Operating Instructions
Model No. ER508
AC/Rechargeable Hair Clipper
Please read these instructions completely before use.
Always keep these instructions in a safe place.
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi
Printed in China
4
0
3
0
2
0
1
0
mm
E
R
5
0
8
3
m
m
6
9m
m
12
10
20
30
40
E
R
508
washable
INDEX
ENGLISH Page 4
DEUTSCH Seite 9
FRANCAIS Page 14
ITALIANO Pagina 20
NEDERLANDS Pagina 26
ESPAÑOL Pagina 32
DANSK Side 38
PORTUGÊS Pagina 43
NORSK Side 49
SVENSKA Sid 54
SUOMI Sivu 59
POLSKI Strona 64
ČESKY Strona 70
MAGYAR Oldal 76
ROMANA Pagina 82
кмллдав
ëÚ‡Ìˈ‡
88
M
D
N
J
B
C
A
G
F
K
L
3 4
8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
H
I
6mm
3mm
0·charge
12mm
3/6mm
9/12mm
9mm
QT
S
R
0
4
0
3
0
2
0
1
washa
ble
8
0
5
R
E
4 5
Thank you for purchasing the
Panasonic Hair Clipper Model
No.ER508.
Important safety
instructions
Basic safety instructions, including
those listed below, must be observed
when using electrical appliances.
<Warning>
Failure to observe the following may
result in death or serious injury.
1)Do not use the clipper with AC
operation in locations subject to
high humidity, such as in bathrooms and shower rooms.
• Failure to observe this may
result in electric shocks, fires or
malfunctions.
2) Disconnect the AC adaptor from
the wall socket when cleaning the
clipper.
• Failure to observe this may
result in electric shocks.
3) Do not plug in or disconnect the
AC adaptor with wet hands.
• Failure to observe this may
result in electric shocks.
4)
Do not place the AC adaptor in
water. Never wash it in water or
allow it to get wet.
Do not wipe it with thinner,
benzine or alcohol.
• Failure to observe this may
result in electric shocks.
5) Do not disassemble the clipper.
Do not modify the clipper.
Do not attempt repairs.
• Failure to observe this may result
in fires, electric shocks or other
injuries. Repairs must always be
requested to your dealer.
6)Do not use the clipper if the
electric cord or the AC adaptor is
worn, or if the AC adaptor does
not fit snugly in the wall socket.
• Failure to observe this may
result in electric shocks, short
circuits or fires.
7) Do not damage, cut, modify, twist,
forcibly bend or pull the electric
cord. Do not place heavy objects
on the electric cord or trap it
between objects.
• Failure to observe this may
result in electric shocks or fires.
8)Only use the clipper with 230V
AC power supplies.
• Failure to observe this may
result in electric shocks or fires.
9) Clean the electric plug regularly
to remove any dust or dirt.
•
Dust or dirt adhering to the electric
plug may reduce insulation
capabilities owing to moisture in
the air, resulting in fires.
<Cautions>
Failure to observe the following may
result in injuries or physical damage.
1)Do not use force to press the
blade against the skin, and do not
apply excessive pressure to the
outer blade.
• Failure to observe this may
result in injuries to the skin or
damage to the blades.
2)Do not use the clipper for any
purpose other than trimming.
Do not use to trim the hair of a pet.
• Failure to observe this may
result in injuries to the skin.
3)
Check that the blades are not
damaged or deformed before use.
• Failure to observe this may
result in injuries to the skin.
<Important>
1)When disconnecting the AC
adaptor from the wall socket,
always grip the AC adaptor and
not the electric cord.
• Failure to observe this may result
in electric shocks or short circuits.
2) Do not store or charge the clipper
in a place exposed to direct
sunlight or near a heater or other
source of heat.
• Failure to observe this may
result in malfunctions or
deformations.
3) Lubricate the clipper before use.
• Failure to observe this may
result in the blades becoming
dull or abnormal noises.
• Failure to observe this may
result in the blades becoming
hot and the deterioration of
cutting performance.
4) Never allow charging to continue
for longer than 48 hours.
• Failure to observe this may
result in shorting the life of the
rechargeable battery.
5)The hair clipper may become
warm during operation and/or
charging.
This is normal.
6) Keep out of the reach of children.
7)Do not attempt to charge the
clipper at temperatures below 0°C
or above 40°C. Charging cannot
be done correctly under such
conditions.
This clipper is indoor use only.

cord or adaptor other than one
specifically designed for this
model. Use only adaptor RE5-79.
Parts identification
ABlade
BAttachment mounting
CSwitch
DBody
EIndicator lamp
F
10/20/30/40mm comb attachment
G3/6mm comb attachment
H9/12mm comb attachment
IThinning (1/3) attachment
JMoving blade
KFixed blade
LLever for cleaning
MAC adaptor
NElectric cord
OOil
PCleaning brush
Before use
Before using each time, apply oil at
the places marked with arrows in
Fig.19.
6 7
How to use
<Charging instructions>
1)
Set the switch to “0·charge”, and plug
the cord into the clipper body. (Fig.1)
2) Plug the AC adaptor into an AC
outlet. The charging indicator
lamp will light up. (Fig.2)
3)
When charging is completed unplug
the AC adaptor from an AC outlet.
The charging time is 12 hours; 1 full
charge will provide approximately 60
minutes of continuous operation.
<AC operation>
1)
Connect the AC adaptor to the body in
the same way as for charging, and set
the switch to “1” to use the clipper.
2)
If the AC adaptor is connected while
the switch is in the “1” position, the
clipper may not operate. If this occurs,
set the switch to the “0 ·charge”
position, wait about 1 minute and then
set it back to the “1” position.
3)
Be sure to set the switch “0·charge”
to when finished using the clipper.
If the switch is left in the “1 ”
position, the rechargeable battery
will become completely discharged,
shortening the life of the battery.
<10/20/30/40mm 4-Step Comb
Attachment>
1)
With the power switch turned off
(“0·charge”), adjust the attachment
to the desired trimming height by
sliding it until a click is felt at one
of the 4 steps. (Fig. 3)
Moving the switch to “1” will lock the
attachment so that it cannot slide.
The switch is designed not to work if
the attachment is not in the correct
position.
If the switch will not work, move the
attachment up or down to make fine
adjustments to its position, while
operating the switch.
2) Cut hair to the correct height by
moving the clipper back against
the flow of the hair.
(Actual hair length will be a little longer
than the height you set.) (Fig. 4)
(Do not use the clipper in an
inverted position. This can cut
hair too deeply.) (Fig. 5)
3) Turn off the clipper (“0·charge”)
before changing the trim height or
removing the attachment.
<3/6mm, 9/12mm comb
attachments>
1) The cutting heights are indicated
on the insides and sides of the
attachments, so be sure to look
for the height indication in order
to mount the attachment correctly
for the desired cutting height.
(Fig.6)
2)
To mount the comb attachment to
the clipper, place one side of the
hooks of the comb attachment into
the attachment mounting B, then
slide the other side to another
mounting B in the direction
indicated with the arrow. (Fig.7)
3)
To remove the comb attachment
from the clipper, slide one side of
the attachment off the mounting
B
in the direction indicated with the
arrow. (Fig.8)
<Thinning Attachment>
1) To thin hair (1/3 of hair), install
the thinning attachment over the
trimming blades in the direction of
the arrow. (Fig.9)
(Push in until a click is heard.)
2)
To remove the attachment, push
both sides in the directions of the
arrow while pulling the attachment.
(Fig.10)
<Trimming With No
Attachments>
1)
Cut hair by placing the clipper head
directly on the scalp. (Fig.11)
Cutting without an attachment will
trim hair length to 1mm or less.
<Mounting and removal of
the blade>
1)
Hold the clipper body with the
“Panasonic” mark facing upward and
push the blade with your thumb in
the direction indicated by the arrow.
When doing this, catch the blade in
your other hand. Be sure the switch
is set to “0·charge” before attempting
to remove the blade. (Fig.12)
2)
To remount the blade, fit the
mounting hook into the blade
mounting on the clipper body and
push in until it “clicks”. (Fig.13)
Life of the blade and battery
<Blade Life>
Blade life will vary according to the
frequency and length of use. The life
of the blades is expected to be about
6 years when using the clipper twice
a month for 20 minutes each time. If
cutting efficiency is reduced substially
despite proper maintenance, the
blades have exceeded their service
life and should be changed.
<Battery life>
Battery life will vary according to the
frequency and length of use. If the
batteries are charged 3 times a month,
the service life will be approximately 6
years.If the unit is left without being
charged for more than 6 months, the
charge will drain from the batteries and
their service life may be shortened.
Therefore, even when not in regular use,
it is recommended that the unit be
recharged at least every 6 months.
Blade Maintenance
<Always clean the blade after
each use>
B If washing in water
1)
Rinse off any hairs that are sticking
to the blade in running water. (Fig.14)
2)
Rinse out any hairs that are inside the
clipper with running water. (Fig.15)
3)Shake the clipper 4~5 times
gently, wipe off any water drops
from the clipper and blade, and
then place it onto a towel with the
“Washable” indicator facing
8
upward to let it fully dry. (Fig.16)
4)
Apply a few drops of the oil to the
points indicated by the arrows. (Fig.19)
5) Remount the blade on the clipper
body.
WARNING: Detach the clipper
from the AC adaptor before
cleaning it in water.
B If cleaning with brush
1)
Use the cleaning brush to brush
off the cut hairs from the clipper
body and from around the blade.
(Fig.17)
2) Remove the blade and brush off
the cut hairs from the blade edge.
3)
Brush the cut hairs out from between
the fixed blade and the moving
blade. Press down on the lever for
cleaning in order to raise the moving
blade, and brush the cut hairs out
from between the blades. (Fig.18)
4)
Apply a few drops of the oil to the
points indicated by the arrows. (Fig.19)
5) Remount the blade on the clipper
body.
Important notice
regarding environmental
protection
The built-in rechargeable NickelMetal Hydride battery contains
substances which may be
environmentally harmful. Before
discarding your eletric hair clipper
please remove the battery and be
sure that it is disposed of in an
environmentally friendly way.
<How to remove the built-in
rechargeable battery>
Disconnect the clipper from the
outlet when removing the battery.
Fully discharge the battery.
1)
Remove the blade Aand then
remove the three screws. (Fig.20)
2) Remove the bodycorner (housing)
.
(Fig.21)
3) Remove the four screws. (Fig.22)
4)
Remove the blade attachment
mounting
Q
and the lower cover R,
and then pull out the motor
S
.
(Fig.23)
5)
Remove the plug mounting T, and
then take out the nickel metal hydride
battery. (Fig.24)
Be careful not to short the + and terminals of the battery after
removing it.
Specifications
Power source : 230V AC, 50Hz
Motor voltage : 1.2V DC
Charging time: 12hours
()
()
9
Vielen Dank, dass Sie sich für den
Langhaarschneider Modell ER 508
von Panasonic entschieden haben.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Bei der Verwendung dieses elektrischen
Gerätes müssen die grundsächlichen
Sicherheitshinweise, einschließlich der
folgenden sorgfältig eingehalten werden.
<Warnung>
Bei Nichtbeachtung der folgenden
Hinweise können schwerwiegende
Verletzungen verursacht werden.
1)
Verwenden Sie den
Langhaarschneider bei Netzbetrieb
nicht an Orten, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, wie
in einem Badezimmer oder einem
Duschraum.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden, außerdem
können Störungen auftreten.
2)Lösen Sie zum Reinigen des
Langhaarschneiders das
Netzgerät von der Steckdose.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
3)
Das Netzgerät darf nicht mit nassen
Händen gelöst oder angeschlossen werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
4)Das Netzgerät darf nicht mit
Wasser in Berührung kommen,
mit Wasser abgewaschen oder
nass werden.
