Eastern Europe
Instruction Manual
Front
Front
Front
Back
Back
Back
A
A
A
A
A
A
AAA
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
GP
NiMH
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
A
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
2100 ~ 2700
AA
1300 ~ 1800
AAA
600 ~ 1000
Front
Front
Front
AAA
A
Back
Back
AAA
A
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Back
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can
be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the
batteries’ performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
A
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
A
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
03090I08325 (E-S350)
Doldurma təlimatı
GB
1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa cərəyan mənbəyinə qoşun. Heç vaxt uzadıcı
naqillərdən istifadə etməyin.
2. GP PowerBank qur]usunda yalnız GP NiMH batareyalarını cüt-cüt doldurun. Həm AA,
həm AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank qurğusuna qütblərə uyğun yerləşdirin.
4. Eyni ölçülü müxtəlif tutmlu batareyaları eyni vaxtda doldurmayın.
5. Qırmızı Led indikator doldurma əməliyyatının getməsini göstərir. Yalnız doldurma qurğusu
söndürüldükdə vəya batareyalar çıxarıldıqda indikator sönür.
Vacibdir
1. Yeni batareyalar üçün: batareyanın işləmə müddətini optimallaşdırmaq üçün 2 -3 dəfə
doldurulub boşaldılması məsləhət görülür.
2. Əgər batareyalar 1 həftədən artıq istifadə olunmadan qalıbsa, onları istifadə etməzdən
əvvəl doldurun.
3. GP PowerBank yalnız daxili istifadə üçün hazırlanmışdır. Yağışa və qara məruz
qoymayın.
4. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarını doldurun. Başqa tip batareyalar
öpartlaya bilər və xəsarət yetirə
5. Bu elektrik qurğuda müxtəlif tipli batareyaları qarışdırmağa çalışmayın (məs. NiMH,
6. Əgər qurğunu uzum müddət istifadə etməyəcəksinizsə, batareyalrı çıxarın.
7. Qurğunu deşməyin, sökməyin, batareyaları qısa qapamağa çalışmayın.
8. Əgər batareyanın işləmə müddəti əsaslı dərəcədə azalıbsa, onu d
9. Bu birbaşa qoşulma qurğusu vertikal və ya döşəməyə montaj oluna bilər.
10. Doldurma temperaturu 0~45°C; batareya saxlamatemperaturu: -20~35°C
11. Bu alət fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin (o cümlədən uşaqların), biliyi və ya
bilər.
NiCd, alkalayn və s.)
təcrübəsi çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb.
Инструкции за зареждане
AZ
1. Включете зарядното устройство в подходящият електрически контакт. Никога не използвайте
удължител.
2. Зареждайте само никел-метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии на GP в зарядното устройство
по двойки. Едновременно могат да бъдат зареждани двойки батерии размер АА и ААА.
3. Поставете никел-метал хидридните (NiMH) акумулаторни батерии в GP в зарядното устройство
съблюдавайки техният поляритет. Обърнете внимание на поляритета (+/-).
4. Не зареждайте едновременно батерии с еднакъв размер, но с различен капацитет или различно
стари.
5. Червените светодиодни индикатори ще светят
не е включено или батериите са повредени индикаторите ще угаснат.
Важно
1. За да се достигне работният капацитет на новите батерии е необходимо да се направят 2 до 3
цикъла на зареждане – разреждане.
2. Ако батериите не са използвани повече от една седмица, заредете преди употреба.
3. Зарядното устройство GP PowerBank е предназначено за използване само в закрито помещение.
Не излагайте зарядното устройство на дъжд или сняг.
4. Зареждайте само никел— метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии. Други видове батерии могат
да се взривят и да причинят наранявания и щети.
5. Не използвайте едновременно различни видове батерии (никел—метал хидридни, никел–кадмиеви,
алкални и др.) в електрическото устройство.
Извадете батериите от електрическото устройство, ако няма да го използвате продължително време.
6.
7. Не изгаряйте, не разглобявайте и не окъсявайте батериите.
8. Чувствителното намаляване на капацитета на батериите е признак, че те трябва да бъдат сменени
с нови.
