiname Jus, pasirinkus «Gorenje» orkaitę.
«Gorenje» orkaitė —ekonomiška ir kokybiška.
Įsigiję šią modernaus dizaino orkaitę, Jūs
galėsite džiaugtis tikrai efektyvia ir
nepakeičiama pagalba namuose. Esame
įsitikinę, kad daugybė orkaitės privalumų atitiks
Turinys
Prieš naudojant naują orkaitę …………. 4
Naudojimas
Aušinimo sistema
Apsauginis durelių mygtukas
Gaminio aprašymas………………………… 5
Orkaitės valdymo skydelio aprašymas 5
Prieš pradėdami naudoti naują
orkaitę……………………………………………. 6
Orkaitė
Patarimai, kaip taupyti elektros energiją
Bendrieji galimi nustatymai…………….. 6
Orkaitės naudojimas ………………………. 7
Orkaitės temperatūros pasirinkimas ir
nustatymas
Laikmatis/aliarmas
Jungiklių apsauginis blokavimas
Kepamos mėsos termozondo
programavimas
Orkaitę galite valdyti dviem būdais .. 11
Orkaitės valdymas dviem skirtingais
valdymo būdais
Maisto pasirinkimo būdas
Orkaitės valdymas darbo režimo
pasirinkimo mygtuku ……………………. 12
Orkaitė…………………………………………. 13
visus Jūsų lūkesčius. Kadangi mūsų produkcija
nuolat tobulinama, kai kurios specifikacijos gali
būti pakeistos jau po šios instrukcijos
išspausdinimo. Atsiprašome dėl galimų
pakeitimų ar spausdinimo klaidų.
Malonaus naudojimo!
Svarbu!
Orkaitės funkcijos
Kepimo lygiai
Orkaitės priedai
Riebalų filtras
Miltinių gaminių kepimas
Kepimas
Kepimas griliu (barbekiu)
Vaisių ir daržovių konservavimas
Atitirpinimas
Valymas ir priežiūra ……………………… 20
Orkaitė (Aqua Clean)
Prieš kreipdamiesi pagalbos……………22
Dėmesio!
Svarbu!
Dalių keitimas……………………………….. 23
Kiti priedai
Lemputės
Kaip montuoti ir prijungti ……………..24
Svarbi informacija
Prietaiso įmontavimas…………………….25
Elektros srovės prijungimas……………26
Techninės specifikacijos………………….27
Garantinė priežiūra ……………………….27
Taisymas
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija 3
Prieš naudojant naują orkaitę
• Atidžiai perskaitykite šią instrukciją,
laikykitės prijungimo bei priežiūros taisyklių.
• Prašom atkreipti dėmesį, kad ši naudojimosi
instrukcija galioja keletui skirtingų modelių,
todėl joje rasite funkcijų aprašymų, kurie gali
netikti Jūsų modeliui.
• Išpakavę atidžiai apžiūrėkite orkaitę ir
įsitikinkite, ar nėra pažeidimų. Ypač
atkreipkite dėmesį į nelygumus, įpjovimus,
įbrėžimus orkaitės viduje ar išorėje.
Nepradėkite naudoti orkaitės, jei pastebėjote
kokį nors matomą pažeidimą, bet iš karto
kreipkitės į «Gorenje» prekybos konsultantą.
• Norint išvengti bet kokios rizikos, orkaitę
pagal galiojančias taisykles turi prijungti
turintis montuotojas. Išsamiau apie
licenciją
tai skaitykite skyriuje apie sumontavimą ir
prijungimą.
• Jeigu gedimus taisys asmenys, neturintys
licencijos, gali įvykti sprogimas, trumpas
jungimas arba nukentėti žmonės. Todėl
niekada netaisykite patys ir neduokite taisyti
nekvalifikuotiems asmenims. Taisyti gali tik
kvalifikuoti specialistai.
• Prieš pradedant taisyti, orkaitę reikia atjungti
nuo elektros srovės.
• Pradėdami orkaitės įrengimą, patikrinkite, ar
orkaitės techniniai duomenys atitinka
specifikacijas prijungimo vietoje.
• Orkaitės techniniai duomenys nurodyti ant
prietaiso.
• Būkite ypač atsargūs, jei gamindami maistą
naudosite riebalus arba aliejų, nes per daug
įkaitinus jie gali užsidegti. Gamindami
maistą, nuolat stebėkite orkaitę.
• Orkaitei veikiant, įvairios jos dalys (orkaitės
durelės, pati orkaitė, oro išėjimo kanalas ir
kt.) gali būti labai įkaitusios. Jeigu orkaitė
įjungta, niekada nepalikite virtuvėje vaikų be
priežiūros.
• Karščiui pakenkus per arti vienas kito
ius orkaitės elektros laidus, gali įvykti
esanč
trumpas sujungimas. Pasirūpinkite, kad
laidai būtų izoliuoti tinkamu atstumu nuo
orkaitės.
• Valydami niekada nevartokite daug valiklio ir
per stipriai nešveiskite, nes galite pažeisti
orkaitę.
• Orkaitės durelės gali labai įkaisti, todėl,
norint sumažinti paviršiaus temperatūrą, tam
tikrų modelių orkaičių durelėse įstatytas
trigubas stiklas.
• Niekada nenaudokite orkaitės patalpoms
šildyti.
• Šiuo prietaisu gali naudotis tik asmenys,
kurie atidžiai perskaitė naudojimo instrukciją,
ir sugebės vadovautis ja, tam kad būtų
išvengta nuostolių.
Prašome perspėti vaikus ir stebėti, kad jie
nežaistų su prietaisu ir nesinaudotų juo be
suaugusiųjų priežiūros.
Naudojimas
Orkaitė skirta naudoti tik namų ūkyje.
Šis ant produkto arba jo pakuotės
esantis simbolis nurodo, kad su šiuo
produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia
perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Aušinimo sistema
(tik kai kuriuose modeliuose)
Į prietaisą įmontuota aušinimo sistema, kuri
atšaldo prietaiso išorinį paviršių ir valdymo
skydelį.
Pasirinkus vieną orkaitės darbo režimų,
aušinimo sistema pradeda veikti.
Ilgesnė aušinimo sistemos veikimo trukmė
(tik kai kuriuose modeliuose)
Orkaitė papildomai atvėsinama, nes ją
išjungus, ventiliatorius dar tam tikrą laiką
veikia.
Apsauginis durelių mygtukas
(tik kai kuriuose modeliuose)
Atidarius orkaitės dureles, kontaktinis jungiklis
išjungia orkaitę ir ventiliatorių, o uždarius
dureles — įjungia.
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija4
Gaminio aprašymas
Paveikslėlyje pateiktas vienas iš įmontuojamų
modelių. Šios instrukcijos galioja modeliams,
turintiems įvairių galimų priedų. Gali būti, kad
Jūsų įsigytas modelis neatlieka čia aprašytų
funkcijų.
