Машинка для стрижки волос панасоник ер 508 инструкция

Operating Instructions

Model No. ER508

AC/Rechargeable Hair Clipper

Please read these instructions completely before use.

Always keep these instructions in a safe place.

Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.

Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China

No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi

Printed in China

4

0

3

0

2

0

1

0

mm

E

R

5

0

8

3

m

m

6

9m

m

12

10

20

30

40

E

R

508

washable

INDEX

ENGLISH Page 4
DEUTSCH Seite 9
FRANCAIS Page 14
ITALIANO Pagina 20
NEDERLANDS Pagina 26
ESPAÑOL Pagina 32
DANSK Side 38
PORTUGÊS Pagina 43

NORSK Side 49
SVENSKA Sid 54
SUOMI Sivu 59
POLSKI Strona 64
ČESKY Strona 70
MAGYAR Oldal 76
ROMANA Pagina 82

кмллдав

ëÚ‡Ìˈ‡

88

M

D

N

J

B

C

A

G

F

K

L

3 4

8

9

10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

21 22 23 24

H

I

6mm

3mm

0·charge

12mm

3/6mm

9/12mm

9mm

QT

S

R

0
4

0
3

0
2

0
1

washa

ble

8
0
5
R
E

4 5

Thank you for purchasing the
Panasonic Hair Clipper Model
No.ER508.

Important safety
instructions

Basic safety instructions, including
those listed below, must be observed
when using electrical appliances.

<Warning>

Failure to observe the following may
result in death or serious injury.

1)Do not use the clipper with AC
operation in locations subject to
high humidity, such as in bath­rooms and shower rooms.

Failure to observe this may

result in electric shocks, fires or
malfunctions.

2) Disconnect the AC adaptor from
the wall socket when cleaning the
clipper.

Failure to observe this may

result in electric shocks.

3) Do not plug in or disconnect the
AC adaptor with wet hands.

Failure to observe this may

result in electric shocks.

4)

Do not place the AC adaptor in
water. Never wash it in water or
allow it to get wet.
Do not wipe it with thinner,
benzine or alcohol.

Failure to observe this may

result in electric shocks.

5) Do not disassemble the clipper.
Do not modify the clipper.
Do not attempt repairs.

Failure to observe this may result
in fires, electric shocks or other
injuries. Repairs must always be
requested to your dealer.

6)Do not use the clipper if the
electric cord or the AC adaptor is
worn, or if the AC adaptor does
not fit snugly in the wall socket.

Failure to observe this may

result in electric shocks, short
circuits or fires.

7) Do not damage, cut, modify, twist,
forcibly bend or pull the electric
cord. Do not place heavy objects
on the electric cord or trap it
between objects.

Failure to observe this may

result in electric shocks or fires.

8)Only use the clipper with 230V
AC power supplies.

Failure to observe this may

result in electric shocks or fires.

9) Clean the electric plug regularly
to remove any dust or dirt.

Dust or dirt adhering to the electric
plug may reduce insulation
capabilities owing to moisture in
the air, resulting in fires.

<Cautions>

Failure to observe the following may
result in injuries or physical damage.

1)Do not use force to press the
blade against the skin, and do not
apply excessive pressure to the
outer blade.

Failure to observe this may

result in injuries to the skin or
damage to the blades.

2)Do not use the clipper for any
purpose other than trimming.
Do not use to trim the hair of a pet.

Failure to observe this may

result in injuries to the skin.

3)

Check that the blades are not
damaged or deformed before use.

Failure to observe this may

result in injuries to the skin.

<Important>

1)When disconnecting the AC
adaptor from the wall socket,
always grip the AC adaptor and
not the electric cord.

Failure to observe this may result

in electric shocks or short circuits.

2) Do not store or charge the clipper
in a place exposed to direct
sunlight or near a heater or other
source of heat.

Failure to observe this may

result in malfunctions or
deformations.

3) Lubricate the clipper before use.

Failure to observe this may

result in the blades becoming
dull or abnormal noises.

Failure to observe this may

result in the blades becoming
hot and the deterioration of
cutting performance.

4) Never allow charging to continue
for longer than 48 hours.

Failure to observe this may

result in shorting the life of the
rechargeable battery.

5)The hair clipper may become
warm during operation and/or

charging.
This is normal.

6) Keep out of the reach of children.

7)Do not attempt to charge the
clipper at temperatures below 0°C
or above 40°C. Charging cannot
be done correctly under such
conditions.
This clipper is indoor use only.

8) Do not attempt to use any power
cord or adaptor other than one
specifically designed for this
model. Use only adaptor RE5-79.

Parts identification

ABlade
BAttachment mounting
CSwitch
DBody
EIndicator lamp
F

10/20/30/40mm comb attachment

G3/6mm comb attachment
H9/12mm comb attachment
IThinning (1/3) attachment
JMoving blade
KFixed blade
LLever for cleaning
MAC adaptor
NElectric cord
OOil
PCleaning brush

Before use

Before using each time, apply oil at
the places marked with arrows in
Fig.19.

6 7

How to use

<Charging instructions>

1)

Set the switch to “0·charge, and plug
the cord into the clipper body. (Fig.1)

2) Plug the AC adaptor into an AC
outlet. The charging indicator
lamp will light up. (Fig.2)

3)

When charging is completed unplug
the AC adaptor from an AC outlet.
The charging time is 12 hours; 1 full
charge will provide approximately 60
minutes of continuous operation.

<AC operation>

1)

Connect the AC adaptor to the body in
the same way as for charging, and set
the switch to “1” to use the clipper.

2)

If the AC adaptor is connected while
the switch is in the “1” position, the
clipper may not operate. If this occurs,
set the switch to the “0 ·charge
position, wait about 1 minute and then
set it back to the 1 position.

3)

Be sure to set the switch “0·charge
to when finished using the clipper.
If the switch is left in the “1 ”
position, the rechargeable battery
will become completely discharged,
shortening the life of the battery.

<10/20/30/40mm 4-Step Comb
Attachment>

1)

With the power switch turned off
(0·charge), adjust the attachment
to the desired trimming height by
sliding it until a click is felt at one
of the 4 steps. (Fig. 3)

Moving the switch to “1” will lock the
attachment so that it cannot slide.
The switch is designed not to work if
the attachment is not in the correct
position.
If the switch will not work, move the
attachment up or down to make fine
adjustments to its position, while
operating the switch.

2) Cut hair to the correct height by
moving the clipper back against
the flow of the hair.
(Actual hair length will be a little longer
than the height you set.) (Fig. 4)
(Do not use the clipper in an
inverted position. This can cut
hair too deeply.) (Fig. 5)

3) Turn off the clipper (“0·charge”)
before changing the trim height or
removing the attachment.

<3/6mm, 9/12mm comb
attachments>

1) The cutting heights are indicated
on the insides and sides of the
attachments, so be sure to look
for the height indication in order
to mount the attachment correctly
for the desired cutting height.
(Fig.6)

2)

To mount the comb attachment to
the clipper, place one side of the
hooks of the comb attachment into
the attachment mounting B, then
slide the other side to another
mounting B in the direction
indicated with the arrow. (Fig.7)

3)

To remove the comb attachment
from the clipper, slide one side of

the attachment off the mounting

B

in the direction indicated with the
arrow. (Fig.8)

<Thinning Attachment>

1) To thin hair (1/3 of hair), install
the thinning attachment over the
trimming blades in the direction of
the arrow. (Fig.9)
(Push in until a click is heard.)

2)

To remove the attachment, push
both sides in the directions of the
arrow while pulling the attachment.
(Fig.10)

<Trimming With No
Attachments>

1)

Cut hair by placing the clipper head
directly on the scalp. (Fig.11)

Cutting without an attachment will
trim hair length to 1mm or less.

<Mounting and removal of
the blade>

1)

Hold the clipper body with the
Panasonic mark facing upward and
push the blade with your thumb in
the direction indicated by the arrow.
When doing this, catch the blade in
your other hand. Be sure the switch
is set to “0·charge” before attempting
to remove the blade. (Fig.12)

2)

To remount the blade, fit the
mounting hook into the blade
mounting on the clipper body and
push in until it clicks. (Fig.13)

Life of the blade and battery

<Blade Life>

Blade life will vary according to the
frequency and length of use. The life
of the blades is expected to be about
6 years when using the clipper twice
a month for 20 minutes each time. If
cutting efficiency is reduced substially
despite proper maintenance, the
blades have exceeded their service
life and should be changed.

<Battery life>

Battery life will vary according to the
frequency and length of use. If the
batteries are charged 3 times a month,
the service life will be approximately 6
years.If the unit is left without being
charged for more than 6 months, the
charge will drain from the batteries and
their service life may be shortened.
Therefore, even when not in regular use,
it is recommended that the unit be
recharged at least every 6 months.

Blade Maintenance

<Always clean the blade after
each use>

B If washing in water

1)

Rinse off any hairs that are sticking
to the blade in running water. (Fig.14)

2)

Rinse out any hairs that are inside the
clipper with running water. (Fig.15)

3)Shake the clipper 4~5 times
gently, wipe off any water drops
from the clipper and blade, and
then place it onto a towel with the
Washable indicator facing

8

upward to let it fully dry. (Fig.16)

4)

Apply a few drops of the oil to the
points indicated by the arrows. (Fig.19)

5) Remount the blade on the clipper
body.

WARNING: Detach the clipper
from the AC adaptor before
cleaning it in water.

B If cleaning with brush

1)

Use the cleaning brush to brush
off the cut hairs from the clipper
body and from around the blade.
(Fig.17)

2) Remove the blade and brush off
the cut hairs from the blade edge.

3)

Brush the cut hairs out from between
the fixed blade and the moving
blade. Press down on the lever for
cleaning in order to raise the moving
blade, and brush the cut hairs out
from between the blades. (Fig.18)

4)

Apply a few drops of the oil to the
points indicated by the arrows. (Fig.19)

5) Remount the blade on the clipper
body.

Important notice
regarding environmental
protection

The built-in rechargeable Nickel­Metal Hydride battery contains
substances which may be
environmentally harmful. Before
discarding your eletric hair clipper
please remove the battery and be
sure that it is disposed of in an
environmentally friendly way.

<How to remove the built-in
rechargeable battery>

Disconnect the clipper from the
outlet when removing the battery.
Fully discharge the battery.

1)

Remove the blade Aand then
remove the three screws. (Fig.20)

2) Remove the bodycorner (housing)

.

(Fig.21)

3) Remove the four screws. (Fig.22)

4)

Remove the blade attachment
mounting

Q

and the lower cover R,

and then pull out the motor

S

.

(Fig.23)

5)

Remove the plug mounting T, and
then take out the nickel metal hydride
battery. (Fig.24)
Be careful not to short the + and ­terminals of the battery after
removing it.

Specifications

Power source : 230V AC, 50Hz
Motor voltage : 1.2V DC
Charging time: 12hours

()

()

9

Vielen Dank, dass Sie sich für den
Langhaarschneider Modell ER 508
von Panasonic entschieden haben.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Bei der Verwendung dieses elektrischen
Gerätes müssen die grundsächlichen
Sicherheitshinweise, einschließlich der
folgenden sorgfältig eingehalten werden.

<Warnung>

Bei Nichtbeachtung der folgenden
Hinweise können schwerwiegende
Verletzungen verursacht werden.

1)

Verwenden Sie den
Langhaarschneider bei Netzbetrieb
nicht an Orten, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, wie
in einem Badezimmer oder einem
Duschraum.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden, außerdem
können Störungen auftreten.

2)Lösen Sie zum Reinigen des
Langhaarschneiders das
Netzgerät von der Steckdose.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

3)

Das Netzgerät darf nicht mit nassen
Händen gelöst oder angeschlossen werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

4)Das Netzgerät darf nicht mit
Wasser in Berührung kommen,
mit Wasser abgewaschen oder
nass werden.
Der Langhaarschneider darf nicht
mit Farbverdünner, Benzin oder
Alkohol abgerieben werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

5)

Der Langhaarschneider darf nicht zerlegt,
abgeändert oder repariert werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können ein elektrischer Schlag ausgelöst
oder Verletzungen verursacht werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen
unbedingt an Ihren Händler.

6)

Verwenden Sie den Langhaarschneider
nicht, wenn das Kabel oder das
Netzgerät verschlissen ist oder das
Netzgerät nicht richtig an einer
Steckdose angeschlossen werden kann.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss
oder ein Brand ausgelöst werden.

7)

Das Netzkabel darf nicht beschädigt,
angeschnitten, abgeändert, verdreht, stark
gebogen oder gezogen werden. Das Kabel
darf nicht mit schweren Gegenständen
belastet oder eingeklemmt werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden.

8)

Schließen Sie den Langhaarschneider
nur an einer Stromquelle mit einer
Netzspannung von 230 V an.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden.

9)

Wischen Sie Schmutz und Staub in
regelmäßigen Abständen vom Netzstecker.

Durch anhaftenden Schmutz oder Staub
kann die Isolation des Steckers bei hoher
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden,
was zu einem Brand führen kann.

<Vorsicht>

Durch Nichtbeachtung der folgenden

10 11

Vor der Verwendung

Jedes Mal vor der Verwendung müssen
Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
Stellen in Abb. 19 Öl anwenden.

Anwendung

<Anweisungen zum Aufladen>

1)

Stellen Sie den Schalter auf “0·charge”
und schließen Sie den Stecker am
Langhaarschneider an. (Abb. 1)

2) Schließen Sie das Netzgerät an
einer Steckdose an. Die
Ladeanzeige leuchtet. (Abb.2)

3)

Ziehen Sie nach abgeschlossenem Aufladen
das Netzgerät aus der Steckdose. Mit einer
Aufladung von 12 Stunden ist ein Dauerbetrieb
von ungefähr 60 Minuten möglich.

<Netzbetrieb>

1)

Schließen Sie das Netzgerät am
Langhaarschneider an, gleich wie für das
Aufladen und stellen Sie den Schalter auf
“1”, um den Langhaarschneider
verwenden zu können.

2)

Falls der Langhaarschneider bei
angeschlossenem Netzgerät in der
Schalterstellung “1” nicht in Betrieb
genommen werden kann, müssen Sie
den Schalter in die Position “0·charge”
zurückstellen und ungefähr eine
Minute warten. Stellen Sie danach den
Schalter wieder in die Position “1”.

3)

Stellen Sie den Schalter am Ende wieder
in die Position “0·charge”, weil sonst der
Akku in der Position “1” vollständig
entladen wird und dadurch seine
Lebensdauer verkürzt werden kann.

<Kammansatz 4-stufig 10/20/30/40 mm>

1)

Stellen Sie in der Netzschalterposition
“0·charge” den Ansatz auf die
gewünschte Schnittlänge, indem Sie
ihn eine der vier Positionen schieben,
so dass er einrastet. (Abb.3)
In der Schalterposition “1” wird
der Ansatz verriegelt, so dass
er sich nicht verschieben lässt.
Der Schalter funktioniert bei
nicht richtig angebrachtem
Ansatz nicht.
Falls der Schalter nicht funktioniert,
müssen Sie den Ansatz zur
Feineinstellung der Position nach
oben oder unten bewegen und den
Schalter betätigen.

2)

Schneiden Sie das Haar auf die richtige
Länge indem Sie den Langhaarschneider
gegen die Haarwuchsrichtung bewegen.
(Die tatsächliche Haarlänge ist etwas länger
als die einstellte Schnittlänge.) (Abb.4)
(Verwenden Sie den Langhaarschneider nicht
in der umgekehrten Richtung, weil das Haar
zu kurz abgeschnitten werden kann.) (Abb. 5)

3)

Schalten Sie den Langhaarschneider zum
Ändern der Schnittlänge und zum
Abnehmen des Ansatzes aus (“0·charge”).

<

3/6 mm-, 9/12 mm-Kammansatz

>

1)

Die Schnitthöhe ist an der Innenseite
und an den Seiten des Ansatzes
angegeben. Kontrollieren Sie die
Schnitthöhenbezeichnung, um den
Ansatz richtig für die gewünschte
Schnitthöhe anzubringen. (Abb. 6)

2)Um den Kammansatz am
Langhaarschneider anzubringen,
müssen Sie eine Seite der

Vorsichtshinweise können Sie sich
Verletzungen zuziehen.

1)

Drücken Sie die Messer nicht zu stark
gegen die Haut und wenden Sie am
äußeren Messer keine große Kraft an.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen
und die Messer können beschädigt werden.

2)

Verwenden Sie den Langhaarschneider
ausschließlich zum Abschneiden von
Haaren. Scheren Sie damit keine Haustiere.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.

3)

Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die
Messer nicht beschädigt oder deformiert sind.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.

<Wichtig>

1)

Zum Lösen aus der Steckdose
müssen Sie das Netzgerät festhalten,
ziehen Sie nicht am Kabel.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Kurzschluss ausgelöst werden.

2)

Bewahren bzw. laden Sie den
Langhaarschneider nicht an einem Ort
auf, der direkten Sonneneinstrahlung
oder Hitze ausgesetzt ist, wie in der
Nähe eines Heizkörpers.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Störungen auftreten und der
Langhaarschneider kann deformiert werden.

3)

Ölen Sie den Langhaarschneider vor
der Inbetriebnahme.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können die Messer stumpf werden und
es können Betriebsgeräusche auftreten.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können die Messer heiß werden, was

zu einer Beeinträchtigung der
Schnittleistung führen kann.

4)

Der Langhaarschneider darf nicht für
länger als 48 Stunden aufgeladen werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
sich die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

5)

Während des Betriebs oder beim Aufladen
kann sich der Langhaarschneider erwärmen.
Das ist eine normale Erscheinung.

6)

Den Langhaarschneider außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.

7)

Der Langhaarschneider darf nicht bei
Temperaturen von unter 0°C oder
über 40°C aufgeladen werden. Unter
solchen Bedingungen ist eine richtige
Aufladung nicht gewährleistet.
Der Langhaarschneider ist nur für die
Verwendung im Inneren vorgesehen.

8)

Verwenden Sie nur das Netzkabel und
den Adapter, der speziell für dieses
Gerät konzipiert wurde, Verwenden
Sie nur den Adapter RE5-79.

Bezeichnung der Teile

AMesser
BAnsatzhalter
CSchalter
DGehäuse
EAnzeige
FKammansatz 10/20/30/40mm
GKammansatz 3/6mm
HKammansatz 9/12mm
IEffilieransatz (1/3)
JBewegliches Messer
KFestes Messer
LHebel zum Reinigen
MNetzgerät
NNetzkabel
OÖl
PReinigungsbürste

12 13

Langhaarschneider 4 bis 5 Mal
sanft und reiben Sie die am
Langhaarschneider und am
Messer anhaftenden
Wassertropfen an. Legen Sie
danach den Langhaarschneider
mit der «Washable»-Seite nach
oben gerichtet auf ein Tuch ab
und lassen Sie ihn vollständig
trocknen. (Abb. 16)

4)

Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
Stellen einige Tropfen Öl an. (Abb. 10)

5) Setzen Sie die Messer wieder am
Langhaarschneider ein.

WARNUNG: Vor dem Reinigen mit
Wasser muss der Langhaarschneider
vom Netzgerät gelöst werden.

B Reinigung mit einer Bürste

1)Entfernen Sie die am
Langhaarschneider und am
Messer anhaftenden Haare mit
der Reinigungsbürste. (Abb. 17)

2) Entfernen Sie das Messer und die
an der Schnittkante des Messers
haftenden Haare.

3) Entfernen Sie die Haare zwischen
dem festen und dem beweglichen
Messer. Drücken Sie dazu den
Hebel, um das bewegliche
Messer hochzustellen und bürsten
Sie die Haare zwischen den
beiden Messern heraus. (Abb. 18)

4)Tragen Sie an den mit Pfeilen
bezeichneten Stellen einige
Tropfen Öl auf. (Abb. 19)

5) Bringen Sie das Messer wieder
am Langhaarschneider an.

Wichtiger Hinweis für den
Umweltschutz

Der eingebaute NiMH-Akku enthält
umweltschädliche Substanzen.
Entfernen Sie deshalb vor dem
Entsorgen des Langhaarschneiders
den Akku und entsorgen Sie ihn
separat auf eine umweltfreundliche
Weise.

<Ausbau des eingebauten
Akkus>

Lösen Sie den Langhaarschneider zum
Ausbau des Akkus von der Stromversorgung.
Entladen Sie den Akku vollständig.

1) Entfernen Sie das Messer Aund
lösen Sie die drei Schrauben.
(Abb. 20)

2)Entfernen Sie den Ansatzhalter

B

. (Abb. 21)

3) Entfernen Sie die vier schrauben.
(Abb. 22)

4)Entfernen Sie den
Messeransatzhalter Qund die
untere Abdeckung Rund ziehen
Sie den Motor Sheraus. (Abb. 23)

5) Entfernen Sie den Steckerhalter

T

und nehmen Sie den NiMH­Akku heraus. (Abb.24)
Sind Sie vorsichtig, dass nach dem
Ausbau die Akkuklemmen (+) und
(-) nicht kurzgeschlossen werden.