9. Това зарядно устройство за директно включване в електрическият контакт, трябва да бъде правилно
ориентирано във вертикална позиция.
10. Работен температурен диапазон: 0~45C; температурен диапазон за съхранение на батериите:
əyişmək vaxtıdır.
-20~30C
11. Този уред не е предназначен за използване от деца или от лица с лабилна психика, ако те не са под
компетентен надзор от лице отговорно за тяхната безопастност. Малките деца трябва да бъдат
играят с електрическото устройство.
наблюдавани да не
Не изхвърляте електрически уреди в обществените кофи за боклук, използвайте обозначените
депа за разделно събиране. Информирайте се за наличните системи за разделно
събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Ако електрическите
уреди са изхвърлени в околната среда или на неподходящи места, опасни вещества могат
да изтекат в подземните води и да преминат в хранителната верига, като сериозно увредят
вашето здраве.
по време на зареждането. Ако зарядното устройство
Feltöltés
BG
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/Soha ne
használjon hosszabbító kábelt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban. Csak AA
vagy AAA méretű telepek tölthetők egy időben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak megfelel ően.
4. Azonos méretű, de különböző kapacitású akkumulátorok nem tölthetők egyszerre!
5. A piros LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak el, ha a
töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja töltőből.
Fontos
1. Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes töltés-merítés
ciklussal kezdje.
2. Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott
mindenképpen újra töltse fel.
3. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne érje
csapadék.
4. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
5. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különböző típusú telepeket /pl.
NI-MH, NI-CD, elem stb. /
6. Vegye ki a telepeket a készülékből, ha huzamosabb ideig nem használja azt.
7. Ne dobja tűzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
8. Ha a telepek teljesítménye jelentősen csökken, akkor ki kell cserélni őket.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a
háztartási szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A
szelektív hulladékgyűjtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Korištenje punjăca
H
1. Priključite GP PowerBank punjač direktno u utičnicu. Nikada ne koristite produžni
kabel.
2. U paru/parovima punite smo GP NiMH baterije u GP PowerBank punjaču.
Istovremeno se mogu puniti AA i AAA baterije.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP PowerBank punjač sukladno polaritetu
naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veli čine a različitog kapaciteta.
5. Za vrijeme punjenja, crveni LED pokazivač je upaljen. Pokazivač će se ugasiti samo
kada je punjač izvu´cen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Važno
1. Nove baterije zahtjevaju 2 — 3 ciklusa potpunog punjenja i pražnjenja kako bi postigle
zadane karakteristike.
2. Ako se baterije ne koriste više od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
3. GP PowerBank punjač namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlašite ga vlazi,
kiši ili snijegu.
4. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako izazvati
ozljede ili napraviti štetu.
5. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne, i dr.).
6. Izvadite baterije iz uredaja ako ga ne´cete koristiti duže vrijeme.
7. Ne spaljujte baterije, ne rastavljajte ih ili kratko spajajte.
8. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
9. Ovaj direktni «Plug in» ureˇzaj treba biti u okomitom ili vodoravnom
položaju za vrijeme punjenja.
Jamstvo
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa.
Čuvajte svoj račun do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod
uvoznika.
HR/BiH
Instrukcja ładowania
1. Ładowarka GP PowerBank powinna być włączona bezpośrednio do gniazda zasilającego.
Nie należy używać przedłużaczy.
2. W ładowarce GP PowerBank należy ładować jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH). Akumulatory muszą być ładowane parami. Jednocześnie można ładować zarówno
akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA. Dozwolone kombinacje pokazane są na rysunku.
3. Akumulatory muszą być umieszczone w ładowarce zgodnie z polaryzacją.
4. Nie wolno ładować jednocześnie akumulatorów tej samej wielkości, lecz o różnych
pojemnościach.
5. Czerwone diody LED pozostają zapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie
ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie.
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne ładowanie i rozładowanie w
celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest
naładowanie ich przed użyciem.
3. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
4. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory NiMH. Używanie innych typów akumulatorów
lub baterii (np. alkalicznych) może prowadzić do eksplozji bądź pożaru.
5. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii
bądź akumulatorów (NiMH, NiCd, alkalicznych, itp.).
6. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatory.
7. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani rozbierać we własnym
zakresie.
8. Jeżeli akumulatory wykazuj ą objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo naładowane.
9. Ładowarka powinna być solidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej.
10. Temperatura ładowania: 0 _ 45°C; temperatura przechowywania: -20 _ 30°C
11. Nie należy zezwalać dzieciom na używanie tego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru
dorosłych. Należy uniemożliwić dzieciom samowolny dostęp do tego urządzenia.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko
i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Waga netto ładowarki ~124g
PL
Şarj Talimatı
1. GP PowerBank cihazınızı direkt olarak elektrik prizinize takınız. Kesinlikle ara kablo
kullanmayınız.
2. GP PowerBank cihazınızda sadece GP NiMh pilllerinizi şarj ediniz. Aynı anda AA ve
AAA boy pilleri birlikte şarj edebilirsiniz.
3. GP NiMh pillerinizi cihaza polaritelerini (+/- kutuplarını) dikkate alarak yerleştiriniz.
Kesinlikle pilleri kutupları ters olarak yerleştirmeyiniz.
4. Farklı kapasitedeki aynı boy pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
5. Şarj süresi boyunca kırmızı LED göstergeler yanacakt ır. Cihazı prizden çekmeniz ya
da pilleri cihazdan çıkartmanız halinde göstergeler sönecektir.
Uyarı
1. Yeni pillernizi 2-3 kez tam şarj ve deşarj yapmanız pillerinizden optimum seviyede
verim almanızı sağlayacaktır.
2. Bir haftadan fazla süredir kullanmad ığınız pilleri kullanmadan önce daima şarj ediniz.
3. GP PowerBank şarj cihazınızı sadece kapalı mekanlarda kullanınız. Yağmur, kar gibi
olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
4. Sadece NiMh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması, çatlaması
gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
5. NiMh, NiCd, Alkalin vb. tipteki pilleri ayn ı anda birlikte şarj etmeyiniz.
6. Eğer çok uzun süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden çıkartınız.
7. Pilleri kesnlikle yakmay ınız, parçalarına ayırmayınız, kı
8. Belirli bir süre sonunda pillerin performans ı düşerse, pillerinizi değiştiriniz.
9. Direk olarak prize takılabilme özelliğine sahip cihazınızı dikey ya da yatay olarak
doğru bir şekilde elektrik prizinize takınız.
10. Şarj Olma Sıcaklık Aralığı: 0 – 45°C
Pil Saklama Sıcaklık Aralığı: -20 – 35°C
11. Cihazınızın güvenilir bir şekilde kullanılması için çocukların ve yaşlı kimselerin
gözetim altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna
atmayınız, farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri
hakkında yerel yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp
kutularında toplanması, içerdikleri zehirli kimyasalların yer altı sularına karışması
sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.
TR
sa devre yaptırmayınız.
Western Europe
Instruction Manual
Front
Front
Back
A
AAAAAAA
A
A
A
Charging Time
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
GP
AA
NiMH
AAA
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
Front
Back
Back
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
Front
A
A
A
A
AAA
Back
Front
Back
AAA
A
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Front
Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can
be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the
batteries’ performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
05090I09097 (W-S350)
Podmínky nabíjení
GB
1. Připojte GP PowerBank přímo do zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací přívod.
2. V GP PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH v párech. Obě velikosti AA a AAA
mohou být nabíjeny současně.
3. Vložte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznačené polarity. Vyvarujte se
nabíjení při obrácené polaritě.
4. Nenabíjejte současně články s rozdílnými kapacitami, i když stejného rozměru.
5. Červené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v případě odpojení nabíječky
ze sítě indikátory zhasnou.
Důležitá upozornění
1. Při použití nových baterií dochází k optimalizaci výkonu článků až po 2-3 násobném
nabití a vybití.
2. Pokud jsou baterie skladovány více než jeden t´yden, doporučujeme je vždy dobít před
použitím.
3. GP PowerBank je uřcen pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte ho sněhu a děsti.
4. GP PowerBank používejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typů baterií by
mohlo dojít k jejich vytečení nebo v´ybuchu a následenému poranění osob nebo
škodě.