Der Langhaarschneider darf nicht
mit Farbverdünner, Benzin oder
Alkohol abgerieben werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
5)
Der Langhaarschneider darf nicht zerlegt,
abgeändert oder repariert werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können ein elektrischer Schlag ausgelöst
oder Verletzungen verursacht werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen
unbedingt an Ihren Händler.
6)
Verwenden Sie den Langhaarschneider
nicht, wenn das Kabel oder das
Netzgerät verschlissen ist oder das
Netzgerät nicht richtig an einer
Steckdose angeschlossen werden kann.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss
oder ein Brand ausgelöst werden.
7)
Das Netzkabel darf nicht beschädigt,
angeschnitten, abgeändert, verdreht, stark
gebogen oder gezogen werden. Das Kabel
darf nicht mit schweren Gegenständen
belastet oder eingeklemmt werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden.

Schließen Sie den Langhaarschneider
nur an einer Stromquelle mit einer
Netzspannung von 230 V an.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Brand ausgelöst werden.
9)
Wischen Sie Schmutz und Staub in
regelmäßigen Abständen vom Netzstecker.
•
Durch anhaftenden Schmutz oder Staub
kann die Isolation des Steckers bei hoher
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden,
was zu einem Brand führen kann.
<Vorsicht>
Durch Nichtbeachtung der folgenden
10 11
Vor der Verwendung
Jedes Mal vor der Verwendung müssen
Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
Stellen in Abb. 19 Öl anwenden.
Anwendung
<Anweisungen zum Aufladen>
1)
Stellen Sie den Schalter auf “0·charge”
und schließen Sie den Stecker am
Langhaarschneider an. (Abb. 1)
2) Schließen Sie das Netzgerät an
einer Steckdose an. Die
Ladeanzeige leuchtet. (Abb.2)
3)
Ziehen Sie nach abgeschlossenem Aufladen
das Netzgerät aus der Steckdose. Mit einer
Aufladung von 12 Stunden ist ein Dauerbetrieb
von ungefähr 60 Minuten möglich.
<Netzbetrieb>
1)
Schließen Sie das Netzgerät am
Langhaarschneider an, gleich wie für das
Aufladen und stellen Sie den Schalter auf
“1”, um den Langhaarschneider
verwenden zu können.
2)
Falls der Langhaarschneider bei
angeschlossenem Netzgerät in der
Schalterstellung “1” nicht in Betrieb
genommen werden kann, müssen Sie
den Schalter in die Position “0·charge”
zurückstellen und ungefähr eine
Minute warten. Stellen Sie danach den
Schalter wieder in die Position “1”.
3)
Stellen Sie den Schalter am Ende wieder
in die Position “0·charge”, weil sonst der
Akku in der Position “1” vollständig
entladen wird und dadurch seine
Lebensdauer verkürzt werden kann.
<Kammansatz 4-stufig 10/20/30/40 mm>
1)
Stellen Sie in der Netzschalterposition
“0·charge” den Ansatz auf die
gewünschte Schnittlänge, indem Sie
ihn eine der vier Positionen schieben,
so dass er einrastet. (Abb.3)
In der Schalterposition “1” wird
der Ansatz verriegelt, so dass
er sich nicht verschieben lässt.
Der Schalter funktioniert bei
nicht richtig angebrachtem
Ansatz nicht.
Falls der Schalter nicht funktioniert,
müssen Sie den Ansatz zur
Feineinstellung der Position nach
oben oder unten bewegen und den
Schalter betätigen.
2)
Schneiden Sie das Haar auf die richtige
Länge indem Sie den Langhaarschneider
gegen die Haarwuchsrichtung bewegen.
(Die tatsächliche Haarlänge ist etwas länger
als die einstellte Schnittlänge.) (Abb.4)
(Verwenden Sie den Langhaarschneider nicht
in der umgekehrten Richtung, weil das Haar
zu kurz abgeschnitten werden kann.) (Abb. 5)
3)
Schalten Sie den Langhaarschneider zum
Ändern der Schnittlänge und zum
Abnehmen des Ansatzes aus (“0·charge”).
<
3/6 mm-, 9/12 mm-Kammansatz
>
1)
Die Schnitthöhe ist an der Innenseite
und an den Seiten des Ansatzes
angegeben. Kontrollieren Sie die
Schnitthöhenbezeichnung, um den
Ansatz richtig für die gewünschte
Schnitthöhe anzubringen. (Abb. 6)
2)Um den Kammansatz am
Langhaarschneider anzubringen,
müssen Sie eine Seite der
Vorsichtshinweise können Sie sich
Verletzungen zuziehen.
1)
Drücken Sie die Messer nicht zu stark
gegen die Haut und wenden Sie am
äußeren Messer keine große Kraft an.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen
und die Messer können beschädigt werden.
2)
Verwenden Sie den Langhaarschneider
ausschließlich zum Abschneiden von
Haaren. Scheren Sie damit keine Haustiere.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
3)
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die
Messer nicht beschädigt oder deformiert sind.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
<Wichtig>
1)
Zum Lösen aus der Steckdose
müssen Sie das Netzgerät festhalten,
ziehen Sie nicht am Kabel.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Kurzschluss ausgelöst werden.
2)
Bewahren bzw. laden Sie den
Langhaarschneider nicht an einem Ort
auf, der direkten Sonneneinstrahlung
oder Hitze ausgesetzt ist, wie in der
Nähe eines Heizkörpers.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Störungen auftreten und der
Langhaarschneider kann deformiert werden.
3)
Ölen Sie den Langhaarschneider vor
der Inbetriebnahme.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können die Messer stumpf werden und
es können Betriebsgeräusche auftreten.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können die Messer heiß werden, was
zu einer Beeinträchtigung der
Schnittleistung führen kann.
4)
Der Langhaarschneider darf nicht für
länger als 48 Stunden aufgeladen werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
sich die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
5)
Während des Betriebs oder beim Aufladen
kann sich der Langhaarschneider erwärmen.
Das ist eine normale Erscheinung.
6)
Den Langhaarschneider außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
7)
Der Langhaarschneider darf nicht bei
Temperaturen von unter 0°C oder
über 40°C aufgeladen werden. Unter
solchen Bedingungen ist eine richtige
Aufladung nicht gewährleistet.
Der Langhaarschneider ist nur für die
Verwendung im Inneren vorgesehen.

Verwenden Sie nur das Netzkabel und
den Adapter, der speziell für dieses
Gerät konzipiert wurde, Verwenden
Sie nur den Adapter RE5-79.
Bezeichnung der Teile
AMesser
BAnsatzhalter
CSchalter
DGehäuse
EAnzeige
FKammansatz 10/20/30/40mm
GKammansatz 3/6mm
HKammansatz 9/12mm
IEffilieransatz (1/3)
JBewegliches Messer
KFestes Messer
LHebel zum Reinigen
MNetzgerät
NNetzkabel
OÖl
PReinigungsbürste
12 13
Langhaarschneider 4 bis 5 Mal
sanft und reiben Sie die am
Langhaarschneider und am
Messer anhaftenden
Wassertropfen an. Legen Sie
danach den Langhaarschneider
mit der «Washable»-Seite nach
oben gerichtet auf ein Tuch ab
und lassen Sie ihn vollständig
trocknen. (Abb. 16)
4)
Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
Stellen einige Tropfen Öl an. (Abb. 10)
5) Setzen Sie die Messer wieder am
Langhaarschneider ein.
WARNUNG: Vor dem Reinigen mit
Wasser muss der Langhaarschneider
vom Netzgerät gelöst werden.
B Reinigung mit einer Bürste
1)Entfernen Sie die am
Langhaarschneider und am
Messer anhaftenden Haare mit
der Reinigungsbürste. (Abb. 17)
2) Entfernen Sie das Messer und die
an der Schnittkante des Messers
haftenden Haare.
3) Entfernen Sie die Haare zwischen
dem festen und dem beweglichen
Messer. Drücken Sie dazu den
Hebel, um das bewegliche
Messer hochzustellen und bürsten
Sie die Haare zwischen den
beiden Messern heraus. (Abb. 18)
4)Tragen Sie an den mit Pfeilen
bezeichneten Stellen einige
Tropfen Öl auf. (Abb. 19)
5) Bringen Sie das Messer wieder
am Langhaarschneider an.
Wichtiger Hinweis für den
Umweltschutz
Der eingebaute NiMH-Akku enthält
umweltschädliche Substanzen.
Entfernen Sie deshalb vor dem
Entsorgen des Langhaarschneiders
den Akku und entsorgen Sie ihn
separat auf eine umweltfreundliche
Weise.
<Ausbau des eingebauten
Akkus>
Lösen Sie den Langhaarschneider zum
Ausbau des Akkus von der Stromversorgung.
Entladen Sie den Akku vollständig.
1) Entfernen Sie das Messer Aund
lösen Sie die drei Schrauben.
(Abb. 20)
2)Entfernen Sie den Ansatzhalter
B
. (Abb. 21)
3) Entfernen Sie die vier schrauben.
(Abb. 22)
4)Entfernen Sie den
Messeransatzhalter Qund die
untere Abdeckung Rund ziehen
Sie den Motor Sheraus. (Abb. 23)
5) Entfernen Sie den Steckerhalter
T
und nehmen Sie den NiMHAkku heraus. (Abb.24)
Sind Sie vorsichtig, dass nach dem
Ausbau die Akkuklemmen (+) und
(-) nicht kurzgeschlossen werden.
Technische Daten
Stromversorgung:Netz 230 V, 50 Hz
Motorspannung : 1,2 V Gleichstrom
Aufladezeit : 12 Stunden
Kammansatzhaken in die
Ansatzhalterung B einsetzen und
danach die andere Seite in der
angegebenen Pfeilrichtung in
Halterung B schieben. (Abb. 7)
3)
Zum Abnehmen des Kammansatzes
vom Langhaarschneider schieben
Sie eine Seite des Ansatzes in der
angegebenen Pfeilrichtung aus der
Halterung
B
heraus. (Abb.8)
<Effilieransatz>
1) Zum Ausdünnen der Haare (1/3
der Haare) müssen Sie den
Effilieransatz in Pfeilrichtung über
die Langhaarmesser anbringen.
(Abb. 9)
(Drücken Sie den Ansatz bis er
einrastet.)
2) Drücken Sie zum Abnehmen des
Ansatzes in Pfeilrichtung auf
beide Seiten und ziehen Sie den
Ansatz ab. (Abb. 10)
<Schneiden ohne Ansatz>
1)
Setzen Sie den Langhaarschneider
direkt auf die Kopfhaut. (Abb. 11)
Ohne Ansatz wird das Haar auf eine Länge
von 1 mm oder weniger abgeschnitten.
<Anbringen und Abnehmen
der Messer>
1)
Halten Sie den Langhaarschneider mit der
Bezeichnung “Panasonic” nach oben gerichtet
und drücken Sie die Messer mit dem Daumen
in Pfeilrichtung. Halten Sie dabei die Messer
mit der anderen Hand. Zum Abnehmen der
Messer muss der Schalter in die Position
“0·charge” gestellt werden. (Abb. 12)
2)
Um die Messer zu entfernen, setzen
Sie den Haken in den Messerhalter
des Langhaarschneiders und drücken
Sie bis er einrastet. (Abb. 13)
Lebensdauer der Messer
und des Akkus
<Messer>
Die Lebensdauer der Messer hängt von der
Verwendungshäufigkeit ab. Die Lebensdauer
beträgt bei einer 2-maligen Verwendung pro
Monat von je 20 Minuten ungefähr 6 Jahre.
Falls die Schnittleistung trotz richtiger
Wartung stark abfällt, sind die Messer
abgenutzt und müssen ersetzt werden.