Technische Daten

Stromversorgung:Netz 230 V, 50 Hz
Motorspannung : 1,2 V Gleichstrom
Aufladezeit : 12 Stunden

Kammansatzhaken in die
Ansatzhalterung B einsetzen und
danach die andere Seite in der
angegebenen Pfeilrichtung in
Halterung B schieben. (Abb. 7)

3)

Zum Abnehmen des Kammansatzes
vom Langhaarschneider schieben
Sie eine Seite des Ansatzes in der
angegebenen Pfeilrichtung aus der
Halterung

B

heraus. (Abb.8)

<Effilieransatz>

1) Zum Ausdünnen der Haare (1/3
der Haare) müssen Sie den
Effilieransatz in Pfeilrichtung über
die Langhaarmesser anbringen.
(Abb. 9)
(Drücken Sie den Ansatz bis er
einrastet.)

2) Drücken Sie zum Abnehmen des
Ansatzes in Pfeilrichtung auf
beide Seiten und ziehen Sie den
Ansatz ab. (Abb. 10)

<Schneiden ohne Ansatz>

1)

Setzen Sie den Langhaarschneider
direkt auf die Kopfhaut. (Abb. 11)

Ohne Ansatz wird das Haar auf eine Länge
von 1 mm oder weniger abgeschnitten.

<Anbringen und Abnehmen
der Messer>

1)

Halten Sie den Langhaarschneider mit der
Bezeichnung “Panasonic” nach oben gerichtet
und drücken Sie die Messer mit dem Daumen
in Pfeilrichtung. Halten Sie dabei die Messer
mit der anderen Hand. Zum Abnehmen der
Messer muss der Schalter in die Position
“0·charge” gestellt werden. (Abb. 12)

2)

Um die Messer zu entfernen, setzen
Sie den Haken in den Messerhalter
des Langhaarschneiders und drücken
Sie bis er einrastet. (Abb. 13)

Lebensdauer der Messer
und des Akkus

<Messer>

Die Lebensdauer der Messer hängt von der
Verwendungshäufigkeit ab. Die Lebensdauer
beträgt bei einer 2-maligen Verwendung pro
Monat von je 20 Minuten ungefähr 6 Jahre.
Falls die Schnittleistung trotz richtiger
Wartung stark abfällt, sind die Messer
abgenutzt und müssen ersetzt werden.

<Akku>

Die Lebensdauer des Akkus hängt von der
Verwendungshäufigkeit ab. Bei dreimaliger
Aufladung pro Monat beträgt die Lebensdauer
ungefähr 6 Jahre. Falls der Akku für mehr als
6 Monate nicht aufgeladen wird, kann er sich
vollständig entladen und dadurch kann sich
die Lebensdauer verkürzen. Es wird deshalb
empfohlen den Akku mindestens alle 6
Monate aufzuladen, selbst wenn der
Langhaarschneider nicht verwendet wird.

Wartung der Messer
<Nach jeder Verwendung reinigen>

B Reinigung mit Wasser

1)Waschen Sie die am Messer
anhaftenden Haare unter
fließendem Wasser ab. (Abb. 14)

2)Waschen Sie die Haare im
Langhaarschneider unter
fließendem Wasser ab. (Abb. 15)

3)Schütteln Sie den

()

()

15

• Toute trace de poussière ou de
saleté sur la prise électrique ris­que de réduire les capacités
d’isolation de la prise en raison
de l’humidité de l’air, ce qui peut
entraîner un incendie.

<Précautions>

Le non respect des consignes sui­vantes présente un risque de bles­sures ou de dégâts matériels.

1) Ne pas appliquer la lame contre
la peau avec force, ne pas appli­quer une pression excessive sur
la lame extérieure.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de bles­sure cutanée ou de détériora­tion des lames.

2) Ne pas utiliser la tondeuse pour
un usage autre que la taille de la
barbe et des moustaches.
Ne pas utiliser la tondeuse pour
tondre les animaux domestiques.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de bles­sure cutanée.

3) Vérifier avant utilisation que les
lames ne sont pas endomma­gées ou déformées.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de bles­sure cutanée.

<Important>

1) Toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise murale en ti­rant sur l’adaptateur secteur et
non sur le cordon électrique.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec­trocution ou de court-circuit.

2) Ne pas ranger ou charger la ton­deuse dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à
proximité d’un appareil de chauf­fage ou d’une source de chaleur.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de mau­vais fonctionnement ou de dé­formation de l’appareil.

3) Lubrifier la tondeuse avant utili­sation.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque
d’émoussement des lames ou
d’émission de bruits anormaux.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque
d’échauffement des lames et de
baisse des performances de
coupe.

4) Ne jamais laisser la tondeuse en
charge plus de 48 heures.

• Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de ré­duction de la durée de vie de la
batterie rechargeable.

5) Il est possible que la tondeuse
chauffe pendant le fonctionne­ment et/ou la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal.

6) Tenir hors de portée des enfants.

7) Ne pas charger la tondeuse si la
température ambiante est infé­rieure à 0°C ou supérieure à
40°C. La charge ne peut s’effec­tuer correctement dans de telles
conditions.
Cette tondeuse est réservée à un
usage domestique.

8) Ne pas utiliser un cordon électri­que ou un adaptateur secteur

14

Nous vous remercions davoir porté
votre choix sur la tondeuse ER508
de Panasonic.

Consignes de sécurité
importantes

Lors de lutilisation d’appareils élec-
triques, veiller à respecter les consi­gnes de sécurité de base, y compris
les consignes répertoriées ci-des­sous.

<Avertissement>

Le non respect des consignes sui­vantes présente un risque daccident
grave voire mortel.

1) Ne pas utiliser la tondeuse fonc­tionnant sur secteur dans des en­droits soumis à une forte humi­dité, comme une salle de bains
ou une douche par exemple.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution, dincendie ou de mau­vais fonctionnement de l’appa-
reil.

2) Lors du nettoyage de la tondeuse,
débrancher ladaptateur secteur
de la prise murale.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution.

3) Ne pas brancher ou débrancher
ladaptateur secteur avec les
mains humides.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution.

4) Ne pas plonger ladaptateur sec­teur dans leau. Ne pas le laver
sous leau ou l’exposer à l’humi-
dité.

Ne pas le nettoyer à l’aide d’un
diluant, dessence ou d’alcool.

Le non respect de cette consi­gne présente un risque d’élec-
trocution.

5) Ne pas démonter la tondeuse.
Ne pas modifier la tondeuse.
Ne pas procéder à des répara-
tions.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque dincen­die, d’électrocution ou autre.
Les réparations doivent tou­jours être confiées au reven­deur.

6) Ne pas utiliser la tondeuse si le
cordon électrique ou ladaptateur
secteur est usé ou si ladaptateur
secteur ne senclenche pas par­faitement dans la prise murale.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution, de court-circuit ou
dincendie.

7) Ne pas endommager, couper,
modifier, tordre, plier de force ou
étirer le cordon électrique. Ne pas
poser dobjets lourds sur le cor­don électrique, ne pas le coincer
entre des objets.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution ou d’incendie.

8) Nutiliser la tondeuse qu’avec une
alimentation électrique 230 V CA.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-
trocution ou d’incendie.

9) Nettoyer régulièrement la prise
électrique afin denlever toute
trace de poussière ou de saleté.

17

jusqu’à ce quun déclic se pro­duise à lune des 4 positions (fig.

3).
Lorsque le commutateur mar­che/arrêt est mis sur la posi­tion “ 1 ”, la fixation se ver­rouille de manière à ne plus
glisser.
Le commutateur marche/arrêt
est conçu de telle manière
quil ne fonctionnera pas si la
fixation nest pas dans la
bonne position.
Si le commutateur ne fonc­tionne pas, régler la position
de la fixation en la déplaçant
vers le haut ou vers le bas tout
en poussant le commutateur.

2) Pour couper les poils à la hau­teur désirée, déplacer la ton­deuse dans le sens inverse de la
pousse des poils (la longueur des
poils sera légèrement supérieure
à la hauteur fixée). (fig. 4)
(Ne pas utiliser la tondeuse dans
lautre sens. Cela risquerait de
couper une longueur trop impor­tante de poils.) (fig. 5)

3) Avant de modifier la hauteur de
tonte ou denlever la fixation,
éteindre la tondeuse
(0·charge ).

<Fixation du peigne 3/6mm, 9/
12mm>

1) Les hauteurs de coupe sont indi­quées sur les côtés et à lintérieur
des fixations, veiller à consulter
les indications de hauteur afin
dinstaller correctement la fixation
pour la hauteur de coupe dési-
rée (fig. 6).

2) Pour installer la fixation du pei­gne sur la tondeuse, placer un
côté des crochets de la fixation
du peigne dans le support de fixa­tion B, puis faire glisser lautre
côté dans lautre support B en
suivant la direction indiquée par
la flèche (fig. 7).

3) Pour retirer la fixation du peigne
de la tondeuse, faire glisser un
côté de la fixation hors du sup­port B en suivant la direction in­diquée par la flèche (fig. 8).

<Fixation pour l’effilage>

1) Pour effiler les poils (1/3 des
poils), installer la fixation pour lef­filage sur les lames de la ton­deuse en suivant la direction in­diquée par la flèche (fig. 9).
(Pousser la fixation jusqu’à ce
quun déclic se fasse entendre.)

2) Pour retirer la fixation, tirer sur la
fixation tout en poussant sur les
deux côtés en suivant la direction
des flèches (fig. 10).

<Utilisation de la tondeuse
sans aucune fixation>

1) Placer la tête de la tondeuse di­rectement sur les poils (fig. 11).

La tondeuse utilisée sans fixation
peut couper des poils dune longueur
de 1 mm au plus.

<Pose et dépose de la lame>

1) Tenir le corps de la tondeuse de
telle manière que lindication
Panasonic est dirigée vers le
haut et pousser la lame avec le
pouce en suivant la direction in­diquée par la flèche.
Tout en faisant cela, attraper la

16

autre que celui spécialement
conçu pour ce modèle. N’utiliser
que ladaptateur RE5-79.

Identification des élé­ments

A Lame
B Support de fixation
C Commutateur marche/arrêt
D Corps de la tondeuse
E Témoin indicateur
F Fixation du peigne 10/20/30/

40 mm

G Fixation du peigne 3/6 mm
H Fixation du peigne 9/12 mm
I Fixation pour l’effilage (1/3)
J Lame amovible
K Lame fixe
L Levier de nettoyage
M Adaptateur secteur
N Cordon électrique
O Huile
P Brosse de nettoyage

Avant utilisation

Appliquer de lhuile avant chaque
utilisation sur les emplacements in­diqués par des flèches sur la fig. 19.

Utilisation

<Charge>

1) Mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position 0·charge
et brancher le cordon au corps
de la tondeuse (fig. 1).

2) Brancher ladaptateur secteur à
une prise de courant. Le témoin
indicateur de charge sallume (fig.

2).

3) Lorsque la batterie est chargée,
débrancher ladaptateur secteur

de la prise de courant. La batte­rie peut être rechargée en 12
heures, une charge complète of­fre environ 60 minutes d’autono-
mie en fonctionnement continu.

<Fonctionnement sur sec­teur>

1) Pour utiliser la tondeuse, bran­cher ladaptateur secteur au
corps de la tondeuse de la même
manière que lors de la mise en
charge et mettre le commutateur
marche/arrêt sur la position
0·charge .

2) Il est possible que la tondeuse ne
fonctionne pas si ladaptateur
secteur est branché alors que le
commutateur marche/arrêt est
sur la position “ 1 ”. Si tel est le
cas, mettre le commutateur mar­che/arrêt sur la position
0·charge , attendre environ 1
minute et le remettre sur la posi­tion 1 .

3) Une fois lutilisation de la ton­deuse terminée, veiller égale­ment à remettre le commutateur
marche/arrêt sur la position
0·charge .
Si le commutateur marche/arrêt
reste sur la position “ 1 ”, la bat­terie rechargeable va se déchar-
ger complètement et sa durée de
vie va diminuer.

<Fixation du peigne 4 posi­tions 10/20/30/40 mm>

1) Mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position 0·charge ,
régler la fixation à la hauteur de
tonte désirée en la faisant glisser

19

Appuyer sur le levier de net­toyage de manière à relever la
lame amovible et utiliser la brosse
pour retirer les poils coupés coin­cés entre les lames (fig. 18).

4) Appliquer quelques gouttes
dhuile sur les emplacements in­diqués par les flèches (fig. 19).

5) Remettre la lame en place sur le
corps de la tondeuse.

Remarque importante
concernant la protection
de l’environnement

La batterie à l’hydrure de métal-nic-
kel rechargeable de cet appareil con­tient des substances nuisibles pour
lenvironnement. Avant de jeter la
tondeuse électrique, veiller à retirer
la batterie et à la mettre au rebut
conformément aux dispositions pri­ses pour la protection de l’environ-
nement.

<Comment enlever la batterie
rechargeable de l’appareil>

Pour enlever la batterie, débrancher
la tondeuse du secteur.
Décharger complètement la batterie.

1) Retirer la lame A et les trois vis
(fig. 20).

2) Retirer le coin du corps de la ton­deuse (logement) (fig. 21).

3) Retirer les quatre vis (fig. 22).

4) Retirer le support de fixation de
la lame Q, le capot inférieur R
et le moteur S (fig. 23).

5) Retirer le support de la prise T,
puis retirer la batterie à l’hydrure
de métal-nickel (fig. 24).

Une fois la batterie retirée,
veiller à ne pas court-circuiter
ses bornes + et –.

Fiche technique

Alimentation : 230 V CA, 50 Hz
Tension du moteur: 1,2 V CC
Temps de charge : 12 heures

18

lame avec lautre main. Veiller à
mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position 0·charge
avant de retirer la lame (fig. 12).

2) Pour remettre la lame en place,
placer le crochet de montage
dans le montage de la lame si­tué sur le corps de la tondeuse
et pousser le crochet jusqu’à ce
quun déclic se fasse entendre
(fig. 13).

Durées de vie de la lame
et de la batterie

<Durée de vie de la lame>

La durée de vie de la lame dépend
de la fréquence et de la longueur
dutilisation. Pour une utilisation de
20 minutes deux fois par mois, la
durée de vie des lames est estimée
à environ 6 ans. Si, malgré un entre-
tien correct, la qualité de coupe di­minue sensiblement, les lames sont
usées et doivent être remplacées.

<Durée de vie de la batterie>

La durée de vie de la batterie dépend
de la fréquence et de la longueur
dutilisation. Si la batterie est char­gée 3 fois par mois, sa durée de vie
sera denviron 6 ans. Si lappareil
nest pas chargé pendant plus de 6
mois, la batterie va se vider et la du­rée de vie risque de diminuer.
Il est par conséquent recommandé
de charger la batterie au moins une
fois tous les 6 mois même si la ton­deuse nest pas utilisée régulière­ment.

Entretien de la lame

<Nettoyer la lame après cha­que utilisation>

Lavage à leau

1) Rincer la lame à l’eau courante
pour retirer tous les poils collés
(fig. 14).

2) Rincer l’intérieur de la tondeuse
à leau courante pour retirer tous
les poils (fig. 15).

3) Secouer délicatement la ton­deuse 4 ou 5 fois, essuyer les
gouttes deau qui restent sur la
tondeuse et la lame et placer la
tondeuse sur une serviette, de
telle manière que lindication “La-
vable est dirigée vers le haut,
pour quelle sèche complètement
(fig. 16).

4) Appliquer quelques gouttes
dhuile sur les emplacements in­diqués par les flèches (fig. 19).

5) Remettre la lame en place sur le
corps de la tondeuse.

AVERTISSEMENT : débran­cher ladaptateur secteur de
la tondeuse avant de passer
la tondeuse sous l’eau.

Lavage à la brosse

1) Utiliser la brosse de nettoyage
pour retirer les poils coupés du
corps de la tondeuse et des con­tours de la lame (fig. 17).

2) Enlever la lame et utiliser la
brosse pour retirer les poils cou­pés de la bordure de la lame.

3) Utiliser la brosse pour retirer les
poils coupés coincés entre la
lame fixe et la lame amovible.

21

dell’aria, con conseguente ri­schio di incendi.

<Precauzioni>

Il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può provocare lesioni o
danni fisici.

1) Non premere eccessivamente la
lama sulla pelle e non esercitare
una pressione eccessiva sulla
lama esterna.

• Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare fe­rite alla pelle o danni alle lame.

2) Non utilizzare il tagliacapelli per
scopi diversi da quello per il qua­le è stato concepito.
Non utilizzare il tagliacapelli su
animali.

• Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare fe­rite.

3) Prima dell’uso, assicurarsi che le
lame non siano danneggiate o
deformate.

• Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare fe­rite.

<Importante>

1) Per staccare l’alimentatore dalla
presa di corrente, impugnare l’ali­mentatore e non tirare il cavo elet­trico.

• Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.

2) Non conservare né caricare il
tagliacapelli in un luogo esposto
alla luce solare diretta o in pros­simità di termosifoni o altre fonti
di calore.

• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
problemi di funzionamento o
deformazioni.

3) Lubrificare il tagliacapelli prima
dell’uso.

• Il mancato rispetto di queste

istruzioni può provocare l’usu­ra delle lame o l’emissione di
rumori anomali.

• Il mancato rispetto di queste

istruzioni può far scaldare le
lame e compromettere la capa­cità di taglio.

4) Non procedere ad una carica
ininterrotta per più di 48 ore.

• Il mancato rispetto di queste

istruzioni può ridurre la durata
della batteria ricaricabile.

5) Durante l’uso e/o la carica, il
tagliacapelli può scaldarsi.
È un fenomeno normale.

6) Tenere al di fuori della portata dei
bambini.

7) Non procedere alla carica del
tagliacapelli a temperature infe­riori a 0°C o superiori a 40°C. In
queste condizioni, la carica non
può essere effettuata corretta­mente.
Questo tagliacapelli è esclusiva­mente per uso domestico.

8) Non utilizzare cavi di alimentazio­ne o alimentatori diversi da quelli
specificamente destinati a questo
modello. Utilizzare esclusivamen­te l’alimentatore RE5-79.

20

Grazie per avere acquistato il
tagliacapelli Panasonic modello n.
ER508.

Misure di sicurezza

Quando si utilizzano apparecchi elet­trici è necessario osservare le pre­cauzioni fondamentali per la sicurez­za, ivi comprese quelle elencate qui
di seguito.

<Attenzione>

Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può provocare lesioni per­sonali o danni.

1) Non utilizzate il tagliacapelli con
il cavo di alimentazione inserito
in luoghi soggetti ad umidità,
come stanze da bagno e docce.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche, incendi o pro­blemi di funzionamento.

2) Staccare lalimentatore dalla pre­sa di corrente prima di pulire il
tagliacapelli.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche.

3) Non inserire o staccare l’alimen-
tatore con le mani bagnate.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche.

4) Non immergere lalimentatore in
qacqua. Evitare inoltre assoluta­mente di bagnarlo.
Non strofinarlo con solventi, ben­zina o alcol.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche.

5) Non smontare il tagliacapelli.
Non procedere a modifiche del
tagliacapelli.
Non tentare di riparare il
tagliacapelli.

Il mancato rispetto di queste

istruzioni può provocare incen­di, scosse elettriche o lesioni
personali. Le riparazioni devo­no essere sempre effettuate
presso il vostro rivenditore.

6) Non utilizzare il tagliacapelli se il
cavo elettrico o lalimentatore
sono usurati, o se l’alimentatore
non è saldamente inserito nella
presa murale.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche, cortocircuiti o
incendi.

7) Non danneggiare, tagliare, modi­ficare, attorcigliare, piegare con
forza o tirare il cavo elettrico. Non
poggiare oggetti pesanti sul cavo
elettrico, né incastrare il cavo tra
oggetti.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche o incendi.

8) Utilizzare il tagliacapelli unica­mente con alimentazione 230V
CA.

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare
scosse elettriche o incendi.

9) Pulire regolarmente la spina di
alimentazione eliminando ogni
traccia di polvere e sporcizia.

La presenza di polvere o spor-

cizia sulla spina di alimentazio­ne può ridurre le capacità di iso­lamento a causa dellumidità

23

2) Tagliare i capelli alla lunghezza
desiderata muovendo il
tagliacapelli nel senso opposto a
quello di crescita dei capelli.
(I capelli saranno leggermente
più lunghi rispetto alla lunghezza
impostata.) (Fig. 4)
(Non utilizzare il tagliacapelli al
contrario. Si rischia di tagliare
troppo i capelli.) (Fig. 5)

3) Spegnere il tagliacapelli
(0·charge) prima di modificare
laltezza di taglio o togliere il pet­tine.

