+7 (495) 646-61-04
Заказать обратный звонок
+7 (800) 333-10-52
Telegram
Время работы
Время работы
Москва
- Санкт-Петербург
- Казань
- Краснодар
- Екатеринбург
- Тюмень
- Новосибирск
- Челябинск
- Другие регионы
Мичуринский проспект, 58к1
0
0
Корзина пуста
Поиск
- Акции и скидки
- Адрес бутика
- Доставка
- Подключение
- Сервис-центры
Каталог товаров
Все бренды
- Asko
- Miele
- V-ZUG
- Kuppersbusch
- De Dietrich
- Liebherr
- Другие бренды
-
Электрическая варочная панель BOSCH PKN645B17
- Инструкция
Сохранить файл: Инструкция к BOSCH PKN645B17.PDF, 4.2 Мб
Доставка от 3 дней
54 720 руб.
* Цена на момент последней продажи
Бесплатная доставка
Бесплатная доставка техники по Москве (выезд за МКАД — 40 руб./км.).
Подробнее
Профессиональная установка
Подключение на готовые коммуникации мастерами авторизованного сервисного центра.
Подробнее
Вернуться на страницу товара
Бесплатная доставка
По Москве и большинству городов России
Подробнее
Бесплатное подключение
Профессионально установим технику на готовые коммуникации
Подробнее
Бесплатное хранение
До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно
Подробнее
Простой возврат и обмен
Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги
Подробнее
Bosch
Loading…
P
- PKK651E01E2
- PKK651F17
- PKK651F17E
- PKK651FP1E
- PKK651R14E7
- PKK651T14E9
- PKK675N14E8
- PKK675N24E7
- PKK675T02E2
- PKK775T01E
- PKK8
- PKK875N14E8
- PKK875T01E
- PKK8..N2
- PKK9
- PKK975N14E6
- PKK975T02E6
- PKK9..N2
- PKL 64..3
- PKL645E01E8
- PKL645T02
- PKL645T02E5
- PKL645T14E7
- PKL646E01E8
- PKL646T02
- PKL646T02E4
- PKL646T14E7
- PKL665
- PKL6..T..2
- PKL 77..
- PKL775V01E4
- PKM611B17E
- PKM631B17E2
- PKM642FP1R3
- PKM645B17E3
- PKM645FP1R2
- PKM646FP1R2
- PKM651B17E
- PKM651FP12
- PKM652FP1E2
- PKM675DP1D6
- PKM801DP1D2
- PKM845F11E2
- PKM875DP1A2
- PKM875DP1D7
- PKM875DV1D4
- PKM 975 DK 1D2
- PKN62
- PKN 60..
- PKN601DP1D2
- PKN601DV1M3
- PKN601N14
- PKN601N14D
- PKN 61..
- PKN 64..3
- PKN642F17R7
- PKN 645B176
- PKN645BA1E6
- PKN645C14
- PKN645D172
- PKN 645E012
- PKN645E14
- PKN645F173
- PKN645F17R6
- PKN645FP1E4
- PKN 645T143
- PKN 646F17
- PKN646F17R3
- PKN651F174
- PKN651F17E
- PKN651FP1E2
- PKN651N14D2
- PKN 652 FP 1 E2
- PKN 67..
- PKN675DB1A3
- PKN675DB1D
- PKN675DK1D4
- PKN675DP1D5
- PKN675N14A2
- PKN 675N14D7
- PKN 675N15D2
- PKN675N34D
- PKN675T012
- PKN675T92E
- PKN677T01
- PKN679C14D7
- PKN 67.X..
- PKN68
- PKN685N14E10
- PKN685T01E7
- PKN687T01E9
- PKN6..C
- PKN6..E
- PKN6..F17
- PKN6..FP1
- PKN6..N142
- PKN6..N152
- PKN6..T..2
- PKN 71..
- PKN 81..
Loading…
Loading…
Nothing found
PKN 645B17
Instructions for Use
16 pgs2.31 Mb1
operation manual [de]
56 pgs1.8 Mb1
Service Manual
16 pgs914.18 Kb1
User manual
48 pgs1.46 Mb0
User Manual [de]
3 pgs307.82 Kb0
User Manual [ru]
16 pgs1.66 Mb1
Table of contents
Loading…
Bosch PKN645B17 Service Manual
…
Bosch Service Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Loading…
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.
Buy points
Upload your manuals
Table of Contents
- Safe installation
- Built-under
- Intermediate floor
- Preparing the units
- Installing fixing rails
- Electrical connection
- Connecting without a pre-installed cable
- Connecting with a pre-installed 5-wire power cable
- Installing the hob
- Removing the hob
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
BOSCH PKN 645B17 Electric Hob
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
- Electrical connection must only be carried out by a licensed expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
- The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
WARNING ‒ Danger: Magnetism!