Valdymo skydelis
Orkaitės durelių rankena
Orkaitės durelių stiklas
Orkaitės valdymo skydelio aprašymas
1 Maisto pasirinkimo jungiklis:
1a kontrolinė lemputė (žalia);
1b maisto pasirinkimo elektroninis displėjus;
2 Darbo režimo pasirinkimo jungiklis;
2a kontrolinė lemputė (raudona);
2b darbo režimo pasirinkimo elektroninis
displėjus;
3 Orkaitės temperatūros nustatymas:
3a nustatytos temperatūros elektroninis
displėjus;
3b orkaitės termostato kontrolinė lemputė;
4 Įvairias funkcijas žyminčio pasirinkimo
jungiklis:
4a nustatytas tam tikras orkaitės darbo
režimas;
4b orkaitės darbo pabaiga;
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija 5
4c kepamos mėsos termozondo daviklis;
4d laikmatis;
4e tikslus paros laikas;
4f darbo blokavimo parodymas – įjungiamas
palietus kartu (1) ir (2) jungiklius maždaug
5 sekundes;
5 pasirenkamo jungiklio reikšmių nustatymas:
5a pasirenkamo jungiklio elektroninis
displėjus;
5b pasirenkamos temperatūros,
5c naudojantis įsmeigiamu kepamos mėsos
termozondu, elektroninis displėjus
(veikimo pabaiga);
6
Įjungimo/išjungimo jungiklis:
6a kontrolinė lemputė (raudona).
Prieš pradėdami naudoti naują orkaitę
Orkaitė
Prieš pradedant naudoti orkaitę reikia išimti
visus priedus ir išplauti juos drungname
muiluotame vandenyje. Valydami niekada
nenaudokite aštrių įrankių ar stiprių valiklių,
galinčių sugadinti emaliuotas orkaitės dalis.
Pirmą kartą naudojantis orkaite ją reikia
pakaitinti maždaug ½ valandos, nustatant
įvairias orkaitės funkcijas. Orkaitė turi būti
tuščia, temperatūros reguliavimo rankenėlė
pasukta ties 250°C temperatūra, durelės
atidarytos, o patalpa turėtų būti vėdinama.
Kaitinant gali atsirasti nemalonus kvapas. Šis
kvapas nepavojingas. Pradėjus naudoti orkaitę
kvapas greitai išnyks.
Bendrieji galimi nustatymai
• Garso signalo stiprumas
− Kai neįjungta nė viena funkcija, palietus
jungiklį (5) (-) galima nustatyti garso
signalo stiprumą. Elektroniniame displėjuje
(5a) parodyti 4 garso stiprumo lygiai.
• Garso signalo trukmė:
− Orkaitės veikimo trukmės (4a), orkaitės
darbo pabaigos (4b) ir kepsnio
temperatūros daviklio (4c) garso signalas
veikia 7 minutes;
− Laikmačio garso signalas (4d) veikia 3
minutes.
− Pasibaigus šiam laikui, garso signalas
automatiškai išsijungia.
• Kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką
pasigirsta garso signalas.
• Reikšmių nustatymo greičio pakeitimas
Reikšmių nustatymo greitis, nuolat liečiant
atskirus jungiklius, po 5 sekundžių
padvigubėja.
• Vienu metu nuspaudžiami jungikliai (3) (+
ir -) arba (5) (+ ir -) nustatytas reikšmes
grąžins į padėtį “0”, išskyrus temperatūros
elektroninio displėjaus (3a) reikšmę, kuri
pasikeis į 30°C, ir darbo pabaigos jungiklį
(4b), kuris pradės rodyti tikslų paros laiką.
Jeigu per 5 sekundes nepaliesite
įjungimo/išjungimo jungiklio (6), visi
nustatymai automatiškai pasikeis, išskyrus
tikslų paros laiką ir minutinį laikrodį.
Patarimai, kaip taupyti elektros
energiją
• Jei įmanoma, naudokite teflonu dengtas
emaliuotas kepimo skardas, nes jose
geriausiai pasiskirsto šiluma.
• Orkaitė iš anksto turi būti pašildoma tik tada,
kai tai nurodoma maisto paruošimo recepte,
arba jeigu tai nurodyta šioje instrukcijoje
pateiktose lentelėse.
• Tuščiai orkaitei įkaitinti reikia daug energijos.
Todėl išnaudokite šilumą kepdami keletą
kepinių vieną po kito. Norint maksimaliai
išnaudoti likutinę šilumą, orkaitę galima
išjungti likus maždaug 10 min. iki nurodyto
laiko.
Dingus elektros srovei trumpiau kaip 1
minutei, visi nustatyti parametrai nepasikeis ir
įsijungusi orkaitė veiks toliau.
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija6
Orkaitės naudojimas
Įjungtos orkaitės galimybės
• Orkaitės temperatūros pakeitimas arba
nustatymas (3a)
• Orkaitės vieno darbo režimo trukmės
pakeitimas arba nustatymas (4a)
• Orkaitės darbo pabaigos pakeitimas arba
nustatymas (4b)
• Kepsnio daviklio temperatūros pakeitimas
arba nustatymas (4c), jeigu naudojamas
kepamos mėsos termozondas.
Išjungtos orkaitės galimybės
• Maisto pasirinkimo jungikliu (1) arba darbo
režimo pasirinkimo jungikliu (2), Jūs galite
pasirinkti maisto rūšį (1) arba darbo režimą
(2) bei pakeisti arba nustatyti orkaitės
temperatūrą (3a), orkaitės darbo trukmę
(4a), nustatyti kada bus išjungta orkaitė (4b),
kepsnio temperatūros daviklį (jeigu prieš tai
buvo pasirinkta maisto rūšis arba orkaitės
darbo režimas) (4c), minutinį laikrodį (4d) ir
tikslų dienos laiką (4e).
• pakeisti arba nustatyti minutinį laikrodį (4d) ir
tikslų dienos laiką (4e).
Tikslaus paros laiko nustatymas
• Kiekvieną kartą prieš įjungiant prietaisą į
elektros tinklą, elektroniniame displėjuje (5a)
mirkčios “12.00” ir simbolis (4e).
• Paliesdami jungiklį (5) (+ ir -), galite nustatyti
tikslų paros laiką (kai nuo nustatymo
pabaigos praeis maždaug 5 sekundės,
simbolis (4e) užges ir elektroninis displėjus
(5a) rodys tikslų paros laiką).
Tikslaus paros laiko keitimas
Tikslų paros laiką galite bet kuriuo laiku
pakeisti (išskyrus atvejus, kai nustatytas darbo
pabaigos laikas (funkcija (4b)):
• Paliesdami pasirinkimo jungiklį (5) (+ ir -),
išsirinksite tikslaus paros laiko nustatymo
funkciją (mirkčios (4e).
• Jungikliu (5) (+ ir -) nustatykite tikslų paros
laiką (mirkčios simbolis (4e) ir laikas bus
rodomas elektroniniame displėjuje (5a).
• Praėjus 5 sekundėms indikatoriuje (4)
pasirodys tikslus laikas (simbolis (4e)
užges).
• Nutrūkus elektros energijos tiekimui mažiau
kaip 1 minutei, nereikės iš naujo nustatinėti
tikslaus paros laiko.