<Pettini da 3/6mm, 9/12mm>

1) Le lunghezze di taglio sono indi­cate sulle parti interne e laterali
dei pettini; leggere quindi lindica­zione della lunghezza per poter
montare correttamente il pettine
in base alla lunghezza desidera­ta per il taglio (Fig. 6).

2) Per montare il pettine sul
tagliacapelli, posizionare un lato
dei ganci del pettine nell’apposi-
to attacco B, quindi inserire l’al-
tro lato allaltro attacco B nella
direzione indicata dalla freccia
(Fig. 7).

3) Per rimuovere il pettine dal
tagliacapelli, estrarre un lato del
pettine dall’attacco B esercitan­do una trazione nella direzione in­dicata dalla freccia (Fig. 8).

<Pettine per sfoltitura>

1) Per sfoltire i capelli (di 1/3), inse­rire il pettine per la sfoltitura sulle
lame seguendo la direzione del­la freccia (Fig. 9).
(Inserire il pettine finché non si
sente uno scatto).

2) Per rimuovere il pettine, estrarlo
premendo su entrambe le estre­mità in direzione delle frecce (Fig.

10)

<Taglio senza pettini>

1) Tagliare i capelli ponendo la
testina del tagliacapelli diretta­mente sulla testa (Fig. 11).

Procedendo al taglio senza pettini,
la lunghezza dei capelli verrà ridotta
a 1 mm o meno.

<Montaggio e rimozione della
lama>

1) Impugnare il corpo del
tagliacapelli con il marchio
Panasonic rivolto in su e con il
pollice premere sulla lama nella
direzione indicata dalla freccia.
Tenere la lama con laltra mano.
Prima di procedere alla rimozio­ne della lama, assicurarsi che lin­terruttore si trovi sulla posizione
0·charge (Fig. 12).

2) Per rimontare la lama, inserire il
gancio di montaggio nell’attacco
della lama sul corpo del
tagliacapelli e premere finché non
scatta in posizione (Fig. 13).

Durata della lama e della
batteria

<Durata della lama>

La durata della lama varia in funzio­ne della frequenza e dei tempi di uti­lizzazione. Le lame durano circa 6
anni se il tagliacapelli viene utilizza­to due volte al mese per venti minuti.
Quando lefficacia di taglio diminui­sce notevolmente nonostante
unadeguata manutenzione, le lame

22

Identificazione dei compo­nenti

A Lama
B Attacco accessori
C Interruttore
D Corpo
E Spia
F Pettine 10/20/30/40 mm
G Pettine 3/6mm
H Pettine 9/12mm
I Pettine per sfoltitura (1/3)
J Lama mobile
K Lama fissa
L Levetta per la pulizia
M Alimentatore
N Cavo di alimentazione
O Olio
P Spazzolino per la pulizia

Prima dell’uso

Prima di ogni utilizzo del tagliacapelli,
lubrificare i punti indicati dalle frecce
nella Fig.19.

Utilizzazione

<Istruzioni per la carica>

1) Posizionare linterruttore su
0·charge ed collegare il cavo al

tagliacapelli(Fig.1)

2) Collegate lalimentatore ad una
presa di corrente. Si accenderà
la spia di carica (Fig. 2)

3) Al termine della carica, staccare
lalimentatore dalla presa di cor­rente. Il tempo di carica è di 12
ore; 1 carica completa consente
circa 60 minuti di funzionamento
continuo.

<Funzionamento a rete>

1) Collegare lalimentatore allappa­recchio come per la carica e po­sizionare linterruttore su “1” per
utilizzare il tagliacapelli.

2) Se lalimentatore viene inserito
mentre linterruttore è già sulla
posizione 1, il tagliacapelli po­trebbe non funzionare. In questo
caso, posizionare linterruttore
sulla posizione “0· charge, atten­dere circa 1 minuto, quindi ripor­tarlo sulla posizione “1”.

3) Dopo avere utilizzato il
tagliacapelli, non dimenticare di
posizionare linterruttore su
0·charge.
Se si lascia linterruttore sulla po­sizione “1”, la batteria ricaricabile
si scaricherà completamente e la
sua durata utile sarà ridotta.

<Pettine 4 posizioni da 10/20/
30/40 mm>

1) Con linterruttore spento
(0·charge), regolare il pettine al­laltezza di taglio desiderata inse­rendolo finché non scatta in una
delle 4 posizioni (Fig. 3)
Quando si sposta l’interrutto-
re su “1”, il pettine rimarrà
bloccato in posizione, in modo
da non fuoriuscire.
L’interruttore non funziona se
il pettine non è nella posizio­ne corretta.
Se linterruttore non funziona,
spostare il pettine in su o in
giù per regolarlo sulla posizio­ne giusta, azionando al tem­po stesso linterruttore.

25

1) Rimuovere la lama A, quindi to­gliere le tre viti (Fig. 20).

2) Togliere lalloggiamento (Fig. 21).

3) Rimuovere le quattro viti (Fig.

22).

4) Togliere lattacco lama Q ed il
coperchio inferiore R, quindi
estrarre il motore S (Fig. 23).

5) Rimuovere lattacco della spina
T, quindi estrarre la batteria al
nickel metal idrato (Fig. 24).
Dopo aver rimosso la batte­ria, fare attenzione a non cre­are un cortocircuito tra i ter­minali + e –.

Specifiche

Alimentazione: 230V CA, 50Hz
Tensione del motore: 1,2V CC
Tempo di carica: 12 ore

24

hanno superato la durata utile e van­no sostituite.

<Durata della batteria>

La durata della batteria varia in fun­zione della frequenza e dei tempi di
utilizzazione. Se le batterie vengono
caricate 3 volte al mese, la durata
utile sarà di circa 6 anni. Se l’appa-
recchio non viene caricato per oltre
6 mesi, le batterie si scaricano e la
loro durata utile può essere ridotta.
Pertanto, anche se non lo si usa re­golarmente, si raccomanda di cari­care lapparecchio almeno ogni 6
mesi.

Manutenzione della lama

<Pulire sempre la lama dopo
l’uso>

Pulizia con acqua

1) Eliminare tutti i capelli rimasti at­taccati alla lama sciacquando la
lama sotto acqua corrente (Fig.

14).

2) Eliminare sotto un getto d’acqua
corrente tutti i capelli rimasti al­linterno del tagliacapelli (Fig. 15).

3) Agitare con delicatezza il
tagliacapelli 4 o 5 volte, asciuga­re il tagliacapelli e la lama, quin­di porre il tagliacapelli su un
asciugamano, con il lato su cui si
trova l’indicazione “Washable” ri-
volto in su, e lasciarlo asciugare
completamente (Fig. 16).

4) Lubrificare con qualche goccia
dolio i punti indicati dalle frecce
(Fig. 19).

5) Rimontare la lama sul corpo del
tagliacapelli.

AVVERTENZA: Prima di pas­sare il tagliacapelli sotto l’ac-
qua, staccarlo dallalimentato­re.

Pulizia con lo spazzolino

1) Con lo spazzolino per la pulizia,
eliminare i capelli rimasti sul cor­po del tagliacapelli ed intorno alla
lama (Fig. 17).

2) Rimuovere la lama ed eliminare i
capelli rimasti sul bordo della
lama.

3) Eliminare i capelli rimasti tra la
lama fissa e quella mobile. Pre­mere la levetta per la pulizia in
modo da sollevare la lama mobi­le, quindi eliminare con lo spaz­zolino i capelli rimasti tra le lame
(Fig. 18).

4) Lubrificare con qualche goccia
dolio i punti indicati dalle frecce
(Fig. 19).

5) Rimontare la lama sul corpo del
tagliacapelli.

Avviso importante riguar­do alla tutela ambientale

La batteria incorporata ricaricabile al
nickel metal idrato contiene sostan­ze che possono essere dannose per
lambiente. Prima di gettare il
tagliacapelli quando non funziona
più, togliere la batteria e smaltirla se­condo le norme locali di tutela del­lambiente.

<Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata>

Prima di rimuovere la batteria, stac­care lapparecchio dalla presa.
Scaricare completamente la batteria.

27

uw huid en duw niet te hard te­gen het buitenblad.

• Dit om letsel aan de huid of be­schadiging van de bladen te
voorkomen.

2) Gebruik de trimmer niet voor an­dere doeleinden dan normaal
trimwerk.

• Gebruik hem niet om de vacht

van huisdieren te trimmen.

• Dit om letsel aan de huid te

voorkomen.

3) Controleer voor gebruik of de bla­den niet zijn beschadigd of ver­vormd.

• Dit om letsel aan de huid te

voorkomen.

<Belangrijk>

1) Trek bij het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact altijd
aan de stekker zelf en niet aan
het snoer.

• Trekken aan het snoer kan lei-

den tot elektrische schokken of
kortsluiting.

2) Berg of laad de trimmer niet op
in ruimtes, waar hij wordt bloot­gesteld aan direct zonlicht of vlak­bij een kachel of andere warmte­bron wordt geplaatst.

• Dit om storingen of vervormin-

gen te voorkomen.

3) Smeer de trimmer voor gebruik.

• Onvoldoende smering kan lei-

den tot snelle slijtage van de
bladen of abnormale geluiden.

• Dit kan leiden tot heet worden

van de bladen en slechtere trim­prestaties.

4) Laat het apparaat nooit langer
dan 48 uur opladen.

• Dit om te voorkomen dat de le­vensduur van de oplaadbare
accu wordt verkort.

5) De trimmer kan bij gebruik of tij­dens het opladen warm worden.
Dit is normaal.

6) Houd de trimmer buiten het be­reik van kinderen.

7) Probeer de trimmer niet op te la­den bij temperaturen onder 0ºC
of boven 40ºC. De trimmer kan
dan niet goed worden opgeladen.
Deze trimmer is uitsluitend be­stemd voor gebruik binnenshuis.

8) Gebruik geen ander netsnoer of
andere adapter dan de adapter
die specifiek voor dit model is
ontworpen. Gebruik uitsluitend de
adapter RE5-79.

Onderdelen

A Blad
B Kambevestiging
C Schakelaar
D Trimmer
E Signaallamp
F 10/20/30/40mm-kam
G 3/6mm-kam
H 9/12mm-kam
I Uitdunner (1/3)
J Beweegbaar blad
K Vast blad
L Reinigingshefboom
M AC-adapter
N Snoer
O Olie
P Reinigingsborstel

Voor gebruik

Smeer de plaatsen die in fig. 19 met
pijlen worden aangegeven, steeds

26

Dank u voor uw aankoop van de
Panasonic haartrimmer modelnr.
ER508.

Belangrijke veiligheids­voorschriften

Bij gebruik van elektrische appara­ten dienen altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften, inclusief de
onderstaande, te worden opgevolgd.

<Waarschuwing>

Het niet opvolgen van de onder­staande voorschriften kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.

1) Gebruik trimmers die op wissel­spanning werken niet in ruimtes
met een hoge vochtigheidsgraad,
zoals badkamers of douche­ruimtes.

Dit om elektrische schokken,

open vuur of storingen te voor­komen.

2) Verwijder de stekker uit het stop­contact voordat u de trimmer gaat
reinigen.

Dit om elektrische schokken te

voorkomen.

3) Plaats of verwijder de stekker
nooit met natte handen.

Dit om elektrische schokken te

voorkomen.

4) Laat de adapter niet met water in
aanraking komen. Reinig het niet
in water en laat het nooit nat wor­den.
Maak het niet schoon met thinner,
benzine of alcohol.

Dit om elektrische schokken te

voorkomen.

5) Haal de trimmer niet uit elkaar.
Breng geen wijzigingen aan.

Probeer de trimmer niet zelf te re­pareren.

Dit om open vuur, elektrische
schokken of ander letsel te
voorkomen. Laat reparaties al­tijd uitvoeren via de winkel waar
u de trimmer hebt gekocht.

6) Gebruik de trimmer niet als het
snoer of de adapter is versleten,
of als de adapter niet stevig in het
stopcontact past.

Dit om elektrische schokken,

kortsluitingen of open vuur te
voorkomen.

7) Voorkom beschadiging, ver­buiging of verdraaiing van het
elektrische snoer. Snij er niet in,
trek er niet aan en breng er geen
wijzigingen in aan. Plaats geen
zware voorwerpen op het snoer
en zorg dat het niet klem komt te
zitten.

Dit om elektrische schokken of

open vuur te voorkomen.

8) Sluit de trimmer uitsluitend aan
op een netspanning van 230V
AC.

Dit om elektrische schokken of

open vuur te voorkomen.

9) Reinig de stekker regelmatig om
stof en vuil te verwijderen.

Als er stof of vuil op de stekker

zit, kan vocht in de lucht vermin­derde isolatie tot gevolg heb­ben, hetgeen kan leiden tot
open vuur.

<Voorzichtig>

Het niet opvolgen van de onder­staande voorschriften kan leiden tot
ernstig letsel of beschadigingen.

1) Druk het blad niet te stevig tegen

29

kammen aangegeven. Kijk dus
naar de lengteaanduiding om de
juiste kam voor de juiste lengte
te gebruiken. (Fig. 6)

2) Monteer de kam op de trimmer,
plaats 1 zijde van de haken van
de kam in de kambevestiging B,
en schuif de andere zijde in een
andere bevestiging B, in de rich­ting van de pijl. (Fig.7)

3) U verwijdert de kam weer, door 1
zijde van de kam in de richting
van de pijl uit de kambevestiging
B te schuiven. (Fig. 8)

<Uitdunhulpstuk>

1) Voor uitdunnen (1/3 van het haar)
monteert u in de richting van de
pijl het uitdunhulpstuk op de trim­bladen. (Fig. 9)
(Duw totdat u een klik hoort.)

2) Verwijder het hulpstuk door beide
zijden in de richting van de pijlen
te drukken, terwijl u aan het hulp­stuk trekt. (Fig. 10)

<Trimmen zonder hulp­stukken>

1) U kunt het haar knippen, door de
trimmerkop rechtstreeks op het
hoofd te houden. (Fig. 11)

Als u zonder hulpstuk knipt, krijgt u
haar van 1mm of korter.

<Het blad monteren en verwij­deren>

1) Houd de trimmer met de
Panasonic-markering naar bo­ven gericht en druk met uw duim
het blad in de richting van de pijl.
Terwijl u dit doet vangt u het blad
op in uw andere hand op. Let erop

dat de schakelaar op 0 charge
staat, als u het blad gaat verwij­deren. (Fig. 12)

2) Bij het terugplaatsen van het blad
bevestigt u de montagehaak in de
bladmontage op de trimmer, en
duwt u totdat u een “klik” hoort.
(Fig. 13)

Levensduur van het blad
en de accu

<Levensduur van het blad>

De levensduur van het blad zal af­hankelijk van de frequentie en
gebruiksduur variëren. De levens­duur van de bladen dient ongeveer
6 jaar te bedragen, als u de trimmer
twee keer per maand, gedurende 20
minuten per keer gebruikt. Als de
knipresultaten ondanks goed onder­houd duidelijk minder zijn geworden,
is de levensduur van de bladen over­schreden en dienen ze te worden
vervangen.

<Levensduur van de accu>

De levensduur van de accu zal af­hankelijk van de frequentie en
gebruiksduur variëren. Als de accu’s
3 maal per maand worden opgela­den, zal de levensduur ongeveer 6
jaar bedragen. Als de trimmer lan­ger dan 6 maanden wordt bewaard
zonder te worden opgeladen, zal de
lading uit de accus wegvloeien en
kan de levensduur daardoor worden
verkort.
Om die reden wordt aanbevolen de
accu minstens om de 6 maanden op
te laden, ook als u de trimmer niet
regelmatig gebruikt.

28

voor gebruik met olie.

De trimmer gebruiken

<Instructies voor opladen>

1) Plaats de schakelaar op “ 0
charge (opladen), en sluit het
snoer op de trimmer aan. (Fig. 1)

2) Steek de AC-adapter in het stop­contact. Het oplaadlampje zal nu
gaan branden. (Fig. 2)

3) Als u klaar bent met opladen,
verwijdert u de AC-adapter uit het
stopcontact. De oplaadtijd be­draagt 12 uur. Met 1 volledige la­ding kunt u het apparaat onge­veer 60 minuten continu gebrui­ken.

<Gebruik op netspanning>

1) Sluit de AC-adapter op dezelfde
wijze als bij het opladen op de
trimmer aan, en plaats de scha­kelaar op “1” om de trimmer te
kunnen gebruiken.

2) Als de AC-adapter is aangeslo­ten terwijl de schakelaar op “1”
staat, kan het zijn dat de trimmer
niet functioneert. Indien dit het
geval mocht zijn, plaatst u de
schakelaar weer terug op “0
charge, wacht u 1 minuut en
plaatst u de schakelaar weer te­rug naar positie “1”.

3) Let erop dat u de schakelaar weer
op 0 charge plaatst, als u klaar
bent met de trimmer.
Als de schakelaar in positie “1”
wordt gelaten, zou de oplaadbare
accu volledig worden ontladen,
wat een kortere levensduur van
de accu tot gevolg kan hebben.

<10/20/30/40mm-4-standen­kam>

1) Als de netschakelaar uit staat (“0
charge), kunt u de instelling van
de kam voor de gewenste trim­hoogte wijzigen, door deze te
verschuiven totdat bij 1 van de 4
stappen een klik wordt gevoeld.
(Fig. 3)
Wanneer u de schakelaar op
1 zet, wordt de kam vergren­deld en kan hij niet meer ver­schuiven.
De schakelaar is zodanig ont­worpen, dat deze niet functio­neert als de kam zich niet in
de juiste positie bevindt.
Al de schakelaar niet werkt,
beweeg de kam dan voorzich­tig op en neer om deze in de
juiste positie te krijgen, waar­bij u steeds de schakelaar
probeert te bedienen.

2) Knip het haar tot de correcte
lengte, door de trimmer tegen de
richting van het haar in te bewe­gen.
(Feitelijk zal het haar iets langer
worden dan de lengte die u hebt
instelt.) (Fig. 4)
(Gebruik de trimmer niet in om­gekeerde positie. Hierdoor kan
het haar te kort worden geknipt.)
(Fig. 5)

3) Zet de trimmer uit (op 0 charge”)
voordat u de trimhoogte wijzigt of
de kam verwijdert.