The appliance contains permanent magnets. They may affect electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin pumps.
- Persons with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance.
Built-under
Do not install refrigerators, dishwashers, non-ventilated ovens or washing
machines underneath the appliance.
- If you fit a modular or compact dishwasher of the same brand underneath the appliance, the worktop must be at least 40 mm thick.
- If you fit an oven below the appliance, the worktop must be at least 20 mm thick, in certain cases even thicker. Observe the information in the oven installation instructions.
- Make sure that projecting parts such as the mains housing or the mains cable do not collide, e.g. with a drawer.
Intermediate floor
If the underside of the hob can be touched, an intermediate floor must be
fitted.
- Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an accessory.
- If you use your own intermediate floor, the minimum distance to the mains connection of the appliance must be 10 mm.
Preparing the units
The worktop must be level, horizontal and stable.
- The fitted unit must be heat-resistant to at least 90 °C.
- Seal the cut surfaces with heat-resistant material.
**→ Fig. 1 **
Installing fixing rails
For stone work surfaces, bond the fixing rails in place.
- The hob can also be installed in an existing cutout that has a depth of 500 mm.
→ Fig. 2
Electrical connection
Check the household wiring before connecting the appliance.
- The appliance fulfils the requirements of protection class I and must only be operated in conjunction with an earth conductor.
- In the permanent electrical installation, a partition must be provided in the phases in accordance with the installation regulations.
- If appears on the appliance’s display, it has not been connected correctly. Disconnect the appliance from the mains and check the connection.
Connecting without a pre-installed cable
Only connect the hob in accordance with the connection diagram.
- If required, install the enclosed copper bridges.
- The power cable must correspond to type H05 VV-F or a higher rating.
- Use the current load to determine which wire cross-section you require. A cross-section of < 1.5 mm² is not permitted.
Connecting with a pre-installed 5-wire power cable
The power cable must only be replaced by trained customer service personnel.
Installing the hob
Do not trap the power cable and do not route it over sharp edges.
- If the oven is a built-under type, route the cable along the rear corners of the oven to the mains socket.
- Push the hob in until it locks into place.
**→ Fig. 3 **
Removing the hob
- Disconnect the appliance from the power supply.
- Push out the hob from below.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>
Код: 50653
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Услуги:
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Варочная панель электрическая:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Варочная электрическая панель Bosch PKN 645B17 совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Варочная электрическая панель Bosch PKN 645B17.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Варочная электрическая панель Bosch PKN 645B17. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Независимая Электрическая Панель
Характеристики, спецификации
Способ подключения:
электрическая
Габариты(ШхГ):
58.3 x 51.3 см
Размеры для встраивания (ШхГ):
56 x 49 см
Панель конфорок:
стеклокерамика
Наличие керамических конфорок:
4
Наличие конфорок «Hi Light»:
4
Наличие двухконтурных конфорок:
1
Наличие конфорок «С овальной зоной нагрева «:
1
Таймер конфорок:
есть, с отключением
Кнопка блокировки панели:
есть
Индикатор остаточного тепла:
есть
Защитное автоматическое отключение:
есть
Цвет:
панели конфорок — черный. рамки — серебристый
Инструкция к Независимой Электрической Панели Bosch PKN645B17
Płyta grzejna
Варочная панель
Főzőfelület
Plită
PKE6..B17., PKF6..B17., PKM6..B17., PKK6..B17.
PKN6..B17.
[pl] Instrukcja obsługi ………….. 3
[hu] Használati utasítás ……….. 25
[ru] Правила пользования …. 14
[ro] Instrucţiuni de utilizare …. 35
3.(
2 Ø = cm
3.)
3.0
%
3..%
3.1
Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa………………………………3
Automatyczny timer ………………………………………………………………….8
Przyczyny uszkodzeń ……………………………………………………………….4
Minutnik…………………………………………………………………………………….9
Ochrona środowiska…………………………………………………………5
Automatyczne ograniczenie czasu …………………………………….9
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska
Ustawienia podstawowe ……………………………………………………9
naturalnego ………………………………………………………………………………5
Zmiana ustawień podstawowych………………………………………….. 10
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii……………………………5
Czyszczenie i konserwacja………………………………………………10
Opis urządzenia………………………………………………………………..5
Ceramika szklana …………………………………………………………………. 10
Panel sterowania………………………………………………………………………5
Rama płyty grzejnej………………………………………………………………. 10
Pola grzejne ……………………………………………………………………………..6
Usuwanie usterek……………………………………………………………11
Wskaźnik ciepła resztkowego ………………………………………………….6
Serwis…………………………………………………………………………….11
Nastawianie płyty grzejnej…………………………………………………6
Potrawy testowe ……………………………………………………………..12
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej ………………………………………6
Nastawianie pola grzejnego …………………………………………………….6
Produktinfo
Tabela gotowania……………………………………………………………………..7
Zabezpieczenie przed dziećmi …………………………………………..8
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi……………8
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi………………………….8
internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie
Timer………………………………………………………………………………..8
internetowym: www.bosch-eshop.com
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie………………….8
: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
metryczkę urządzenia należy zachować do
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
późniejszego wglądu lub dla kolejnego
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
użytkownika.
