Кофемашина jura impressa c60 инструкция на русском языке

Читайте наши статьи

Эксплуатация кофемашины в зимний период

Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

Скидка на ремонт кофемашины

Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

Перейти к контенту

Кофемашины Jura

  • Размер инструкции: 6.64 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от кофемашины Jura IMPRESSA C60, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для кофемашины Jura IMPRESSA C60 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы кофемашины Jura IMPRESSA C60. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации автоматической кофемашины Jura Impressa C60 Pianoblack.

    Скачать инструкцию к автоматической кофемашине Jura Impressa C60 Pianoblack (6,64 МБ)

    Автоматические кофемашины

    « Инструкция к автоматической кофемашине Jura A1 Piano Black

    » Инструкция к автоматической кофемашине Jura A7 Piano White

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к кофемашине Jura E6 Piano Black

    Инструкция к автоматической кофемашине Jura E8 Platin

    Инструкция к кофемашине Jura E8 Moonlight Silver

    Инструкция к автоматической кофемашине Jura WE8 Chrome

    Инструкция к автоматической кофемашине Jura D6 Platin

    Инструкция к автоматической кофемашине Jura J90 Brilliantsilver

    Инструкция к кофемашине Jura Z10 Aluminium White

    Инструкция к автоматической кофемашине Jura E60 Pianoblack

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    Руководство по эксплуатации кофе-машины

    IMPRESSA C60/C65

    «Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено
    сертификатом качества независи-мого германского Союза работни­ков технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложе­ния и охват аспектов техники безопасности.

    Оглавление

    Ваша кофе-машина IMPRESSA C60/C65

    Элементы управления 4
    Важные указания 6

    Использование по назначению ……………………………………………………………………………………………….. 6

    Ради Вашей безопасности …………………………………………………………………………………………………………6

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11

    JURA в Интернете ………………………………………………………………………………………………………………………..11

    Установка кофе-машины ……………………………………………………………………………………………………………11

    Заполнение контейнера для кофейных зерен ………………………………………………………………………..11

    Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию …………………………………………………………………………. 12

    Определение степени жесткости воды …………………………………………………………………………………..15

    Регулировка кофемолки …………………………………………………………………………………………………………..16

    Наполнение бункера для воды ……………………………………………………………………………………………….16

    Подключение подачи молока ………………………………………………………………………………………………….17

    2 Приготовление 18

    Эспрессо и кофе ………………………………………………………………………………………………………………………..19

    Два кофейных напитка нажатием кнопки ………………………………………………………………………………19

    Капучино ……………………………………………………………………………………………………………………………………20

    Молочная пена ………………………………………………………………………………………………………………………….21

    Молотый кофе …………………………………………………………………………………………………………………………..22

    Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ……………………………………….24

    Горячая вода ……………………………………………………………………………………………………………………………..25

    3 Ежедневная эксплуатация 26

    Включение …………………………………………………………………………………………………………………………………26

    Ежедневное обслуживание ……………………………………………………………………………………………………..26

    Выключение ………………………………………………………………………………………………………………………………27

    4 Долговременные настройки в режиме программирования 28

    Настройки приготовления напитка ………………………………………………………………………………………..29

    Настройка степени жесткости воды ……………………………………………………………………………………….. 30

    Энергосберегающий режим ……………………………………………………………………………………………………..31

    Автоматическое выключение …………………………………………………………………………………………………. 32

    Единицы измерения количества воды …………………………………………………………………………………..33

    Язык …………………………………………………………………………………………………………………………………………..34

    5 Обслуживание 35

    Промывка кофе-машины …………………………………………………………………………………………………………35

    Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены …………………………………………….36

    Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены …………………………………………………37

    Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ………………………….38

    Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой

    пены Profi …………………………………………………………………………………………………………………………………..39

    Установка и активация фильтра ………………………………………………………………………………………………40

    Замена фильтра ………………………………………………………………………………………………………………………..42

    2

    Оглавление

    Очистка кофе-машины ……………………………………………………………………………………………………………..44

    Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ……………………………………………………45

    Очистка контейнера для кофейных зерен ……………………………………………………………………………..48

    Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ………………………………49

    6 Сообщения на дисплее 50
    7 Устранение неисправностей 52
    8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 54