5. V el . pˇrístrojích nepoužívejte současně různé typy baterií (např. NiMH, NiCd,
alkalické, atd)
6. Pokud přístroj nepoužíváte delˇsí dobu, vyjměte baterie.
7. Nevhazujte baterie do ohně, nerozebírejte je a nezkratujte.
8. Pokud se v ´ykon baterií podstatně snižuje, je čas baterie vyměnit.
9. Tato nabíječka má b´yt správně umístěna ve vertikální poloze.
10. Teplota pro nabíjení: 0 ~ 45°C,
Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
11. S nabíječem nesmí manipulovat děti.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a
poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Laden
CZ
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP
NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus
nur in Paaren geladen werden können.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein. Achten Sie darauf,
dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals zurselben
Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die rote LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät
aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
Wichtig
1. Brandneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden,
um ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
2. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem
Gebrauch neu aufgeladen werden.
3. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder Schnee
aussetzen.
4. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen oder
explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
5. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.) in einem
Gerät verwenden.
6. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht
benutzt wird.
7. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
8. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
9. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden
ausgerichteten Lage angebracht werden.
10. Ladetemperatur: 0°C – 45°C
Lagerungstemperatur: -20°C – 35°C
11. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder Personen
mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden beaufsichtigt oder es werden
ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Bedeutung der dur chgestric henen Mülltonne: Ent sorgen Sie elektrisch e Geräte nicht im Hausmüll,
nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach
den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Opladningsvejledning
D
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse batterier kan
godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå
at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller
batterier fjernes vil den slukke.
Vigtigt
1. Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne får fuld
kapacitet og er optimeret til brug.
2. Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
3. GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller kulde.
4. Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
5. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
6. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
7. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
8. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Smid ikke elektriske apparater i den almindelige affald, men anvend separat
indsamlingssted. Kontakt din lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske
apparater smides i naturen eller blandes med almindeligt affald kan farlige stoffer sive
ned og forurene grundvandet og dermed forsage følgeskader på dit helbred.
Instrucciones De Uso
DK
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador GP
PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA) pueden ser
cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en cuenta la
polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo
cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
Importante
1. Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las baterías.
2. Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
3. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
4. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
5. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-Hidruro, Cadmio,
Alcalinas…) en el aparato eléctrico.
6. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de
tiempo.
7. No exponer al fuego.
8. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
9. Este cargador debe estar conectado correctamente a la corriente eléctrica verticalmente u
horizontal paralelo al suelo.
10. Temperatura de carga: 0 a 45ºC
Temperatura de la batería en almacenamiento; -20 a 35ºC
11. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al menos
si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que pueden utilizar el
equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con este equipo.
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección de este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si los
equipos electrónicos se desechan en vertederos sustancias peligrosas se pueden filtrar hasta el
agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
Instructions de charge
E
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge
électrique.
2. Chargez uniquement des piles rechargeables GP NiMH par paire(s) dans GP PowerBank.
Les deux formats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même temps.
3. Insérez les piles rechargeables dans GP PowerBank conformément aux polarités. Evitez de
recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même
temps.
5. Les indications des LED sont en rouge durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement
lorsque le chargeur est débranché ou que les piles rechargeables sont retirées.
Important
1. Avec des piles rechargeables neuves, il faut de 2 a 3 cycles de charge et décharge pour
obtenir des performances optimales.
2. Si les piles rechargeables n’ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant
utilisation.
3. GP PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne I’exposez pas à
I’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Rechargez seulement les piles rechargeables NiMH. D’autres types de piles pourraient causer
des blessures ou des dommages corporels.
5. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans l’appareil.
6. Retirez les piles rechargeables de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
7. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
8. Si la performance des piles rechargeables vient à s’altérer, c’est le moment de les remplacer.
9. La prise de courant direct devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur
le sol.
10. Température de charge : de 0 ~ 45°C,
Température de stockage des piles rechargeables: -20 ~ 35°C
11. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes infirmes à
moins qu’ ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse assurer l’utilisation en
toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez
les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir
des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés
dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la
nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages
pour votre santé ou le bien être de tous.