<Akku>
Die Lebensdauer des Akkus hängt von der
Verwendungshäufigkeit ab. Bei dreimaliger
Aufladung pro Monat beträgt die Lebensdauer
ungefähr 6 Jahre. Falls der Akku für mehr als
6 Monate nicht aufgeladen wird, kann er sich
vollständig entladen und dadurch kann sich
die Lebensdauer verkürzen. Es wird deshalb
empfohlen den Akku mindestens alle 6
Monate aufzuladen, selbst wenn der
Langhaarschneider nicht verwendet wird.
Wartung der Messer
<Nach jeder Verwendung reinigen>
B Reinigung mit Wasser
1)Waschen Sie die am Messer
anhaftenden Haare unter
fließendem Wasser ab. (Abb. 14)
2)Waschen Sie die Haare im
Langhaarschneider unter
fließendem Wasser ab. (Abb. 15)
3)Schütteln Sie den
()
()
15
• Toute trace de poussière ou de
saleté sur la prise électrique risque de réduire les capacités
d’isolation de la prise en raison
de l’humidité de l’air, ce qui peut
entraîner un incendie.
<Précautions>
Le non respect des consignes suivantes présente un risque de blessures ou de dégâts matériels.
1) Ne pas appliquer la lame contre
la peau avec force, ne pas appliquer une pression excessive sur
la lame extérieure.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de blessure cutanée ou de détérioration des lames.
2) Ne pas utiliser la tondeuse pour
un usage autre que la taille de la
barbe et des moustaches.
Ne pas utiliser la tondeuse pour
tondre les animaux domestiques.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de blessure cutanée.
3) Vérifier avant utilisation que les
lames ne sont pas endommagées ou déformées.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de blessure cutanée.
<Important>
1) Toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise murale en tirant sur l’adaptateur secteur et
non sur le cordon électrique.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’électrocution ou de court-circuit.
2) Ne pas ranger ou charger la tondeuse dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à
proximité d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de mauvais fonctionnement ou de déformation de l’appareil.
3) Lubrifier la tondeuse avant utilisation.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque
d’émoussement des lames ou
d’émission de bruits anormaux.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque
d’échauffement des lames et de
baisse des performances de
coupe.
4) Ne jamais laisser la tondeuse en
charge plus de 48 heures.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de réduction de la durée de vie de la
batterie rechargeable.
5) Il est possible que la tondeuse
chauffe pendant le fonctionnement et/ou la charge.
Il s’agit d’un phénomène normal.
6) Tenir hors de portée des enfants.
7) Ne pas charger la tondeuse si la
température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieure à
40°C. La charge ne peut s’effectuer correctement dans de telles
conditions.
Cette tondeuse est réservée à un
usage domestique.

14
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur la tondeuse ER508
de Panasonic.
Consignes de sécurité
importantes
Lors de l’utilisation d’appareils élec-
triques, veiller à respecter les consignes de sécurité de base, y compris
les consignes répertoriées ci-dessous.
<Avertissement>
Le non respect des consignes suivantes présente un risque d’accident
grave voire mortel.
1) Ne pas utiliser la tondeuse fonctionnant sur secteur dans des endroits soumis à une forte humidité, comme une salle de bains
ou une douche par exemple.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution, d’incendie ou de mauvais fonctionnement de l’appa-
reil.
2) Lors du nettoyage de la tondeuse,
débrancher l’adaptateur secteur
de la prise murale.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution.
3) Ne pas brancher ou débrancher
l’adaptateur secteur avec les
mains humides.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution.
4) Ne pas plonger l’adaptateur secteur dans l’eau. Ne pas le laver
sous l’eau ou l’exposer à l’humi-
dité.
Ne pas le nettoyer à l’aide d’un
diluant, d’essence ou d’alcool.
• Le non respect de cette consigne présente un risque d’élec-
trocution.
5) Ne pas démonter la tondeuse.
Ne pas modifier la tondeuse.
Ne pas procéder à des répara-
tions.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’incendie, d’électrocution ou autre.
Les réparations doivent toujours être confiées au revendeur.
6) Ne pas utiliser la tondeuse si le
cordon électrique ou l’adaptateur
secteur est usé ou si l’adaptateur
secteur ne s’enclenche pas parfaitement dans la prise murale.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution, de court-circuit ou
d’incendie.
7) Ne pas endommager, couper,
modifier, tordre, plier de force ou
étirer le cordon électrique. Ne pas
poser d’objets lourds sur le cordon électrique, ne pas le coincer
entre des objets.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution ou d’incendie.

alimentation électrique 230 V CA.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
trocution ou d’incendie.
9) Nettoyer régulièrement la prise
électrique afin d’enlever toute
trace de poussière ou de saleté.
17
jusqu’à ce qu’un déclic se produise à l’une des 4 positions (fig.
3).
Lorsque le commutateur marche/arrêt est mis sur la position “ 1 ”, la fixation se verrouille de manière à ne plus
glisser.
Le commutateur marche/arrêt
est conçu de telle manière
qu’il ne fonctionnera pas si la
fixation n’est pas dans la
bonne position.
Si le commutateur ne fonctionne pas, régler la position
de la fixation en la déplaçant
vers le haut ou vers le bas tout
en poussant le commutateur.
2) Pour couper les poils à la hauteur désirée, déplacer la tondeuse dans le sens inverse de la
pousse des poils (la longueur des
poils sera légèrement supérieure
à la hauteur fixée). (fig. 4)
(Ne pas utiliser la tondeuse dans
l’autre sens. Cela risquerait de
couper une longueur trop importante de poils.) (fig. 5)
3) Avant de modifier la hauteur de
tonte ou d’enlever la fixation,
éteindre la tondeuse
(“ 0·charge ”).
<Fixation du peigne 3/6mm, 9/
12mm>
1) Les hauteurs de coupe sont indiquées sur les côtés et à l’intérieur
des fixations, veiller à consulter
les indications de hauteur afin
d’installer correctement la fixation
pour la hauteur de coupe dési-
rée (fig. 6).
2) Pour installer la fixation du peigne sur la tondeuse, placer un
côté des crochets de la fixation
du peigne dans le support de fixation B, puis faire glisser l’autre
côté dans l’autre support B en
suivant la direction indiquée par
la flèche (fig. 7).
3) Pour retirer la fixation du peigne
de la tondeuse, faire glisser un
côté de la fixation hors du support B en suivant la direction indiquée par la flèche (fig. 8).
<Fixation pour l’effilage>
1) Pour effiler les poils (1/3 des
poils), installer la fixation pour l’effilage sur les lames de la tondeuse en suivant la direction indiquée par la flèche (fig. 9).
(Pousser la fixation jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.)
2) Pour retirer la fixation, tirer sur la
fixation tout en poussant sur les
deux côtés en suivant la direction
des flèches (fig. 10).
<Utilisation de la tondeuse
sans aucune fixation>
1) Placer la tête de la tondeuse directement sur les poils (fig. 11).
La tondeuse utilisée sans fixation
peut couper des poils d’une longueur
de 1 mm au plus.
<Pose et dépose de la lame>
1) Tenir le corps de la tondeuse de
telle manière que l’indication
“Panasonic” est dirigée vers le
haut et pousser la lame avec le
pouce en suivant la direction indiquée par la flèche.
Tout en faisant cela, attraper la
16
autre que celui spécialement
conçu pour ce modèle. N’utiliser
que l’adaptateur RE5-79.
Identification des éléments
A Lame
B Support de fixation
C Commutateur marche/arrêt
D Corps de la tondeuse
E Témoin indicateur
F Fixation du peigne 10/20/30/
40 mm
G Fixation du peigne 3/6 mm
H Fixation du peigne 9/12 mm
I Fixation pour l’effilage (1/3)
J Lame amovible
K Lame fixe
L Levier de nettoyage
M Adaptateur secteur
N Cordon électrique
O Huile
P Brosse de nettoyage
Avant utilisation
Appliquer de l’huile avant chaque
utilisation sur les emplacements indiqués par des flèches sur la fig. 19.
Utilisation
<Charge>
1) Mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position “ 0·charge ”
et brancher le cordon au corps
de la tondeuse (fig. 1).
2) Brancher l’adaptateur secteur à
une prise de courant. Le témoin
indicateur de charge s’allume (fig.
2).
3) Lorsque la batterie est chargée,
débrancher l’adaptateur secteur
de la prise de courant. La batterie peut être rechargée en 12
heures, une charge complète offre environ 60 minutes d’autono-
mie en fonctionnement continu.
<Fonctionnement sur secteur>
1) Pour utiliser la tondeuse, brancher l’adaptateur secteur au
corps de la tondeuse de la même
manière que lors de la mise en
charge et mettre le commutateur
marche/arrêt sur la position
“ 0·charge ”.
2) Il est possible que la tondeuse ne
fonctionne pas si l’adaptateur
secteur est branché alors que le
commutateur marche/arrêt est
sur la position “ 1 ”. Si tel est le
cas, mettre le commutateur marche/arrêt sur la position
“ 0·charge ”, attendre environ 1
minute et le remettre sur la position “ 1 ”.
3) Une fois l’utilisation de la tondeuse terminée, veiller également à remettre le commutateur
marche/arrêt sur la position
“ 0·charge ”.
Si le commutateur marche/arrêt
reste sur la position “ 1 ”, la batterie rechargeable va se déchar-
ger complètement et sa durée de
vie va diminuer.
<Fixation du peigne 4 positions 10/20/30/40 mm>
1) Mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position “ 0·charge ”,
régler la fixation à la hauteur de
tonte désirée en la faisant glisser
19
Appuyer sur le levier de nettoyage de manière à relever la
lame amovible et utiliser la brosse
pour retirer les poils coupés coincés entre les lames (fig. 18).
4) Appliquer quelques gouttes
d’huile sur les emplacements indiqués par les flèches (fig. 19).
5) Remettre la lame en place sur le
corps de la tondeuse.
Remarque importante
concernant la protection
de l’environnement
La batterie à l’hydrure de métal-nic-
kel rechargeable de cet appareil contient des substances nuisibles pour
l’environnement. Avant de jeter la
tondeuse électrique, veiller à retirer
la batterie et à la mettre au rebut
conformément aux dispositions prises pour la protection de l’environ-
nement.
<Comment enlever la batterie
rechargeable de l’appareil>
Pour enlever la batterie, débrancher
la tondeuse du secteur.
Décharger complètement la batterie.
1) Retirer la lame A et les trois vis
(fig. 20).
2) Retirer le coin du corps de la tondeuse (logement) (fig. 21).
3) Retirer les quatre vis (fig. 22).
4) Retirer le support de fixation de
la lame Q, le capot inférieur R
et le moteur S (fig. 23).
5) Retirer le support de la prise T,
puis retirer la batterie à l’hydrure
de métal-nickel (fig. 24).
Une fois la batterie retirée,
veiller à ne pas court-circuiter
ses bornes + et –.
Fiche technique
Alimentation : 230 V CA, 50 Hz
Tension du moteur: 1,2 V CC
Temps de charge : 12 heures
18
lame avec l’autre main. Veiller à
mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position “ 0·charge ”
avant de retirer la lame (fig. 12).
2) Pour remettre la lame en place,
placer le crochet de montage
dans le montage de la lame situé sur le corps de la tondeuse
et pousser le crochet jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre
(fig. 13).
Durées de vie de la lame
et de la batterie
<Durée de vie de la lame>
La durée de vie de la lame dépend
de la fréquence et de la longueur
d’utilisation. Pour une utilisation de
20 minutes deux fois par mois, la
durée de vie des lames est estimée
à environ 6 ans. Si, malgré un entre-
tien correct, la qualité de coupe diminue sensiblement, les lames sont
usées et doivent être remplacées.
<Durée de vie de la batterie>
La durée de vie de la batterie dépend
de la fréquence et de la longueur
d’utilisation. Si la batterie est chargée 3 fois par mois, sa durée de vie
sera d’environ 6 ans. Si l’appareil
n’est pas chargé pendant plus de 6
mois, la batterie va se vider et la durée de vie risque de diminuer.