<3/6mm- en 9/12mm-kam­men>

1) De kniplengtes staan aan de bin­nenkanten en zijkanten van de

Loading…

Просмотр

Доступно к просмотру 52 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • AC/Rechargeable Hair Clipper
    Operating Instructions
    Model No. ER508
    9mm12
    40
    30
    20
    10
    mm
    3mm6
    ER508
    Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
    Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
    No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi  Printed in China  Please read these instructions completely before use.
    Always keep these instructions in a safe place.
  • INDEX                                                       1            2             3            4
    ENGLISH         Page   4  NORSK          Side  49
    DEUTSCH         Seite  9  SVENSKA        Sid   54
    FRANCAIS        Page  14  SUOMI          Sivu  59
    40  30
    20  10
    ITALIANO        Pagina 20  POLSKI        Strona  64                            washable  ER508
    0·charge
    NEDERLANDS      Pagina 26  CESKY         Strona  70
    ESPANOL         Pagina 32  MAGYAR        Oldal  76
    DANSK           Side  38  ROMANA         Pagina 82          5            6             7            8
    6mm
    PORTUGES        Pagina 43  eieeaaa       eU?‡IE?‡ 88
    3mm
    3/6mm
    D                  E                                   12mm
    A                                                                   9mm     9/12mm
    washable    ER508
    10
    20
    30                                           9            10           11            12
    40
    C
    B
    13            14           15            16
    G
    17            18           19            20
    F        12           L           I
    H                J
    9
    M               O
    P                                 21            22           23  S         24
    N                             K                                           Q        R             T
    2                                                          3
  • Thank you for purchasing the  • Failure to observe this may result  2) Do not use the clipper for any  charging.
    Panasonic Hair Clipper Model  in fires, electric shocks or other  purpose other than trimming.  This is normal.
    No.ER508.                     injuries. Repairs must always be  Do not use to trim the hair of a pet.  6) Keep out of the reach of children.
    requested to your dealer.      • Failure to observe this may  7) Do not attempt to charge the
    Important safety           6) Do not use the clipper if the   result in injuries to the skin.  clipper at temperatures below 0°C
    instructions                 electric cord or the AC adaptor is  3) Check that the blades are not  or above 40°C. Charging cannot
    Basic safety instructions, including  worn, or if the AC adaptor does  damaged or deformed before use.  be done correctly under such
    those listed below, must be observed  not fit snugly in the wall socket.  • Failure to observe this may  conditions.
    when using electrical appliances.  • Failure to observe this may  result in injuries to the skin.  This clipper is indoor use only.
    result in electric shocks, short                         8) Do not attempt to use any power
                         circuits or fires.                              cord or adaptor other than one
    Failure to observe the following may  7) Do not damage, cut, modify, twist,  1) When disconnecting the AC  specifically designed for this
    result in death or serious injury.  forcibly bend or pull the electric  adaptor from the wall socket,  model. Use only adaptor RE5-79.
    1) Do not use the clipper with AC  cord. Do not place heavy objects  always grip the AC adaptor and
    operation in locations subject to  on the electric cord or trap it  not the electric cord.  Parts identification
    high humidity, such as in bath-  between objects.          • Failure to observe this may result  ABlade
    rooms and shower rooms.    • Failure to observe this may    in electric shocks or short circuits.  BAttachment mounting
    • Failure to observe this may  result in electric shocks or fires.  2) Do not store or charge the clipper
    result in electric shocks, fires or  8) Only use the clipper with 230V  in a place exposed to direct  CSwitch
    malfunctions.             AC power supplies.              sunlight or near a heater or other  DBody
    2) Disconnect the AC adaptor from  • Failure to observe this may  source of heat.      EIndicator lamp
    the wall socket when cleaning the  result in electric shocks or fires.  • Failure to observe this may  F10/20/30/40mm comb attachment
    clipper.                 9) Clean the electric plug regularly  result in malfunctions or  G3/6mm comb attachment
    • Failure to observe this may  to remove any dust or dirt.  deformations.            H9/12mm comb attachment
    result in electric shocks.  • Dust or dirt adhering to the electric  3) Lubricate the clipper before use.
    3) Do not plug in or disconnect the  plug may reduce insulation  • Failure to observe this may  IThinning (1/3) attachment
    AC adaptor with wet hands.  capabilities owing to moisture in  result in the blades becoming  JMoving blade
    • Failure to observe this may  the air, resulting in fires.  dull or abnormal noises.  KFixed blade
    result in electric shocks.                                • Failure to observe this may  LLever for cleaning
    4) Do not place the AC adaptor in                   result in the blades becoming  MAC adaptor
    water. Never wash it in water or  Failure to observe the following may  hot and the deterioration of
    allow it to get wet.     result in injuries or physical damage.  cutting performance.  NElectric cord
    Do not wipe it with thinner,  1) Do not use force to press the  4) Never allow charging to continue  OOil
    benzine or alcohol.        blade against the skin, and do not  for longer than 48 hours.  PCleaning brush
    • Failure to observe this may  apply excessive pressure to the  • Failure to observe this may
    result in electric shocks.  outer blade.                   result in shorting the life of the  Before use
    5) Do not disassemble the clipper.  • Failure to observe this may  rechargeable battery.  Before using each time, apply oil at
    Do not modify the clipper.  result in injuries to the skin or  5) The hair clipper may become  the places marked with arrows in
    Do not attempt repairs.     damage to the blades.          warm during operation and/or  Fig.19.
    4                                                          5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52

« Вернуться к списку товаров

Машинки для стрижки в той же ценовой категории:

Philips HC3505/15

Цена: 4 400 р

Polaris PHC 3015RC

Цена: 3 820 р

BaByliss E756E

Цена: 3 660 р

Код: 88553

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

26.02.2025
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

17.02.2025
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

10.02.2025
Подарки ко Дню Святого Валентина в интернет-магазине Лаукар !

Дополнительная информация в категории Машинка для стрижки:

Машинки для стрижки волос — особенности и термины

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Машинка для стрижки Panasonic ER-508-H520 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Машинка для стрижки Panasonic ER-508-H520.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Машинка для стрижки Panasonic ER-508-H520. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

AC/Rechargeable Hair Clipper

Operating Instructions

Model No. ER508

Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.

Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China

No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi

Printed in China

Please read these instructions completely before use.

Always keep these instructions in a safe place.

m12

9m

40

3

0

2

0

1

0

6

mm

m

m

3

E

R508

32

508

washable

ER

10

20

30

40

INDEX

ENGLISH Page 4

NORSK Side 49

DEUTSCH Seite 9

SVENSKA Sid 54

FRANCAIS Page 14

SUOMI Sivu 59

ITALIANO Pagina 20

POLSKI Strona 64

NEDERLANDS Pagina 26

ČESKY Strona 70

ESPAÑOL Pagina 32

MAGYAR Oldal 76

DANSK Side 38

ROMANA Pagina 82

PORTUGÊS Pagina 43

êìëëäàâ

ëÚ‡Ìˈ‡

88

D

A

C

B

G

F

L

J

M

N

K

40

30

20

10

washable

ER

5

08

3 4

charge

8

6mm

3mm

3/6mm

12mm

9mm

9/12mm

9

10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

I

H

21 22 23 24

S

QT

R

Thank you for purchasing the

Failure to observe this may result

2) Do not use the clipper for any

charging.

Panasonic Hair Clipper Model

in fires, electric shocks or other

purpose other than trimming.

This is normal.

No.ER508.

injuries. Repairs must always be

Do not use to trim the hair of a pet.

6) Keep out of the reach of children.

requested to your dealer.

Failure to observe this may

7)Do not attempt to charge the

Important safety

6)Do not use the clipper if the

result in injuries to the skin.

clipper at temperatures below 0°C

instructions

electric cord or the AC adaptor is

3)

Check that the blades are not

or above 40°C. Charging cannot

Basic safety instructions, including

worn, or if the AC adaptor does

damaged or deformed before use.

be done correctly under such

those listed below, must be observed

not fit snugly in the wall socket.

Failure to observe this may

conditions.

when using electrical appliances.

Failure to observe this may

result in injuries to the skin.

This clipper is indoor use only.

result in electric shocks, short

8) Do not attempt to use any power

<Warning>

<Important>

circuits or fires.

cord or adaptor other than one

Failure to observe the following may

1)When disconnecting the AC

7) Do not damage, cut, modify, twist,

specifically designed for this

result in death or serious injury.

adaptor from the wall socket,

forcibly bend or pull the electric

model. Use only adaptor RE5-79.

1) Do not use the clipper with AC

always grip the AC adaptor and

cord. Do not place heavy objects

operation in locations subject to

not the electric cord.

on the electric cord or trap it

Parts identification

high humidity, such as in bath-

Failure to observe this may result

between objects.

ABlade

rooms and shower rooms.

in electric shocks or short circuits.

Failure to observe this may

BAttachment mounting

Failure to observe this may

2) Do not store or charge the clipper

result in electric shocks or fires.

in a place exposed to direct

CSwitch

result in electric shocks, fires or

8) Only use the clipper with 230V

malfunctions.

sunlight or near a heater or other

DBody

AC power supplies.

2) Disconnect the AC adaptor from

source of heat.

Failure to observe this may

EIndicator lamp

the wall socket when cleaning the

Failure to observe this may

result in electric shocks or fires.

F

10/20/30/40mm comb attachment

clipper.

result in malfunctions or

9) Clean the electric plug regularly

G3/6mm comb attachment

Failure to observe this may

deformations.

to remove any dust or dirt.

H9/12mm comb attachment

result in electric shocks.

3) Lubricate the clipper before use.

Dust or dirt adhering to the electric

Failure to observe this may

IThinning (1/3) attachment

3) Do not plug in or disconnect the

plug may reduce insulation

AC adaptor with wet hands.

result in the blades becoming

JMoving blade

capabilities owing to moisture in

Failure to observe this may

dull or abnormal noises.

the air, resulting in fires.

KFixed blade

result in electric shocks.

Failure to observe this may

LLever for cleaning

4)

Do not place the AC adaptor in

<Cautions>

result in the blades becoming

MAC adaptor

water. Never wash it in water or

Failure to observe the following may

hot and the deterioration of

allow it to get wet.

result in injuries or physical damage.

cutting performance.

NElectric cord

Do not wipe it with thinner,

1) Do not use force to press the

4) Never allow charging to continue

OOil

benzine or alcohol.

blade against the skin, and do not

for longer than 48 hours.

PCleaning brush

Failure to observe this may

apply excessive pressure to the

Failure to observe this may

result in electric shocks.

outer blade.

result in shorting the life of the

Before use

5) Do not disassemble the clipper.

Failure to observe this may

rechargeable battery.

Before using each time, apply oil at

Do not modify the clipper.

result in injuries to the skin or

5)The hair clipper may become

the places marked with arrows in

Do not attempt repairs.

damage to the blades.

warm during operation and/or

Fig.19.

4 5

How to use

Moving the switch to “1” will lock the

the attachment off the mounting

B

Life of the blade and battery

attachment so that it cannot slide.

in the direction indicated with the

<Charging instructions>

<Blade Life>

The switch is designed not to work if

arrow. (Fig.8)

1)

Set the switch to “0·charge, and plug

Blade life will vary according to the

the attachment is not in the correct

the cord into the clipper body. (Fig.1)

frequency and length of use. The life

position.

<Thinning Attachment>

2) Plug the AC adaptor into an AC

of the blades is expected to be about

If the switch will not work, move the

1) To thin hair (1/3 of hair), install

outlet. The charging indicator

the thinning attachment over the

6 years when using the clipper twice

attachment up or down to make fine

lamp will light up. (Fig.2)

adjustments to its position, while

trimming blades in the direction of

a month for 20 minutes each time. If

3)

When charging is completed unplug

cutting efficiency is reduced substially

operating the switch.

the arrow. (Fig.9)

the AC adaptor from an AC outlet.

despite proper maintenance, the

2) Cut hair to the correct height by

(Push in until a click is heard.)

The charging time is 12 hours; 1 full

2)

To remove the attachment, push

blades have exceeded their service

moving the clipper back against

charge will provide approximately 60

both sides in the directions of the

life and should be changed.

the flow of the hair.

minutes of continuous operation.

(Actual hair length will be a little longer

arrow while pulling the attachment.

<Battery life>

than the height you set.) (Fig. 4)

(Fig.10)

<AC operation>

Battery life will vary according to the

(Do not use the clipper in an

1)

Connect the AC adaptor to the body in

<Trimming With No

frequency and length of use. If the

inverted position. This can cut

the same way as for charging, and set

batteries are charged 3 times a month,

hair too deeply.) (Fig. 5)

Attachments>

the switch to “1” to use the clipper.

the service life will be approximately 6

3) Turn off the clipper (0·charge)

1)

Cut hair by placing the clipper head

2)

If the AC adaptor is connected while

years.If the unit is left without being

before changing the trim height or

directly on the scalp. (Fig.11)

the switch is in the 1 position, the

charged for more than 6 months, the

removing the attachment.

Cutting without an attachment will

clipper may not operate. If this occurs,

charge will drain from the batteries and

trim hair length to 1mm or less.

set the switch to the 0·charge

their service life may be shortened.

<3/6mm, 9/12mm comb

position, wait about 1 minute and then

<Mounting and removal of

Therefore, even when not in regular use,

attachments>

set it back to the “1” position.

it is recommended that the unit be

1) The cutting heights are indicated

the blade>

3)

Be sure to set the switch “0·charge

recharged at least every 6 months.

on the insides and sides of the

1)

Hold the clipper body with the

to when finished using the clipper.

attachments, so be sure to look

“Panasonic” mark facing upward and

Blade Maintenance

If the switch is left in the 1

for the height indication in order

push the blade with your thumb in

position, the rechargeable battery

to mount the attachment correctly

the direction indicated by the arrow.

<Always clean the blade after

will become completely discharged,

for the desired cutting height.

When doing this, catch the blade in

each use>

shortening the life of the battery.

(Fig.6)

your other hand. Be sure the switch

B If washing in water

2)

To mount the comb attachment to

is set to “0·charge” before attempting

<10/20/30/40mm 4-Step Comb

1)

Rinse off any hairs that are sticking

the clipper, place one side of the

to remove the blade. (Fig.12)

Attachment>

to the blade in running water. (Fig.14)

hooks of the comb attachment into

2)

To remount the blade, fit the

1)

With the power switch turned off

2)

Rinse out any hairs that are inside the

the attachment mounting B, then

mounting hook into the blade

(“0·charge), adjust the attachment

clipper with running water. (Fig.15)

slide the other side to another

mounting on the clipper body and

to the desired trimming height by

3)Shake the clipper 4~5 times

mounting B in the direction

push in until it clicks. (Fig.13)

sliding it until a click is felt at one

gently, wipe off any water drops

indicated with the arrow. (Fig.7)

of the 4 steps. (Fig. 3)

from the clipper and blade, and

3)

To remove the comb attachment

then place it onto a towel with the

from the clipper, slide one side of

Washable indicator facing

6 7

upward to let it fully dry. (Fig.16)

<How to remove the built-in

4)

Apply a few drops of the oil to the

rechargeable battery>

points indicated by the arrows. (Fig.19)

Disconnect the clipper from the

5) Remount the blade on the clipper

outlet when removing the battery.

body.

Fully discharge the battery.

1)

Remove the blade

A

and then

WARNING: Detach the clipper

remove the three screws. (Fig.20)

from the AC adaptor before

()

2) Remove the bodycorner (housing)

.

cleaning it in water.

(Fig.21)

B If cleaning with brush

3) Remove the four screws. (Fig.22)

1)

Use the cleaning brush to brush

4)

Remove the blade attachment

off the cut hairs from the clipper

mounting

Q

and the lower cover

R

,

body and from around the blade.

and then pull out the motor

S

.

(Fig.17)

(Fig.23)

2) Remove the blade and brush off

5)

Remove the plug mounting

T

, and

the cut hairs from the blade edge.

then take out the nickel metal hydride

3)

Brush the cut hairs out from between

battery. (Fig.24)

the fixed blade and the moving

Be careful not to short the + and —

blade. Press down on the lever for

terminals of the battery after

()

cleaning in order to raise the moving

removing it.

blade, and brush the cut hairs out

from between the blades. (Fig.18)

Specifications

4)

Apply a few drops of the oil to the

Power source : 230V AC, 50Hz

points indicated by the arrows. (Fig.19)

Motor voltage : 1.2V DC

5) Remount the blade on the clipper

Charging time: 12hours

body.

Important notice

regarding environmental

protection

The built-in rechargeable Nickel-

Metal Hydride battery contains

substances which may be

environmentally harmful. Before

discarding your eletric hair clipper

please remove the battery and be

sure that it is disposed of in an

environmentally friendly way.

8

Vielen Dank, dass Sie sich für den

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

Langhaarschneider Modell ER 508

ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

von Panasonic entschieden haben.

5)

Der Langhaarschneider darf nicht zerlegt,

abgeändert oder repariert werden.

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

Bei der Verwendung dieses elektrischen

können ein elektrischer Schlag ausgelöst

Gerätes müssen die grundsächlichen

oder Verletzungen verursacht werden.

Sicherheitshinweise, einschließlich der

Wenden Sie sich für Reparaturen

folgenden sorgfältig eingehalten werden.

unbedingt an Ihren Händler.

6)

Verwenden Sie den Langhaarschneider

<Warnung>

nicht, wenn das Kabel oder das

Bei Nichtbeachtung der folgenden

Netzgerät verschlissen ist oder das

Hinweise können schwerwiegende

Netzgerät nicht richtig an einer

Verletzungen verursacht werden.

Steckdose angeschlossen werden kann.

1)

Verwenden Sie den

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

Langhaarschneider bei Netzbetrieb

ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss

nicht an Orten, an denen eine hohe

oder ein Brand ausgelöst werden.

Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, wie

7)

Das Netzkabel darf nicht beschädigt,

in einem Badezimmer oder einem

angeschnitten, abgeändert, verdreht, stark

Duschraum.

gebogen oder gezogen werden. Das Kabel

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

darf nicht mit schweren Gegenständen

kann ein elektrischer Schlag oder ein

belastet oder eingeklemmt werden.

Brand ausgelöst werden, außerdem

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

können Störungen auftreten.

kann ein elektrischer Schlag oder ein

2)Lösen Sie zum Reinigen des

Brand ausgelöst werden.

Langhaarschneiders das

8)

Schließen Sie den Langhaarschneider

Netzgerät von der Steckdose.

nur an einer Stromquelle mit einer

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

Netzspannung von 230 V an.

ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

3)

Das Netzgerät darf nicht mit nassen

kann ein elektrischer Schlag oder ein

Händen gelöst oder angeschlossen werden.

Brand ausgelöst werden.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

9)

Wischen Sie Schmutz und Staub in

ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.

regelmäßigen Abständen vom Netzstecker.

4)Das Netzgerät darf nicht mit

Durch anhaftenden Schmutz oder Staub

Wasser in Berührung kommen,

kann die Isolation des Steckers bei hoher

mit Wasser abgewaschen oder

Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden,

nass werden.

was zu einem Brand führen kann.

Der Langhaarschneider darf nicht

mit Farbverdünner, Benzin oder

<Vorsicht>

Alkohol abgerieben werden.

Durch Nichtbeachtung der folgenden

9

Vorsichtshinweise können Sie sich

zu einer Beeinträchtigung der

Vor der Verwendung

<Kammansatz 4-stufig 10/20/30/40 mm>

Verletzungen zuziehen.

Schnittleistung führen kann.

Jedes Mal vor der Verwendung müssen

1)

Stellen Sie in der Netzschalterposition

1)

Drücken Sie die Messer nicht zu stark

4)

Der Langhaarschneider darf nicht für

Sie an den mit Pfeilen bezeichneten

“0·charge” den Ansatz auf die

gegen die Haut und wenden Sie am

länger als 48 Stunden aufgeladen werden.

Stellen in Abb. 19 Öl anwenden.

gewünschte Schnittlänge, indem Sie

äußeren Messer keine große Kraft an.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

ihn eine der vier Positionen schieben,

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

sich die Lebensdauer des Akkus verkürzen.

so dass er einrastet. (Abb.3)

können Sie sich Hautverletzungen zuziehen

5)

Während des Betriebs oder beim Aufladen

Anwendung

In der Schalterposition “1” wird

und die Messer können beschädigt werden.

kann sich der Langhaarschneider erwärmen.

<Anweisungen zum Aufladen>

der Ansatz verriegelt, so dass

2)

Verwenden Sie den Langhaarschneider

Das ist eine normale Erscheinung.

1)

Stellen Sie den Schalter auf “0·charge”

er sich nicht verschieben lässt.

ausschließlich zum Abschneiden von

6)

Den Langhaarschneider außerhalb der

und schließen Sie den Stecker am

Der Schalter funktioniert bei

Haaren. Scheren Sie damit keine Haustiere.

Reichweite von Kindern aufbewahren.

Langhaarschneider an. (Abb. 1)

nicht richtig angebrachtem

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

7)

Der Langhaarschneider darf nicht bei

2) Schließen Sie das Netzgerät an

Ansatz nicht.

können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.

Temperaturen von unter 0°C oder

einer Steckdose an. Die

Falls der Schalter nicht funktioniert,

3)

Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die

über 40°C aufgeladen werden. Unter

Ladeanzeige leuchtet. (Abb.2)

müssen Sie den Ansatz zur

Messer nicht beschädigt oder deformiert sind.

solchen Bedingungen ist eine richtige

3)

Ziehen Sie nach abgeschlossenem Aufladen

Feineinstellung der Position nach

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

Aufladung nicht gewährleistet.

das Netzgerät aus der Steckdose. Mit einer

oben oder unten bewegen und den

können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.

Der Langhaarschneider ist nur für die

Aufladung von 12 Stunden ist ein Dauerbetrieb

Schalter betätigen.

Verwendung im Inneren vorgesehen.

2)

Schneiden Sie das Haar auf die richtige

<Wichtig>

8)

Verwenden Sie nur das Netzkabel und

von ungefähr 60 Minuten möglich.

Länge indem Sie den Langhaarschneider

1)

Zum Lösen aus der Steckdose

den Adapter, der speziell für dieses

müssen Sie das Netzgerät festhalten,

<Netzbetrieb>

gegen die Haarwuchsrichtung bewegen.

Gerät konzipiert wurde, Verwenden

ziehen Sie nicht am Kabel.

1)

Schließen Sie das Netzgerät am

(Die tatsächliche Haarlänge ist etwas länger

Sie nur den Adapter RE5-79.

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

Langhaarschneider an, gleich wie für das

als die einstellte Schnittlänge.) (Abb.4)

kann ein elektrischer Schlag oder ein

Aufladen und stellen Sie den Schalter auf

(Verwenden Sie den Langhaarschneider nicht

Bezeichnung der Teile

Kurzschluss ausgelöst werden.