Orkaitės apšvietimas
• Jeigu orkaitė įjungta, lemputė šviečia,
nepaisant, koks yra nustatytas orkaitės
darbo režimas.
• Jeigu orkaitė išjungta, palietus jungiklį (1),
išsirinkite simbolį “Lemputė” ir paspaudę
įjungimo/išjungimo jungiklį (6), įjunkite
apšvietimą. Dar kartą palietus
įjungimo/išjungimo jungiklį, išjungsite
apšvietimą.
Orkaitės temperatūros pasirinkimas ir
nustatymas
Išsirinkus maistą arba orkaitės darbo režimą,
Jūs galite, liesdami jungiklį (3) (+ ir -), nustatyti
orkaitės temperatūrą nuo 30°C iki 250
(priklausomai nuo orkaitės darbo režimo),
didindami temperatūrą kas 5°C.
Orkaitės temperatūrą darbo metu galite
padidinti arba sumažinti jungikliu (3) (+ ir -)
atitinkamame intervale (lentelė).
°
C
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija 7
Darbo režimas
Iš anksto nustatyta
temperatūra
Iš anksto nustatytas
laikas
Didžiausia galima
nustatyta temperatūra (
200 160 200 170 250 160 160
——-
250 250 250 250 250 220 220
°
C)
150 —
—
200 —
Orkaitės termostato kontrolinė lemputė
(3b)
• Kontrolinė lemputė šviečia; temperatūra
orkaitėje žemesnė nei nustatyta ir orkaitė
kaista;
• Kontrolinė lemputė nešviečia; orkaitėje
pasiekta nustatyta temperatūra.
• Kontrolinė lemputė tolygiai mirkčioja;
orkaitės darbo pabaigos nustatymo jungikliu
(4b) nustatyta orkaitės darbo pabaiga;
maisto kepimas orkaitėje dar neprasidėjo
(prietaisas automatiškai apskaičiuos orkaitės
darbo pradžią).
Orkaitės darbo trukmės nustatymas
• Orkaitės darbo trukmės laiką galite nustatyti
nuo 0 iki 6 val. (nustatymo intervalas — 1
min.).
• Pasirinkę orkaitės darbo režimą ir
temperatūrą, liesdami jungiklį (4), nustatykite
orkaitės darbo trukmės laiką nuo 0 iki 6 val.
(nustatymo intervalas — 1 min.).
• Paspaudus pasirinkimo jungiklį (4), pradės
mirkčioti elektroninis displėjus (4a), jungikliu
(5) (+ ir -) galite nustatyti norimą orkaitės
darbo trukmę.
• Įjungimo/išjungimo jungikliu (6) įjunkite
orkaitę.
• Pasibaigus nustatytam laikui, orkaitė
išsijungs: pasigirs garso signalas, mirkčios
orkaitės darbo trukmės simbolis (4a) ir
kontrolinė lemputė (6a).
• Paspausdami bet kurį jungiklį (išskyrus
įjungimo/išjungimo (6), kuris išjungs garso
signalą ir į
signalą arba jis išsijungs pats automatiškai,
praėjus 7 minutėms.
jungs orkaitę), galite išjungti garso
Maisto ruošimo trukmės laiką Jūs galite
pakeisti arba nustatyti taip pat ir veikiant
orkaitei.
Orkaitės darbo pabaigos nustatymas
• Norėdami nustatyti tikslų orkaitės darbo
pabaigos laiką (laiką, kada bus paruoštas
maistas), galite naudotis šia funkcija.
• Funkcija galite naudotis tik tada, kai prieš tai
nustatėte darbo trukmę (šviečia (4a)).
• Paspaudus pasirinkimo jungiklį (4), pradės
mirkčioti simbolis (4b), elektroninis displėjus
(5a) blykčios ir jame bus rodomas tikslus
paros laikas bei maisto ruošimo orkaitėje
laikas. Jungikliu (5) (+) nustatykite norimą
orkaitės darbo pabaigos laiką.
• Įjungimo/išjungimo jungikliu (6) įjunkite
orkaitę, kuri laukia darbo pradžios: tolygiai
blykčioja orkaitės termostato kontrolinės
lemputės simbolis (3b), šviečia orkaitės
darbo trukmės simbolis (4a) ir orkaitės darbo
pabaigos simbolis (4b).
• Dabar orkaitės įjungimo laikas nustatomas
automatiškai. Įjungus orkaitę
darbo pabaigos simbolis (4c), įsijungs
orkaitės apšvietimas, o orkaitės termostato
kontrolinė lemputė (3b) švies, kol bus
pasiekta nustatyta orkaitės temperatūra.
• Kad orkaitė pradėtų veikti iš karto, galite ją
įjungti, vienu metu paliesdami jungiklius (5)
(+ ir -) (maždaug 5 sekundes).
, iš karto užges
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija8
Laikmatis/aliarmas
Funkcija galite naudotis nepriklausomai nuo
orkaitės darbo, jei norite, kad Jums primintų
nustatytą laiką.
• Palietus pasirinkimo jungiklį (4), laikmačio
simbolis pradeda blykčioti (4d)
(elektroniniame displėjuje (5a) blykčioja
“00:00”). Jungikliais (5) (+ ir -) nustatykite
norimą laiką nuo 0 iki 99 min. kas 1 min.
Praėjus maždaug 5 sekundėms laikas bus
pradėtas skaičiuoti atgal, laikmačio simbolis
(4d) švies, elektroniniame displėjuje (5a) bus
nurodytas dienos laikas.
• Paliesdami pasirinkimo jungiklį (4), galite
patikrinti ir likusį laiką, kuris rodomas
elektroniniame displėjuje (5a).
• Vienu metu paliesdami jungiklius (5) (+ ir -)
(maždaug 5 sekundes), galite nustatyti likusį
laiką “00:00”.
Jungiklių apsauginis blokavimas
Šia funkcija naudokitės, jeigu norite
apsisaugoti nuo atsitiktinio orkaitės valdymo.
• Ji įsijungia, vienu metu paspaudus maisto
pasirinkimo (1) ir darbo režimo pasirinkimo
(2) jungiklius maždaug 5 sekundes.
• Darbo blokavimo simbolis (raktas) šviečia
(4f).
• Atšaukti funkciją galima dar kartą vienu metu
paspaudus abu jungiklius (darbo blokavimo
simbolis (4f) užges).
• Net jeigu esate įjungę apsauginį blokavimą,
galite bet kuriuo metu išjungti orkaitę,
paspaudę įjungimo/išjungimo jungiklį (6).
Kepamos mėsos termozondo
programavimas
Šią funkciją valdo kartu tiekiamas įsmeigiamas
kepamos mėsos termozondas, kuris
įsmeigiamas į mėsos gabalo vidurį.
Temperatūrą galima nustatyti nuo 30 iki 99
°
C.
Įsmeigiamas kepamos mėsos termozondas
matuoja mėsos gabalo vidaus temperatūrą.