Il est par conséquent recommandé
de charger la batterie au moins une
fois tous les 6 mois même si la tondeuse n’est pas utilisée régulièrement.
Entretien de la lame
<Nettoyer la lame après chaque utilisation>
• Lavage à l’eau
1) Rincer la lame à l’eau courante
pour retirer tous les poils collés
(fig. 14).
2) Rincer l’intérieur de la tondeuse
à l’eau courante pour retirer tous
les poils (fig. 15).
3) Secouer délicatement la tondeuse 4 ou 5 fois, essuyer les
gouttes d’eau qui restent sur la
tondeuse et la lame et placer la
tondeuse sur une serviette, de
telle manière que l’indication “La-
vable” est dirigée vers le haut,
pour qu’elle sèche complètement
(fig. 16).
4) Appliquer quelques gouttes
d’huile sur les emplacements indiqués par les flèches (fig. 19).
5) Remettre la lame en place sur le
corps de la tondeuse.
AVERTISSEMENT : débrancher l’adaptateur secteur de
la tondeuse avant de passer
la tondeuse sous l’eau.
• Lavage à la brosse
1) Utiliser la brosse de nettoyage
pour retirer les poils coupés du
corps de la tondeuse et des contours de la lame (fig. 17).
2) Enlever la lame et utiliser la
brosse pour retirer les poils coupés de la bordure de la lame.
3) Utiliser la brosse pour retirer les
poils coupés coincés entre la
lame fixe et la lame amovible.
21
dell’aria, con conseguente rischio di incendi.
<Precauzioni>
Il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può provocare lesioni o
danni fisici.
1) Non premere eccessivamente la
lama sulla pelle e non esercitare
una pressione eccessiva sulla
lama esterna.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare ferite alla pelle o danni alle lame.
2) Non utilizzare il tagliacapelli per
scopi diversi da quello per il quale è stato concepito.
Non utilizzare il tagliacapelli su
animali.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare ferite.
3) Prima dell’uso, assicurarsi che le
lame non siano danneggiate o
deformate.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare ferite.
<Importante>
1) Per staccare l’alimentatore dalla
presa di corrente, impugnare l’alimentatore e non tirare il cavo elettrico.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.
2) Non conservare né caricare il
tagliacapelli in un luogo esposto
alla luce solare diretta o in prossimità di termosifoni o altre fonti
di calore.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
problemi di funzionamento o
deformazioni.
3) Lubrificare il tagliacapelli prima
dell’uso.
• Il mancato rispetto di queste
istruzioni può provocare l’usura delle lame o l’emissione di
rumori anomali.
• Il mancato rispetto di queste
istruzioni può far scaldare le
lame e compromettere la capacità di taglio.
4) Non procedere ad una carica
ininterrotta per più di 48 ore.
• Il mancato rispetto di queste
istruzioni può ridurre la durata
della batteria ricaricabile.
5) Durante l’uso e/o la carica, il
tagliacapelli può scaldarsi.
È un fenomeno normale.
6) Tenere al di fuori della portata dei
bambini.
7) Non procedere alla carica del
tagliacapelli a temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C. In
queste condizioni, la carica non
può essere effettuata correttamente.
Questo tagliacapelli è esclusivamente per uso domestico.

specificamente destinati a questo
modello. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore RE5-79.
20
Grazie per avere acquistato il
tagliacapelli Panasonic modello n.
ER508.
Misure di sicurezza
Quando si utilizzano apparecchi elettrici è necessario osservare le precauzioni fondamentali per la sicurezza, ivi comprese quelle elencate qui
di seguito.
<Attenzione>
Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può provocare lesioni personali o danni.
1) Non utilizzate il tagliacapelli con
il cavo di alimentazione inserito
in luoghi soggetti ad umidità,
come stanze da bagno e docce.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche, incendi o problemi di funzionamento.
2) Staccare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire il
tagliacapelli.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche.
3) Non inserire o staccare l’alimen-
tatore con le mani bagnate.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche.
4) Non immergere l’alimentatore in
qacqua. Evitare inoltre assolutamente di bagnarlo.
Non strofinarlo con solventi, benzina o alcol.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche.
5) Non smontare il tagliacapelli.
Non procedere a modifiche del
tagliacapelli.
Non tentare di riparare il
tagliacapelli.
• Il mancato rispetto di queste
istruzioni può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali. Le riparazioni devono essere sempre effettuate
presso il vostro rivenditore.
6) Non utilizzare il tagliacapelli se il
cavo elettrico o l’alimentatore
sono usurati, o se l’alimentatore
non è saldamente inserito nella
presa murale.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche, cortocircuiti o
incendi.
7) Non danneggiare, tagliare, modificare, attorcigliare, piegare con
forza o tirare il cavo elettrico. Non
poggiare oggetti pesanti sul cavo
elettrico, né incastrare il cavo tra
oggetti.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche o incendi.

CA.
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
scosse elettriche o incendi.
9) Pulire regolarmente la spina di
alimentazione eliminando ogni
traccia di polvere e sporcizia.
• La presenza di polvere o spor-
cizia sulla spina di alimentazione può ridurre le capacità di isolamento a causa dell’umidità
23
2) Tagliare i capelli alla lunghezza
desiderata muovendo il
tagliacapelli nel senso opposto a
quello di crescita dei capelli.
(I capelli saranno leggermente
più lunghi rispetto alla lunghezza
impostata.) (Fig. 4)
(Non utilizzare il tagliacapelli al
contrario. Si rischia di tagliare
troppo i capelli.) (Fig. 5)
3) Spegnere il tagliacapelli
(“0·charge”) prima di modificare
l’altezza di taglio o togliere il pettine.
<Pettini da 3/6mm, 9/12mm>
1) Le lunghezze di taglio sono indicate sulle parti interne e laterali
dei pettini; leggere quindi l’indicazione della lunghezza per poter
montare correttamente il pettine
in base alla lunghezza desiderata per il taglio (Fig. 6).
2) Per montare il pettine sul
tagliacapelli, posizionare un lato
dei ganci del pettine nell’apposi-
to attacco B, quindi inserire l’al-
tro lato all’altro attacco B nella
direzione indicata dalla freccia
(Fig. 7).
3) Per rimuovere il pettine dal
tagliacapelli, estrarre un lato del
pettine dall’attacco B esercitando una trazione nella direzione indicata dalla freccia (Fig. 8).
<Pettine per sfoltitura>
1) Per sfoltire i capelli (di 1/3), inserire il pettine per la sfoltitura sulle
lame seguendo la direzione della freccia (Fig. 9).
(Inserire il pettine finché non si
sente uno scatto).
2) Per rimuovere il pettine, estrarlo
premendo su entrambe le estremità in direzione delle frecce (Fig.
10)
<Taglio senza pettini>
1) Tagliare i capelli ponendo la
testina del tagliacapelli direttamente sulla testa (Fig. 11).
Procedendo al taglio senza pettini,
la lunghezza dei capelli verrà ridotta
a 1 mm o meno.
<Montaggio e rimozione della
lama>
1) Impugnare il corpo del
tagliacapelli con il marchio
“Panasonic” rivolto in su e con il
pollice premere sulla lama nella
direzione indicata dalla freccia.
Tenere la lama con l’altra mano.
Prima di procedere alla rimozione della lama, assicurarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione
“0·charge” (Fig. 12).
2) Per rimontare la lama, inserire il
gancio di montaggio nell’attacco
della lama sul corpo del
tagliacapelli e premere finché non
scatta in posizione (Fig. 13).
Durata della lama e della
batteria
<Durata della lama>
La durata della lama varia in funzione della frequenza e dei tempi di utilizzazione. Le lame durano circa 6
anni se il tagliacapelli viene utilizzato due volte al mese per venti minuti.
Quando l’efficacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante
un’adeguata manutenzione, le lame
22
Identificazione dei componenti
A Lama
B Attacco accessori
C Interruttore
D Corpo
E Spia
F Pettine 10/20/30/40 mm
G Pettine 3/6mm
H Pettine 9/12mm
I Pettine per sfoltitura (1/3)
J Lama mobile
K Lama fissa
L Levetta per la pulizia
M Alimentatore
N Cavo di alimentazione
O Olio
P Spazzolino per la pulizia
Prima dell’uso
Prima di ogni utilizzo del tagliacapelli,
lubrificare i punti indicati dalle frecce
nella Fig.19.
Utilizzazione
<Istruzioni per la carica>
1) Posizionare l’interruttore su
“0·charge” ed collegare il cavo al
tagliacapelli(Fig.1)
2) Collegate l’alimentatore ad una
presa di corrente. Si accenderà
la spia di carica (Fig. 2)
3) Al termine della carica, staccare
l’alimentatore dalla presa di corrente. Il tempo di carica è di 12
ore; 1 carica completa consente
circa 60 minuti di funzionamento
continuo.
<Funzionamento a rete>
1) Collegare l’alimentatore all’apparecchio come per la carica e posizionare l’interruttore su “1” per
utilizzare il tagliacapelli.
2) Se l’alimentatore viene inserito
mentre l’interruttore è già sulla
posizione “1”, il tagliacapelli potrebbe non funzionare. In questo
caso, posizionare l’interruttore
sulla posizione “0· charge”, attendere circa 1 minuto, quindi riportarlo sulla posizione “1”.
3) Dopo avere utilizzato il
tagliacapelli, non dimenticare di
posizionare l’interruttore su
“0·charge”.
Se si lascia l’interruttore sulla posizione “1”, la batteria ricaricabile
si scaricherà completamente e la
sua durata utile sarà ridotta.
<Pettine 4 posizioni da 10/20/
30/40 mm>
1) Con l’interruttore spento
(“0·charge”), regolare il pettine all’altezza di taglio desiderata inserendolo finché non scatta in una
delle 4 posizioni (Fig. 3)
Quando si sposta l’interrutto-
re su “1”, il pettine rimarrà
bloccato in posizione, in modo
da non fuoriuscire.
L’interruttore non funziona se
il pettine non è nella posizione corretta.
Se l’interruttore non funziona,
spostare il pettine in su o in
giù per regolarlo sulla posizione giusta, azionando al tempo stesso l’interruttore.
25
1) Rimuovere la lama A, quindi togliere le tre viti (Fig. 20).
2) Togliere l’alloggiamento (Fig. 21).
3) Rimuovere le quattro viti (Fig.
22).
4) Togliere l’attacco lama Q ed il
coperchio inferiore R, quindi
estrarre il motore S (Fig. 23).
5) Rimuovere l’attacco della spina
T, quindi estrarre la batteria al
nickel metal idrato (Fig. 24).
Dopo aver rimosso la batteria, fare attenzione a non creare un cortocircuito tra i terminali + e –.
Specifiche
Alimentazione: 230V CA, 50Hz
Tensione del motore: 1,2V CC
Tempo di carica: 12 ore
24
hanno superato la durata utile e vanno sostituite.
<Durata della batteria>
La durata della batteria varia in funzione della frequenza e dei tempi di
utilizzazione. Se le batterie vengono
caricate 3 volte al mese, la durata
utile sarà di circa 6 anni. Se l’appa-
recchio non viene caricato per oltre
6 mesi, le batterie si scaricano e la
loro durata utile può essere ridotta.
Pertanto, anche se non lo si usa regolarmente, si raccomanda di caricare l’apparecchio almeno ogni 6
mesi.
Manutenzione della lama
<Pulire sempre la lama dopo
l’uso>
• Pulizia con acqua
1) Eliminare tutti i capelli rimasti attaccati alla lama sciacquando la
lama sotto acqua corrente (Fig.
14).
2) Eliminare sotto un getto d’acqua
corrente tutti i capelli rimasti all’interno del tagliacapelli (Fig. 15).
3) Agitare con delicatezza il
tagliacapelli 4 o 5 volte, asciugare il tagliacapelli e la lama, quindi porre il tagliacapelli su un
asciugamano, con il lato su cui si
trova l’indicazione “Washable” ri-
volto in su, e lasciarlo asciugare
completamente (Fig. 16).