“1”, um den Langhaarschneider

in der umgekehrten Richtung, weil das Haar

AMesser

2)

Bewahren bzw. laden Sie den

verwenden zu können.

zu kurz abgeschnitten werden kann.) (Abb. 5)

BAnsatzhalter

Langhaarschneider nicht an einem Ort

CSchalter

2)

Falls der Langhaarschneider bei

3)

Schalten Sie den Langhaarschneider zum

auf, der direkten Sonneneinstrahlung

DGehäuse

angeschlossenem Netzgerät in der

Ändern der Schnittlänge und zum

oder Hitze ausgesetzt ist, wie in der

EAnzeige

Schalterstellung “1” nicht in Betrieb

Abnehmen des Ansatzes aus (“0·charge”).

Nähe eines Heizkörpers.

FKammansatz 10/20/30/40mm

genommen werden kann, müssen Sie

den Schalter in die Position “0·charge”

<

3/6 mm-, 9/12 mm-Kammansatz

>

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

GKammansatz 3/6mm

1)

Die Schnitthöhe ist an der Innenseite

können Störungen auftreten und der

HKammansatz 9/12mm

zurückstellen und ungefähr eine

und an den Seiten des Ansatzes

Langhaarschneider kann deformiert werden.

IEffilieransatz (1/3)

Minute warten. Stellen Sie danach den

3)

Ölen Sie den Langhaarschneider vor

JBewegliches Messer

Schalter wieder in die Position “1”.

angegeben. Kontrollieren Sie die

der Inbetriebnahme.

KFestes Messer

3)

Stellen Sie den Schalter am Ende wieder

Schnitthöhenbezeichnung, um den

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

LHebel zum Reinigen

in die Position “0·charge”, weil sonst der

Ansatz richtig für die gewünschte

können die Messer stumpf werden und

MNetzgerät

Akku in der Position “1” vollständig

Schnitthöhe anzubringen. (Abb. 6)

es können Betriebsgeräusche auftreten.

2) Um den Kammansatz am

NNetzkabel

entladen wird und dadurch seine

Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises

Langhaarschneider anzubringen,

OÖl

Lebensdauer verkürzt werden kann.

können die Messer heiß werden, was

müssen Sie eine Seite der

PReinigungsbürste

10 11

Kammansatzhaken in die

2)

Um die Messer zu entfernen, setzen

Langhaarschneider 4 bis 5 Mal

Wichtiger Hinweis für den

Ansatzhalterung B einsetzen und

Sie den Haken in den Messerhalter

sanft und reiben Sie die am

Umweltschutz

danach die andere Seite in der

des Langhaarschneiders und drücken

Langhaarschneider und am

Der eingebaute NiMH-Akku enthält

angegebenen Pfeilrichtung in

Sie bis er einrastet. (Abb. 13)

Messer anhaftenden

umweltschädliche Substanzen.

Halterung B schieben. (Abb. 7)

Wassertropfen an. Legen Sie

Entfernen Sie deshalb vor dem

3)

Zum Abnehmen des Kammansatzes

Lebensdauer der Messer

danach den Langhaarschneider

Entsorgen des Langhaarschneiders

vom Langhaarschneider schieben

und des Akkus

mit der «Washable»-Seite nach

den Akku und entsorgen Sie ihn

Sie eine Seite des Ansatzes in der

oben gerichtet auf ein Tuch ab

separat auf eine umweltfreundliche

angegebenen Pfeilrichtung aus der

<Messer>

und lassen Sie ihn vollständig

Weise.

Halterung

B

heraus. (Abb.8)

Die Lebensdauer der Messer hängt von der

trocknen. (Abb. 16)

Verwendungshäufigkeit ab. Die Lebensdauer

4)

Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten

<Effilieransatz>

beträgt bei einer 2-maligen Verwendung pro

Stellen einige Tropfen Öl an. (Abb. 10)

<Ausbau des eingebauten

1) Zum Ausdünnen der Haare (1/3

Monat von je 20 Minuten ungefähr 6 Jahre.

5) Setzen Sie die Messer wieder am

Akkus>

der Haare) müssen Sie den

Falls die Schnittleistung trotz richtiger

Langhaarschneider ein.

Lösen Sie den Langhaarschneider zum

Effilieransatz in Pfeilrichtung über

Wartung stark abfällt, sind die Messer

Ausbau des Akkus von der Stromversorgung.

die Langhaarmesser anbringen.

abgenutzt und müssen ersetzt werden.

WARNUNG: Vor dem Reinigen mit

Wasser muss der Langhaarschneider

Entladen Sie den Akku vollständig.

(Abb. 9)

()

<Akku>

vom Netzgerät gelöst werden.

1) Entfernen Sie das Messer

A

und

(Drücken Sie den Ansatz bis er

lösen Sie die drei Schrauben.

einrastet.)

Die Lebensdauer des Akkus hängt von der

B Reinigung mit einer Bürste

(Abb. 20)

2) Drücken Sie zum Abnehmen des

Verwendungshäufigkeit ab. Bei dreimaliger

1)Entfernen Sie die am

Ansatzes in Pfeilrichtung auf

Aufladung pro Monat beträgt die Lebensdauer

2) Entfernen Sie den Ansatzhalter

Langhaarschneider und am

B

beide Seiten und ziehen Sie den

ungefähr 6 Jahre. Falls der Akku für mehr als

. (Abb. 21)

Messer anhaftenden Haare mit

3) Entfernen Sie die vier schrauben.

Ansatz ab. (Abb. 10)

6 Monate nicht aufgeladen wird, kann er sich

der Reinigungsbürste. (Abb. 17)

vollständig entladen und dadurch kann sich

(Abb. 22)

<Schneiden ohne Ansatz>

2) Entfernen Sie das Messer und die

die Lebensdauer verkürzen. Es wird deshalb

4) Entfernen Sie den

1)

Setzen Sie den Langhaarschneider

an der Schnittkante des Messers

empfohlen den Akku mindestens alle 6

Messeransatzhalter

Q

und die

direkt auf die Kopfhaut. (Abb. 11)

haftenden Haare.

Monate aufzuladen, selbst wenn der

untere Abdeckung

R

und ziehen

Ohne Ansatz wird das Haar auf eine Länge

3) Entfernen Sie die Haare zwischen

Langhaarschneider nicht verwendet wird.

Sie den Motor

S

heraus. (Abb. 23)

von 1 mm oder weniger abgeschnitten.

dem festen und dem beweglichen

5) Entfernen Sie den Steckerhalter

Wartung der Messer

Messer. Drücken Sie dazu den

T

und nehmen Sie den NiMH-

<Anbringen und Abnehmen

Hebel, um das bewegliche

Akku heraus. (Abb.24)

der Messer>

<Nach jeder Verwendung reinigen>

Messer hochzustellen und bürsten

Sind Sie vorsichtig, dass nach dem

1)

Halten Sie den Langhaarschneider mit der

B Reinigung mit Wasser

Sie die Haare zwischen den

Ausbau die Akkuklemmen (+) und

()

Bezeichnung “Panasonic” nach oben gerichtet

1)Waschen Sie die am Messer

beiden Messern heraus. (Abb. 18)

(-) nicht kurzgeschlossen werden.

und drücken Sie die Messer mit dem Daumen

anhaftenden Haare unter

4) Tragen Sie an den mit Pfeilen

in Pfeilrichtung. Halten Sie dabei die Messer

fließendem Wasser ab. (Abb. 14)

bezeichneten Stellen einige

Technische Daten

mit der anderen Hand. Zum Abnehmen der

2)Waschen Sie die Haare im

Tropfen Öl auf. (Abb. 19)

Stromversorgung

:

Netz 230 V, 50 Hz

Messer muss der Schalter in die Position

Langhaarschneider unter

5) Bringen Sie das Messer wieder

Motorspannung : 1,2 V Gleichstrom

“0·charge” gestellt werden. (Abb. 12)

fließendem Wasser ab. (Abb. 15)

am Langhaarschneider an.

Aufladezeit : 12 Stunden

3)Schütteln Sie den

12 13

Toute trace de poussière ou de

2) Ne pas ranger ou charger la ton-

saleté sur la prise électrique ris-

deuse dans un endroit exposé

que de réduire les capacités

aux rayons directs du soleil ou à

d’isolation de la prise en raison

proximité d’un appareil de chauf-

de l’humidité de l’air, ce qui peut

fage ou d’une source de chaleur.

entraîner un incendie.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de mau-

<Précautions>

vais fonctionnement ou de dé-

Le non respect des consignes sui-

formation de l’appareil.

vantes présente un risque de bles-

3) Lubrifier la tondeuse avant utili-

sures ou de dégâts matériels.

sation.

1) Ne pas appliquer la lame contre

Le non respect de cette consi-

la peau avec force, ne pas appli-

gne présente un risque

quer une pression excessive sur

d’émoussement des lames ou

la lame extérieure.

d’émission de bruits anormaux.

Le non respect de cette consi-

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque de bles-

gne présente un risque

sure cutanée ou de détériora-

d’échauffement des lames et de

tion des lames.

baisse des performances de

2) Ne pas utiliser la tondeuse pour

coupe.

un usage autre que la taille de la

4) Ne jamais laisser la tondeuse en

barbe et des moustaches.

charge plus de 48 heures.

Ne pas utiliser la tondeuse pour

Le non respect de cette consi-

tondre les animaux domestiques.

gne présente un risque de ré-

Le non respect de cette consi-

duction de la durée de vie de la

gne présente un risque de bles-

batterie rechargeable.

sure cutanée.

5) Il est possible que la tondeuse

3) Vérifier avant utilisation que les

chauffe pendant le fonctionne-

lames ne sont pas endomma-

ment et/ou la charge.

gées ou déformées.

Il s’agit d’un phénomène normal.

Le non respect de cette consi-

6) Tenir hors de portée des enfants.

gne présente un risque de bles-

7) Ne pas charger la tondeuse si la

sure cutanée.

température ambiante est infé-

<Important>

rieure à 0° C ou supérieure à

1) Toujours débrancher l’adaptateur

40°C. La charge ne peut s’effec-

secteur de la prise murale en ti-

tuer correctement dans de telles

rant sur l’adaptateur secteur et

conditions.

non sur le cordon électrique.

Cette tondeuse est réservée à un

Le non respect de cette consi-

usage domestique.

gne présente un risque d’élec-

8) Ne pas utiliser un cordon électri-

trocution ou de court-circuit.

que ou un adaptateur secteur

15

Nous vous remercions d’avoir por

Ne pas le nettoyer à laide d’un

votre choix sur la tondeuse ER508

diluant, d’essence ou d’alcool.

de Panasonic.

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-

Consignes de sécurité

trocution.

importantes

5) Ne pas démonter la tondeuse.

Ne pas modifier la tondeuse.

Lors de l’utilisation d’appareils élec-

Ne pas procéder à des répara-

triques, veiller à respecter les consi-

tions.

gnes de sécurité de base, y compris

Le non respect de cette consi-

les consignes répertoriées ci-des-

gne présente un risque dincen-

sous.

die, d’électrocution ou autre.

<Avertissement>

Les réparations doivent tou-

Le non respect des consignes sui-

jours être confiées au reven-

vantes présente un risque daccident

deur.

grave voire mortel.

6) Ne pas utiliser la tondeuse si le

1) Ne pas utiliser la tondeuse fonc-

cordon électrique ou ladaptateur

tionnant sur secteur dans des en-

secteur est usé ou si ladaptateur

droits soumis à une forte humi-

secteur ne s’enclenche pas par-

dité, comme une salle de bains

faitement dans la prise murale.

ou une douche par exemple.

Le non respect de cette consi-

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-

gne présente un risque d’élec-

trocution, de court-circuit ou

trocution, dincendie ou de mau-

d’incendie.

vais fonctionnement de l’appa-

7) Ne pas endommager, couper,

reil.

modifier, tordre, plier de force ou

2) Lors du nettoyage de la tondeuse,

étirer le cordon électrique. Ne pas

brancher l’adaptateur secteur

poser d’objets lourds sur le cor-

de la prise murale.

don électrique, ne pas le coincer

Le non respect de cette consi-

entre des objets.

gne présente un risque d’élec-

Le non respect de cette consi-

trocution.

gne présente un risque d’élec-

3) Ne pas brancher ou débrancher

trocution ou d’incendie.

ladaptateur secteur avec les

8) Nutiliser la tondeuse quavec une

mains humides.

alimentation électrique 230 V CA.

Le non respect de cette consi-

Le non respect de cette consi-

gne présente un risque d’élec-

gne présente un risque d’élec-

trocution.

trocution ou d’incendie.

4) Ne pas plonger l’adaptateur sec-

9) Nettoyer régulièrement la prise

teur dans l’eau. Ne pas le laver

électrique afin denlever toute

sous l’eau ou l’exposer à l’humi-

trace de poussière ou de saleté.

dité.

14

1514

jusqu’à ce quun déclic se pro-

2) Pour installer la fixation du pei-

duise à lune des 4 positions (fig.

gne sur la tondeuse, placer un

3).

côté des crochets de la fixation

Lorsque le commutateur mar-

du peigne dans le support de fixa-

che/arrêt est mis sur la posi-

tion B, puis faire glisser l’autre

tion 1 , la fixation se ver-

côté dans l’autre support B en

rouille de manière à ne plus

suivant la direction indiquée par

glisser.

la flèche (fig. 7).

Le commutateur marche/arrêt

3) Pour retirer la fixation du peigne

est conçu de telle manière

de la tondeuse, faire glisser un

qu’il ne fonctionnera pas si la

côté de la fixation hors du sup-

fixation nest pas dans la

port B en suivant la direction in-

bonne position.

diquée par la flèche (fig. 8).

Si le commutateur ne fonc-

<Fixation pour l’effilage>

tionne pas, régler la position

1) Pour effiler les poils (1/3 des

de la fixation en la déplaçant

poils), installer la fixation pour lef-

vers le haut ou vers le bas tout

filage sur les lames de la ton-

en poussant le commutateur.

deuse en suivant la direction in-

2) Pour couper les poils à la hau-

diquée par la flèche (fig. 9).

teur désirée, déplacer la ton-

(Pousser la fixation jusqu’à ce

deuse dans le sens inverse de la

qu’un déclic se fasse entendre.)

pousse des poils (la longueur des

2) Pour retirer la fixation, tirer sur la

poils sera légèrement supérieure

fixation tout en poussant sur les

à la hauteur fixée). (fig. 4)

deux côtés en suivant la direction

(Ne pas utiliser la tondeuse dans

des flèches (fig. 10).

l’autre sens. Cela risquerait de

couper une longueur trop impor-

<Utilisation de la tondeuse

tante de poils.) (fig. 5)

sans aucune fixation>

3) Avant de modifier la hauteur de

1) Placer la tête de la tondeuse di-

tonte ou denlever la fixation,

rectement sur les poils (fig. 11).

éteindre la tondeuse

La tondeuse utilisée sans fixation

(“ 0·charge ”).

peut couper des poils dune longueur

de 1 mm au plus.

<Fixation du peigne 3/6mm, 9/

12mm>

<Pose et dépose de la lame>

1) Les hauteurs de coupe sont indi-

1) Tenir le corps de la tondeuse de

quées sur les côtés et à lintérieur

telle manière que lindication

des fixations, veiller à consulter

Panasonic est dirigée vers le

les indications de hauteur afin

haut et pousser la lame avec le

d’installer correctement la fixation

pouce en suivant la direction in-

pour la hauteur de coupe dési-

diquée par la flèche.

e (fig. 6).

Tout en faisant cela, attraper la

17

autre que celui spécialement

de la prise de courant. La batte-

conçu pour ce modèle. N’utiliser

rie peut être rechargée en 12

que l’adaptateur RE5-79.

heures, une charge complète of-

fre environ 60 minutes d’autono-

Identification des élé-

mie en fonctionnement continu.

ments

<Fonctionnement sur sec-

A Lame

teur>

B Support de fixation

1) Pour utiliser la tondeuse, bran-

C Commutateur marche/arrêt

cher ladaptateur secteur au

D Corps de la tondeuse

corps de la tondeuse de la même

E Témoin indicateur

manière que lors de la mise en

F Fixation du peigne 10/20/30/

charge et mettre le commutateur

40 mm

marche/arrêt sur la position

G Fixation du peigne 3/6 mm

charge ”.

H Fixation du peigne 9/12 mm

2) Il est possible que la tondeuse ne

I Fixation pour l’effilage (1/3)

fonctionne pas si ladaptateur

J Lame amovible

secteur est branché alors que le

K Lame fixe

commutateur marche/arrêt est

L Levier de nettoyage

sur la position 1 ”. Si tel est le

M Adaptateur secteur

cas, mettre le commutateur mar-

N Cordon électrique

che/arrêt sur la position

O Huile

charge , attendre environ 1

P Brosse de nettoyage

minute et le remettre sur la posi-

tion “ 1 ”.

Avant utilisation

3) Une fois lutilisation de la ton-

Appliquer de lhuile avant chaque

deuse terminée, veiller égale-

utilisation sur les emplacements in-

ment à remettre le commutateur

diqués par des flèches sur la fig. 19.

marche/arrêt sur la position

charge ”.

Utilisation

Si le commutateur marche/arrêt

<Charge>

reste sur la position “ 1 ”, la bat-

1) Mettre le commutateur marche/

terie rechargeable va se déchar-

arrêt sur la position 0·charge

ger complètement et sa durée de

et brancher le cordon au corps

vie va diminuer.

de la tondeuse (fig. 1).

<Fixation du peigne 4 posi-

2) Brancher l’adaptateur secteur à

tions 10/20/30/40 mm>

une prise de courant. Le témoin

1) Mettre le commutateur marche/

indicateur de charge sallume (fig.

arrêt sur la position 0·charge ”,

2).

gler la fixation à la hauteur de

3) Lorsque la batterie est chargée,

tonte désirée en la faisant glisser

brancher l’adaptateur secteur

16

1716

Appuyer sur le levier de net-

Une fois la batterie retirée,

toyage de manière à relever la

veiller à ne pas court-circuiter

lame amovible et utiliser la brosse

ses bornes + et –.

pour retirer les poils coupés coin-

s entre les lames (fig. 18).

Fiche technique

4) Appliquer quelques gouttes

Alimentation : 230 V CA, 50 Hz

d’huile sur les emplacements in-

Tension du moteur: 1,2 V CC

diqués par les flèches (fig. 19).

Temps de charge : 12 heures

5) Remettre la lame en place sur le

corps de la tondeuse.

Remarque importante

concernant la protection

de l’environnement

La batterie à lhydrure de métal-nic-

kel rechargeable de cet appareil con-

tient des substances nuisibles pour

l’environnement. Avant de jeter la

tondeuse électrique, veiller à retirer

la batterie et à la mettre au rebut

conformément aux dispositions pri-

ses pour la protection de l’environ-

nement.

<Comment enlever la batterie

rechargeable de l’appareil>

Pour enlever la batterie, débrancher

la tondeuse du secteur.

charger complètement la batterie.

1) Retirer la lame A et les trois vis

(fig. 20).

2) Retirer le coin du corps de la ton-

deuse (logement) (fig. 21).

3) Retirer les quatre vis (fig. 22).

4) Retirer le support de fixation de

la lame Q, le capot inférieur R

et le moteur S (fig. 23).

5) Retirer le support de la prise T,

puis retirer la batterie à l’hydrure

de métal-nickel (fig. 24).

19

19

lame avec l’autre main. Veiller à

Entretien de la lame

mettre le commutateur marche/

arrêt sur la position 0·charge

<Nettoyer la lame après cha-

avant de retirer la lame (fig. 12).

que utilisation>

2) Pour remettre la lame en place,

Lavage à l’eau

placer le crochet de montage

1) Rincer la lame à leau courante

dans le montage de la lame si-

pour retirer tous les poils collés

tué sur le corps de la tondeuse

(fig. 14).

et pousser le crochet jusqu’à ce

2) Rincer l’intérieur de la tondeuse

quun déclic se fasse entendre

à leau courante pour retirer tous

(fig. 13).

les poils (fig. 15).

3) Secouer délicatement la ton-

Durées de vie de la lame

deuse 4 ou 5 fois, essuyer les

et de la batterie

gouttes d’eau qui restent sur la

tondeuse et la lame et placer la

<Durée de vie de la lame>

tondeuse sur une serviette, de

La durée de vie de la lame dépend

telle manière que lindication La-

de la fréquence et de la longueur

vable est dirigée vers le haut,

d’utilisation. Pour une utilisation de

pour quelle sèche complètement

20 minutes deux fois par mois, la

(fig. 16).

durée de vie des lames est estimée

4) Appliquer quelques gouttes

à environ 6 ans. Si, malgré un entre-

d’huile sur les emplacements in-

tien correct, la qualité de coupe di-

diqués par les flèches (fig. 19).

minue sensiblement, les lames sont

5) Remettre la lame en place sur le

usées et doivent être remplacées.

corps de la tondeuse.