Kepamos mėsos termozondo jungimas
Termozondą prijunkite prie orkaitės ir įsmeikite
į kepamą mėsą. Kontaktas yra orkaitės
viršutinėje dalyje, pirmas kairėje. Prieš
įjungdami termozondą, nuo kontakto nuimkite
metalinį dangtelį, o išjungę termozondą,
nepamirškite jo vėl uždėti.
ĮSPĖJIMAS!
Būtinai patikrinkite, ar kepamos mėsos
termozondas kepimo metu nesiliečia su
kaitinimo elementu!
Šis kepimo būdas tinka dideliems mėsos
gabalams kepti, geriausia be kaulų. Kepant
mėsą su kaulais temperatūrą matuoti
sudėtingiau, todėl temperatūros matavimai
dažnai būna netikslūs. Nerekomenduojama
naudotis termozondu, kepant triušių ir naminių
paukščių mėsą.
Rekomenduojama temperatūra mėsos viduje:
kiaulienos kepsnys 85°C
jautienos 80°C
veršienos kepsnys 75°C
steikas/filė 50-65°C
Veiksmų eiga:
• Prijunkite termozondą prie orkaitės ir jį
įsmeikite į kepamą mėsą.
• Maisto pasirinkimo jungikliu (1) arba darbo
režimo pasirinkimo jungikliu (2) pasirinkite
reikalingą kepimo režimą. Elektroniniame
displėjuje (5a) bus rodoma tikroji mėsos
temperatūra, ir iš anksto nustatyta
temperatūra. Iš anksto nustatytą
temperatūrą galite pakeisti bet kuriuo metu
jungikliu (5) (+ ir -). Ją galite pakeisti
intervale nuo 30° iki 99°C kas 1°C.
• Įjungimo/išjungimo jungikliu (6) įjunkite
orkaitę ir mėsos termozondo daviklis pradės
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija 9
matuoti patiekalo vidaus temperatūrą, kuri
palaipsniui didės.
• Pasiekus iš anksto nustatytą patiekalo
vidaus temperatūrą, orkaitė nustos kaitint,
pasigirs garsinis signalalas, kurį galite
išjungti, palietę bet kurį jungiklį (išskyrus
įjungimo/išjungimo jungiklį (6), kuris išjungs
garso signalą ir įjungs orkaitę).
• Jeigu orkaitės neišjungsite, ji po
nustatyto laiko vėl įsijungs (kai tikroji
temperatūra bus žemesnė už norimą).
Tokiu atveju palaikoma tikroji patiekalo
temperatūra.
• Ištraukite termozondą iš patiekalo ir kištuko
lizdo. Elektroniniame displėjuje (5a) bus
rodomas tikslus paros laikas.
Įsmeigiamojo termozondo naudojimas kartu
su laikmačiu (patyrusiems vartotojams)
Naudodami įsmeigiamąjį termozondą, Jūs taip
pat galite nustatyti darbo trukmę ir pabaigą. Tai
Jūs galite padaryti, laikydamiesi aukščiau
aprašytų instrukcijų. Nepamirškite:
• Jeigu naudojate darbo trukmės funkciją (4a)
ir nustatėte norimą laiką, tai orkaitė pati
išsijungs pasibaigus laikui, nežiūrint į tai, ar
tikroji patiekalo temperatūra pasiekė
nustatytą. Todėl laikas turi būti šiek tiek
ilgesnis nei laikas, reikalingas pasiekti
norimą temperatūrą.
• Tas pats galioja ir nustatant darbo pabaigos
laiką (4b).
• Šią kombinaciją sėkmingai naudoti gali tik
patyrę vartotojai, sugebantys apskaičiuoti
orkaitės veikimo trukmę, reikalingą gerai
iškepti tam tikros rūšies ir kiekio patiekalą
užprogramuotoje norimoje patiekalo
temperatūroje.
ėdami tokios patirties, Jūs galite nustatyti
• Tur
orkaitės darbo laiką (4a) šiek tiek ilgesnį, nei
iš tikrųjų reikia, ir taip pat sėkmingai
panaudoti orkaitės darbo pabaigos funkciją
(4b).
iš anksto nustatyta temperatūra (išskyrus, kai
orkaitė išjungta ir kai nepasirinktas nei vienas
iš darbo režimų). Jeigu anksčiau maisto
pasirinkimo jungikliu (1) jau buvote pasirinkę
nustatytą patiekalą ir darbo trukmę, tai šis
laikas, įjungus mėsos termozondą, pasikeis.
Tai galioja taip pat visais kitais atvejais. Vėliau
vėl galite nustatyti laiką.
Jeigu orkaitė išjungta, o Jūs įjungėte
termozondą, tai pradės mirkčioti termozondo
simbolis (4c), kuris primins jums, kad
termozondas įjungtas.
ĮSPĖJIMAS
Naudoti galite tik šiai orkaitei pritaikytą
termozondą.
PASTABA
Kai termozondas išjungtas, elektroniniame
displėjuje visada bus rodoma tikroji patiekalo ir
Instaliavimo, prijungimo ir naudojimo instrukcija10
Loading…
View the manual for the Gorenje GMO23 ORA ITO here, for free. This manual comes under the category microwaves and has been rated by 4 people with an average of a 7.9.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Gorenje GMO23 ORA ITO or do you need help?
Ask your question here
Gorenje GMO23 ORA ITO specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Gorenje GMO23 ORA ITO.
The Gorenje microwave model GMO23 ORA ITO has a width of 510 millimeters, depth of 410 millimeters, and height of 303 millimeters. It has a weight of 14500 grams and an interior capacity of 23 liters. Control type is touch and grill power is 1200 watts. It has child lock safety function, five power levels, and a turntable size of 270 millimeters. It also comes with six auto cooking programs and has an interior light. The package dimensions are 570 x 440 x 330 millimeters and it has a package weight of 15700 grams.
Overall, this Gorenje microwave model is designed to be both functional and practical. Its touch control feature makes it easy to use, and its grill power of 1200 watts makes heating or cooking food quick and convenient. The child lock safety function ensures that children cannot accidentally open the microwave while it is in operation. The turntable size of 270 millimeters offers sufficient space for heating or cooking various types of food. The six auto cooking programs make it easy to cook food without having to set the time and temperature manually. Its interior light allows users to check on the food without stopping the microwave. Its dimensions make it a great fit for modern kitchens and its weight ensures that it is sturdy and reliable over time.
Package dimensions (WxDxH)
570 x 440 x 330 mm
General
| Brand | Gorenje |
| Model | GMO23 ORA ITO | 245494 |
| Product | microwave |
| Language | English |
| Filetype | User manual (PDF) |
Weight & dimensions
| Width | 510 mm |
| Depth | 410 mm |
| Height | 303 mm |
| Weight | 14500 g |
Features
| Interior capacity | 23 L |
| Control type | Touch |
| Microwave power | — W |
| Grill power | 1200 W |
| Child lock | Yes |
| Number of power levels | 5 |
| Turntable size | 270 mm |
| Interior light | Yes |
| Built-in display | Yes |
| Product color | Black |
Cooking functions & programs
| Auto programs quantity | 6 |
| Grill | Yes |
| Defrost function | Yes |
Other features
| Package dimensions (WxDxH) | 570 x 440 x 330 mm |
Packaging data
show more
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Gorenje GMO23 ORA ITO below.