4) Lubrificare con qualche goccia
d’olio i punti indicati dalle frecce
(Fig. 19).
5) Rimontare la lama sul corpo del
tagliacapelli.
AVVERTENZA: Prima di passare il tagliacapelli sotto l’ac-
qua, staccarlo dall’alimentatore.
• Pulizia con lo spazzolino
1) Con lo spazzolino per la pulizia,
eliminare i capelli rimasti sul corpo del tagliacapelli ed intorno alla
lama (Fig. 17).
2) Rimuovere la lama ed eliminare i
capelli rimasti sul bordo della
lama.
3) Eliminare i capelli rimasti tra la
lama fissa e quella mobile. Premere la levetta per la pulizia in
modo da sollevare la lama mobile, quindi eliminare con lo spazzolino i capelli rimasti tra le lame
(Fig. 18).
4) Lubrificare con qualche goccia
d’olio i punti indicati dalle frecce
(Fig. 19).
5) Rimontare la lama sul corpo del
tagliacapelli.
Avviso importante riguardo alla tutela ambientale
La batteria incorporata ricaricabile al
nickel metal idrato contiene sostanze che possono essere dannose per
l’ambiente. Prima di gettare il
tagliacapelli quando non funziona
più, togliere la batteria e smaltirla secondo le norme locali di tutela dell’ambiente.
<Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata>
Prima di rimuovere la batteria, staccare l’apparecchio dalla presa.
Scaricare completamente la batteria.
27
uw huid en duw niet te hard tegen het buitenblad.
• Dit om letsel aan de huid of beschadiging van de bladen te
voorkomen.
2) Gebruik de trimmer niet voor andere doeleinden dan normaal
trimwerk.
• Gebruik hem niet om de vacht
van huisdieren te trimmen.
• Dit om letsel aan de huid te
voorkomen.
3) Controleer voor gebruik of de bladen niet zijn beschadigd of vervormd.
• Dit om letsel aan de huid te
voorkomen.
<Belangrijk>
1) Trek bij het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact altijd
aan de stekker zelf en niet aan
het snoer.
• Trekken aan het snoer kan lei-
den tot elektrische schokken of
kortsluiting.
2) Berg of laad de trimmer niet op
in ruimtes, waar hij wordt blootgesteld aan direct zonlicht of vlakbij een kachel of andere warmtebron wordt geplaatst.
• Dit om storingen of vervormin-
gen te voorkomen.
3) Smeer de trimmer voor gebruik.
• Onvoldoende smering kan lei-
den tot snelle slijtage van de
bladen of abnormale geluiden.
• Dit kan leiden tot heet worden
van de bladen en slechtere trimprestaties.
4) Laat het apparaat nooit langer
dan 48 uur opladen.
• Dit om te voorkomen dat de levensduur van de oplaadbare
accu wordt verkort.
5) De trimmer kan bij gebruik of tijdens het opladen warm worden.
Dit is normaal.
6) Houd de trimmer buiten het bereik van kinderen.
7) Probeer de trimmer niet op te laden bij temperaturen onder 0ºC
of boven 40ºC. De trimmer kan
dan niet goed worden opgeladen.
Deze trimmer is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.

andere adapter dan de adapter
die specifiek voor dit model is
ontworpen. Gebruik uitsluitend de
adapter RE5-79.
Onderdelen
A Blad
B Kambevestiging
C Schakelaar
D Trimmer
E Signaallamp
F 10/20/30/40mm-kam
G 3/6mm-kam
H 9/12mm-kam
I Uitdunner (1/3)
J Beweegbaar blad
K Vast blad
L Reinigingshefboom
M AC-adapter
N Snoer
O Olie
P Reinigingsborstel
Voor gebruik
Smeer de plaatsen die in fig. 19 met
pijlen worden aangegeven, steeds
26
Dank u voor uw aankoop van de
Panasonic haartrimmer modelnr.
ER508.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften, inclusief de
onderstaande, te worden opgevolgd.
<Waarschuwing>
Het niet opvolgen van de onderstaande voorschriften kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
1) Gebruik trimmers die op wisselspanning werken niet in ruimtes
met een hoge vochtigheidsgraad,
zoals badkamers of doucheruimtes.
• Dit om elektrische schokken,
open vuur of storingen te voorkomen.
2) Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de trimmer gaat
reinigen.
• Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
3) Plaats of verwijder de stekker
nooit met natte handen.
• Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
4) Laat de adapter niet met water in
aanraking komen. Reinig het niet
in water en laat het nooit nat worden.
Maak het niet schoon met thinner,
benzine of alcohol.
• Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
5) Haal de trimmer niet uit elkaar.
Breng geen wijzigingen aan.
Probeer de trimmer niet zelf te repareren.
• Dit om open vuur, elektrische
schokken of ander letsel te
voorkomen. Laat reparaties altijd uitvoeren via de winkel waar
u de trimmer hebt gekocht.
6) Gebruik de trimmer niet als het
snoer of de adapter is versleten,
of als de adapter niet stevig in het
stopcontact past.
• Dit om elektrische schokken,
kortsluitingen of open vuur te
voorkomen.
7) Voorkom beschadiging, verbuiging of verdraaiing van het
elektrische snoer. Snij er niet in,
trek er niet aan en breng er geen
wijzigingen in aan. Plaats geen
zware voorwerpen op het snoer
en zorg dat het niet klem komt te
zitten.
• Dit om elektrische schokken of
open vuur te voorkomen.

op een netspanning van 230V
AC.
• Dit om elektrische schokken of
open vuur te voorkomen.
9) Reinig de stekker regelmatig om
stof en vuil te verwijderen.
• Als er stof of vuil op de stekker
zit, kan vocht in de lucht verminderde isolatie tot gevolg hebben, hetgeen kan leiden tot
open vuur.
<Voorzichtig>
Het niet opvolgen van de onderstaande voorschriften kan leiden tot
ernstig letsel of beschadigingen.
1) Druk het blad niet te stevig tegen
29
kammen aangegeven. Kijk dus
naar de lengteaanduiding om de
juiste kam voor de juiste lengte
te gebruiken. (Fig. 6)
2) Monteer de kam op de trimmer,
plaats 1 zijde van de haken van
de kam in de kambevestiging B,
en schuif de andere zijde in een
andere bevestiging B, in de richting van de pijl. (Fig.7)
3) U verwijdert de kam weer, door 1
zijde van de kam in de richting
van de pijl uit de kambevestiging
B te schuiven. (Fig. 
<Uitdunhulpstuk>
1) Voor uitdunnen (1/3 van het haar)
monteert u in de richting van de
pijl het uitdunhulpstuk op de trimbladen. (Fig. 9)
(Duw totdat u een klik hoort.)
2) Verwijder het hulpstuk door beide
zijden in de richting van de pijlen
te drukken, terwijl u aan het hulpstuk trekt. (Fig. 10)
<Trimmen zonder hulpstukken>
1) U kunt het haar knippen, door de
trimmerkop rechtstreeks op het
hoofd te houden. (Fig. 11)
Als u zonder hulpstuk knipt, krijgt u
haar van 1mm of korter.
<Het blad monteren en verwijderen>
1) Houd de trimmer met de
“Panasonic”-markering naar boven gericht en druk met uw duim
het blad in de richting van de pijl.
Terwijl u dit doet vangt u het blad
op in uw andere hand op. Let erop
dat de schakelaar op “0 charge”
staat, als u het blad gaat verwijderen. (Fig. 12)
2) Bij het terugplaatsen van het blad
bevestigt u de montagehaak in de
bladmontage op de trimmer, en
duwt u totdat u een “klik” hoort.
(Fig. 13)
Levensduur van het blad
en de accu
<Levensduur van het blad>
De levensduur van het blad zal afhankelijk van de frequentie en
gebruiksduur variëren. De levensduur van de bladen dient ongeveer
6 jaar te bedragen, als u de trimmer
twee keer per maand, gedurende 20
minuten per keer gebruikt. Als de
knipresultaten ondanks goed onderhoud duidelijk minder zijn geworden,
is de levensduur van de bladen overschreden en dienen ze te worden
vervangen.
<Levensduur van de accu>
De levensduur van de accu zal afhankelijk van de frequentie en
gebruiksduur variëren. Als de accu’s
3 maal per maand worden opgeladen, zal de levensduur ongeveer 6
jaar bedragen. Als de trimmer langer dan 6 maanden wordt bewaard
zonder te worden opgeladen, zal de
lading uit de accu’s wegvloeien en
kan de levensduur daardoor worden
verkort.
Om die reden wordt aanbevolen de
accu minstens om de 6 maanden op
te laden, ook als u de trimmer niet
regelmatig gebruikt.
28
voor gebruik met olie.
De trimmer gebruiken
<Instructies voor opladen>
1) Plaats de schakelaar op “ 0
charge” (opladen), en sluit het
snoer op de trimmer aan. (Fig. 1)
2) Steek de AC-adapter in het stopcontact. Het oplaadlampje zal nu
gaan branden. (Fig. 2)
3) Als u klaar bent met opladen,
verwijdert u de AC-adapter uit het
stopcontact. De oplaadtijd bedraagt 12 uur. Met 1 volledige lading kunt u het apparaat ongeveer 60 minuten continu gebruiken.
<Gebruik op netspanning>
1) Sluit de AC-adapter op dezelfde
wijze als bij het opladen op de
trimmer aan, en plaats de schakelaar op “1” om de trimmer te
kunnen gebruiken.
2) Als de AC-adapter is aangesloten terwijl de schakelaar op “1”
staat, kan het zijn dat de trimmer
niet functioneert. Indien dit het
geval mocht zijn, plaatst u de
schakelaar weer terug op “0
charge”, wacht u 1 minuut en
plaatst u de schakelaar weer terug naar positie “1”.
3) Let erop dat u de schakelaar weer
op “0 charge” plaatst, als u klaar
bent met de trimmer.
Als de schakelaar in positie “1”
wordt gelaten, zou de oplaadbare
accu volledig worden ontladen,
wat een kortere levensduur van
de accu tot gevolg kan hebben.
<10/20/30/40mm-4-standenkam>
1) Als de netschakelaar uit staat (“0
charge”), kunt u de instelling van
de kam voor de gewenste trimhoogte wijzigen, door deze te
verschuiven totdat bij 1 van de 4
stappen een klik wordt gevoeld.
(Fig. 3)
Wanneer u de schakelaar op
“1” zet, wordt de kam vergrendeld en kan hij niet meer verschuiven.
De schakelaar is zodanig ontworpen, dat deze niet functioneert als de kam zich niet in
de juiste positie bevindt.
Al de schakelaar niet werkt,
beweeg de kam dan voorzichtig op en neer om deze in de
juiste positie te krijgen, waarbij u steeds de schakelaar
probeert te bedienen.
2) Knip het haar tot de correcte
lengte, door de trimmer tegen de
richting van het haar in te bewegen.
(Feitelijk zal het haar iets langer
worden dan de lengte die u hebt
instelt.) (Fig. 4)
(Gebruik de trimmer niet in omgekeerde positie. Hierdoor kan
het haar te kort worden geknipt.)
(Fig. 5)
3) Zet de trimmer uit (op “0 charge”)
voordat u de trimhoogte wijzigt of
de kam verwijdert.
<3/6mm- en 9/12mm-kammen>
1) De kniplengtes staan aan de binnenkanten en zijkanten van de
Loading…
Просмотр
Доступно к просмотру 52 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
AC/Rechargeable Hair Clipper Operating Instructions Model No. ER508 9mm12 40 30 20 10 mm 3mm6 ER508 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in China Please read these instructions completely before use. Always keep these instructions in a safe place.