<Durée de vie de la batterie>

AVERTISSEMENT : débran-

La durée de vie de la batterie dépend

cher l’adaptateur secteur de

de la fréquence et de la longueur

la tondeuse avant de passer

d’utilisation. Si la batterie est char-

la tondeuse sous l’eau.

e 3 fois par mois, sa durée de vie

sera denviron 6 ans. Si lappareil

Lavage à la brosse

n’est pas chargé pendant plus de 6

1) Utiliser la brosse de nettoyage

mois, la batterie va se vider et la du-

pour retirer les poils coupés du

e de vie risque de diminuer.

corps de la tondeuse et des con-

Il est par conséquent recommandé

tours de la lame (fig. 17).

de charger la batterie au moins une

2) Enlever la lame et utiliser la

fois tous les 6 mois même si la ton-

brosse pour retirer les poils cou-

deuse nest pas utilisée régulière-

s de la bordure de la lame.

ment.

3) Utiliser la brosse pour retirer les

poils coupés coincés entre la

lame fixe et la lame amovible.

18

18

dell’aria, con conseguente ri-

Il mancato rispetto di questa

schio di incendi.

precauzione può provocare

problemi di funzionamento o

<Precauzioni>

deformazioni.

Il mancato rispetto delle seguenti

3) Lubrificare il tagliacapelli prima

precauzioni può provocare lesioni o

dell’uso.

danni fisici.

Il mancato rispetto di queste

1) Non premere eccessivamente la

istruzioni può provocare l’usu-

lama sulla pelle e non esercitare

ra delle lame o l’emissione di

una pressione eccessiva sulla

rumori anomali.

lama esterna.

Il mancato rispetto di queste

Il mancato rispetto di questa

istruzioni può far scaldare le

precauzione può provocare fe-

lame e compromettere la capa-

rite alla pelle o danni alle lame.

cità di taglio.

2) Non utilizzare il tagliacapelli per

4) Non procedere ad una carica

scopi diversi da quello per il qua-

ininterrotta per più di 48 ore.

le è stato concepito.

Il mancato rispetto di queste

Non utilizzare il tagliacapelli su

istruzioni può ridurre la durata

animali.

della batteria ricaricabile.

Il mancato rispetto di questa

5) Durante l’uso e/o la carica, il

precauzione può provocare fe-

tagliacapelli può scaldarsi.

rite.

È un fenomeno normale.

3) Prima dell’uso, assicurarsi che le

6) Tenere al di fuori della portata dei

lame non siano danneggiate o

bambini.

deformate.

7) Non procedere alla carica del

Il mancato rispetto di questa

tagliacapelli a temperature infe-

precauzione può provocare fe-

riori a 0°C o superiori a 40°C. In

rite.

queste condizioni, la carica non

<Importante>

può essere effettuata corretta-

1) Per staccare l’alimentatore dalla

mente.

presa di corrente, impugnare l’ali-

Questo tagliacapelli è esclusiva-

mentatore e non tirare il cavo elet-

mente per uso domestico.

trico.

8) Non utilizzare cavi di alimentazio-

Il mancato rispetto di questa

ne o alimentatori diversi da quelli

precauzione può provocare

specificamente destinati a questo

scosse elettriche o cortocircuiti.

modello. Utilizzare esclusivamen-

2) Non conservare né caricare il

te l’alimentatore RE5-79.

tagliacapelli in un luogo esposto

alla luce solare diretta o in pros-

simità di termosifoni o altre fonti

di calore.

21

Grazie per avere acquistato il

5) Non smontare il tagliacapelli.

tagliacapelli Panasonic modello n.

Non procedere a modifiche del

ER508.

tagliacapelli.

Non tentare di riparare il

Misure di sicurezza

tagliacapelli.

Quando si utilizzano apparecchi elet-

Il mancato rispetto di queste

trici è necessario osservare le pre-

istruzioni può provocare incen-

cauzioni fondamentali per la sicurez-

di, scosse elettriche o lesioni

za, ivi comprese quelle elencate qui

personali. Le riparazioni devo-

di seguito.

no essere sempre effettuate

presso il vostro rivenditore.

<Attenzione>

6) Non utilizzare il tagliacapelli se il

Il mancato rispetto delle seguenti

cavo elettrico o lalimentatore

istruzioni può provocare lesioni per-

sono usurati, o se l’alimentatore

sonali o danni.

non è saldamente inserito nella

1) Non utilizzate il tagliacapelli con

presa murale.

il cavo di alimentazione inserito

Il mancato rispetto di questa

in luoghi soggetti ad umidità,

precauzione può provocare

come stanze da bagno e docce.

scosse elettriche, cortocircuiti o

Il mancato rispetto di questa

incendi.

precauzione può provocare

7) Non danneggiare, tagliare, modi-

scosse elettriche, incendi o pro-

ficare, attorcigliare, piegare con

blemi di funzionamento.

forza o tirare il cavo elettrico. Non

2) Staccare lalimentatore dalla pre-

poggiare oggetti pesanti sul cavo

sa di corrente prima di pulire il

elettrico, né incastrare il cavo tra

tagliacapelli.

oggetti.

Il mancato rispetto di questa

Il mancato rispetto di questa

precauzione può provocare

precauzione può provocare

scosse elettriche.

scosse elettriche o incendi.

3) Non inserire o staccare l’alimen-

8) Utilizzare il tagliacapelli unica-

tatore con le mani bagnate.

mente con alimentazione 230V

Il mancato rispetto di questa

CA.

precauzione può provocare

Il mancato rispetto di questa

scosse elettriche.

precauzione può provocare

4) Non immergere l’alimentatore in

scosse elettriche o incendi.

qacqua. Evitare inoltre assoluta-

9) Pulire regolarmente la spina di

mente di bagnarlo.

alimentazione eliminando ogni

Non strofinarlo con solventi, ben-

traccia di polvere e sporcizia.

zina o alcol.

La presenza di polvere o spor-

Il mancato rispetto di questa

cizia sulla spina di alimentazio-

precauzione può provocare

ne può ridurre le capacità di iso-

scosse elettriche.

lamento a causa dellumidità

20

2120

2) Tagliare i capelli alla lunghezza

2) Per rimuovere il pettine, estrarlo

desiderata muovendo il

premendo su entrambe le estre-

tagliacapelli nel senso opposto a

mità in direzione delle frecce (Fig.

quello di crescita dei capelli.

10)

(I capelli saranno leggermente

<Taglio senza pettini>

più lunghi rispetto alla lunghezza

1) Tagliare i capelli ponendo la

impostata.) (Fig. 4)

testina del tagliacapelli diretta-

(Non utilizzare il tagliacapelli al

mente sulla testa (Fig. 11).

contrario. Si rischia di tagliare

Procedendo al taglio senza pettini,

troppo i capelli.) (Fig. 5)

la lunghezza dei capelli verrà ridotta

3) Spegnere il tagliacapelli

a 1 mm o meno.

(“0·charge”) prima di modificare

l’altezza di taglio o togliere il pet-

<Montaggio e rimozione della

tine.

lama>

<Pettini da 3/6mm, 9/12mm>

1) Impugnare il corpo del

tagliacapelli con il marchio

1) Le lunghezze di taglio sono indi-

“Panasonic” rivolto in su e con il

cate sulle parti interne e laterali

pollice premere sulla lama nella

dei pettini; leggere quindi lindica-

direzione indicata dalla freccia.

zione della lunghezza per poter

Tenere la lama con l’altra mano.

montare correttamente il pettine

Prima di procedere alla rimozio-

in base alla lunghezza desidera-

ne della lama, assicurarsi che lin-

ta per il taglio (Fig. 6).

terruttore si trovi sulla posizione

2) Per montare il pettine sul

“0·charge” (Fig. 12).

tagliacapelli, posizionare un lato

2) Per rimontare la lama, inserire il

dei ganci del pettine nell’apposi-

gancio di montaggio nell’attacco

to attacco B, quindi inserire l’al-

della lama sul corpo del

tro lato all’altro attacco B nella

tagliacapelli e premere finché non

direzione indicata dalla freccia

scatta in posizione (Fig. 13).

(Fig. 7).

3) Per rimuovere il pettine dal

Durata della lama e della

tagliacapelli, estrarre un lato del

pettine dall’attacco B esercitan-

batteria

do una trazione nella direzione in-

<Durata della lama>

dicata dalla freccia (Fig. 8).

La durata della lama varia in funzio-

<Pettine per sfoltitura>

ne della frequenza e dei tempi di uti-

1) Per sfoltire i capelli (di 1/3), inse-

lizzazione. Le lame durano circa 6

rire il pettine per la sfoltitura sulle

anni se il tagliacapelli viene utilizza-

lame seguendo la direzione del-

to due volte al mese per venti minuti.

la freccia (Fig. 9).

Quando l’efficacia di taglio diminui-

(Inserire il pettine finché non si

sce notevolmente nonostante

sente uno scatto).

un’adeguata manutenzione, le lame

23

Identificazione dei compo-

<Funzionamento a rete>

1) Collegare lalimentatore allappa-

nenti

recchio come per la carica e po-

A Lama

sizionare l’interruttore su “1” per

B Attacco accessori

utilizzare il tagliacapelli.

C Interruttore

2) Se lalimentatore viene inserito

D Corpo

mentre linterruttore è già sulla

E Spia

posizione “1”, il tagliacapelli po-

F Pettine 10/20/30/40 mm

trebbe non funzionare. In questo

G Pettine 3/6mm

caso, posizionare linterruttore

H Pettine 9/12mm

sulla posizione charge, atten-

I Pettine per sfoltitura (1/3)

dere circa 1 minuto, quindi ripor-

J Lama mobile

tarlo sulla posizione “1”.

K Lama fissa

3) Dopo avere utilizzato il

L Levetta per la pulizia

tagliacapelli, non dimenticare di

M Alimentatore

posizionare linterruttore su

N Cavo di alimentazione

“0·charge”.

O Olio

Se si lascia linterruttore sulla po-

P Spazzolino per la pulizia

sizione “1”, la batteria ricaricabile

si scaricherà completamente e la

Prima dell’uso

sua durata utile sarà ridotta.

Prima di ogni utilizzo del tagliacapelli,

lubrificare i punti indicati dalle frecce

<Pettine 4 posizioni da 10/20/

nella Fig.19.

30/40 mm>

1) Con linterruttore spento

Utilizzazione

(“0·charge), regolare il pettine al-

<Istruzioni per la carica>

l’altezza di taglio desiderata inse-

rendolo finché non scatta in una

1) Posizionare linterruttore su

delle 4 posizioni (Fig. 3)

“0·charge” ed collegare il cavo al

Quando si sposta l’interrutto-

tagliacapelli(Fig.1)

re su “1, il pettine rimarrà

2) Collegate lalimentatore ad una

bloccato in posizione, in modo

presa di corrente. Si accenderà

da non fuoriuscire.

la spia di carica (Fig. 2)

Linterruttore non funziona se

3) Al termine della carica, staccare

il pettine non è nella posizio-

l’alimentatore dalla presa di cor-

ne corretta.

rente. Il tempo di carica è di 12

Se linterruttore non funziona,

ore; 1 carica completa consente

spostare il pettine in su o in

circa 60 minuti di funzionamento

giù per regolarlo sulla posizio-

continuo.

ne giusta, azionando al tem-

po stesso l’interruttore.

22

2322

1) Rimuovere la lama A, quindi to-

gliere le tre viti (Fig. 20).

2) Togliere lalloggiamento (Fig. 21).

3) Rimuovere le quattro viti (Fig.

22).

4) Togliere lattacco lama Q ed il

coperchio inferiore R, quindi

estrarre il motore S (Fig. 23).

5) Rimuovere lattacco della spina

T, quindi estrarre la batteria al

nickel metal idrato (Fig. 24).

Dopo aver rimosso la batte-

ria, fare attenzione a non cre-

are un cortocircuito tra i ter-

minali + e –.

Specifiche

Alimentazione: 230V CA, 50Hz

Tensione del motore: 1,2V CC

Tempo di carica: 12 ore

25

25

hanno superato la durata utile e van-

AVVERTENZA: Prima di pas-

no sostituite.

sare il tagliacapelli sotto l’ac-

qua, staccarlo dallalimentato-

<Durata della batteria>

re.

La durata della batteria varia in fun-

zione della frequenza e dei tempi di

Pulizia con lo spazzolino

utilizzazione. Se le batterie vengono

1) Con lo spazzolino per la pulizia,

caricate 3 volte al mese, la durata

eliminare i capelli rimasti sul cor-

utile sarà di circa 6 anni. Se l’appa-

po del tagliacapelli ed intorno alla

recchio non viene caricato per oltre

lama (Fig. 17).

6 mesi, le batterie si scaricano e la

2) Rimuovere la lama ed eliminare i

loro durata utile può essere ridotta.

capelli rimasti sul bordo della

Pertanto, anche se non lo si usa re-

lama.

golarmente, si raccomanda di cari-

3) Eliminare i capelli rimasti tra la

care lapparecchio almeno ogni 6

lama fissa e quella mobile. Pre-

mesi.

mere la levetta per la pulizia in

modo da sollevare la lama mobi-

Manutenzione della lama

le, quindi eliminare con lo spaz-

zolino i capelli rimasti tra le lame

<Pulire sempre la lama dopo

(Fig. 18).

l’uso>

4) Lubrificare con qualche goccia

Pulizia con acqua

d’olio i punti indicati dalle frecce

1) Eliminare tutti i capelli rimasti at-

(Fig. 19).

taccati alla lama sciacquando la

5) Rimontare la lama sul corpo del

lama sotto acqua corrente (Fig.

tagliacapelli.

14).

2) Eliminare sotto un getto d’acqua

Avviso importante riguar-

corrente tutti i capelli rimasti al-

do alla tutela ambientale

l’interno del tagliacapelli (Fig. 15).

3) Agitare con delicatezza il

La batteria incorporata ricaricabile al

tagliacapelli 4 o 5 volte, asciuga-

nickel metal idrato contiene sostan-

re il tagliacapelli e la lama, quin-

ze che possono essere dannose per

di porre il tagliacapelli su un

lambiente. Prima di gettare il

asciugamano, con il lato su cui si

tagliacapelli quando non funziona

trova l’indicazione “Washable” ri

più, togliere la batteria e smaltirla se-

volto in su, e lasciarlo asciugare

condo le norme locali di tutela del-

completamente (Fig. 16).

l’ambiente.

4) Lubrificare con qualche goccia

<Rimozione della batteria

d’olio i punti indicati dalle frecce

ricaricabile incorporata>

(Fig. 19).

Prima di rimuovere la batteria, stac-

5) Rimontare la lama sul corpo del

care l’apparecchio dalla presa.

tagliacapelli.

Scaricare completamente la batteria.

24

24

uw huid en duw niet te hard te-

Dit om te voorkomen dat de le-

gen het buitenblad.

vensduur van de oplaadbare

Dit om letsel aan de huid of be-

accu wordt verkort.

schadiging van de bladen te

5) De trimmer kan bij gebruik of tij-

voorkomen.

dens het opladen warm worden.

2) Gebruik de trimmer niet voor an-

Dit is normaal.

dere doeleinden dan normaal

6) Houd de trimmer buiten het be-

trimwerk.

reik van kinderen.

Gebruik hem niet om de vacht

7) Probeer de trimmer niet op te la-

van huisdieren te trimmen.

den bij temperaturen onder 0ºC

Dit om letsel aan de huid te

of boven 40ºC. De trimmer kan

voorkomen.

dan niet goed worden opgeladen.

3) Controleer voor gebruik of de bla-

Deze trimmer is uitsluitend be-

den niet zijn beschadigd of ver-

stemd voor gebruik binnenshuis.

vormd.

8) Gebruik geen ander netsnoer of

Dit om letsel aan de huid te

andere adapter dan de adapter

voorkomen.

die specifiek voor dit model is

ontworpen. Gebruik uitsluitend de

<Belangrijk>

adapter RE5-79.

1) Trek bij het verwijderen van de

stekker uit het stopcontact altijd

Onderdelen

aan de stekker zelf en niet aan

A Blad

het snoer.

B Kambevestiging

Trekken aan het snoer kan lei-

C Schakelaar

den tot elektrische schokken of

D Trimmer

kortsluiting.

E Signaallamp

2) Berg of laad de trimmer niet op

F 10/20/30/40mm-kam

in ruimtes, waar hij wordt bloot-

G 3/6mm-kam

gesteld aan direct zonlicht of vlak-

H 9/12mm-kam

bij een kachel of andere warmte-

I Uitdunner (1/3)

bron wordt geplaatst.

J Beweegbaar blad

Dit om storingen of vervormin-

K Vast blad

gen te voorkomen.

L Reinigingshefboom

3) Smeer de trimmer voor gebruik.

M AC-adapter

Onvoldoende smering kan lei-

N Snoer

den tot snelle slijtage van de

O Olie

bladen of abnormale geluiden.

P Reinigingsborstel

Dit kan leiden tot heet worden

van de bladen en slechtere trim-

Voor gebruik

prestaties.

Smeer de plaatsen die in fig. 19 met

4) Laat het apparaat nooit langer

pijlen worden aangegeven, steeds

dan 48 uur opladen.

27

27

Dank u voor uw aankoop van de

Probeer de trimmer niet zelf te re-

Panasonic haartrimmer modelnr.

pareren.

ER508.

Dit om open vuur, elektrische

schokken of ander letsel te

Belangrijke veiligheids-

voorkomen. Laat reparaties al-

voorschriften

tijd uitvoeren via de winkel waar

u de trimmer hebt gekocht.

Bij gebruik van elektrische appara-

6) Gebruik de trimmer niet als het

ten dienen altijd de standaard

snoer of de adapter is versleten,

veiligheidsvoorschriften, inclusief de

of als de adapter niet stevig in het

onderstaande, te worden opgevolgd.

stopcontact past.

<Waarschuwing>

Dit om elektrische schokken,

Het niet opvolgen van de onder-

kortsluitingen of open vuur te

staande voorschriften kan leiden tot

voorkomen.

ernstig letsel of de dood.

7) Voorkom beschadiging, ver-

1) Gebruik trimmers die op wissel-

buiging of verdraaiing van het

spanning werken niet in ruimtes

elektrische snoer. Snij er niet in,

met een hoge vochtigheidsgraad,

trek er niet aan en breng er geen

zoals badkamers of douche-

wijzigingen in aan. Plaats geen

ruimtes.

zware voorwerpen op het snoer

Dit om elektrische schokken,

en zorg dat het niet klem komt te

open vuur of storingen te voor-

zitten.

komen.

Dit om elektrische schokken of

2) Verwijder de stekker uit het stop-

open vuur te voorkomen.

contact voordat u de trimmer gaat

8) Sluit de trimmer uitsluitend aan

reinigen.

op een netspanning van 230V

Dit om elektrische schokken te

AC.

voorkomen.

Dit om elektrische schokken of

3) Plaats of verwijder de stekker

open vuur te voorkomen.

nooit met natte handen.

9) Reinig de stekker regelmatig om

Dit om elektrische schokken te

stof en vuil te verwijderen.

voorkomen.

Als er stof of vuil op de stekker

4) Laat de adapter niet met water in

zit, kan vocht in de lucht vermin-

aanraking komen. Reinig het niet

derde isolatie tot gevolg heb-

in water en laat het nooit nat wor-

ben, hetgeen kan leiden tot

den.

open vuur.

Maak het niet schoon met thinner,

<Voorzichtig>

benzine of alcohol.

Het niet opvolgen van de onder-

Dit om elektrische schokken te

staande voorschriften kan leiden tot

voorkomen.

ernstig letsel of beschadigingen.

5) Haal de trimmer niet uit elkaar.

1) Druk het blad niet te stevig tegen

Breng geen wijzigingen aan.

26

26

kammen aangegeven. Kijk dus

dat de schakelaar op “0 charge”

naar de lengteaanduiding om de

staat, als u het blad gaat verwij-

juiste kam voor de juiste lengte

deren. (Fig. 12)

te gebruiken. (Fig. 6)

2) Bij het terugplaatsen van het blad

2) Monteer de kam op de trimmer,

bevestigt u de montagehaak in de

plaats 1 zijde van de haken van

bladmontage op de trimmer, en

de kam in de kambevestiging B,

duwt u totdat u een “klik” hoort.

en schuif de andere zijde in een

(Fig. 13)

andere bevestiging B, in de rich-

ting van de pijl. (Fig.7)

Levensduur van het blad

3) U verwijdert de kam weer, door 1

en de accu

zijde van de kam in de richting

van de pijl uit de kambevestiging

<Levensduur van het blad>

B te schuiven. (Fig. 8)

De levensduur van het blad zal af-

hankelijk van de frequentie en

<Uitdunhulpstuk>

gebruiksduur variëren. De levens-

1) Voor uitdunnen (1/3 van het haar)

duur van de bladen dient ongeveer

monteert u in de richting van de

6 jaar te bedragen, als u de trimmer

pijl het uitdunhulpstuk op de trim-

twee keer per maand, gedurende 20

bladen. (Fig. 9)

minuten per keer gebruikt. Als de

(Duw totdat u een klik hoort.)

knipresultaten ondanks goed onder-

2) Verwijder het hulpstuk door beide

houd duidelijk minder zijn geworden,

zijden in de richting van de pijlen

is de levensduur van de bladen over-

te drukken, terwijl u aan het hulp-

schreden en dienen ze te worden

stuk trekt. (Fig. 10)

vervangen.