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone,
zostało uszkodzone podczas transportu.
jak właściwie obsługiwać urządzenie i są
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
świadome związanych z tym zagro
żeń.
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
nie obejmuje szkód wynikających z
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
niewłaściwego podłączenia.
że mają one ukończone 8 lat i są
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
nadzorowane przez osobę dorosłą.
użytku domowego. Urządzenia należy
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
używać wyłącznie do przygotowywania
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
potraw i napojów. Nie zostawiać
przewodu przyłączeniowego.
włączonego urz
ądzenia bez nadzoru.
Urządzenia używać wyłącznie w
Niebezpieczeństwo pożaru!
zamkniętych pomieszczeniach.
■
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
Nie używać pokryw do płyt grzejnych. Mogą
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
one prowadzić do wypadków, np. w wyniku
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
przegrzania, zapłonu lub rozpryskiwania się
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
materiałów.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
Nie używać nieodpowiednich systemów
ogień używając pokrywki, koca
zabezpieczających ani barierek dla dzieci.
gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Mogą one prowadzić do wypadków
3
■
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
■
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
przechowywania jakichkolwiek
mogą być wykonywane wyłącznie przez
przedmiotów.
wykwalifikowanych techników
Niebezpieczeństwo pożaru!!
■
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
przechowywać przedmiotów łatwopalnych
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub
ani sprayów w szufladach znajdujących
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
się bezpośrednio pod płytą grzejną.
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■
■
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i
Wnikająca wilgoć może spowodować
nie można jej uruchomić. Później może
porażenie prądem. Nie używać myjek
włączyć się samoczynnie. Wyłączyć
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
■
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
Wezwać serwis.
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
Niebezpieczeństwo poparzenia!
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
■
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
ewentualnie znajdująca się rama płyty
Wezwać serwis.
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
■
dotykać gorących powierzchni. Nie
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
pozwalać dzieciom zbliżać się do
szklanej mogą spowodować porażenie
urządzenia.
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym
a spodem garnka jest mokra, garnki mogą
nagle «podskoczyć«. Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
■ Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
■ Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
■ Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
się do osłony płyty grzejnej.
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■ Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących
uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiały Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie
środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
duże ilości
szkła.
4
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
środowiska naturalnego
■ Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe.
środowiska.
Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez
podnoszenia jej.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
■ Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
■ Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
ona z reguły większa niż średnica spodu.
gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
■ Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
energii.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
■ Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób
sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni
oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki
system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe
mineralne.
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
■ Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
pola grzejnego.
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecnoś
ci
■ W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
niższy stopień mocy grzania.
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
■ Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy
grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
■ Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć
pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu
gotowania.
Opis urządzenia
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2
znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Panel sterowania
Wskaźniki
Powierzchnie obsługi
Stopnie mocy grzania
ö
Włączanie stref
‚—Š
Timer
•/œ
Ciepło resztkowe
0
‰‰
Timer
Wskazówki
■ Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu
Powierzchnie obsługi
funkcja.
#
Włącznik główny
■ Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
D
Zabezpieczenie przed dziećmi
■ Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników.
$
Wybór pola grzejnego
Układ elektroniczny może się przegrzać.
A @
Pola do ustawiania
5
Pola grzejne
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
ö
î
Strefa smażenia
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
ö
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik W przypadku urządzeń z możliwością wielostopniowego
włączania stref wskaźnik świeci się tylko, gdy wybrane jest pole grzejne.
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Wskaźnik ciepła resztkowego
Jeśli wskaźnik wyświetla
•, wówczas pole grzejne jest jeszcze
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
pojawi się
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
wystarczającym stopniu.
Nastawianie płyty grzejnej
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol + lub
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
—. Pojawia się ustawienie podstawowe.
różnych potraw.
Symbol + stopień mocy grzania 9
Symbol — stopień mocy grzania 4
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol
#. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się
lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki
‹.
Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol
#, aż zgaśnie lampka kontrolna
nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola
grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się
tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówki
3. Zmiana stopnia mocy grzania: dotykać symbol + lub —, aż
■ Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola
pojawi się żądany stopień mocy grzania.
grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
■ Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
Wyłączanie pola grzejnego
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu
$. Dotykać symbol +
grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę
lub —, aż pojawi się
‹. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik
z poprzednimi ustawieniami.
ciepła resztkowego.
Nastawianie pola grzejnego
Wskazówki
Za pomocą symboli + i — nastawia się odpowiedni stopień mocy
■ Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane.
grzania.
Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
■ Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzewczego. Także przy najwyższej
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Nastawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzejna musi być włączona.
1. Dotknąć symbol $, aby wybrać pole grzejne.
6
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Do gotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Roztapianie
Czekolada, kuwertura
1-1
—
Masło, miód, żelatyna
1-2
—
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
1-2
—
Mleko**
1-2
—
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
3-4
—
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
2-3
10-20 min
Gulasz mrożony
2-3
20-30 min
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle
4.-5.*
20-30 min
Ryba
4-5*
10-15 min
Białe sosy, np. sos beszamelowy
1-2
3-6 min
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
3-4
8-12 min
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
2-3
15-30 min
Ryż na mleku
1-2
35-45 min
Ziemniaki w mundurkach
4-5
25-30 min
Gotowane ziemniaki
4-5
15-25 min
Potrawy mączne, makarony
6-7*
6-10 min
Potrawa jednogarnkowa, zupy
3-4
15-60 min
Warzywa
2-3
10-20 min
Warzywa mrożone
3-4
10-20 min
Gotowanie w szybkowarze
4-5
—
Duszenie
Zrazy zawijane
4-5
50-60 min
Pieczeń duszona
4-5
60-100 min
Gulasz
2-3
50-60 min
Sma
żenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
6-7
6-10 min
Sznycel, mrożony
6-7
8-12 min
Kotlet, naturalny lub panierowany***
6-7
8-12 min
Stek (3 cm grubości)
7-8
8-12 min
Hamburgery, kotlety mielone (3 cm grubości)***
4-5
30-40 min
Pierś kurczaka (2 cm grubości)***
5-6
10-20 min
Pierś kurczaka, mrożona***
5-6
10-30 min
Ryba i filet rybny, naturalne
5-6
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane
6-7
8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
6-7
8-12 min
Langusty i krewetki
7-8
4-10 min
Potrawy z patelni, mrożone
6-7
6-10 min
Naleśniki
6-7
smażenie ciągłe
Omlet
3-4
smażenie ciągłe
Jajka sadzone
5-6
3-6 min
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
7
Stopień mocy grza-
Dalsze gotowanie w
nia do dalszego
minutach
gotowania
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
8-9
—
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets
7-8
—
Krokiety
6-7
—
Mięso, np. kawałki kurczaka
5-6
—
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
5-6
—
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
4-5
—
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
Wyłączanie: dotykać symbol
D przez ok. 4 sekundy. Blokada
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
została wyłączona.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed
dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol
D przez ok. 4 sekundy. Lampka
Włączanie i wyłączanie
kontrolna nad symbolem
D świeci się przez 10 sekund. Płyta
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi,
grzejna jest zablokowana.
zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Timer
Timer spełnia 2 różne funkcje:
Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla
kilku pól grzejnych, można na wyświetlaczu wywołać każdy z
■ Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
nich. W tym celu wybrać symbol
$ odpowiedniego pola
■ Jako minutnik.
grzejnego.
Po upływie nastawionego czasu
Pole grzejne powinno wyłączyć się
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza
automatycznie
się. Na wskaźniku pola grzejnego świeci się
‹. Rozbrzmiewa
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po
sygnał. Na wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał milknie.
Nastawianie czasu trwania:
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Pole grzejne musi być włączone.
Wybrać pole grzejne. Dotknąć
symbol 0 i zmienić czas
trwania za pomocą symbolu + lub — lub ustawić na
‹‹.
1. Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu $.
2. Dotknąć symbol 0. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Świeci się lampka kontrolna żądanego pola grzejnego.
Automatyczny timer
3. Dotknąć symbol + lub —. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol +: 30 minut
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla
wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól
Symbol —: 10 minut
grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego
czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się
automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w
rozdziale Ustawienia podstawowe.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie
automatycznego timera dla danego pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne. Dotknąć
symbol 0 i zmienić czas
trwania za pomocą symbolu + lub — lub ustawić na
‹‹.
4. Dotykać symbol + lub —, aż na wskaźniku timera pojawi się
żądany czas trwania.