    Транспортировка /опорожнение системы ……………………………………………………………………………..54

    Утилизация ……………………………………………………………………………………………………………………………….55

    9 Технические данные 56
    10 Алфавитный указатель 57
    11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 60

    Описание символов

    Предупреждения

    J ОСТОРОЖНО

    J ВНИМАНИЕ

    ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно

    Используемые символы

    Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное

    T

    действие.
    Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной

    E

    IMPRESSA.

    КОФЕ

    Индикация на дисплее

    Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
    сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
    в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
    ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
    сигнальное слово ВНИМАНИЕ — о риске получения легких травм.

    повреждение кофе-машины.

    3

    Элементы управления

    Элементы управления

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
    2 Крышка бункера для воды
    3 Бункер для воды
    4 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
    5 Регулируемый по высоте дозатор кофе
    6 Контейнер для кофейных отходов
    7 Поддон для сбора остаточной воды
    8 Подставка для чашек

    4

    9 Крышка воронки для молотого кофе
    10 Воронка для молотого кофе
    11 Крышка контейнера для кофейных

    зерен

    12 Поворотный переключатель для

    настройки степени помола

    13 Контейнер для кофейных зерен с

    крышкой для сохранения аромата кофе

    14 Поворотный переключатель режимов

    приготовления горячей воды и пара

    15 Насадка для приготовления мелкоячеи-

    стой пены

    Элементы управления

    1

    2

    3

    4 5

    1 Дисплей
    2 Поворотный переключатель Rotary Switch

    3 O Символ «P» (программирование)
    4 c Символ «Обслуживание»
    5 n Символ «Пар»

    Благодаря системе сменных насадок Connector System© возможно использование нижеука­занных насадок для приготовления капучино. Такие насадки можно приобрести в специ­ализированных магазинах.
    Профессиональная насадка для приготовле­ния мелкоячеистой пены Profi

    Молочная пена

    Насадка для приготовления мелкоячеи­стой пены

    Молочная пена

    Горячее молоко

    5

    Важные указания

    Важные указания

    Использование по
    назначению

    Ради Вашей
    безопасности

    J

    Кофе-машина предусмотрена и разработана
    для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование
    не по назначению. Компания JURA Elektroapparate
    AG не несет ответственности за последствия,
    связанные с использованием кофе-машины не
    по назначению.

    Перед использованием кофе-машины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний
    руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по
    эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда­вайте его последующим пользователям.

    Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.

    Соблюдая следующие указания, Вы сможете
    предотвратить опасность для жизни из-за
    удара электрическим током:

    ни в коем случае не эксплуатируйте уста-

    U

    новку с дефектами или с поврежденным
    сетевым шнуром;
    в случае появления признаков поврежде-

    U

    ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания
    компании JURA;

    6

    Важные указания

    при повреждении сетевого шнура уста-

    U

    новки его необходимо отремонтировать
    непосредственно в компании JURA или в
    авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA;
    следите за тем, чтобы кофе-машина

    U

    IMPRESSA и сетевой шнур не находились
    вблизи горячих поверхностей;
    следите за тем, чтобы сетевой шнур не был

    U

    зажат и не терся об острые кромки;
    ни в коем случае не открывайте и не пытай-

    U

    тесь ремонтировать кофе-машину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в
    кофе-машину, которые не описываются в
    данном руководстве по эксплуатации. В
    холодильной установке имеются токопро­водящие детали. При ее открывании воз­никает опасность для жизни. Любой ремонт
    должен выполняться исключительно авто­ризованными центрами сервисного обслу­живания компании JURA с использованием
    оригинальных запасных частей и принад­лежностей;
    для полного и надежного отключения

    U

    кофе-машины IMPRESSA от сети электропи­тания сначала выключите ее при помощи
    кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи
    сетевого выключателя. Только после этого
    вынимайте сетевой штекер из сетевой
    розетки.