-
INDEX 1 2 3 4 ENGLISH Page 4 NORSK Side 49 DEUTSCH Seite 9 SVENSKA Sid 54 FRANCAIS Page 14 SUOMI Sivu 59 40 30 20 10 ITALIANO Pagina 20 POLSKI Strona 64 washable ER508 0·charge NEDERLANDS Pagina 26 CESKY Strona 70 ESPANOL Pagina 32 MAGYAR Oldal 76 DANSK Side 38 ROMANA Pagina 82 5 6 7 8 6mm PORTUGES Pagina 43 eieeaaa eU?‡IE?‡ 88 3mm 3/6mm D E 12mm A 9mm 9/12mm washable ER508 10 20 30 9 10 11 12 40 C B 13 14 15 16 G 17 18 19 20 F 12 L I H J 9 M O P 21 22 23 S 24 N K Q R T 2 3
-
Thank you for purchasing the • Failure to observe this may result 2) Do not use the clipper for any charging. Panasonic Hair Clipper Model in fires, electric shocks or other purpose other than trimming. This is normal. No.ER508. injuries. Repairs must always be Do not use to trim the hair of a pet. 6) Keep out of the reach of children. requested to your dealer. • Failure to observe this may 7) Do not attempt to charge the Important safety 6) Do not use the clipper if the result in injuries to the skin. clipper at temperatures below 0°C instructions electric cord or the AC adaptor is 3) Check that the blades are not or above 40°C. Charging cannot Basic safety instructions, including worn, or if the AC adaptor does damaged or deformed before use. be done correctly under such those listed below, must be observed not fit snugly in the wall socket. • Failure to observe this may conditions. when using electrical appliances. • Failure to observe this may result in injuries to the skin. This clipper is indoor use only. result in electric shocks, short 8) Do not attempt to use any power circuits or fires. cord or adaptor other than one Failure to observe the following may 7) Do not damage, cut, modify, twist, 1) When disconnecting the AC specifically designed for this result in death or serious injury. forcibly bend or pull the electric adaptor from the wall socket, model. Use only adaptor RE5-79. 1) Do not use the clipper with AC cord. Do not place heavy objects always grip the AC adaptor and operation in locations subject to on the electric cord or trap it not the electric cord. Parts identification high humidity, such as in bath- between objects. • Failure to observe this may result ABlade rooms and shower rooms. • Failure to observe this may in electric shocks or short circuits. BAttachment mounting • Failure to observe this may result in electric shocks or fires. 2) Do not store or charge the clipper result in electric shocks, fires or 8) Only use the clipper with 230V in a place exposed to direct CSwitch malfunctions. AC power supplies. sunlight or near a heater or other DBody 2) Disconnect the AC adaptor from • Failure to observe this may source of heat. EIndicator lamp the wall socket when cleaning the result in electric shocks or fires. • Failure to observe this may F10/20/30/40mm comb attachment clipper. 9) Clean the electric plug regularly result in malfunctions or G3/6mm comb attachment • Failure to observe this may to remove any dust or dirt. deformations. H9/12mm comb attachment result in electric shocks. • Dust or dirt adhering to the electric 3) Lubricate the clipper before use. 3) Do not plug in or disconnect the plug may reduce insulation • Failure to observe this may IThinning (1/3) attachment AC adaptor with wet hands. capabilities owing to moisture in result in the blades becoming JMoving blade • Failure to observe this may the air, resulting in fires. dull or abnormal noises. KFixed blade result in electric shocks. • Failure to observe this may LLever for cleaning 4) Do not place the AC adaptor in result in the blades becoming MAC adaptor water. Never wash it in water or Failure to observe the following may hot and the deterioration of allow it to get wet. result in injuries or physical damage. cutting performance. NElectric cord Do not wipe it with thinner, 1) Do not use force to press the 4) Never allow charging to continue OOil benzine or alcohol. blade against the skin, and do not for longer than 48 hours. PCleaning brush • Failure to observe this may apply excessive pressure to the • Failure to observe this may result in electric shocks. outer blade. result in shorting the life of the Before use 5) Do not disassemble the clipper. • Failure to observe this may rechargeable battery. Before using each time, apply oil at Do not modify the clipper. result in injuries to the skin or 5) The hair clipper may become the places marked with arrows in Do not attempt repairs. damage to the blades. warm during operation and/or Fig.19. 4 5
- 1
- 2
- 3
- 4
- 52
|
Код: 88553 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:26.02.2025 17.02.2025 10.02.2025 Дополнительная информация в категории Машинка для стрижки:Машинки для стрижки волос — особенности и термины Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Машинка для стрижки Panasonic ER-508-H520 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Машинка для стрижки Panasonic ER-508-H520. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
AC/Rechargeable Hair Clipper
Operating Instructions
Model No. ER508
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi
Printed in China
Please read these instructions completely before use.
Always keep these instructions in a safe place.
m12
9m
40
3
0
2
0
1
0
6
mm
m
m
3
E
R508
32
508
washable
ER
10
20
30
40
INDEX
ENGLISH Page 4
NORSK Side 49
DEUTSCH Seite 9
SVENSKA Sid 54
FRANCAIS Page 14
SUOMI Sivu 59
ITALIANO Pagina 20
POLSKI Strona 64
NEDERLANDS Pagina 26
ČESKY Strona 70
ESPAÑOL Pagina 32
MAGYAR Oldal 76
DANSK Side 38
ROMANA Pagina 82
PORTUGÊS Pagina 43
êìëëäàâ
ëÚ‡Ìˈ‡
88
D
A
C
B
G
F
L
J
M
N
K
40
30
20
10
washable
ER
5
08
3 4
0·charge
8
6mm
3mm
3/6mm
12mm
9mm
9/12mm
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
I
H
21 22 23 24
S
QT
R
Thank you for purchasing the
• Failure to observe this may result
2) Do not use the clipper for any
charging.
Panasonic Hair Clipper Model
in fires, electric shocks or other
purpose other than trimming.
This is normal.
No.ER508.
injuries. Repairs must always be
Do not use to trim the hair of a pet.
6) Keep out of the reach of children.
requested to your dealer.
• Failure to observe this may
7)Do not attempt to charge the
Important safety
6)Do not use the clipper if the
result in injuries to the skin.
clipper at temperatures below 0°C
instructions
electric cord or the AC adaptor is
3)
Check that the blades are not
or above 40°C. Charging cannot
Basic safety instructions, including
worn, or if the AC adaptor does
damaged or deformed before use.
be done correctly under such
those listed below, must be observed
not fit snugly in the wall socket.
• Failure to observe this may
conditions.
when using electrical appliances.
• Failure to observe this may
result in injuries to the skin.
This clipper is indoor use only.
result in electric shocks, short

<Warning>
<Important>
circuits or fires.
cord or adaptor other than one
Failure to observe the following may
1)When disconnecting the AC
7) Do not damage, cut, modify, twist,
specifically designed for this
result in death or serious injury.
adaptor from the wall socket,
forcibly bend or pull the electric
model. Use only adaptor RE5-79.
1) Do not use the clipper with AC
always grip the AC adaptor and
cord. Do not place heavy objects
operation in locations subject to
not the electric cord.
on the electric cord or trap it
Parts identification
high humidity, such as in bath-
• Failure to observe this may result
between objects.
ABlade
rooms and shower rooms.
in electric shocks or short circuits.
• Failure to observe this may
BAttachment mounting
• Failure to observe this may
2) Do not store or charge the clipper
result in electric shocks or fires.
in a place exposed to direct
CSwitch
result in electric shocks, fires or
8) Only use the clipper with 230V
malfunctions.
sunlight or near a heater or other
DBody
AC power supplies.
2) Disconnect the AC adaptor from
source of heat.
• Failure to observe this may
EIndicator lamp
the wall socket when cleaning the
• Failure to observe this may
result in electric shocks or fires.
F
10/20/30/40mm comb attachment
clipper.
result in malfunctions or
9) Clean the electric plug regularly
G3/6mm comb attachment
• Failure to observe this may
deformations.
to remove any dust or dirt.
H9/12mm comb attachment
result in electric shocks.
3) Lubricate the clipper before use.
•
Dust or dirt adhering to the electric
• Failure to observe this may
IThinning (1/3) attachment
3) Do not plug in or disconnect the
plug may reduce insulation
AC adaptor with wet hands.
result in the blades becoming
JMoving blade
capabilities owing to moisture in
• Failure to observe this may
dull or abnormal noises.
the air, resulting in fires.
KFixed blade
result in electric shocks.
• Failure to observe this may
LLever for cleaning
4)
Do not place the AC adaptor in
<Cautions>
result in the blades becoming
MAC adaptor
water. Never wash it in water or
Failure to observe the following may
hot and the deterioration of
allow it to get wet.
result in injuries or physical damage.
cutting performance.
NElectric cord
Do not wipe it with thinner,
1) Do not use force to press the
4) Never allow charging to continue
OOil
benzine or alcohol.
blade against the skin, and do not
for longer than 48 hours.
PCleaning brush
• Failure to observe this may
apply excessive pressure to the
• Failure to observe this may
result in electric shocks.
outer blade.
result in shorting the life of the
Before use
5) Do not disassemble the clipper.
• Failure to observe this may
rechargeable battery.
Before using each time, apply oil at
Do not modify the clipper.
result in injuries to the skin or
5)The hair clipper may become
the places marked with arrows in
Do not attempt repairs.
damage to the blades.
warm during operation and/or
Fig.19.
4 5
How to use
Moving the switch to “1” will lock the
the attachment off the mounting
B
Life of the blade and battery
attachment so that it cannot slide.
in the direction indicated with the
<Charging instructions>
<Blade Life>
The switch is designed not to work if
arrow. (Fig.8)
1)
Set the switch to “0·charge”, and plug
Blade life will vary according to the
the attachment is not in the correct
the cord into the clipper body. (Fig.1)
frequency and length of use. The life
position.
<Thinning Attachment>
2) Plug the AC adaptor into an AC
of the blades is expected to be about
If the switch will not work, move the
1) To thin hair (1/3 of hair), install
outlet. The charging indicator
the thinning attachment over the
6 years when using the clipper twice
attachment up or down to make fine
lamp will light up. (Fig.2)
adjustments to its position, while
trimming blades in the direction of
a month for 20 minutes each time. If
3)
When charging is completed unplug
cutting efficiency is reduced substially
operating the switch.
the arrow. (Fig.9)
the AC adaptor from an AC outlet.
despite proper maintenance, the
2) Cut hair to the correct height by
(Push in until a click is heard.)
The charging time is 12 hours; 1 full
2)
To remove the attachment, push
blades have exceeded their service
moving the clipper back against
charge will provide approximately 60
both sides in the directions of the
life and should be changed.
the flow of the hair.
minutes of continuous operation.
(Actual hair length will be a little longer
arrow while pulling the attachment.
<Battery life>
than the height you set.) (Fig. 4)
(Fig.10)
<AC operation>
Battery life will vary according to the
(Do not use the clipper in an
1)
Connect the AC adaptor to the body in
<Trimming With No
frequency and length of use. If the
inverted position. This can cut
the same way as for charging, and set
batteries are charged 3 times a month,
hair too deeply.) (Fig. 5)
Attachments>
the switch to “1” to use the clipper.
the service life will be approximately 6
3) Turn off the clipper (“0·charge”)
1)
Cut hair by placing the clipper head
2)
If the AC adaptor is connected while
years.If the unit is left without being
before changing the trim height or
directly on the scalp. (Fig.11)
the switch is in the “1” position, the
charged for more than 6 months, the
removing the attachment.
Cutting without an attachment will
clipper may not operate. If this occurs,
charge will drain from the batteries and
trim hair length to 1mm or less.
set the switch to the “0·charge”
their service life may be shortened.