Latausohjeet
F
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Sekä AA-että AAA-akkuja voidaan ladata
samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Punaiset LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot
poistetaan, LED-valot eivät pala.
Tärkeää
1. Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
2. Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
3. GP PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai
lumelle.
4. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja tässä laturissa.
5. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi
laitteessa.
6. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
7. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
8. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
9. Tarkista, että laturi on asennettu pystysuoraan ja oikein virtapistokkeeseen.
10. Latauslämpötila: 0~45°C; Akkujen säilytyslämpötila: -20~35°C.
11. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden
käytettäväksi,elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei lapsesi
käytä laitetta leikeissään.
Älä heitä sähkölaitetta kaatopaikkajätteen sekaan. Kierrätä sähkölaite asianmukaisesti.
Mikäli tarvitset lisätietoa sähkölaitteiden kierrätyksestä, ota yhteyttä kuntasi
viranomaisiin. Mikäli sähkölaitteita heitetään luontoon tavallisten jätteiden mukana,
saattaa vaarallisia aineita joutua pohjavesistöihin. Tällä olisi vakavia terveydellisiä
haittavaikutuksia.
FIN
GP PowerBank S350 Battery Charger PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for GP PowerBank S350 Device Model (Instruction Manual)
GP PowerBank S350 Instruction Manual
Details:
- Manufacturer: GP PowerBank
- Product Name/ID: GP PowerBank S350 / #1419288
- Category: Battery Charger
- File Path: gp-powerbank/s350_1419288.pdf
- Last Updated: 13 Apr 2025
- Description: This manual for GP PowerBank S350 provides a thorough overview of installation, operation, and maintenance, helping you maximize the performance and reliability of your device.
- Document Type: User Manual
- Pages: 3
Download PDF
Read Online
The GP PowerBank S350 is an impressive portable charging solution that has been designed to meet the demands of modern mobile users. In a world where staying connected is paramount, this power bank offers an efficient and reliable means of ensuring that your devices never run out of juice. With its sleek design and robust performance, the GP PowerBank S350 stands out as a top contender in the realm of portable chargers.
One of the primary features of the S350 model is its high-capacity battery, which provides ample power to keep multiple devices charged throughout the day. With a capacity of 3500mAh, this power bank can easily accommodate smartphones, tablets, and other portable gadgets. Whether you are on a business trip or enjoying a weekend getaway, the GP PowerBank S350 ensures that you are never disconnected from your digital life.
Another noteworthy attribute of the S350 is its compatibility with various devices. Users can charge a wide range of smartphones, tablets, cameras, and even Bluetooth devices, thanks to its dual-output USB ports. This feature is particularly useful for those traveling with multiple gadgets, as it allows for simultaneous charging, which can save precious time. The intelligent charging technology incorporated into the GP PowerBank ensures that your devices receive the optimal charging speed, preventing overheating and excessive power consumption.
In terms of design, the GP PowerBank S350 boasts a lightweight and compact structure, making it incredibly portable. The sleek design allows it to easily fit into your pocket, backpack, or purse, ensuring you can take it anywhere you go. The durable casing provides additional protection, so you can rest assured that your power bank will withstand the rigors of daily use.
To provide a comprehensive overview of this remarkable power bank, here’s a breakdown of its key features:
- High Capacity: 3500mAh power capacity for extended usage.
- Dual Output: Charge two devices at once, saving time.
- Universal Compatibility: Works with most smartphones and tablets.
- Compact Design: Lightweight and portable for convenience.
- Smart Charging Technology: Provides optimal power delivery while preventing overheating.
One of the standout aspects of the GP PowerBank S350 is its value for money. Despite offering high-quality performance and reliability, it is competitively priced, making it accessible for a wide range of consumers. Investing in this power bank means investing in peace of mind, knowing you can stay connected no matter where life takes you.
However, it’s worth noting that while the S350 meets most user demands, the relatively modest capacity may not be sufficient for users who have multiple devices or require prolonged usage between charges. Heavy users might consider a higher capacity option for extended adventures without access to power sources. Nevertheless, for everyday use, the GP PowerBank S350 shines as a practical solution for anyone looking to keep their devices powered on the go.