    7

    Важные указания

    Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления мелкоячеистой пены:

    поставьте кофе-машину в месте, недоступ-

    U

    ном для детей;
    не прикасайтесь к горячим деталям.

    U

    Используйте предусмотренные для этого
    ручки;
    следите за тем, чтобы соответствующая

    U

    насадка для приготовления мелкоячеи­стой пены была чистой и правильно уста­новленной. При неправильной установке
    или засорении насадка для приготовления
    мелкоячеистой пены или ее детали могут
    отсоединиться.

    Поврежденная кофе-машина может стать при­чиной получения травм или возгорания. Во
    избежание повреждений, возможных травм и
    опасности возгорания:

    никогда не оставляйте свисающим сетевой

    U

    шнур. Вы можете споткнуться о него или
    повредить его;
    не допускайте воздействия на кофе-

    U

    машину IMPRESSA таких погодных факто­ров, как дождь, мороз и прямые солнечные
    лучи;
    не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее

    U

    сетевой шнур и патрубки в воду;
    не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее

    U

    отдельные детали в посудомоечной
    машине;
    перед очисткой кофе-машины IMPRESSA

    U

    выключите ее при помощи сетевого выклю­чателя. Всегда протирайте кофе-машину
    IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и
    не допускайте постоянного попадания на
    кофе-машину брызг воды;

    8

    Важные указания

    подключайте кофе-машину только к сети с

    U

    напряжением, указанным на заводской
    табличке. Заводская табличка находится на
    нижней стороне кофе-машины IMPRESSA.
    Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»);
    используйте только оригинальные сред-

    U

    ства для обслуживания от компании JURA.
    Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к
    повреждению кофе-машины IMPRESSA;
    не используйте карамелизованные кофей-

    U

    ные зерна или зерна с добавками;
    в бункер для воды всегда заливайте све-

    U

    жую холодную воду;
    на время длительного отсутствия выклю-

    U

    чайте кофе-машину при помощи сетевого
    выключателя;
    Дети не могут выполнять работы по очистке

    U

    и техобслуживанию кофе-машины за
    исключением лишь тех случаев, когда эти
    работы выполняются под контролем ответ­ственного лица;
    Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-

    U

    машиной;
    Всегда присматривайте за детьми младше

    U

    восьми лет, если они находятся рядом с
    кофе-машиной;
    Дети старше восьми лет могут самостоя-

    U

    тельно использовать кофе-машину, только
    если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны
    знать и понимать, какая опасность может
    возникнуть в результате неправильного
    обращения с кофе-машиной.

    9

    Важные указания

    Лицам, а также детям, которые вследствие

    физических, сенсорных или психических

    U

    нарушений либо
    отсутствия опыта и знаний в обращении с

    U

    кофе-машиной
    не способны безопасно пользоваться кофе­машиной, разрешено эксплуатировать ее
    исключительно под контролем или руковод­ством ответственного лица.

    Безопасность при использовании сменного
    фильтра CLARIS Blue:

    храните сменные фильтры в недоступном

    U

    для детей месте;

    храните сменные фильтры в сухом месте в

    U

    закрытой упаковке;

    не храните сменные фильтры вблизи источ-

    U

    ников тепла и не допускайте попадания на

    них прямых солнечных лучей;

    не используйте поврежденные сменные

    U

    фильтры;

    не открывайте сменные фильтры.

    U

    10

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    JURA в Интернете

    Установка кофе­машины

    Заполнение контейнера
    для кофейных зерен

    ВНИМАНИЕ

    Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы
    компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко-
    водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най­дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе­машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.

    При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую­щее:

    установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную

    U

    водостойкую поверхность;

    выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,

    U

    чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы

    вентиляционные щели не были закрыты.

    Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
    кофейных зерен.

    Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
    кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.

    T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только

    кофейные зерна без дополнительной обработки.

    T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и

    снимите крышку для сохранения аромата кофе.