How do I set the cooking time on the Gorenje GMO23 ORA ITO microwave?
To set the cooking time, use the «Time» button on the control panel. Press it once to increase the time by 30 seconds or press and hold to rapidly increase the time. Release the button when you reach the desired cooking time.
What is the maximum power level that this microwave can operate at?
The Gorenje GMO23 ORA ITO microwave has a maximum power level of 900 Watts, which allows for efficient and quick cooking.
How do I defrost food using the microwave?
To defrost food, press the «Defrost» button on the control panel. Use the dial to select the desired defrosting time, and then press Start. The microwave will automatically adjust the power level to defrost the food evenly and efficiently.
Can I use the microwave for grilling or browning food?
Yes, you can use the Gorenje GMO23 ORA ITO microwave for grilling or browning. Simply press the «Grill» button on the control panel and select the desired grilling time. The microwave will activate the grill function, allowing you to achieve crispy and browned results.
How do I turn on the child lock feature on this microwave?
To activate the child lock feature, press and hold the «Stop» button for three seconds. This will prevent any accidental operations or tampering with the microwave’s settings by children.
Does the Gorenje GMO23 ORA ITO have a built-in display?
Yes, the Gorenje GMO23 ORA ITO has a built-in display. This allows the user to easily see and adjust the settings of the microwave.
How many power levels does the Gorenje GMO23 ORA ITO have?
The Gorenje GMO23 ORA ITO has 5 power levels. This gives the user flexibility in choosing the desired heat intensity for different types of food.
Does the Gorenje GMO23 ORA ITO have a child lock?
Yes, the Gorenje GMO23 ORA ITO has a child lock. This is a useful safety feature that prevents children from accidentally operating the microwave.
What is the interior capacity of the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The interior capacity of the Gorenje GMO23 ORA ITO is 23 L. This provides enough space to accommodate various sizes of food containers.
What is the size of the turntable in the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The turntable size in the Gorenje GMO23 ORA ITO is 270 mm. This ensures that the food is evenly cooked, as it rotates on the turntable during the cooking process.
What is the weight of the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The Gorenje GMO23 ORA ITO has a weight of 14500 g.
What is the height of the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The Gorenje GMO23 ORA ITO has a height of 303 mm.
What is the width of the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The Gorenje GMO23 ORA ITO has a width of 510 mm.
What is the depth of the Gorenje GMO23 ORA ITO?
The Gorenje GMO23 ORA ITO has a depth of 410 mm.
How long does a microwave last before it loses power?
A microwave lasts an average of 2000 hours before it loses power.
Is heating food in the microwave bad for your health?
Reheating food in the microwave is not bad for your health.
Is it bad to turn on a microwave empty?
Yes. Turning the microwave on empty can result in damage to the microwave. When the microwave is empty, the microwaves are not absorbed by the food.
Which food should not be used in the microwave?
It is not wise to put peeled food in the microwave. The heat cannot escape through the skin, causing the food to explode.
Is the manual of the Gorenje GMO23 ORA ITO available in English?
Yes, the manual of the Gorenje GMO23 ORA ITO is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
-
Page 1
GMO23 Mikrovalovnapečica Mikrovalovnapećnica Mikrotalasnarerna Microwaveoven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámúsütő Kuchenkamikrofalowa Microunde Mikrovlnnárúra Mikrovlnnátrouba Fornoamicroonde Mikrobřlgeovn Mikrobřlgeoven Mikrovĺgsugnen Microondas Микробрановатапе чка Ми?[…]
-
Page 2
2 SI Navodila za uporabo ………………………………………. 3 HR Upute za uporabu ………………………………………… 10 SRB, MNE Uputstvo z a upotrebu ………………………………….. 17 MK …………………………………. 24 EN Instruction manu[…]
-
Page 3
3 N AV O D I L A Z A U P OR AB O S I Pozorno preber ite navodila in jih shran ite! Specifikacije Poraba el. Energije …………………………. 230V~50Hz,128 0W ………………………………………………………………………………[…]
-
Page 4
4 8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrbe n nadzor, ko ga up orabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZ EMLJITI. 9. ?[…]
-
Page 5
5 2. ra bljajte v noben drug na men obleke, papirja ali drugih predmeto v in je ne uporabljajte za s terilizacijo. 3. ?[…]
-
Page 6
6 1. 2. — 3. (mikrovalovi, odtaljev anje kombinacija) / Coo king mode (microw ave, defrost, grill and[…]
-
Page 7
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pr itiskom na gumb lahko ?[…]
-
Page 8
8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vr sto hrane in maso, Primer: Sa m odejno kuhanje 0,4 k g ribe. a) Pritisnite tipko «M icro to men[…]
-
Page 9
9 6. ?[…]
-
Page 10
10 U PU T E Z A U P OR A B U HR Pozorno proučite upute, te ih sač uvajte. Specifikacija Potr el. energ ije …………………………………………………………………………………. 230V~50Hz,128 0W Radna snaga …………………………………………………………………………………… ….[…]
-
Page 11
11 9. Za djelovanje 1, 3 posavjetujete sa serviserom ili ?[…]
-
Page 12
12 3. 4. ?[…]
-
Page 13
13 nice 1. Odabir vremena + 2. Odabir vremena — 3. kombinacija) / Coo king mode ( m i crowave, defrost, grill and com[…]
-
Page 14
14 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB ?[…]
-
Page 15
15 6. SAMOSTALNI meni […]
-
Page 16
16 5. […]
-
Page 17
17 U PU T S T V O Z A U P O T R EB U SR B, M N E Pažljivo pročitajte uputstva i sačuva jte ih . Specifikacije ije: ………………………………………………………………………………… 230V~50Hz,128 0W Izlazna snaga: ………………………………………..[…]
-
Page 18
18 8. Kao kod svih drugih apa rata, i ovde je deca. UPOZORENJE: Z A OVAJ APARAT JE POTREBNO UZ EMLJENJE. 9. ?[…]
-
Page 19
19 uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu na brojana su neka pra vila i neke aparata i koje tre ba uzimati u obzir radi […]
-
Page 20
20 1. Izbor vremena + 2. Izbor vremena — 3. […]
-
Page 21
21 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme im kuvanjem. Funkcija je veo ma pogodna […]
-
Page 22