<3/6mm, 9/12mm comb
position, wait about 1 minute and then
<Mounting and removal of
Therefore, even when not in regular use,
attachments>
set it back to the “1” position.
it is recommended that the unit be
1) The cutting heights are indicated
the blade>
3)
Be sure to set the switch “0·charge”
recharged at least every 6 months.
on the insides and sides of the
1)
Hold the clipper body with the
to when finished using the clipper.
attachments, so be sure to look
“Panasonic” mark facing upward and
Blade Maintenance
If the switch is left in the “1”
for the height indication in order
push the blade with your thumb in
position, the rechargeable battery
to mount the attachment correctly
the direction indicated by the arrow.
<Always clean the blade after
will become completely discharged,
for the desired cutting height.
When doing this, catch the blade in
each use>
shortening the life of the battery.
(Fig.6)
your other hand. Be sure the switch
B If washing in water
2)
To mount the comb attachment to
is set to “0·charge” before attempting
<10/20/30/40mm 4-Step Comb
1)
Rinse off any hairs that are sticking
the clipper, place one side of the
to remove the blade. (Fig.12)
Attachment>
to the blade in running water. (Fig.14)
hooks of the comb attachment into
2)
To remount the blade, fit the
1)
With the power switch turned off
2)
Rinse out any hairs that are inside the
the attachment mounting B, then
mounting hook into the blade
(“0·charge”), adjust the attachment
clipper with running water. (Fig.15)
slide the other side to another
mounting on the clipper body and
to the desired trimming height by
3)Shake the clipper 4~5 times
mounting B in the direction
push in until it “clicks”. (Fig.13)
sliding it until a click is felt at one
gently, wipe off any water drops
indicated with the arrow. (Fig.7)
of the 4 steps. (Fig. 3)
from the clipper and blade, and
3)
To remove the comb attachment
then place it onto a towel with the
from the clipper, slide one side of
“Washable” indicator facing
6 7
upward to let it fully dry. (Fig.16)
<How to remove the built-in
4)
Apply a few drops of the oil to the
rechargeable battery>
points indicated by the arrows. (Fig.19)
Disconnect the clipper from the
5) Remount the blade on the clipper
outlet when removing the battery.
body.
Fully discharge the battery.
1)
Remove the blade
A
and then
WARNING: Detach the clipper
remove the three screws. (Fig.20)
from the AC adaptor before
()
2) Remove the bodycorner (housing)
.
cleaning it in water.
(Fig.21)
B If cleaning with brush
3) Remove the four screws. (Fig.22)
1)
Use the cleaning brush to brush
4)
Remove the blade attachment
off the cut hairs from the clipper
mounting
Q
and the lower cover
R
,
body and from around the blade.
and then pull out the motor
S
.
(Fig.17)
(Fig.23)
2) Remove the blade and brush off
5)
Remove the plug mounting
T
, and
the cut hairs from the blade edge.
then take out the nickel metal hydride
3)
Brush the cut hairs out from between
battery. (Fig.24)
the fixed blade and the moving
Be careful not to short the + and —
blade. Press down on the lever for
terminals of the battery after
()
cleaning in order to raise the moving
removing it.
blade, and brush the cut hairs out
from between the blades. (Fig.18)
Specifications
4)
Apply a few drops of the oil to the
Power source : 230V AC, 50Hz
points indicated by the arrows. (Fig.19)
Motor voltage : 1.2V DC
5) Remount the blade on the clipper
Charging time: 12hours
body.
Important notice
regarding environmental
protection
The built-in rechargeable Nickel-
Metal Hydride battery contains
substances which may be
environmentally harmful. Before
discarding your eletric hair clipper
please remove the battery and be
sure that it is disposed of in an
environmentally friendly way.
8
Vielen Dank, dass Sie sich für den
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
Langhaarschneider Modell ER 508
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
von Panasonic entschieden haben.
5)
Der Langhaarschneider darf nicht zerlegt,
abgeändert oder repariert werden.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
Bei der Verwendung dieses elektrischen
können ein elektrischer Schlag ausgelöst
Gerätes müssen die grundsächlichen
oder Verletzungen verursacht werden.
Sicherheitshinweise, einschließlich der
Wenden Sie sich für Reparaturen
folgenden sorgfältig eingehalten werden.
unbedingt an Ihren Händler.
6)
Verwenden Sie den Langhaarschneider
<Warnung>
nicht, wenn das Kabel oder das
Bei Nichtbeachtung der folgenden
Netzgerät verschlissen ist oder das
Hinweise können schwerwiegende
Netzgerät nicht richtig an einer
Verletzungen verursacht werden.
Steckdose angeschlossen werden kann.
1)
Verwenden Sie den
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
Langhaarschneider bei Netzbetrieb
ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss
nicht an Orten, an denen eine hohe
oder ein Brand ausgelöst werden.
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, wie
7)
Das Netzkabel darf nicht beschädigt,
in einem Badezimmer oder einem
angeschnitten, abgeändert, verdreht, stark
Duschraum.
gebogen oder gezogen werden. Das Kabel
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
darf nicht mit schweren Gegenständen
kann ein elektrischer Schlag oder ein
belastet oder eingeklemmt werden.
Brand ausgelöst werden, außerdem
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
können Störungen auftreten.
kann ein elektrischer Schlag oder ein
2)Lösen Sie zum Reinigen des
Brand ausgelöst werden.
Langhaarschneiders das

Schließen Sie den Langhaarschneider
Netzgerät von der Steckdose.
nur an einer Stromquelle mit einer
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
Netzspannung von 230 V an.
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
3)
Das Netzgerät darf nicht mit nassen
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Händen gelöst oder angeschlossen werden.
Brand ausgelöst werden.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
9)
Wischen Sie Schmutz und Staub in
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
regelmäßigen Abständen vom Netzstecker.
4)Das Netzgerät darf nicht mit
•
Durch anhaftenden Schmutz oder Staub
Wasser in Berührung kommen,
kann die Isolation des Steckers bei hoher
mit Wasser abgewaschen oder
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden,
nass werden.
was zu einem Brand führen kann.
Der Langhaarschneider darf nicht
mit Farbverdünner, Benzin oder
<Vorsicht>
Alkohol abgerieben werden.
Durch Nichtbeachtung der folgenden
9
Vorsichtshinweise können Sie sich
zu einer Beeinträchtigung der
Vor der Verwendung
<Kammansatz 4-stufig 10/20/30/40 mm>
Verletzungen zuziehen.
Schnittleistung führen kann.
Jedes Mal vor der Verwendung müssen
1)
Stellen Sie in der Netzschalterposition
1)
Drücken Sie die Messer nicht zu stark
4)
Der Langhaarschneider darf nicht für
Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
“0·charge” den Ansatz auf die
gegen die Haut und wenden Sie am
länger als 48 Stunden aufgeladen werden.
Stellen in Abb. 19 Öl anwenden.
gewünschte Schnittlänge, indem Sie
äußeren Messer keine große Kraft an.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann
ihn eine der vier Positionen schieben,
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
sich die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
so dass er einrastet. (Abb.3)
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen
5)
Während des Betriebs oder beim Aufladen
Anwendung
In der Schalterposition “1” wird
und die Messer können beschädigt werden.
kann sich der Langhaarschneider erwärmen.
<Anweisungen zum Aufladen>
der Ansatz verriegelt, so dass
2)
Verwenden Sie den Langhaarschneider
Das ist eine normale Erscheinung.
1)
Stellen Sie den Schalter auf “0·charge”
er sich nicht verschieben lässt.
ausschließlich zum Abschneiden von
6)
Den Langhaarschneider außerhalb der
und schließen Sie den Stecker am
Der Schalter funktioniert bei
Haaren. Scheren Sie damit keine Haustiere.
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Langhaarschneider an. (Abb. 1)
nicht richtig angebrachtem
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
7)
Der Langhaarschneider darf nicht bei
2) Schließen Sie das Netzgerät an
Ansatz nicht.
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
Temperaturen von unter 0°C oder
einer Steckdose an. Die
Falls der Schalter nicht funktioniert,
3)
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die
über 40°C aufgeladen werden. Unter
Ladeanzeige leuchtet. (Abb.2)
müssen Sie den Ansatz zur
Messer nicht beschädigt oder deformiert sind.
solchen Bedingungen ist eine richtige
3)
Ziehen Sie nach abgeschlossenem Aufladen
Feineinstellung der Position nach
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
Aufladung nicht gewährleistet.
das Netzgerät aus der Steckdose. Mit einer
oben oder unten bewegen und den
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
Der Langhaarschneider ist nur für die
Aufladung von 12 Stunden ist ein Dauerbetrieb
Schalter betätigen.
Verwendung im Inneren vorgesehen.
2)
Schneiden Sie das Haar auf die richtige
<Wichtig>

Verwenden Sie nur das Netzkabel und
von ungefähr 60 Minuten möglich.
Länge indem Sie den Langhaarschneider
1)
Zum Lösen aus der Steckdose
den Adapter, der speziell für dieses
müssen Sie das Netzgerät festhalten,
<Netzbetrieb>
gegen die Haarwuchsrichtung bewegen.
Gerät konzipiert wurde, Verwenden
ziehen Sie nicht am Kabel.
1)
Schließen Sie das Netzgerät am
(Die tatsächliche Haarlänge ist etwas länger
Sie nur den Adapter RE5-79.
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
Langhaarschneider an, gleich wie für das
als die einstellte Schnittlänge.) (Abb.4)
kann ein elektrischer Schlag oder ein
Aufladen und stellen Sie den Schalter auf
(Verwenden Sie den Langhaarschneider nicht
Bezeichnung der Teile
Kurzschluss ausgelöst werden.
“1”, um den Langhaarschneider
in der umgekehrten Richtung, weil das Haar
AMesser
2)
Bewahren bzw. laden Sie den
verwenden zu können.
zu kurz abgeschnitten werden kann.) (Abb. 5)
BAnsatzhalter
Langhaarschneider nicht an einem Ort
CSchalter
2)
Falls der Langhaarschneider bei
3)
Schalten Sie den Langhaarschneider zum
auf, der direkten Sonneneinstrahlung
DGehäuse
angeschlossenem Netzgerät in der
Ändern der Schnittlänge und zum
oder Hitze ausgesetzt ist, wie in der
EAnzeige
Schalterstellung “1” nicht in Betrieb
Abnehmen des Ansatzes aus (“0·charge”).
Nähe eines Heizkörpers.
FKammansatz 10/20/30/40mm
genommen werden kann, müssen Sie
den Schalter in die Position “0·charge”
<
3/6 mm-, 9/12 mm-Kammansatz
>
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
GKammansatz 3/6mm
1)
Die Schnitthöhe ist an der Innenseite
können Störungen auftreten und der
HKammansatz 9/12mm
zurückstellen und ungefähr eine
und an den Seiten des Ansatzes
Langhaarschneider kann deformiert werden.
IEffilieransatz (1/3)
Minute warten. Stellen Sie danach den
3)
Ölen Sie den Langhaarschneider vor
JBewegliches Messer
Schalter wieder in die Position “1”.
angegeben. Kontrollieren Sie die
der Inbetriebnahme.
KFestes Messer
3)
Stellen Sie den Schalter am Ende wieder
Schnitthöhenbezeichnung, um den
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
LHebel zum Reinigen
in die Position “0·charge”, weil sonst der
Ansatz richtig für die gewünschte
können die Messer stumpf werden und
MNetzgerät
Akku in der Position “1” vollständig
Schnitthöhe anzubringen. (Abb. 6)
es können Betriebsgeräusche auftreten.
2) Um den Kammansatz am
NNetzkabel
entladen wird und dadurch seine
•
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
Langhaarschneider anzubringen,
OÖl
Lebensdauer verkürzt werden kann.
können die Messer heiß werden, was
müssen Sie eine Seite der
PReinigungsbürste
10 11
Kammansatzhaken in die
2)
Um die Messer zu entfernen, setzen
Langhaarschneider 4 bis 5 Mal
Wichtiger Hinweis für den
Ansatzhalterung B einsetzen und
Sie den Haken in den Messerhalter
sanft und reiben Sie die am
Umweltschutz
danach die andere Seite in der
des Langhaarschneiders und drücken
Langhaarschneider und am
Der eingebaute NiMH-Akku enthält
angegebenen Pfeilrichtung in
Sie bis er einrastet. (Abb. 13)
Messer anhaftenden
umweltschädliche Substanzen.