In conclusion, the GP PowerBank S350 is a solid investment for anyone pursuing a reliable and stylish charging option. Its combination of high capacity, compatibility, and portability makes it a standout product in a crowded market. Whether you’re a student, a professional, or someone who simply loves gadgets, this power bank is designed to keep you connected. With its efficient charging capabilities and thoughtful design, the GP PowerBank S350 is certainly worthy of consideration for your charging needs.
GP PowerBank S350 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of GP PowerBank S350 User Guides and the information they typically include:
- User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
- Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
- Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
- Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
- Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.
Each type of GP PowerBank S350 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.
Содержание
- Главная > Инструкция по эксплуатации
- Основные характеристики зарядного устройства
- Руководство пользователя
- Рекомендации
Главная > Инструкция по эксплуатации
| Информация о документе | |
| Дата добавления: | |
| Размер: | |
| Доступные форматы для скачивания: |
Зарядное устройство GP PowerBank PB520GS
Инструкция по эксплуатации
Основные характеристики зарядного устройства
Подключение к сети через шнур
Напряжение сети АС 100-240 В
Позволяет заряжать от 1 до 4 аккумуляторов размера АА и 1-2 аккумулятора размера ААА
Предназначено для заряда только никель-металлгидридных (NiMH) аккумуляторов
Способы определения момента окончания заряда:
– отрицательный спад напряжения (метод – dV)
контроль безопасной продолжительности заряда
Определение первичных батареек и неисправных аккумуляторов
Один двухцветный светодиодный индикатор
Руководство пользователя
Позволяет заряжать от 1 до 4 аккумуляторов размеров АА иили 1-2 аккумулятора ААА NiMH.
Установите аккумуляторы GP NiMH в устройство, соблюдая полярность (+/-)(Fig.1).
Подключите зарядное устройство к сети, установив сетевой шнур в разъем зарядного устройства и подключив его к электросети (Fig.2) ИЛИ (в зависимости от комплектации) используя автомобильный DC адаптер подключите зарядное устройство к прикуривателю автомобиля (Fig.3).
Светящийся красный светодиодный индикатор свидетельствует о происходящем процессе заряда.
Изменение цвета индикатора на зеленый указывает, что аккумуляторы полностью заряжены. Дополнительный подзаряд включается после того как все аккумуляторы будут заряжены.
При попытке заряда в устройстве других типов батарей, таких как перезаряжаемые щелочные (алкалиновые) аккумуляторы или обычные (алкалиновые) щелочные батарейки и т.п., а также при неисправных NiMH аккумуляторах красный светодиод будет мигать.
После завершения заряда отключите зарядное устройство от сети и извлеките аккумуляторы из устройства.
И
спользуйте NiMH аккумуляторы GP и зарядное устройство GP PowerBank Travel совместно для получения максимального результата и безопасности
Рекомендации
Для новых аккумуляторов первоначально сделайте 2-3 цикла заряда и разряда для достижения оптимальной максимальной емкости. Если аккумуляторы хранились более одной недели, зарядите их снова.
Нормально, что аккумуляторы станут горячими в процессе заряда и постепенно остынут до комнатной температуры, однажды полностью заряженные.
Длительность заряда может изменяться в зависимости от емкости аккумуляторов. ( См. таблицу определения длительности заряда).
Извлеките аккумуляторы из устройства, в котором они используются, если предполагается, что оно не будет применяться длительное время.
Температура хранения аккумуляторов от – 20 до 35°С
Температура окружающей среды при заряде от 5 до 45°С
В случае повреждения питающего шнура, он может быть заменен на специальный шнур или его части, полученные от производителя или его сервисной службы.
Зарядное устройство предназначено только для заряда никель-металлгидридных (NiMH) аккумуляторов.
Никогда не заряжайте в этом устройстве другие типы батарей, такие как перезаряжаемые щелочные (алкалиновые) аккумуляторы или обычные (неперезаряжаемые алкалиновые) щелочные батарейки и т.п., заряд которых может привести к вытеканию щелочи и повреждению устройства, а также представлять опасность для пользователя.
Не допускается использование удлинителей и других аксессуаров, не рекомендованных GP, применение которых может привести к пожару, поражению электрическим током и иным повреждениям
Отключите зарядное устройство от сети, если необходима чистка или когда оно не используется.