8
Minutnik
2. Dotykać symbolu + lub —, aż na wskaźniku timera pojawi się
żądany czas trwania.
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut.
Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Czas upływa.
Włączanie minutnika
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na
wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
Minutnik można włączyć na 2 różne sposoby:
Wyświetlanie czasu
■ Jeśli pole grzejne jest wybrane, dotknąć 2 razy symbolu 0 w
przeciągu 10 sekund.
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik. Wybrany czas
pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
■ Jeśli pole grzejne nie jest wybrane, dotknąć symbolu 0 .
Korekta nastawionego czasu
Na wskaźniku timera świeci się
‹‹. Świeci się lampka
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik i wprowadzić nowe
kontrolna obok symbolu
V.
ustawienia.
Nastawianie czasu
1. Dotknąć symbolu + lub —. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol +: 10 minut
Symbol —: 5 minut
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie
zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
automatyczne ograniczenie czasu.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
pola grzejnego migają na przemian
” ‰ i wskaźnik ciepła
resztkowego
•/œ.
Ustawienia podstawowe
Urządzenie ma zaprogramowane różne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasować do
indywidualnych potrzeb.
Wyświetlacz Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
™ƒ
Sygnał
‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.
‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ włączony tylko sygnał potwierdzający.
„ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™†
Automatyczny timer
‹ wyłączone.*
‚—ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne.
™‡
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu
‚ 10 sekund.*
ƒ n 30 sekund.
„ 1 minuta.
™ˆ
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
‹ wyłączone.
‚ włączone.
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
* Ustawienie podstawowe
9
Wyświetlacz Funkcja
™Š
Czas wyboru pola grzejnego
‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego
wyboru.*
‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
™‹
Przywrócenie ustawień podstawowych
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
* Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych
3. Dotykać symbol D tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej
stronie pojawi się żądane wskazanie.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
4. Dotykać symbol + lub — tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
1. Włączyć płytę grzejną.
się żądane ustawienie.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol D przez
4 sekundy
5. Dotykać symbol D przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Na wyświetlaczu po lewej stronie miga na zmianę
™ i ‚, a na
Wyłączanie
wyświetlaczu po prawej stronie świeci się
‹.
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w
pielęgnacji płyty grzejnej.
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Ceramika szklana
Rama płyty grzejnej
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
przestrzegać poniższych wskazówek:
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
■ Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
ostygnie.
■ Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
■ Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
producenta podanych na opakowaniu środka.
■ Nie używać skrobaczki do szkła.
Nigdy nie używać:
■ nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■ środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■ środków do szorowania
■ żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
■ szorstkich gąbek
■ myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
10
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła prze-
rwa w zasilaniu.
Wszystkie
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
wskaźniki
leży na niej jakiś przedmiot.
migają
”ƒ
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
odpowiednie pole grzejne zostało wyłą—
dotknąć powierzchni obsługi pola grzejnego.
czone.
”…
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
wszystkie pola grzejne zostały wyłą—
dotknąć dowolnej powierzchni obsługi.
czone.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
i wyłączyło się.
Na wskaźnikach pól grzejnych miga -: Jeśli po podłączeniu urządzenia do sieci lub po przerwie w
zasilaniu na wskaźnikach pól grzejnych miga —, elektronika jest
zakłócona. W celu usunięcia usterki należy powierzchnię
obsługi zasłonić krótko ręką.
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają
Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez
przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują
oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
11
Potrawy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w
■ rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
cm
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-częściowy
■ garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe grzejne Ø 14,5
komplet garnków indukcyjnych HEZ 390042) o następujących
cm
wymiarach:
■ garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
■ patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Roztapianie czekolady
Naczynia: Rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka
— — — 1. Nie
firmy Dr. Oetker, 150 g) na polu grzej-
nym 14,5 cm Ø
Podgrzewanie i utrzymanie tempera-
tury zupy z soczewicy
Naczynia: Garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ø 17 cm
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy
Erasco: Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
Tak 1. Tak
(zamieszać po ok. 1:30)
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm
9 ok. 2:30
Tak 1. Tak
lub Ø 17 cm
(zamieszać po ok. 1:30)
Gotowanie na wolnym ogniu sosu
beszamelowego
Naczynia: Rondel
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 40 g masła 40 g mąki, 0,5 l
9
2
ok. 5:20 Nie
1
1, 3
Nie
mleka (3,5% zawartości tłuszczu) i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasma-
żać przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mie-
szając doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos
beszamelowy gotować przez
2 minuty na stopniu 1 ciągle
mieszając
Gotowanie ryżu na mleku
Naczynia: Garnek
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego,
9 ok. 6:30
Nie 2 Tak
22,5 g cukru, 750 ml mleka (3,5%
Podgrzewać mleko do momentu,
zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
aż zacznie podchodzić do góry.
pole grzejne Ø 14,5 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
12
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
Czas trwania (min:sek) Pokryw
Stopień mocy
Pokrywk
towania
ka
grzania do dal-
a
szego gotowania
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
9 ok. 6:30
Nie 2 Tak
30 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
Podgrzewać mleko do momentu,
tłuszczu) i szczypta soli na pole grzejne
aż zacznie podchodzić do góry.