    T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из

    него посторонние предметы, если таковые имеются.

    T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных

    зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
    а также крышку самого контейнера.

    11

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    Первый ввод кофе­машины в
    эксплуатацию

    J

    ОСТОРОЖНО

    При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
    при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр
    CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный
    фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы
    не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно
    предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в
    эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).

    Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.

    T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с

    дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.

    Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.

    T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
    QT Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку

    «Вкл./Выкл.».
    На дисплее появляется

    gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

    Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж­ного языка, например,

    kT Для подтверждения настройки языка нажмите поворот-

    ный переключатель Rotary Switch.
    На дисплее ненадолго появляется
    ния настройки.

    SPRACHE DE.

    ЯЗЫК RU.

    OK для подтвержде-

    ФИЛЬТРw/ ДА

    Первый ввод в

    эксплуатацию с

    активацией сменного

    12

    фильтра

    E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной

    IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.

    kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

    На дисплее ненадолго появляется

    OK.

    ФИЛЬТР ВСТАВИТЬ, горит символ «Обслужива-

    ние»c.

    cT Нажмите символ «Обслуживание».

    ДОБАВЬТЕ ВОДЫ

    T Откройте крышку бункера для воды.

    T Снимите бункер для воды и промойте его холодной

    водой.

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    T Откройте держатель фильтра.

    T Извлеките сменный фильтр CLARIS Blue из комплекта

    Welcome Pack.

    T Слегка надавив, вставьте сменный фильтр CLARIS Blue в

    бункер для воды.

    T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.

    E Действие фильтра прекращается через два месяца.

    Настройте продолжительность действия фильтра посред-

    ством диска с указателем дат на держателе фильтра в

    бункере для воды.

    T Наполните бункер свежей холодной водой и установите

    его в кофе-машину.

    КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-

    ротном переключателе режимов приготовления горя­чей воды и пара.

    T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под

    насадку для приготовления мелкоячеистой пены.

    hT Для этого следует открыть поворотный переключатель

    для приготовления горячей воды и пара в положенииm.

    ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления

    мелкоячеистой пены вытекает вода.

    E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.

    Для этого поверните поворотный переключатель режи-

    мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-

    жение. Для продолжения процесса промывки фильтра

    поверните поворотный переключатель режимов приго-

    товления горячей воды и пара в соответствующее положе-

    ние.

    E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-

    ровья и не ухудшает вкус напитков.

    Промывка фильтра останавливается автоматически
    после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл
    жидкости. На дисплее появляется

    КРАН ЗАКРЫТЬ.

    13

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    jT Поверните поворотный переключатель режимов приго-

    товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
    положениеo.

    СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение

    системы водой.

    НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.
    ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-

    тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати­чески останавливается. На дисплее появляется

    ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в

    состоянии готовности к работе.

    Первый ввод в

    эксплуатацию без

    активации сменного

    фильтра

    gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

    Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится

    ФИЛЬТР- / НЕТ.

    kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

    На дисплее ненадолго появляется

    OK.

    16°dH

    E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,

    сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и

    запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости

    воды»).

    gT Для изменения степени жесткости воды поверните

    поворотный переключатель Rotary Switch, например, на

    25°dH.

    kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

    На дисплее ненадолго появляется

    OK.

    ДОБАВЬТЕ ВОДЫ

    T Откройте крышку бункера для воды.

    T Снимите бункер для воды и промойте его холодной

    водой.

    T Наполните бункер свежей холодной водой и установите

    его в кофе-машину.

    КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-

    ротном переключателе режимов приготовления горя­чей воды и пара.

    14

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под

    насадку для приготовления мелкоячеистой пены.

    hT Для этого следует открыть поворотный переключатель

    для приготовления горячей воды и пара в положенииm.

    СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение

    системы водой.

    КРАН ЗАКРЫТЬ

    jT Поверните поворотный переключатель режимов приго-

    товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
    положениеo.

    СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение

    системы водой.

    НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.
    ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-

    тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати­чески останавливается. На дисплее появляется

    ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в

    состоянии готовности к работе.

    Определение степени
    жесткости воды

    Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски
    Aquadur®, входящей в комплект поставки.

    T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-

    ной воде. Стряхните с нее воду.

    T Подождите около 1минуты.

    T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите

    степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.

    15

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    Регулировка
    кофемолки

    ВНИМАНИЕ

    Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте­пенью обжарки используемого кофе.

    Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для
    настройки степени помола.

    T Выполняйте настройку степени помола только во время

    работы кофемолки.

    При правильной настройке степени помола подача кофе из
    дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
    крема получается густой и нежной.

    Пример:изменение степени помола во время приготовления
    эспрессо.

    T Поставьте чашку под дозатор кофе.

    T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и

    снимите крышку для сохранения аромата кофе.

    kT Для запуска процесса приготовления нажмите поворот-

    ный переключатель Rotary Switch.

    T Установите поворотный переключатель для настройки

    степени помола в нужное положение во время работы
    кофемолки.
    В чашку подается количество кофе, соответствующее
    заранее настроенному количеству воды. Процесс при­готовления автоматически останавливается.

    T Установите крышку для сохранения аромата кофе.

    T Закройте крышку контейнера для кофейных зерен.

    Наполнение бункера
    для воды

    ВНИМАНИЕ

    16

    Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
    определяющими факторами для качества приготовленного
    кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.

    Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.

    T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную

    воду.

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию

    T Откройте крышку бункера для воды.

    T Снимите бункер для воды и промойте его холодной

    водой.

    T Наполните бункер свежей холодной водой и установите

    его в кофе-машину.

    T Закройте крышку бункера для воды.

    Подключение подачи
    молока

    Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопори­стую кремообразную молочную пену идеальной консистен­ции. Основным критерием для вспенивания молока является
    температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использо­вание охладителя молока или термоконтейнера для молока.

    T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-

    ния мелкоячеистой пены.

    T Подсоедините к насадке для приготовления мелкояче-

    истой пены молочный шланг. Для этого подсоедините
    конец молочного шланга к соединительной детали на
    правой стороне насадки для приготовления мелкоячеи­стой пены. Для подачи молока из контейнера для
    молока используйте короткий шланг, для подачи молока
    из пакета – длинный шланг.

    T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-

    тейнеру для молока или опустите его в пакет молока
    (Рис.: термоконтейнер для молока из высококачествен­ной стали от компании JURA, емкостью 0,4 литра).

    17

    2 Приготовление

    2 Приготовление

    E Процесс приготовления кофейного напитка, пара или

    горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого

    необходимо нажать поворотный переключатель Rotary

    Switch (при приготовлении кофейного напитка) или

    повернуть поворотный переключатель режимов приго-

    товления горячей воды и пара по часовой стрелке (при

    приготовлении пара и горячей воды).

    E Во время процесса помола можно выбрать степень кре-

    пости кофе для отдельных напитков, поворачивая

    поворотный переключатель Rotary Switch g:

    СЛАБАЯ,

    НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР..

    E Во время приготовления можно изменить заранее настро-

    енное количество воды для кофейного напитка, повора-

    чивая поворотный переключатель Rotary Switch g.

    E Актуальное состояние процесса приготовления можно

    определить по индикационной полосе.

    E На дисплее всегда отображается последний приготовлен-

    ный напиток, даже если кофе-машина IMPRESSA была вре-

    менно выключена.

    18

    Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
    ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
    предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
    подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
    Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
    ближайшем специализированном магазине.

    В режиме программирования можно выполнить долговре-
    менные настройки приготовления для любых напитков (см.
    Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программиро­вания – Настройки приготовления напитка»).

    Loading…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Fhd dvr wide view angle vehicle recorder инструкция на русском
  • Кобактан для собак инструкция по применению в ветеринарии для собак
  • Коделак нео таблетки инструкция по применению взрослым как принимать
  • Kitten diary инструкция на русском как собрать
  • Xline light lc dmx 192 инструкция