Исключайте короткого замыкания аккумуляторов.
Не разбирать зарядное устройство и аккумуляторы, исключать попадание влаги и не бросать в огонь.
Предназначено для использования внутри помещений. Не допускайте попадания зарядного устройства под дождь или снег, а также в другие неблагоприятные условия.
Для чистки зарядного устройства используйте влажную ткань и не погружайте устройство в воду.
Предохранитель может быть заменен представителем производителя или его сервисной службы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Войти.
Т.к. тема является архивной.
Похоже в каждом канале аккумуляторы последовательно включались, хотя на схеме впараллель попарно. Но включать аккумуляторы на заряд параллельно – это верх безграмотности.*pardon* Судя по засолённым контактам, после вытекания не промыто. Сейчас вся плата сплошной проводник – от щёлочи. Сугубое ИМХО – проще новый зарядник (приличный) купить.
Уверен, каждый сталкивался с необходимостью срочно подать питание 5V-9V-12V-20V на устройство автономно. Это можно сделать с помощью внешних аккумуляторов (павербанков) с поддержкой современных протоколов быстрой зарядки QC3.0 и PD. Я с подобного регулярно питаю USB паяльник. Мощные павербанки подходят для работы с 3Д ручкой или пенорезкой. Хороший вариант для бекапа питания роутера и прочей электроники. Если у вас ноутбук поддерживает зарядку от USB PD — то и «подкормить» ноутбук.
Внимание, годные купоны для Али для покупки сабжей ниже.
На один аккаунт дают вроде 2 шт одного номинала:
Напомню, эти купоны суммируются со всеми остальными, такими как от продавца и спецкупоны. Количество ограничено, торопитесь!
На текущий дель лучшей является стоимость павербанка от Baseus с поддержкой PD.
Это компактный павербанк на 20000 мАч с двумя выходами USB плюс Type-C.
Есть удобная индикация разряда и заряда (режимы), а также индикация процентов оставшейся емкости.
Один их самых лучших и проверенных вариантов — это павербанки от ZMI.
Компактный, емкий павербанк на 20000мАч с честной емкостью и несколькими портами. Выдает до 27Вт (!). Есть зарядка от Type-C, а также дисплей с индикацией.
Цена просто подарок.
Еще один вариант от ZMI — новинка с встроенной точкой доступа.
Компактное устройство с аккумулятором, которое раздает интернет на планшет и смартфон, одновременно является внешним аккумулятором для них же. Идеальный вариант))
Устройство сочетает в себе функции мобильного Wi-Fi роутера и современного павербанка с поддержкой быстрой зарядки QC 2.0. Роутер ZMI поддерживает технологии TD-LTE, LTE, FDD и другие, что покрывает 13 частот по всему миру, и вы сможете его использовать в Европе и Америке (работает с нашими операторами).
Поддерживает PD и можно заряжать ноутбук с кабелем type-C.
Несколько более простой вариант от Ugreen — павербанк на 10000мАч (18 Вт) и встроенной беспроводной зарядкой.
Достаточно приложить смартфон с поддержкой Qi Wireless и зарядка начнется автоматически. плюс есть стандартные выходы с 5/9/12В.
Емкость составляет более 26 тысяч мАч.
Его мощности хватает запитать ноутбук (60Вт).
Емкость павербанка 30000мАч. Это самый емкий в подборке.
Есть три выхода на зарядку внешних устройств и два входа для зарядки самого пб.
В любом случае, это самые популярные, проверенные варианты на Алиэкспресс.
Цены рознятся, от $20 и до $60, но они того стоят.
Использую с внешним триггером для питания устройсв на 12/20В, а также для питания USB паяльника типа TS100/TS80.
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail one could find a process description. An instruction’s purpose is to teach, to ease the start-up and an item’s use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail should contain:
— informations concerning technical data of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail
— name of the manufacturer and a year of construction of the Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail item
— rules of operation, control and maintenance of the Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail item
— safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don’t we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can’t find the answer to his problems, he will be directed to the Gp batteries service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won’t skip complicated, technical information of Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gp batteries powerbank s350 4x 2500 retail item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