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
Gotowanie ryżu
Naczynia: Garnek
Temperatura wody 20 °C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody
i szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5
cm
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g
wody i szczypta soli na pole grzejne Ø
18 lub Ø 17 cm
Smażenie steków z polędwicy wieprzo-
wej
Naczynia: Patelnia
Temperatura początkowa steków z
polędwicy: 7 °C
Ilo
ść: 3 steki z polędwicy (waga całko-
9 ok. 2:40 Nie 7 Nie
wita ok. 300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g
oleju słonecznikowego na pole grzejne
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Smażenie naleśników
Naczynia: Patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-
2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
9 ok. 2:40 Nie 6 lub 6. w zależno-
Nie
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
ści od stopnia zru-
mienienia
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek
mrożonych
Naczynia: Garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na
9Aż temperatura oleju wynosić
Nie 9 Nie
porcję: 200 g mrożonych frytek (np.
będzie 180 °C
McCain 123 Frytki proste) na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm
o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania
wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego
gotowania zwiększa się o jeden stopień.
13
Оглавление
[ru]Правила пользования
Правила техники безопасности…………………………………………. 14
Автоматический таймер …………………………………………………………….20
Причины повреждений……………………………………………………………….15
Бытовой таймер………………………………………………………………………….20
Охрана окружающей среды ……………………………………………… 16
Автоматическое ограничение времени………………………………20
Правильная утилизация упаковки……………………………………………..16
Базовые установки……………………………………………………………..20
Рекомендации по экономии электроэнергии…………………………..16
Изменение базовых установок………………………………………………….21
Знакомство с прибором …………………………………………………….. 16
Очистка и уход……………………………………………………………………21
Панель управления …………………………………………………………………….16
Стеклокерамика…………………………………………………………………………21
Конфорки…………………………………………………………………………………….17
Рама варочной панели ………………………………………………………………21
Индикатор остаточного тепла …………………………………………………..17
Устранение неисправностей ………………………………………………22
Настройка варочной панели ……………………………………………… 17
Сервисная служба………………………………………………………………22
Включение и выключение варочной панели……………………………17
Контрольные блюда …………………………………………………………..23
Регулировка конфорок………………………………………………………………17
Таблица приготовления……………………………………………………………..18
Produktinfo
Блокировка для безопасности детей………………………………… 19
Включение и выключение функции блокировки для
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
безопасности детей……………………………………………………………………19
запасных частях и службе сервиса можно найти на
Автоматическая блокировка для
безопасности детей……………19
официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет—
Таймер……………………………………………………………………………….. 19
магазина www.bosch-eshop.com
Настройка автоматического отключения конфорки……………….19
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
руководство. Сохраняйте руководство по
физическими, умственными и
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
психическими возможностями, а также
также паспорт прибора для дальнейшего
лица, не обладающие достаточными
использования или для передачи новому
знаниями о приборе, могут использовать
владельцу.
прибор только под присмотром лиц,
отвественных за их безопасность, или
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
после подробного инструктажа и
подключайте прибор, если он был
осознания всех опасностей, связанных с
поврежден во время транспортировки.
эксплуатацией прибора.
Подключение прибора без штепсельной
Детям не разрешается играть с прибором.
вилки должен производить только
Очистка и обслуживание прибора не
квалифицированный специалист.
должны производиться детьми, это
Повреждения из—за неправильного
допустимо, только если они старше 8 лет и
подключения приводят к снятию
их контролируют взрослые.
гарантийных обязательств.
Не допускайте детей младше 8 лет к
Этот прибор предназначен только для
прибору и его сетевому проводу.
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
Опасность возгорания!
напитков. Следите за прибором во время
■
Горячее растительное масло или жир
его работы. Используйте прибор только в
легко воспламеняются. Не оставляйте
закрытом помещении.
без присмотра горячее масло или жир.
Не закрывайте крышку варочной панели.
Никогда не тущите огонь водой.
Это может привести к несчастным случаям,
Выключите конфорку. Пламя можно
например, к перегреву прибора,
осторожно погасить крышкой,
возгоранию или к растрескиванию
пламягасящим покрывалом или
материала.