<Trimmen zonder hulp-

<Levensduur van de accu>

stukken>

De levensduur van de accu zal af-

1) U kunt het haar knippen, door de

hankelijk van de frequentie en

trimmerkop rechtstreeks op het

gebruiksduur variëren. Als de accu’s

hoofd te houden. (Fig. 11)

3 maal per maand worden opgela-

Als u zonder hulpstuk knipt, krijgt u

den, zal de levensduur ongeveer 6

haar van 1mm of korter.

jaar bedragen. Als de trimmer lan-

<Het blad monteren en verwij-

ger dan 6 maanden wordt bewaard

zonder te worden opgeladen, zal de

deren>

lading uit de accu’s wegvloeien en

1) Houd de trimmer met de

kan de levensduur daardoor worden

“Panasonic”-markering naar bo-

verkort.

ven gericht en druk met uw duim

Om die reden wordt aanbevolen de

het blad in de richting van de pijl.

accu minstens om de 6 maanden op

Terwijl u dit doet vangt u het blad

te laden, ook als u de trimmer niet

op in uw andere hand op. Let erop

regelmatig gebruikt.

29

29

voor gebruik met olie.

<10/20/30/40mm-4-standen-

kam>

De trimmer gebruiken

1) Als de netschakelaar uit staat (“0

<Instructies voor opladen>

charge”), kunt u de instelling van

de kam voor de gewenste trim-

1) Plaats de schakelaar op 0

hoogte wijzigen, door deze te

charge (opladen), en sluit het

verschuiven totdat bij 1 van de 4

snoer op de trimmer aan. (Fig. 1)

stappen een klik wordt gevoeld.

2) Steek de AC-adapter in het stop-

(Fig. 3)

contact. Het oplaadlampje zal nu

Wanneer u de schakelaar op

gaan branden. (Fig. 2)

“1” zet, wordt de kam vergren-

3) Als u klaar bent met opladen,

deld en kan hij niet meer ver-

verwijdert u de AC-adapter uit het

schuiven.

stopcontact. De oplaadtijd be-

De schakelaar is zodanig ont-

draagt 12 uur. Met 1 volledige la-

worpen, dat deze niet functio-

ding kunt u het apparaat onge-

neert als de kam zich niet in

veer 60 minuten continu gebrui-

de juiste positie bevindt.

ken.

Al de schakelaar niet werkt,

<Gebruik op netspanning>

beweeg de kam dan voorzich-

1) Sluit de AC-adapter op dezelfde

tig op en neer om deze in de

wijze als bij het opladen op de

juiste positie te krijgen, waar-

trimmer aan, en plaats de scha-

bij u steeds de schakelaar

kelaar op “1” om de trimmer te

probeert te bedienen.

kunnen gebruiken.

2) Knip het haar tot de correcte

2) Als de AC-adapter is aangeslo-

lengte, door de trimmer tegen de

ten terwijl de schakelaar op “1”

richting van het haar in te bewe-

staat, kan het zijn dat de trimmer

gen.

niet functioneert. Indien dit het

(Feitelijk zal het haar iets langer

geval mocht zijn, plaatst u de

worden dan de lengte die u hebt

schakelaar weer terug op 0

instelt.) (Fig. 4)

charge, wacht u 1 minuut en

(Gebruik de trimmer niet in om-

plaatst u de schakelaar weer te-

gekeerde positie. Hierdoor kan

rug naar positie “1”.

het haar te kort worden geknipt.)

3) Let erop dat u de schakelaar weer

(Fig. 5)

op “0 charge” plaatst, als u klaar

3) Zet de trimmer uit (op 0 charge”)

bent met de trimmer.

voordat u de trimhoogte wijzigt of

Als de schakelaar in positie “1”

de kam verwijdert.

wordt gelaten, zou de oplaadbare

<3/6mm- en 9/12mm-kam-

accu volledig worden ontladen,

wat een kortere levensduur van

men>

de accu tot gevolg kan hebben.

1) De kniplengtes staan aan de bin-

nenkanten en zijkanten van de

28

28

Specificaties

Spanningsbron: 230V AC, 50Hz

Motorspanning: 1,2V DC

Oplaadtijd: 12 uur

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze

niet weggooien maar inleveren als

KCA.

31

31

Onderhoud van het blad

4) Breng een paar druppels olie

aan, op de punten zoals aange-

<Reinig na gebruik altijd het

geven door de pijlen. (Fig. 19)

blad>

5) Monteer het blad weer op de

Spoelen met water

trimmer.

1) Spoel alle haren die aan het blad

blijven zitten af met stromend

Belangrijke opmerking

water. (Fig. 14)

met betrekking tot het

2) Spoel alle haren in de trimmer uit

milieu

met stromend water. (Fig. 15)

De ingebouwde oplaadbare nikkel-

3) Schud de trimmer 4 tot 5 maal

metaalhydrideaccu bevat materialen

voorzichtig, veeg alle waterdrup-

die schadelijk voor het milieu kunnen

pels van de trimmer en het blad,

zijn. Voordat u uw elektrische trimmer

en plaats het op een handdoek

weggooit, dient u de accu te verwij-

met de Washable-aanduiding

deren en ervoor te zorgen, dat deze

naar boven gericht om het volle-

op een milieuvriendelijke wijze wordt

dig te laten drogen. (Fig. 16)

verwerkt.

4) Breng een paar druppels olie

aan, op de punten zoals aange-

<Het verwijderen van de inge-

geven door de pijlen. (Fig. 19)

bouwde oplaadbare accu>

5) Monteer het blad weer op de

Haal bij het verwijderen van de accu

trimmer.

de stekker uit het stopcontact.

WAARSCHUWING: Koppel

Ontlaad de accu volledig.

de AC-adapter los van de

1) Verwijder blad A en draai de drie

trimmer voordat u deze met

schroeven los. (Fig. 20)

water gaat reinigen.

2) Verwijder de hoek van de behui-

zing. (Fig. 21)

Reinigen met een borstel

3) Draai de 4 schroeven los. (Fig. 22)

1) Gebruik de schoonmaakborstel

4) Verwijder de bladmontage Q en

om afgeknipte haren van de

de onderste kap R, en trek de

trimmer en rondom het blad te

motor S naar buiten. (Fig. 23)

borstelen. (Fig. 17)

5) Verwijder de montageplug T en

2) Verwijder het blad en borstel de

de nikkel-metaalhydrideaccu.

geknipte haren van de rand van

(Fig. 24)

het blad.

Let erop dat u na het verwij-

3) Borstel de geknipte haren tussen

deren de + en de — van de

het vaste en bewegende blad

accu niet kortsluit.

weg. Druk op de reinigings-

hefboom om het bewegende blad

omhoog te bewegen, en borstel

de geknipte haren tussen de bla-

den weg. (Fig. 18)

30

30

presionar la cuchilla contra la piel,

lentar y la calidad del corte de

y no aplique excesiva presión a

pelo puede empeorar.

la hoja exterior.

4) No permita nunca que se cargue

No seguir esta norma puede

la cortapelos durante más de 48

provocar daños en la piel o es-

horas.

tropear las cuchillas.

En caso de no seguir esta nor-

2) No use la cortapelos para nada

ma se podría acortar la vida de

que no sea el corte de pelo.

la batería recargable.

No use la cortapelos para cortar

5) Puede que la cortapelos se ca-

el pelo de un animal.

liente durante su funcionamiento

No seguir esta norma puede

y/o el proceso de carga.

dañar la piel del animal.

Esto es normal.

3) Antes de usar las hojas comprue-

6) Manténgala alejada de los niños.

be que no estén dañadas ni de-

7) No intente cargar la cortapelos

formadas.

con temperaturas inferiores a 0ºC

No seguir esta norma puede

o superiores a 40º. La carga no

producir daños en la piel.

se puede hacer de forma correc-

ta en esas condiciones.

<Importante>

Esta cortapelos sólo se puede

1) Cuando desconecte el adaptador

usar en interiores.

CA del enchufe de la pared suje-

8) No intente usar ningún cable de

te siempre por el adaptador CA y

energía o adaptador que no sea

no el cable eléctrico.

el que está diseñado

No seguir esta norma puede

específicamente para este mode-

producir descargas eléctricas o

lo. Utilice sólo el adaptador RE5-

cortocircuitos.

79.

2) No guarde o lleve la cortapelos

en un lugar expuesto directamen-

Identificación de las

te a la luz solar o que esté cerca

piezas

de una calefacción u otra fuente

de calor.

A Cuchilla

No seguir esta norma puede

B Soporte de accesorio.

producir errores de funciona-

C Conmutador

miento o malformaciones.

D Cuerpo

3) Lubrique la cortapelos antes de

E Luz indicadora

usarla.

F Peine accesorio de 10/20/30/

En caso de no seguir esta nor-

40mm

ma las cuchillas pueden estro-

G Peine accesorio de 3/6mm

pearse o hacer ruidos anorma-

H Peine accesorio de 9/12mm

les.

I Accesorio para poco pelo (1/3)

En caso de no seguir esta nor-

J Hoja móvil

ma las cuchillas se pueden ca-

K Hoja fija

33

33

Gracias por adquirir la cortapelos de

No intente hacer reparaciones.

Panasonic modelo No.ER508.

No seguir esta norma puede

producir descargas eléctricas,

Instrucciones importantes

incendios u otras lesiones. Para

de seguridad

las reparaciones debe dirigirse

siempre a su distribuidor.

Al utilizar aparatos eléctricos es ne-

6) No utilice la cortapelos si el ca-

cesario seguir instrucciones básicas

ble eléctrico o el adaptador CA

de seguridad, incluyendo las citadas

están desgastados, o si el adap-

debajo.

tador no se acopla bien al enchu-

<Advertencia>

fe de la pared.

No seguir estas instrucciones ade-

No seguir esta norma puede

cuadamente puede ocasionar lesio-

producir descargas eléctricas,

nes graves o peligro de muerte.

incendios o cortocircuitos.

1) No utilice la cortapelos con el ca-

7) No dañe, corte, modifique, tuer-

ble CA en sitios con mucha hu-

za, doble de forma forzosa o tire

medad, como los baños y los

del cable eléctrico. No coloque

cuartos con ducha.

objetos pesados encima del ca-

No seguir esta norma puede

ble eléctrico ni lo deje atrapado

producir descargas eléctricas,

entre varios objetos.

incendios o fallos de funciona-

No seguir esta norma puede

miento.

producir descargas eléctricas o

2) Desconecte el adaptador CA del

incendios.

enchufe de pared para limpiar la

8) Utilice la cortapelos sólo con su-

cortapelos.

ministros de energía de 230 V

No seguir esta norma puede

CA.

producir descargas eléctricas.

No seguir esta norma puede

3) No enchufe ni desconecte el

producir descargas eléctricas o

adaptador CA con las manos

incendios.

húmedas.

9) Limpie el enchufe eléctrico con

No seguir esta norma puede

regularidad para quitar el polvo o

producir descargas eléctricas.

la suciedad.

4) No coloque el adaptador CA en

El polvo o la suciedad que se

agua. No lo lave nunca con agua

pegue al enchufe eléctrico pue-

ni deje que coja humedad.

de reducir el aislamiento debi-

No lo limpie con un disolvente,

do a la humedad en el aire, pro-

bencina o alcohol.

vocando incendios.

No seguir esta norma puede

<Precauciones>

producir descargas eléctricas.

No seguir estas instrucciones pue-

5) No desmonte la cortapelos.

de provocar lesiones o daños físicos.

No haga cambios en la

1) No haga uso de la fuerza para

cortapelos.

32

32

3) Apague la cortapelos (0 charge”)

sobre el cuero cabelludo. (Fig. 11)

antes de cambiar la altura del

Cortar sin un accesorio dejará la lon-

corte de pelo o de quitar el acce-

gitud del pelo en un milímetro o me-

sorio.

nos.

<Peines accesorios de 3/6mm,

<Montaje y desmontaje de la

9/12mm>

hoja>

1) Las alturas de corte se indican

1) Sujete el cuerpo de la cortapelos

en el interior y los laterales de los

con el distintivo “Panasonic” ha-

accesorios, por lo que debe ase-

cia arriba y empuje la hoja con

gurarse de ver la altura indicada

su pulgar en la dirección indica-

para montar el accesorio correc-

da por la flecha.

tamente para la altura de corte

Mientras hace esto sujete la hoja

deseada. (Fig. 6)

con la otra mano. Asegúrese de

2) Para montar el peine accesorio

que el conmutador está ajustado

en la cortapelos, coloque un lado

a 0 charge antes de intentar

de los ganchos del peine acce-

quitar la hoja. (Fig.12)

sorio en el soporte de accesorio

2) Para volver a montar la hoja, en-

B, y a continuación deslice el

caje el gancho de soporte en la

otro lado a otro soporte B en la

montura de la hoja sobre el cuer-

dirección indicada con la flecha.

po de la cortapelos y empújelo

(Fig. 7)

hasta que haga “clic”. (Fig. 13)

3) Para quitar el peine accesorio de

la cortapelos deslice un lado del

Duración de la cuchilla y

accesorio del soporte B en la di-

la batería

rección indicada con la flecha.

(Fig. 8)

<Duración de la cuchilla>

El tiempo de vida de la cuchilla va-

<Accesorio para poco pelo>

riará según la frecuencia y tiempo de

1) Para poco pelo (1/3 de pelo), ins-

uso. La duración de las cuchillas se

tale el accesorio para poco pelo

espera que llegue a los 6 años si uti-

encima de las cuchillas de la

liza la cortapelos dos veces al mes

cortapelos en la dirección de la

durante 20 minutos cada vez. Si se

flecha. (Fig. 9)

reduce sustancialmente la eficacia

(Empuje hasta escuchar un clic)

del cortado, a pesar de un manteni-

2) Para quitar el accesorio empuje

miento adecuado, eso implica que

los dos laterales en las direccio-

las cuchillas han superado su tiem-

nes de la flecha mientras quita el

po de vida y hay que cambiarlas.

accesorio. (Fig. 10)

<Duración de la batería>

<Cortar sin accesorios>

El tiempo de vida de la batería va-

1) Corte el pelo colocando la cabe-

riará según la frecuencia y tiempo de

za de la cortapelos directamente

35

35

L Palanca para limpieza

vuelva a ponerla en la posición

M Adaptador CA

“1”.

N Cable eléctrico

3) Asegúrese de ajustar el conmu-

O Aceite

tador a “0 charge” cuando haya

P Cepillo de limpieza

terminado de usar la cortapelos.

Si el conmutador se deja en la

Antes de usar

posición “1” la batería recargable

Antes de usarla aplique siempre

se descargará por completo, lo

aceite en los lugares marcados con

que reducirá la vida de la bate-

flechas en la Fig. 19.

ría.

Como usarla

<Peine accesorio de 4 medi-

das 10/20/30/40mm>

<Instrucciones para cargarla>

1) Con el conmutador en off (0

1) Ponga el conmutador en 0

charge), ajuste el accesorio has-

charge”, y enchufe el cable en el

ta la altura deseada de corte de

cuerpo de la cortapelos. (Fig. 1)

pelo deslizándolo hasta que haga

2) Enchufe el adaptador CA en una

clic en una de las 4 medidas. (Fig.

toma de corriente CA. La luz

3)

indicadora de carga se encende-

Desplazar el conmutador has-

. (Fig. 2)

ta “1” bloqueará el accesorio

3) Cuando finalice la carga

para que no se pueda desli-

desenchufe el adaptador CA de

zar.

la toma de corriente CA. El tiem-

El conmutador está diseñado

po de carga es de aproximada-

para que no funcione si el ac-

mente 12 horas; 1 carga comple-

cesorio no está en la posición

ta permitirá el funcionamiento

correcta.

durante aproximadamente 60

Si el conmutador no funciona,

minutos seguidos.

mueva el accesorio arriba o

<Funcionamiento de CA>

abajo para hacer ajustes has-

1) Conecte el adaptador CA al cuer-

ta su posición, mientras ma-

po de la misma manera que para

neja el conmutador.

cargar, y ajuste el conmutador a

2) Afeite el pelo a la altura deseada

“1” para usar la cortapelos.

moviendo la cortapelos hacia

Si el adaptador CA está conec-

atrás en dirección al pelo.

tado mientras el conmutador está

(La longitud real del pelo será un

en la posición “1”, puede que la

poco mayor que la altura selec-

cortapelos no funcione. En ese

cionada.) (Fig. 4)

caso ajuste el conmutador a la

(No utilice la cortapelos en posi-

posición 0 charge, espere

ción invertida. Esto podría hacer

aproximadamente 1 minuto y

que se cortase el pelo con de-

masiada profundidad.) (Fig. 5)

34

34

4) Quite el soporte de acople Q de

la cuchilla y la cubierta inferior R,

y a continuación quite el motor S

(Fig. 23)

5) Quite el soporte del enchufe T y

a continuación extraiga la bate-

a de hidruro de níquel metal.

(Fig. 24)

Tenga cuidado de no

cortocircuitar los terminales +

y – de la batería después de

quitarla.

Especificaciones

Fuente de alimentación: 230V CA,

50Hz

Voltaje del motor: 1,2V DC

Tiempo de carga: 12 horas

37

37

uso. Si se cargan las baterías 3 ve-

quitar los pelos cortados del cuer-

ces al mes, el tiempo de vida será

po de la cortapelos y de alrede-

de aproximadamente 6 años. Si se

dor de la hoja. (Fig. 17)

deja la unidad más de seis meses

2) Quite la hoja y limpie los pelos

sin cargar, las baterías perderán car-

cortados del filo de la hoja.

ga y su tiempo de vida se puede re-

3) Cepille los pelos cortados que

ducir.

hay entre la hoja fija y la hoja

Por ello, incluso cuando no se usa

vil. Pulse la palanca hacia

de forma regular, se recomienda re-

abajo para hacer la limpieza, de

cargar la unidad al menos cada seis

forma que se levante la hoja mó-

meses.

vil, y cepille los pelos cortados

que haya entre las hojas (Fig. 18)

Mantenimiento de la hoja

4) Aplique unas pocas gotas de

aceite a los puntos indicados por

<Lave siempre la hoja des-

las flechas. (Fig. 19)

pués de cada uso>

5) Vuelva a montar la hoja en el

Si la lava con agua

cuerpo de la cortapelos.

1) Quite cualquier pelo que esté

pegado a la hoja con un chorro

Aviso importante referen-

de agua corriente. (Fig. 14)

te a la protección

2) Quite cualquier pelo que haya

dentro de la cortapelos con agua

medioambiental

corriente. (Fig. 15)

La batería recargable incorporada de

3) Agite la cortapelos 4-5 veces sua-

hidruro de níquel metal contiene sus-

vemente, seque todas las gotas

tancias que pueden dañar el

de agua de la cortapelos y la

medioambiente. Antes de tirar su

hoja, y a continuación colóquela

quina de cortar eléctrica quite la

en una toalla con el indicador

batería y asegúrese de tirarla donde

Washable (lavable) hacia arriba

no dañe el medioambiente.

para permitir que se seque del

<Como quitar la batería

todo. (Fig. 16)

recargable incorporada>

4) Aplicar unas pocas gotas de acei-

Desconecte la cortapelos de la toma

te a los puntos indicados por las

de corriente antes de quitar la bate-

flechas. (Fig. 19)

ría.

5) Vuelva a montar la hoja en el

Quite totalmente la batería.

cuerpo de la cortapelos.

1) Quite la cuchilla A y a continua-

ADVERTENCIA: Quite la

ción desmonte los tres tornillos.

cortapelos del adaptador CA

(Fig. 20)

antes de limpiarla con agua.