22 6. Auto meni Morate od abra ti s a mo vrstu hrane i m a su, a pe snage i vremena delovanja. Primer: Auto m a tsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme «Mi cro » sve do […]
-
Page 23
23 mikrotalasne rerne 1. 2. ?[…]
-
Page 24
24 . […]
-
Page 25
25 — — ?[…]
-
Page 26
26 ?[…]
-
Page 27
27 ?[…]
-
Page 28
28 1. 2. — 3. ( […]
-
Page 29
29 1. ?[…]
-
Page 30
30 : 2, 15 . a) ?[…]
-
Page 31
31 — 1. ?[…]
-
Page 32
32 O WN E R S I NS T R UC T I O N M AN U A L EN Read the Instruct ions carefully and Keep for Future Refe rence. SPECIFICATIONS Power consu mption: ………………………………………………………………………………….. 230V~50 Hz,128 0W Output: ……………………………………………………………………..[…]
-
Page 33
33 9. The plug socket should be within e asy reach of the pow er cord 10. This oven requ ires 1.3 KVA for its input consultation w ith service engineer is suggested w hen installing the oven . CAUT ION: Thi s oven is protected internally by a 250V,10 A mp Fuse. IMPORTA NT Th e w ire s in thi s mai ns l ead ar e c olo ur ed in acc ord anc e w ith th[…]
-
Page 34
34 4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbook s, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such a s egg yolks, potatoes, chicken livers, et c without first bei ng pierced several times w ith a fork. 6. Do not insert any obje ct into the o penings on the outer ca se. 7. Do not at any ti me remove parts[…]
-
Page 35
35 Computer control panel 1. TIME UP 2. TIME DOWN 3. Micro/defrost/Grill/Doub le Grill/Comb 4. Display Window 5. Clock / Timers 6. AUTO / MENU 7. START / RESET Feature diagram 1. Door Safety Lock Sy stem 2. Oven Window 3. Oven Air Vent 4. Roller Ring 5. Glass Tray 6. Control Panel 7. Grill rack[…]
-
Page 36
36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a sing le press of a button , you can start si m ple cooking, it is very convenient and qui ck to heat a gla ss of water etc. Example: To hea t a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and clo se the door. b) […]
-
Page 37
37 Touching Times «1min» Menu, Weight (kg) A-1 Rice A-2 Vegetable A-3 Noodle s 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Touching Times «1min» Menu, Weight (k g) A-4 Meat A-5 Fish A-6 Chicken 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Clock The oven has a 24-hou[…]
-
Page 38
38 Care of your microwave oven 1. Turn the oven off and remove the power plug from the w all socket before cl eaning. 2. Keep the inside of the oven clean. W he n food splatters o f spilled liquids adh ere to oven w alls,wipe with a damp cloth. The use of harsh deterge nt or abrasives i s not recommended. 3. The outside oven surface should b e clea[…]
-
Page 39
39 G E BR AU C H S AN W E I S U N G DE Gebrauch auf. Technisch e Daten Str[…]
-
Page 40
40 — — — ?[…]
-
Page 41
41 Bei Auftreten von Rauch den Mikrow ellenherd sofort abschalten , das lassen, um even tuelle Flammen z u er[…]
-
Page 42
42 abg[…]
-
Page 43
43 Bedienungshinweise 1. Zeiteinstellung + 2. Zeiteinstellung — 3. Auswahl der Betrieb sart (Mikrowe l le, Abtauen, Grill und Kombination) 4. Display 5. Zeiteinstellung und Zei tschaltuhr 6. 7. Start-/Stoppfunkti on Diagramm des Mikrowellenherdes 1. Sicherheits- 2. Sic[…]
-
Page 44
44 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck ein fachen Garvorg ang mit einem einzigen Knopfdruck aktivier en. Diese Funktion ist sehr praktisch u nd ?[…]
-
Page 45
45 b) Ste c) -Taste. 6. Automatik- ?[…]
-
Page 46
46 Pflege des 1. Bevor Sie mit der R einigung des Mikrow ellenherdes beginnen, trenn en Sie Versorgungsnetz. 2. Der Garrau m soll te immer sauber gehalten werden. W ische n Sie getrocknete Speisereste, her ausgespri[…]
-
Page 47
47 N OT I C E D’ U TI L I S AT I O N FR Veuillez lire at tentivement ces inst ructions et conserver cet te ?[…]
-
Page 48
48 5. NE METT EZ RIEN sur le dessus du four. 6. ?[…]
-
Page 49
49 […]
-
Page 50
50 16. eu dans le four : a) ne prolongez pas inutilement la cuisson. Surveillez le four tant que des ?[…]
-
Page 51
51 Fonctionnement 1. minute chauffage en appuyant sur une seule touche. Il e st ainsi […]
-
Page 52
52 c) Start/Reset 6. Cuisson automatique (Auto Menu) ?[…]
-
Page 53
53 Entretien et nettoyage 1. -le. 2. Maint […]
-
Page 54
54 HU Energia- ?[…]
-
Page 55
55 hhoz, hogy megta rtsa a 4. — — 5. […]
-
Page 56
56 ?[…]
-
Page 57
57 — vagy 15. A mikr[…]
-
Page 58
58 1. 2. 3. ?[…]
-
Page 59
59 1. […]
-
Page 60
60 a) -5″. b) […]
-
Page 61
61 6. […]
-
Page 62
62 I N ST R U K C J A PL Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczn e ………………………………..[…]
-
Page 63
63 3. 14 ,5 […]
-
Page 64
64 Mikrofalow e ?[…]
-
Page 65
65 […]
-
Page 66
66 Opis kuchenki 1. 2. — 3. (mikrofale, roz m ara anie , ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microw ave, defrost, grill and combination) 4. ?[…]
-
Page 67
67 1. jednego przycisku ?[…]
-
Page 68
68 5. Kombinowane ?[…]
-
Page 69
69 9. ?[…]
-
Page 70
70 M AN U AL D E U TI L I Z A R E RO CARACTERISTICI Consum ………………………….. ………..[…]
-
Page 71
71 AC EST APARAT TREBU IE Pentru acest cuptor este nevoie d e o putere de alimentare de 1.3 KVA[…]
-
Page 72
72 IMPORTA NT CE VASE NU TREBUIE MICROUN DE: — — […]
-
Page 73
73 PANOU DE COMENZI 1. TIMP SUS 2. TIMP JOS 3. Microunde / Dez ghetare / Grill / Grill dublu 4. fereastra afi saj 5. Ceas / Crono metru 6. AUTO / MEN IU 7. PORNIT / ANUL ARE 1. Sistem de blocare a u sii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill[…]
-
Page 74
74 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea este o modalitate rapi da de a incalzi un paha r cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un paha r cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) […]
-
Page 75
75 b) Introduceti greuta tea apasand pe butonul «1 min» (1 kg) si pe buton ul «10 sec» (0.1 kg). c) Apasati «Star t/Reset». Numar atingeri «1 min» Menu, Weight (kg) A -1 Orez A -2 Legume A -3 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Numar atingeri «1min» Menu[…]
-
Page 76
76 la 8. ?[…]
-
Page 77
77 U SK ia . Spotreba[…]
-
Page 78
78 na sled ov ne: Zem ?[…]
-
Page 79
79 6. predmety. 7. 8. ?[…]
-
Page 80
80 1. 2. 3. 4. Okno displeja 5. ?[…]
-
Page 81
81 Pokyny k obsluhe 1. vania ?[…]
-
Page 82
82 Casy «1min» A -1 A -2 Ze lenina A -3 Cestoviny 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Casy «1min» […]
-
Page 83
83 tkaninou. 9. ?[…]
-
Page 84