подобными предметами.
Опасность возгорания!
Не используйте неподходящие защитные
■
Конфорки очень сильно нагреваются.
решётки или детские решётки
Никогда не кладите легко
безопасности. Это может привести к
воспламеняющиеся предметы на
несчастному случаю.
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
14
■
Прибор нагревается. Не храните
Опасность удара током!
легковоспламеняющиеся предметы или
■
При неквалифицированном ремонте
аэрозольные балончики в ящиках под
прибор может стать источником
варочной панелью.
опасности.Поэтому ремонт должен
Опасность возгорания!
■
Варочная панель самопроизвольно
производиться только специалистом
отключается и перестаёт реагировать на
сервисной службы, прошедшим
сигналы управления. В дальнейшем она
специальное обучение.Если прибор
может так же самопроизвольно
неисправен, выньте вилку из розетки или
включиться. Отключите предохранитель в
отключите предохранитель в блоке
блоке предохранителей. Вызовите
предохранителей. Вызовите специалиста
специалиста сервисной службы.
сервисной службы.
Опасность удара током!
■
Опасность ожога!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
■
Конфорки и соседние части варочной
используйте очиститель высокого
панели (в особенности рамка) сильно
давления или пароструйные очистители.
нагреваются. Не прикасайтесь к
Опасность удара током!
■
раскаленным поверхностям. Не
Неисправный прибор может быть
подпускайте детей близко.
причиной поражения током. Никогда не
Опасность ожога!
включайте неисправный прибор. Выньте
■
Конфорка нагревается, однако индикатор
из розетки вилку сетевого провода или
не работает. Отключите предохранитель
выключите предохранитель в блоке
в блоке предохранителей. Вызовите
предохранителей. Вызовите специалиста
специалиста сервисной службы.
сервисной службы.
Опасность удара током!
■
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим
током. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Из—за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
повреждений.
панели.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно—
стей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско—
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появле—
ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами—
алюминиевой)
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер—
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхно—
жанием сахара
стей.
15
Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
безопасности.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
■ Для приготовления небольших объемов пищи используйте
электрических и электронных приборов (waste
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
electrical and electronic equipment — WEEE).
кастрюле расходуется много электроэнергии.
Данные нормы определяют действующие на
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
территории Евросоюза правила возврата и
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
утилизации старых приборов.
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
ступень нагрева.
противном случае значительно возрастает расход
■ Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
расходуется много электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
Использование посуды с неровным дном может стать
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
причиной повышенного расхода электроэнергии.
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Указания
Индикаторы
■ При прикосновении к символу активизируется
‚—Š
Ступени нагрева конфорок
соответствующая функция.
•/œ
Остаточное тепло
■ Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
‰‰
Таймер
функционирования.
■ Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
Панель управления
может вызвать перегрев электроники.
#
Главный выключатель
D
Блокировка для безопасности детей
$
Выбор конфорки
A @
Поля установки
ö
Подключение зон
0
Таймер
16
Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
ö.
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
ö.
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения
зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Если на индикаторе отображается символ
•, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
разогревания небольшого блюда или растапливания
индикатор остаточного тепла.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
или –. Появляется базовая установка.
различных блюд указаны в таблице.
Символ + — ступень нагрева конфорки 9
Символ – — ступень нагрева конфорки 4
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся сигнал.
Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
‹ загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к
Указания
символу + или –, пока на дисплее не появится требуемая
■ Варочная панель автоматически выключается примерно
ступень нагрева конфорки.
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
Выключение конфорки
■ Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
выключения. Если в это время снова включить варочную
Выберите конфорку
с помощью символа $. Прикасайтесь к
панель, она начнёт работать с прежними установками.
символу + или — до тех пор, пока на дисплее не появится
‹.
Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного
тепла.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью
Указания
символов + и –.
■ Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
■ Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
мощности нагрев можно включить и выключить.
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу
$ для выбора конфорки.
17
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
Используйте для варки ступень нагрева 9.
приготовления.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Ступень слабого
Продолжительность приготовления на
нагрева
ступени слабого нагрева, мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
1-1.
—
Сливочное масло,
мед, желатин
1-2
—
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
—
Молоко**
1-2
—
Варка сосисок в воде**
3-4
—
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
4.-5.*
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
3-4
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1-2
35-45 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3.-4.
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3.-4.
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
—
Тушение
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50-60 мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель
глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке и без нее***
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Шницели по—гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
4-5
30-40 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)***
5-6
10-20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки***
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например,
6-7
8-12 мин
рыбные палочки
7-8
4-10 мин
Омары и креветки
6-7
6-10 мин
Блюда для
жарения глубокой заморозки
6-7
непрерывно
Блины
3.-4.