2) Quite la esquina del cuerpo (cu-

Si limpia con un cepillo

bierta). (Fig. 21)

1) Utilice el cepillo de limpieza para

3) Quite los cuatro tornillos (Fig. 22)

36

36

  • Страница 1

    Operating Instructions Model No. ER508 AC/Rechargeable Hair Clipper Please read these instructions completely before use. Always keep these instructions in a safe place. Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Pr i[…]

  • Страница 2

    3 2 10 20 30 40 E R 508 washable INDEX ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 20 NEDERLANDS Pagina 26 ESPAÑOL Pagina 32 DANSK Side 38 PORTUGÊS Pagina 43 NORSK Side 49 SVENSKA Sid 54 SUOMI Sivu 59 POLSKI Strona 64 Č ESKY Strona 70 MAGYAR Oldal 76 ROMANA Pagina 82 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 88 M D N J B C A G F K L[…]

  • Страница 3

    4 5 Thank you for purchasing the Panasonic Hair Clipper Model No.ER508. Important safety instructions Basic safety instructions, including those listed below, must be observed when using electrical appliances. <Warning> Failure to observe the following may result in death or serious injury. 1 ) Do not use the clipper with AC operation in loca[…]

  • Страница 4

    6 7 How to use <Charging instructions> 1) Set the switch to “ 0 · charge ” , and plug the cord into the clipper body. (Fig.1) 2) Plug the AC adaptor into an AC outlet. The charging indicator lamp will light up. (Fig.2) 3) When charging is completed unplug the AC adaptor from an AC outlet. The charging time is 12 hours; 1 full charge will[…]

  • Страница 5

    8 upward to let it fully dry. (Fig.16) 4) Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (Fig.19) 5) Remount the blade on the clipper body. WARNING: Detach the clipper from the AC adaptor before cleaning it in water. B If cleaning with brush 1) Use the cleaning brush to brush off the cut hairs from the clipper body and from aro[…]

  • Страница 6

    9 Vielen Dank, dass Sie sich für den Langhaarschneider Modell ER 508 von Panasonic entschieden haben. Wichtige Hinweise zur Sicherheit Bei der Verwendung dieses elektrischen Gerätes müssen die grundsächlichen Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden sorgfältig eingehalten werden. <Warnung> Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinwe[…]

  • Страница 7

    10 11 Vor der Verwendung Jedes Mal vor der Verwendung müssen Sie an den mit Pfeilen bezeichneten Stellen in Abb. 19 Öl anwenden. Anwendung <Anweisungen zum Aufladen> 1) Stellen Sie den Schalter auf “0·charge” und schließen Sie den Stecker am Langhaarschneider an. (Abb. 1) 2) Schließen Sie das Netzgerät an einer Steckdose an. Die Lad[…]

  • Страница 8

    12 13 Langhaarschneider 4 bis 5 Mal sanft und reiben Sie die am Langhaarschneider und am Messer anhaftenden Wassertropfen an. Legen Sie danach den Langhaarschneider mit der «Washable»-Seite nach oben gerichtet auf ein Tuch ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen. (Abb. 16) 4) Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten Stellen einige T[…]

  • Страница 9

    15 • T oute trace de poussière ou de saleté sur la prise électrique r is- que de réduire les capacités d’isolation de la prise en raison de l’humidité de l’air , ce qui peut entraîner un incendie. <Précautions> Le non respect des consignes sui- v antes présente un risque de bles- sures ou de dégâts matériels. 1) Ne pas app[…]

  • Страница 10

    17 jusqu ’à ce qu ’ un d é clic se pro- duise à l ’ une des 4 positions (fig. 3). Lorsque le commutateur mar- che/arr ê t est mis sur la posi- tion “ 1 ” , la fixation se ver- rouille de mani è re à ne plus glisser . Le commutateur marche/arr ê t est con ç u de telle mani è re qu ’ il ne f onctionnera pas si la fixation n ’ e[…]

  • Страница 11

    19 Appuy er sur le levier de net- to yage de mani è re à rele ver la lame amovib le et utiliser la brosse pour retirer les poils coup é s coin- c é s entre les lames (fig. 18). 4 ) Appliquer quelques gouttes d ’ huile sur les emplacements in- diqu é s par les fl è ches (fig. 19). 5) Remettre la lame en place sur le corps de la tondeuse. Rem[…]

  • Страница 12

    21 dell’aria, con conseguente ri- schio di incendi. <Precauzioni> Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può prov ocare lesioni o danni fisici. 1) Non premere eccessiv amente la lama sulla pelle e non esercitare una pressione eccessiva sulla lama esterna. • Il mancato rispetto di questa precauzione può prov ocare fe- rite alla p[…]

  • Страница 13

    23 2) T agliare i capelli alla lunghezza desiderata muo vendo il tagliacapelli nel senso opposto a quello di crescita dei capelli. (I capelli saranno leggermente pi ù lunghi rispetto alla lunghezza impostata.) (Fig. 4) (Non utilizzare il tagliacapelli al contrario . Si rischia di tagliare troppo i capelli.) (Fig. 5) 3 ) Spegnere il tagliacapelli ([…]

  • Страница 14

    25 1) Rimuo vere la lama A , quindi to- gliere le tre viti (Fig. 20). 2) T ogliere l ’ alloggiamento (Fig. 21). 3) Rim uov ere le quattro viti (Fig. 22). 4) T ogliere l ’ attacco lama Q ed il coperchio inf er iore R , quindi estrarre il motore S (Fig. 23). 5) Rimuo vere l ’ attacco della spina T , quindi estrarre la batteria al nic kel metal […]

  • Страница 15

    27 uw huid en duw niet te hard te- gen het buitenb lad. • Dit om letsel aan de huid of be- schadiging van de b laden te v oorkomen. 2) Gebruik de trimmer niet voor an- dere doeleinden dan normaal trimwerk. • Gebruik hem niet om de vacht v an huisdieren te trimmen. • Dit om letsel aan de huid te v oorkomen. 3) Controleer voor gebruik of de bla[…]

  • Страница 16

    29 kammen aangege ven. Kijk dus naar de lengteaanduiding om de juiste kam voor de juiste lengte te gebruiken. (Fig. 6) 2) Monteer de kam op de trimmer , plaats 1 zijde v an de haken v an de kam in de kambe vestiging B , en schuif de andere zijde in een andere bev estiging B , in de rich- ting van de pijl. (Fig.7) 3) U verwijdert de kam weer , door […]

  • Страница 17

    31 Specificaties Spanningsbron: 230V AC , 50Hz Motorspanning: 1,2V DC Oplaadtijd: 12 uur Bij dit produkt zijn batterijen gelev erd. W anneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inle veren als KCA. 31 30 Onderhoud v an het blad <Reinig na gebruik altijd het blad> • Spoelen met water 1) Spoel alle haren die aan het blad blijv en zit[…]

  • Страница 18

    33 presionar la cuchilla contra la piel, y no aplique e xcesiv a presión a la hoja e xterior . • No seguir esta norma puede prov ocar daños en la piel o es- tropear las cuchillas. 2) No use la cortapelos para nada que no sea el corte de pelo. No use la cortapelos para cor tar el pelo de un animal. • No seguir esta norma puede dañar la piel d[…]

  • Страница 19

    35 3) Apague la cor tapelos ( “ 0 charge ” ) antes de cambiar la altura del cor te de pelo o de quitar el acce- sorio. <P eines accesorios de 3/6mm, 9/12mm> 1) Las alturas de corte se indican en el interior y los laterales de los accesorios, por lo que debe ase- gurarse de v er la altura indicada para montar el accesorio correc- tamente p[…]

  • Страница 20

    37 4) Quite el soporte de acople Q de la cuchilla y la cubier ta inf erior R , y a continuaci ó n quite el motor S (Fig. 23) 5) Quite el sopor te del enchufe T y a continuaci ó n e xtraiga la bate- r í a de hidruro de n í quel metal. (Fig. 24) T enga cuidado de no cor tocircuitar los terminales + y – de la bater í a despu é s de quitarla. E[…]

  • Страница 21

    39 Den må ikk e bruges til tr imning af kæledyr . • Dette kan resultere i hudskader . 3) K ontrollér, at b ladene ikke er be- skadigede eller def orme fø r brug. • Dette kan resultere i hudskader . <Vigtigt> 1 ) Når stikket tages ud af væg- kontakten, skal man altid holde selv e stikket og ikk e elledningen. • Hvis dette ikke o ve[…]

  • Страница 22

    41 mens du tr æ kk er i tilbeh ø ret. (Fig. 10) <T rimning uden tilbehør> 1) Klip h å ret v ed at placere trimme- hov edet direkte mod hov edbun- den. (Fig. 11) V ed klipning uden br ug af tilbeh ø r trimmes h å rl æ ngden til 1 mm eller kortere. <Montering og fjernelse af bla- det> 1) Hold trimmerens mellemstykke, s å m æ rket[…]

  • Страница 23

    42 (Fig. 17) 2 ) Fjer n bladet, og b ø rst de afklippede h å r v æ k fra b lads- k æ ret. 3) B ø rst de afklippede h å r , der sid- der mellem det f aste b lad og det be v æ gelige blad, v æ k. T ryk rensestangen ned f or at l ø fte det be v æ gelige blad, og b ø rst de afklippede h å r , der sidder mellem bladene, v æ k. (Fig. 18) 4) […]

  • Страница 24

    43 Agradecemos o f acto de ter adquiri- do o Aparador de Cabelo P anasonic, modelo n.º ER508. Instruções de segurança importantes Sempre que utilizar dispositiv os eléc- tricos, de ve-se agir em conf or mida- de com as instruções de segurança básicas, incluindo as indicadas abai- xo . <A viso> A não observância do exposto a se- gui[…]

  • Страница 25

    45 Identificação de compo- nentes A Lâmina B Suporte de montagem dos acessórios C Interruptor D Corpo E Luz indicadora F Acessório de pente de 10/20/ 30/40 mm G Acessório de pente de 3/6 mm H Acessório de pente de 9/12 mm I Acessório de desbastar (1/3) J Lâmina móvel K Lâmina fixa L Alav anca de limpeza M Adaptador CA N Cabo eléctrico O[…]

  • Страница 26

    47 Duração da lâmina e da bateria <Duração da lâmina> A dura çã o da l â mina v ar ia em fun- çã o da frequ ê ncia e do tempo que dura cada utiliza çã o . Se utilizar o aparador durante 20 min utos duas v ezes por m ê s , a vida ú til prevista é de apro ximadamente 6 anos. Se a efici ê ncia de cor te f or substancial- mente […]

  • Страница 27

    48 deitar f ora o seu aparador el é ctrico de cabelo , retire a bater ia e cer tifi- que-se de que é deposta de uma f orma que n ã o prejudique o ambien- te. <Como remover a bateria recarregável incorporada> Desligue o aparador da tomada para remov er a bater ia. Deix e a bateria descarregar total- mente. 1) Retire a l â mina A e, depois[…]

  • Страница 28

    49 T akk f or at du kjø pte Panasonics hår- trimmer , modell nr. .ER508. Viktige sikkerhets- instruksjoner Du må fø lge de grunnleggende sikkerhetsinstruksjonene , inklusive dem som er listet opp nedenf or, når du benytter elektriske appar ater. <Adv arsel> Hvis instruksjoner nedenfor ikk e føl- ges, kan det fø re til dø d eller alvor[…]

  • Страница 29

    51 Bruksan visning <Ladning av batteriet> 1) Still br yteren p å “ 0 · charge ” og plugg kabelen inn i h å rtr immer- ens apparathus. (Fig.1) 2) Plugg v ekselstr ø madapteren inn i et vekselstr ø m uttak. Lade- indikatoren begynner å lyse. (Fig.2) 3) N å r ladningen er f erdig, trekker du pluggen til v ekselstr ø madapteren ut av […]

  • Страница 30

    53 av fr a trimmeren og skj æ rekniven og legg dem s å p å et h å ndkle med indikatoren “ Washable ” vendt oppo ver for la dem t ø rke fullstendig. (Fig.16) 4) Ha noen dr å per olje p å punktene angitt med pilene. (Fig.19) 5) Monter skj æ rekniv en p å trimmer- ens apparathus igjen. AD V ARSEL: Kople trimmeren fra v ekselstr ø madapte[…]

  • Страница 31

    55 2) Använd inte trimmern för andra ändamål än trimning. An vänd den inte för att trimma pälsen på sällskapsdjur . • Underlåtenhet att observera detta kan leda till hudskador . 3) K ontrollera att bladen inte är ska- dade eller def or mer ade före an- vändning. • Underlåtenhet att observera detta kan leda till hudskador . <Vi[…]

  • Страница 32

    57 i riktningen enligt pilen. (Fig.8) <Tillbehör för håruttunning> 1) T unna ut h å r (1/3 av h å ret) ge- nom att montera uttunningstillbeh ö ret p å trimmer- bladen i riktningen enligt pilen. (Fig.9) (T ryck tills ett klickljud h ö rs.) 2) T a av tillbeh ö ret genom att trycka p å b å da sidorna i riktningen en- ligt pilen medan […]

  • Страница 33

    58 V ARNING: Skilj trimmern fr å n A C-adaptern innan den ren- g ö rs i vatten. • Vid reng ö ring med borste 1) Anv ä nd reng ö ringsborsten f ö r att borsta bor t avklippt h å r fr å n trimmerns huvuddel och fr å n om- r å det runt bladet. (Fig.17) 2) T a bor t bladet och borsta bor t avklippt h å r fr å n b ladeggen. 3) Borsta bort […]

  • Страница 34

    59 Kiitämme P anasonic-kotipar turin hankinnasta (mallinumero ER508). Tärkeitä turvaohjeita Kaikkia perustur vaohjeita, m ukaan lukien alla esitetyt, pitää noudattaa sähkölaitteiden käsittelyssä. <V aroitus> Seuraavien ohjeiden laiminlyönti v oi johtaa kuolemaan tai v akav aan hen- kilöv ahinkoon. 1 ) Älä käytä kotipar turia hy[…]

  • Страница 35

    61 3 ) K un lataus on valmis , irrota v aihtovirtasovittimen pistotulppa sein ä pistorasiasta. Latausaika on 12 tuntia. T ä ydell ä latauksella lai- te toimii noin yhden tunnin jatku- v assa k ä yt ö ss ä . <V aihtovirtasovittimen käyttö> 1) K ytke v aihtovir tasovitin laittee- seen samoin kuin latauksessa ja siirr ä kytkin asentoon […]

  • Страница 36

    62 (P aina, kunnes kuuluu naksahdus.) 2) Irrota tr immeri painamalla mo- lempia sivuja nuolten suuntaan ja ve d ä ir ti. (Kuv a 10) <Leikkaus ilman ohjaus- kampaa> 1) Leikkaa hiukset asettamalla ajo- p ää suoraan pitimeen. (K uva 11) Ilman ohjauskampaa hiukset leika- taan alle 1 mm pituiseksi. <T erien kiinnitys ja irrotus> 1) Pid ä[…]

  • Страница 37

    65 powodując ryzyko powstania pożaru. <Przestroga> Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek grozi obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia. 1 ) Nie należy przyciskać ostrza do skóry ani wywierać zbyt dużego nacisku na ostrze zewnętrzne. • W przeciwnym razie może dojść do zranienia lub uszkodzenia ostrzy . 2 ) Maszynki należy […]

  • Страница 38

    67 (Nie trzymaj maszynki do góry nogami. Możesz w ten sposób nadmiernie przyciąć włosy .) (rys. 5) 3 ) Przed zmianą długości przycinania lub zdjęciem nasadki, wyłącz maszynkę (przełącznik w pozycji “0·charge”). <Nasadki 3/6 mm i 9/12 mm> 1 ) Długości przycinania są zaznaczone na wewnętrznej stronie i na bokach nasadek,[…]

  • Страница 39

    69 (obudowę) (rys. 21). 3) Wykręć trzy wkręty (rys. 22). 4 ) Zdejmij oprawkę nasadki ostrza Q i dolną osłonę R , a następnie wyjmij silnik S (rys. 23). 5 ) Zdejmij oprawkę wtyczki T , a następnie wyjmij akumulator Ni- MH (rys. 24). Uważaj, aby nie doszło do zwarcia zacisków + i — akumulatora po wyjęciu. Dane techniczne Źródło zasi[…]

  • Страница 40

    71 proudem nebo požár . 9 ) Vidlici přívodní šňůry pravidelně zbavujte prachu a špíny . • Prach a špína usazené na vidlici přívodní šňůry by vlivem vzdušní vlhkosti mohli snížit její izolační vlastnosti a způsobit požár . <Upozornění> Nedodržení následujících upozornění může mít za následek zraněn[…]

  • Страница 41

    73 Při přesunutí vypínače do polohy “1” se nástavec zablokuje a nemůže se posouvat. Vypínač je konstruovaný tak, aby nepracoval, pokud nástavec není správně nastavený. Pokud vypínač nebude fungovat, pohybujte nástavcem nahoru a dolů, dokud nezapadne do správné polohy a pokuste se zapnout vypínač. 2 ) Vlasy zastřihávejt[…]

  • Страница 42

    75 zlikvidujte ho ekologickým způsobem. <Jak vyjmout zamontovaný akumulátor> Před vyjmutím akumulátoru vyberte strojek ze síťové zásuvky . Akumulátor úplně vybijte. 1 ) Vyjměte břit A a poté odšroubujte tři šroubky . (viz obr . 20) 2 ) V yjměte plášť strojku. (viz obr . 21) 3 ) Odšroubujte 4 šroubky . (viz obr . 22) […]

  • Страница 43

    77 <Elővigyázatosság> Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi károkat okozhat. 1 ) Ne nyomja a kést erővel a bőrre és ne fejtsen ki erős nyomást a külső késre. • Ennek figyelmen kívül hagyása a bőr sérüléséhez vagy a kés károsodásához vezethet. 2 ) Ne használja a hajvágót rendel[…]

  • Страница 44

    79 (A haj hossza a beállított értéknél kissé hosszabb lesz.) (4. ábra) (Ne használja a hajvágógépet fordított helyzetben. Így túl mélyen belevághat a hajba.) (5. ábra) 3) Kapcsolja ki a hajvágógépet (“0·charge”), mielőtt megváltoztatja a vágási hosszt, vagy mielőtt levenné a feltétet. <3/6mm, 9/12mm fésűs felté[…]

  • Страница 45

    81 4 ) Távolítsa el a feltét rögzítőt Q és az alsó burkolatot R , majd húzza ki a motort S . (23. ábra) 5 ) Távolítsa el a csatlakozó rögzítőjét T , majd vegye ki a nikkel-fém hidrid elemet. (24. ábra) Vigyázzon, hogy ne zárja rövidre az elem + és – pólusát, miután kivette. Műszaki jellemzők Áramforrás: 230V váltó?[…]

  • Страница 46

    83 <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> Nerespectarea urm`toarelor reguli se poate solda cu r`niri sau cu leziuni. 1 ) Nu utilizai fora pentru a ap`sa lama pe piele ]i nu aplicai o presiune excesiv` pe lama exterioar`. • Nerespectarea acestei reguli se poate solda cu r`ni ale […]

  • Страница 47

    85 2 ) T`iai p`rul la în`limea corect` mi]când aparatul de tuns în sens opus curgerii p`rului. (Lungimea efectiv` a p`rului va fi puin mai mare decât în`limea stabilit` pentru tuns.) (Fig. 4) (Nu utilizai aparatul de tuns în poziie invers`. Astfel p`rul se poate t`ia prea scurt.) (Fig. 5) 3 ) Oprii aparatul de tuns (în poziia “0³c[…]

  • Страница 48

    87 înainte de a scoate bateria. Desc`rcai complet bateria. 1 ) Scoatei lama A ]i apoi scoatei cele 3 ]uruburi. (Fig.20) 2) Scoatei colul corpului (carcasa). (Fig.21) 3 ) Scoatei cele 4 ]uruburi. (Fig.22) 4 ) Scoatei accesoriul de montare a lamei Q ]i capacul inferior R , ]i apoi tragei afar` motorul S . (Fig.23) 5 ) Scoatei dispozitivul d[…]

  • Страница 49

    88 Благ о дарим Вас за приобретение электрическ ой машинки для стрижки во лос/триммера P anasonic ER508. Инструкции по безопасному испо льзованию При испо льзовании электроприборов необхо димо соб л?[…]

  • Страница 50

    91 переменног о тока к к орпу су т ак ж е , как для зарядки, и переве дите переключатель в по лож ение “1” для работы с бритвой. 2 ) Если адаптер переменного тока по дключен в позиции переключа теля[…]

  • Страница 51

    93 Ух од за лезвиями <Лезвия необх одимо чистить после каждого испо льзования> • При промывк е во дой 1) Смойте во лосы, прилипающие к лезвию, проточной водой (рис. 1 4). 2) Смойте волосы, оставшие[…]

  • Страница 52

    94 Уст ановленный производителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе деральног о Зак она РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данног о изделия равен 7 го дам с даты произво дства при условии, что и[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Zanussi fls 702 инструкция на русском языке
  • Пластырь вертекс с лидокаином инструкция по применению
  • Пошаговая инструкция как сделать танк из пенопласта
  • Адгезиметр elcometer 107 инструкция по эксплуатации
  • Алкодетокс таблетки инструкция по применению как принимать