84 CZ Specifikace […]
-
Page 85
85 8. Pokud mus ej […]
-
Page 86
86 m V ?[…]
-
Page 87
87 Diagram trouby 1. 2. — 3. odmrazov n , gril a kombinace) / Cooking mode (microw ave, defrost, grill an d combination) […]
-
Page 88
88 1. zapnete po […]
-
Page 89
89 b) a c) ?[…]
-
Page 90
90 7. v ?[…]
-
Page 91
91 BG ?[…]
-
Page 92
92 4. ?[…]
-
Page 93
93 […]
-
Page 94
94 12. ?[…]
-
Page 95
95 1. 2. 3. […]
-
Page 96
96 1. […]
-
Page 97
97 5. 1: ( 5[…]
-
Page 98
98 1. 2. […]
-
Page 99
99 UA ?[…]
-
Page 100
100 6. ?[…]
-
Page 101
101 7. ?[…]
-
Page 102
102 1. 2. 3. 4. […]
-
Page 103
103 1. ?[…]
-
Page 104
104 6. A ?[…]
-
Page 105
105 5. ?[…]
-
Page 106
106 RU ?[…]
-
Page 107
107 ?[…]
-
Page 108
108 7. ?[…]
-
Page 109
109 1. 2. 3. ?[…]
-
Page 110
110 1. ?[…]
-
Page 111
111 0% ) , C- […]
-
Page 112
112 1. 2. […]
-
Page 113
113 I S TR U Z I O N I D ‘ U S O I T Leggere attentament e le istruzioni e conservatele! Specificazioni ………………….. 230V~50Hz,1280 W Potenza d’uscita ………………………………………[…]
-
Page 114
114 6. Per assicurare l’aerazione a suffi cienza bisogna lasciar e uno spazio ai lati de l forno di almeno 8 cm e sopra il forno di a lmeno 10 cm. 7. Non togliere la giunzione di appog gio del vasoio girevole. 8. Come con tutti gli altri apparecchi , l’uso da parte dei ba m bin i deve essere sor vegliato dagli adulti. AVVERTENZA : A QUE S[…]
-
Page 115
115 Le istruzioni di sicurezza per un’uso generale In seguito trov erete alcune regole e norme di sicurezza che, come con gli altri apparecchi, bisogna rispettare pe r assicurarsi u n’u so si curo e un funziona mento ottimale del forn o: 1. Durante il funz ionamento del forno tutti gli accessori all’inter no del forno dev ono essere […]
-
Page 116
116 Diagramma del forno 1. Scelta del tempo + 2. Scelta del tempo — 3. Scelta del modo di cucinare o arrostire (microonde, scon gelamento, grill e funzionamento combinato ) / Cooking mode (microwav e, defrost, grill and co mbination) 4. Display 5. Impostazione tempo e timer / Time set and Timer 6. Scelta di menu / Auto menu 7. Inizio e interruzion […]
-
Page 117
117 Istruzioni di gestione 1. Riscaldamento premendo il tasto una sola volta Premendo una sola volta il tasto p otete adatta per ris caldare molto velocemen te un bicchiere d’acqua , etc. Esempio: Riscalda mento del b[…]
-
Page 118
118 Possibilità 2: Funziona mento combinato (30% raggi del microonde + 70% gr ill). Sul display appare la scritta «C-2». Esempio: Prepar azione di cibo co n la — 15 minuti. a) Premere il tasto «Micro » , ?[…]
-
Page 119
119 Cura del forno a microonde pulizia e manutenzione 1. Prima di effettua re la pulizia del fo rno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettri ca. 2. L’interno del forn o deve essere se mpre pulito. Quando i pez zi di cibo, il liq uido fuoriuscito o le gocce di grasso sp orcano le pareti interne del forno, bisogna p ulirle[…]
-
Page 120
120 B R UG S A N VI S N I N G DK TE KNISKE DATA ………………………………………………………[…]
-
Page 121
121 5. Der anbringes noget som he lst 6. og venstre side og 10 cm til ovnens bag side for at sikre korr ekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetal lerkene[…]
-
Page 122
122 Sikkerhedsanvisninger ved almen brug Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanst altninger til sikring af 1. ?[…]
-
Page 123
123 c) ovnen og tage stikket ud af stikkontakten el ler slukke for ?[…]
-
Page 124
124 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke Det er meget belejligt og hurtigt at var m e et glas vand op, osv. Eksempel: a) ?[…]
-
Page 125
125 b) c) /Reset&qu[…]
-
Page 126
126 Drejeringe n kan vaskes med en mild Damp fra madlav ningen samles v ed […]
-
Page 127
127 B R UK S AN V I S N I N G SE en sedan som referensmateria l. TEKNISKA SPECIFIKA TIONER …………………………………………………..[…]
-
Page 128
128 8. Som med de fle sta elektriska prod ukter, se OBS: JORDAS. 9. […]
-
Page 129
129 3. tom, eftersom de tta kan skada de n. 4. t […]
-
Page 130
130 KONTROLLPANEL 1. ka tiden 2. Minska tiden 3. Mikro/upptining/grill/dub belgrill/kombi Display 4. Display 5. Klocka/tidur 6. AUTO / MENU 7. 1. 2. ?[…]
-
Page 131
131 1. SNABB- Med ett enda knap ptryck kan man starta ?[…]
-
Page 132
132 Antal tryckningar «1min» Meny, vikt (kg) A-1 Ris A-2 A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Antal tryckningar «1min» Meny, vikt (kg) A-4 A-5 Fisk A-6 Kyckling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Kl[…]
-
Page 133
133 blandningen i ugnen i 5 minuter, to rka rent och torrt med en mjuk trasa. 9. bytas, ?[…]
-
Page 134
134 B R UK S AN V I S NI N G NO SPESIFIKASJONER ………………………………………………………. […]
-
Page 135
135 6. Still ovnen mins t 8 cm borte fra be gge sideveggene og minst 10 cm borte fra ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefo ten. 8. Som for alle app arat ?[…]
-
Page 136
136 1. bruker ovnen . 2. ?[…]
-
Page 137
137 DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. Tid opp 2. Tid ned 3. mikro/tining/grill/dobbel grill/komb 4. Displayvindu 5. Klokke/Timere 6. Autom. /meny 7. Start/Nullstill 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. 4. D[…]
-
Page 138
138 Brukerinstruksjoner 1. EN -KNA PPS OPPVAR M ING Du kan sette i ga ng enkel matlagin g med ett enkelt tastetry kk, det du raskt vil var me opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: […]
-
Page 139
139 c) Trykk «Start/Re set». Antall trykk «1min» Meny, Vekt (kg) A-1 Ris A-2 A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Antall trykk «1min» Meny, Vekt (kg) A-4 A-5 Fisk A-6 Kylling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6[…]
-
Page 140
140 plass igjen i riktig posisjon. 8. ?[…]
-
Page 141
141 S FI TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ……………………………………………[…]
-
Page 142
142 8. VAROITUS ?[…]
-
Page 143
143 kananmaksaa t ms. ennen kuin olet pistelly t 6. ulkokuoren au kkoihin. 7. […]
-
Page 144
144 OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. Kello/ajastimet 6. AUTOMAATTINEN/ VALIKKO 7. […]
-
Page 145
145 1. NAPINPA IN A LLUKSELLA esi[…]
-
Page 146
146 b) Valitse paino paina malla «1 min»- painiketta (1 kg) ja «10 sec»-painiketta (0,1 kg). c) Paina «Start/Rese t». Painallus- kertoja «1min» Valikko, paino (kg) A -1 Riisi A -2 Vihannekset A -3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Painallus- kertoja «1min» Valikko, pa[…]
-
Page 147