непрерывно
Омлет
5-6
3-6 мин
Яичница—глазунья
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
18
Ступень слабого
Продолжительность приготовления на
нагрева
ступени слабого нагрева, мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жаре—
ние в 1-2 л растительного масла**)
8-9
—
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные
7-8
—
нагеты
6-7
—
Крокеты
5-6
—
Мясо, например, цыплёнок кусочками
5-6
—
Рыба в панировке или в пивном кляре
4-5
—
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
Мелкая выпечка, например, пончики,
пышки, фрукты в пивном
кляре
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
Автоматическая блокировка для
самостоятельному включению детьми варочной панели.
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
Включение и выключение функции
автоматически активизируется каждый раз при выключении
блокировки для безопасности детей
варочной панели.
Варочная панель должна быть выключена.
Включение и выключение
Включение: прикоснитесь к символу
D и удерживайте в
О включении автоматической блокировки для безопасности
течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом
D
детей см. в главе «Базовые установки».
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
D и удерживайте в
течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.
Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
3. Прикоснитесь к символу + или –. На дисплее появляется
предлагаемое значение.
■ для автоматического выключения конфорок
Символ +: 30 минут
■ в качестве обычного бытового таймера
Символ –: 10 минут
Настройка автоматического отключения
конфорки
Установите время работы выбранной конфорки. По истечении
установленного времени конфорка автоматически
выключается.
Установка времени приготовления:
При этом конфорка должна быть включена.
1. Выберите конфорку с помощью символа
$.
2. Нажмите символ
0. На индикаторе таймера появляется ‹‹.
Загорается индикаторная лампочка выбранной конфорки.
4. Прикасайтесь к символу + или –, пока на индикаторе
таймера не появится нужное значение времени.
Начинается отсчет времени. Если время устанавливается
одновременно для нескольких конфорок, можно вывести
каждое
значение времени на дисплей. Для этого с помощью
символа
$ выберите соответствующую конфорку.
По истечении времени
По истечении установленного времени конфорка выключается.
На индикаторе конфорки появляется
‹. Раздаётся сигнал. На
индикаторе таймера на 10 секунд появляется
‹‹. Коснитесь
любого символа. Индикации гаснут, а звуковой сигнал
выключается.
19
Изменение или сброс времени приготовления
Бытовой таймер можно включить 2 различными способами:
Выберите конфорку. Прикоснитесь к
символу 0 и измените
■ Если конфорка уже выбрана, дважды в течение 10 секунд
время приготовления с помощью символа + или —, либо
прикоснитесь к символу
0.
установите его на
‹‹.
■ Если конфорка не выбрана, прикоснитесь к символу 0.
Указание: Максимальное время, которое может быть
На индикаторе таймера появляется
‹‹. Рядом с символом
установлено, составляет 99 минут.
загорается индикаторная лампочка
V.
Автоматический таймер
Установка времени
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления
1. Прикоснитесь к символу + или –. На дисплее появляется
для всех конфорок. После включения каждой конфорки
предлагаемое значение.
начинается отсчёт заданного времени. По истечении
Символ +: 10 минут
установленного времени конфорка автоматически
Символ –: 5 минут
выключается.
2. Прикасайтесь к символу + или — до тех пор, пока на
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые
индикаторе таймера не появится требуемое время.
установки».
Начинается отсчёт времени.
Указание: Вы можете изменить время приготовления для
любой конфорки или выключить автоматический таймер:
По истечении установленного времени раздаётся звуковой
сигнал. На индикаторе таймера на 10 секунд
появляется ‹‹.
Выберите конфорку. Прикоснитесь
к символу 0 и измените
время приготовления с помощью символа + или —, либо
Отображение времени
установите его на
‹‹.
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0. Время
таймера будет показано на 10 секунд.
Бытовой таймер
Изменение времени
На бытовом таймере можно установить время до 99 минут. Эта
функция не зависит от других установок.
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0 и заново
установите время.
Включение бытового таймера
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
При прикосновении к любой панели управления индикатор
изменения установок, активизируется функция
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
автоматического ограничения времени.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).
поочерёдно мигают символ
” ‰ и индикатор остаточного
тепла
•/œ.
Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Дисплей Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Включён только сигнал подтверждения
„ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™†
Автоматический таймер
‹ Выключено*
‚—ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются
™‡
Продолжительность сигнала истечения времени таймера
‚ 10 секунд.*
ƒ n 30 секунд
„ 1 минута.
*Базовая установка
20
Оглавление
Аннотация для Независимой Электрической Панели Bosch PKN645B17 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