147 Ruuanva lm […]
-
Page 148
148 LV ?[…]
-
Page 149
149 4. 5. NENOVIETOJIET 6. ?[…]
-
Page 150
150 […]
-
Page 151
151 DATOR 1. 2. 3. Mikrobangos/atitirpini mas/Grilis/Dvigu b 4. 5. La[…]
-
Page 152
152 1. ?[…]
-
Page 153
153 6. ?[…]
-
Page 154
154 s. 5. ?[…]
-
Page 155
155 N AU D O J I M O I N ST R U K CI J A LT TECHNINIAI DUOMENYS ?[…]
-
Page 156
156 7. NENUIMKITE ve leno. 8. ?[…]
-
Page 157
157 5. ?[…]
-
Page 158
158 VALDYMO SKYDELIS 1. 2. 3. dubultai 4[…]
-
Page 159
159 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku ?[…]
-
Page 160
160 c) Paspauskite «S tartas 6. Automatinis gaminimas — Meniu Jums tik rei kia pasirinkti gamina mo maisto gaminimo laikas bu s parinktas ?[…]
-
Page 161
161 1. 2. […]
-
Page 162
162 K AS U T U S J U H E N D EE TEHNILISED ANDMED ve […]
-
Page 163
163 HOIATUS-SEE S E A DE P EA B OLEM A M A AN D A TUD. 9. seinakontakti st eemaldada. 10. See ahi vajab 1 .3 KVA sisendv konsulteerige ahju pa igaldamisel hooldustehni kuga. ETTEVAA TUST: Sellel ahjul on sise mine […]
-
Page 164
164 6. ventilatsiooniav ade ette. 7. ?[…]
-
Page 165
165 JUHTPANEEL 1. AEG JUURDE 2. AEG MAHA 3. Mikro/sulatus/Grill/Tope lt -gr ill/Komb 4. Dispeiaken 5. Kell / Taimerid 6. 7. START / RESET OSADE DIAGRAMM 1. 2. Ukse aken 3. Ventilatsiooniavad 4. […]
-
Page 166
166 Kasutusjuhend 1. ?[…]
-
Page 167
167 Vajutuste arv «1min» A-1 Kuumu- tus A-2 Kartulid A-3 Pizza 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Vajutuste arv «1min» A-4 Liha A-5 Kala A-6 Kana 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6[…]
-
Page 168
168 ahju pinnad hoolika lt kuivaks. 9. Kui osutub vajali kuks vahetada ahj ulampi, vahetamisest. A inult er[…]
-
Page 169
169 M AN U AL D E I N S T R UC C I ON E S D E L PR O P I E T A R I O ES ESPECIFICACIONES ?[…]
-
Page 170
170 5. NO coloque obje tos encima del ho rno. 6. Mantenga el hor no al menos a 8 cm. de distancia de las paredes laterales y a 10 cm. de la pared tra sera para asegu rar una 7. NO quite el eje del plato giratorio. 8. Como con cualquier aparato, es ne cesario vigilarlo de cer ca cuando[…]
-
Page 171
171 cualifi evitar peligros. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL presentamos deter minadas[…]
-
Page 172
172 b) colocar la bolsa en el horno. c) Si los materiales del interior del hor no se incendiaran, mantenga la puert a del […]
-
Page 173
173 Instrucciones de uso 1. ?[…]
-
Page 174
174 6. […]
-
Page 175
175 CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS 1. Apague el horno y de sconecte el e nchufe de la toma de pared antes de limpi ar. 2. Mante nga l impio e l in terior del hor no. Cuan do la s salpi cadura s de los ali mento s se adhier an a las p arede s del h o […]
Gorenje ora-ito Hob PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (3) Manuals for Gorenje ora-ito Device Model (User Manual Manual, Instructions For Use, Installation, And Connection)
The Gorenje ora-ito series is a stunning example of how innovative design can merge seamlessly with everyday functionality. Known for its aesthetic appeal and cutting-edge technology, this collection offers a range of kitchen appliances and solutions that enhance not just the efficiency but also the style quotient of your cooking space. The collaboration with renowned designer Ora-Ito elevates Gorenje’s offerings, setting them apart in a crowded market. In this review, we will explore the features, design, and performance of the Gorenje ora-ito products.
First and foremost, the design of Gorenje ora-ito items deserves special mention. The sleek lines and modern finishes give a cosmopolitan feel to any kitchen. The color options, predominantly neutral tones with occasional pops of vibrant hues, allow for customization that can match different kitchen aesthetics. Here are some key design elements:
- Sleek, minimalist aesthetics that focus on form and function.
- Use of high-quality materials that ensure durability and style.
- Attention to detail, with features like backlit controls and smooth edges.
Moving beyond mere aesthetics, the performance of Gorenje ora-ito appliances is commendable. The brand has invested in state-of-the-art technology, ensuring that each product is not just beautiful but also efficient and user-friendly. Some of the standout features include:
- Advanced energy efficiency, helping to reduce electricity bills without sacrificing performance.
- Smart functions that integrate with modern kitchen needs, like touch controls and programmable settings.
- Innovative cooling systems in refrigerators that maintain optimal storage conditions.
In terms of versatility, the Gorenje ora-ito collection does not disappoint. Whether you are a home cook or a culinary enthusiast, these appliances cater to a variety of cooking styles. From ovens that offer multiple cooking modes to cookers that ensure precise temperature control, the flexibility is unmatched. Additionally, the washing machines in this collection provide quiet yet powerful cleaning technologies that are perfect for busy households.
One of the major advantages of Gorenje ora-ito products is their commitment to user satisfaction. Their design philosophy revolves around understanding everyday needs, which is evident in small but thoughtful features like intuitive controls and easy-to-clean surfaces. Furthermore, Gorenje provides excellent customer support, ensuring that users can resolve any queries quickly.
However, it’s essential to consider some aspects before making a purchase. While the Gorenje ora-ito series provides high-end design and functionality, it might not be the most budget-friendly option on the market. Customers should weigh the benefits against their personal budgets. Additionally, availability can vary by region, so prospective buyers should check local stores or online platforms to find the best options.
In conclusion, the Gorenje ora-ito product line is a perfect blend of design and functionality, making it a worthy consideration for anyone looking to upgrade their kitchen. With its stylish appearance, impressive performance, and thoughtful features, this collection stands out as an investment in quality and sophistication. Whether you are remodeling your kitchen or looking for specific appliance upgrades, the Gorenje ora-ito series is sure to impress.