Halterung B schieben. (Abb. 7)
Wassertropfen an. Legen Sie
Entfernen Sie deshalb vor dem
3)
Zum Abnehmen des Kammansatzes
Lebensdauer der Messer
danach den Langhaarschneider
Entsorgen des Langhaarschneiders
vom Langhaarschneider schieben
und des Akkus
mit der «Washable»-Seite nach
den Akku und entsorgen Sie ihn
Sie eine Seite des Ansatzes in der
oben gerichtet auf ein Tuch ab
separat auf eine umweltfreundliche
angegebenen Pfeilrichtung aus der
<Messer>
und lassen Sie ihn vollständig
Weise.
Halterung
B
heraus. (Abb.8)
Die Lebensdauer der Messer hängt von der
trocknen. (Abb. 16)
Verwendungshäufigkeit ab. Die Lebensdauer
4)
Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten
<Effilieransatz>
beträgt bei einer 2-maligen Verwendung pro
Stellen einige Tropfen Öl an. (Abb. 10)
<Ausbau des eingebauten
1) Zum Ausdünnen der Haare (1/3
Monat von je 20 Minuten ungefähr 6 Jahre.
5) Setzen Sie die Messer wieder am
Akkus>
der Haare) müssen Sie den
Falls die Schnittleistung trotz richtiger
Langhaarschneider ein.
Lösen Sie den Langhaarschneider zum
Effilieransatz in Pfeilrichtung über
Wartung stark abfällt, sind die Messer
Ausbau des Akkus von der Stromversorgung.
die Langhaarmesser anbringen.
abgenutzt und müssen ersetzt werden.
WARNUNG: Vor dem Reinigen mit
Wasser muss der Langhaarschneider
Entladen Sie den Akku vollständig.
(Abb. 9)
()
<Akku>
vom Netzgerät gelöst werden.
1) Entfernen Sie das Messer
A
und
(Drücken Sie den Ansatz bis er
lösen Sie die drei Schrauben.
einrastet.)
Die Lebensdauer des Akkus hängt von der
B Reinigung mit einer Bürste
(Abb. 20)
2) Drücken Sie zum Abnehmen des
Verwendungshäufigkeit ab. Bei dreimaliger
1)Entfernen Sie die am
Ansatzes in Pfeilrichtung auf
Aufladung pro Monat beträgt die Lebensdauer
2) Entfernen Sie den Ansatzhalter
Langhaarschneider und am
B
beide Seiten und ziehen Sie den
ungefähr 6 Jahre. Falls der Akku für mehr als
. (Abb. 21)
Messer anhaftenden Haare mit
3) Entfernen Sie die vier schrauben.
Ansatz ab. (Abb. 10)
6 Monate nicht aufgeladen wird, kann er sich
der Reinigungsbürste. (Abb. 17)
vollständig entladen und dadurch kann sich
(Abb. 22)
<Schneiden ohne Ansatz>
2) Entfernen Sie das Messer und die
die Lebensdauer verkürzen. Es wird deshalb
4) Entfernen Sie den
1)
Setzen Sie den Langhaarschneider
an der Schnittkante des Messers
empfohlen den Akku mindestens alle 6
Messeransatzhalter
Q
und die
direkt auf die Kopfhaut. (Abb. 11)
haftenden Haare.
Monate aufzuladen, selbst wenn der
untere Abdeckung
R
und ziehen
Ohne Ansatz wird das Haar auf eine Länge
3) Entfernen Sie die Haare zwischen
Langhaarschneider nicht verwendet wird.
Sie den Motor
S
heraus. (Abb. 23)
von 1 mm oder weniger abgeschnitten.
dem festen und dem beweglichen
5) Entfernen Sie den Steckerhalter
Wartung der Messer
Messer. Drücken Sie dazu den
T
und nehmen Sie den NiMH-
<Anbringen und Abnehmen
Hebel, um das bewegliche
Akku heraus. (Abb.24)
der Messer>
<Nach jeder Verwendung reinigen>
Messer hochzustellen und bürsten
Sind Sie vorsichtig, dass nach dem
1)
Halten Sie den Langhaarschneider mit der
B Reinigung mit Wasser
Sie die Haare zwischen den
Ausbau die Akkuklemmen (+) und
()
Bezeichnung “Panasonic” nach oben gerichtet
1)Waschen Sie die am Messer
beiden Messern heraus. (Abb. 18)
(-) nicht kurzgeschlossen werden.
und drücken Sie die Messer mit dem Daumen
anhaftenden Haare unter
4) Tragen Sie an den mit Pfeilen
in Pfeilrichtung. Halten Sie dabei die Messer
fließendem Wasser ab. (Abb. 14)
bezeichneten Stellen einige
Technische Daten
mit der anderen Hand. Zum Abnehmen der
2)Waschen Sie die Haare im
Tropfen Öl auf. (Abb. 19)
Stromversorgung
:
Netz 230 V, 50 Hz
Messer muss der Schalter in die Position
Langhaarschneider unter
5) Bringen Sie das Messer wieder
Motorspannung : 1,2 V Gleichstrom
“0·charge” gestellt werden. (Abb. 12)
fließendem Wasser ab. (Abb. 15)
am Langhaarschneider an.
Aufladezeit : 12 Stunden
3)Schütteln Sie den
12 13
• Toute trace de poussière ou de
2) Ne pas ranger ou charger la ton-
saleté sur la prise électrique ris-
deuse dans un endroit exposé
que de réduire les capacités
aux rayons directs du soleil ou à
d’isolation de la prise en raison
proximité d’un appareil de chauf-
de l’humidité de l’air, ce qui peut
fage ou d’une source de chaleur.
entraîner un incendie.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de mau-
<Précautions>
vais fonctionnement ou de dé-
Le non respect des consignes sui-
formation de l’appareil.
vantes présente un risque de bles-
3) Lubrifier la tondeuse avant utili-
sures ou de dégâts matériels.
sation.
1) Ne pas appliquer la lame contre
• Le non respect de cette consi-
la peau avec force, ne pas appli-
gne présente un risque
quer une pression excessive sur
d’émoussement des lames ou
la lame extérieure.
d’émission de bruits anormaux.
• Le non respect de cette consi-
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque de bles-
gne présente un risque
sure cutanée ou de détériora-
d’échauffement des lames et de
tion des lames.
baisse des performances de
2) Ne pas utiliser la tondeuse pour
coupe.
un usage autre que la taille de la
4) Ne jamais laisser la tondeuse en
barbe et des moustaches.
charge plus de 48 heures.
Ne pas utiliser la tondeuse pour
• Le non respect de cette consi-
tondre les animaux domestiques.
gne présente un risque de ré-
• Le non respect de cette consi-
duction de la durée de vie de la
gne présente un risque de bles-
batterie rechargeable.
sure cutanée.
5) Il est possible que la tondeuse
3) Vérifier avant utilisation que les
chauffe pendant le fonctionne-
lames ne sont pas endomma-
ment et/ou la charge.
gées ou déformées.
Il s’agit d’un phénomène normal.
• Le non respect de cette consi-
6) Tenir hors de portée des enfants.
gne présente un risque de bles-
7) Ne pas charger la tondeuse si la
sure cutanée.
température ambiante est infé-
<Important>
rieure à 0° C ou supérieure à
1) Toujours débrancher l’adaptateur
40°C. La charge ne peut s’effec-
secteur de la prise murale en ti-
tuer correctement dans de telles
rant sur l’adaptateur secteur et
conditions.
non sur le cordon électrique.
Cette tondeuse est réservée à un
• Le non respect de cette consi-
usage domestique.
gne présente un risque d’élec-

trocution ou de court-circuit.
que ou un adaptateur secteur
15
Nous vous remercions d’avoir porté
Ne pas le nettoyer à l’aide d’un
votre choix sur la tondeuse ER508
diluant, d’essence ou d’alcool.
de Panasonic.
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
Consignes de sécurité
trocution.
importantes
5) Ne pas démonter la tondeuse.
Ne pas modifier la tondeuse.
Lors de l’utilisation d’appareils élec-
Ne pas procéder à des répara-
triques, veiller à respecter les consi-
tions.
gnes de sécurité de base, y compris
• Le non respect de cette consi-
les consignes répertoriées ci-des-
gne présente un risque d’incen-
sous.
die, d’électrocution ou autre.
<Avertissement>
Les réparations doivent tou-
Le non respect des consignes sui-
jours être confiées au reven-
vantes présente un risque d’accident
deur.
grave voire mortel.
6) Ne pas utiliser la tondeuse si le
1) Ne pas utiliser la tondeuse fonc-
cordon électrique ou l’adaptateur
tionnant sur secteur dans des en-
secteur est usé ou si l’adaptateur
droits soumis à une forte humi-
secteur ne s’enclenche pas par-
dité, comme une salle de bains
faitement dans la prise murale.
ou une douche par exemple.
• Le non respect de cette consi-
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
gne présente un risque d’élec-
trocution, de court-circuit ou
trocution, d’incendie ou de mau-
d’incendie.
vais fonctionnement de l’appa-
7) Ne pas endommager, couper,
reil.
modifier, tordre, plier de force ou
2) Lors du nettoyage de la tondeuse,
étirer le cordon électrique. Ne pas
débrancher l’adaptateur secteur
poser d’objets lourds sur le cor-
de la prise murale.
don électrique, ne pas le coincer
• Le non respect de cette consi-
entre des objets.
gne présente un risque d’élec-
• Le non respect de cette consi-
trocution.
gne présente un risque d’élec-
3) Ne pas brancher ou débrancher
trocution ou d’incendie.
l’adaptateur secteur avec les

mains humides.
alimentation électrique 230 V CA.
• Le non respect de cette consi-
• Le non respect de cette consi-
gne présente un risque d’élec-
gne présente un risque d’élec-
trocution.
trocution ou d’incendie.
4) Ne pas plonger l’adaptateur sec-
9) Nettoyer régulièrement la prise
teur dans l’eau. Ne pas le laver
électrique afin d’enlever toute
sous l’eau ou l’exposer à l’humi-
trace de poussière ou de saleté.
dité.
14
1514
jusqu’à ce qu’un déclic se pro-
2) Pour installer la fixation du pei-
duise à l’une des 4 positions (fig.
gne sur la tondeuse, placer un
3).
côté des crochets de la fixation
Lorsque le commutateur mar-
du peigne dans le support de fixa-
che/arrêt est mis sur la posi-
tion B, puis faire glisser l’autre
tion “ 1 ”, la fixation se ver-
côté dans l’autre support B en
rouille de manière à ne plus
suivant la direction indiquée par
glisser.
la flèche (fig. 7).
Le commutateur marche/arrêt
3) Pour retirer la fixation du peigne
est conçu de telle manière
de la tondeuse, faire glisser un
qu’il ne fonctionnera pas si la
côté de la fixation hors du sup-
fixation n’est pas dans la
port B en suivant la direction in-
bonne position.
diquée par la flèche (fig. 8).
Si le commutateur ne fonc-
<Fixation pour l’effilage>
tionne pas, régler la position
1) Pour effiler les poils (1/3 des
de la fixation en la déplaçant
poils), installer la fixation pour l’ef-
vers le haut ou vers le bas tout
filage sur les lames de la ton-
en poussant le commutateur.
deuse en suivant la direction in-
2) Pour couper les poils à la hau-
diquée par la flèche (fig. 9).
teur désirée, déplacer la ton-
(Pousser la fixation jusqu’à ce
deuse dans le sens inverse de la
qu’un déclic se fasse entendre.)
pousse des poils (la longueur des
2) Pour retirer la fixation, tirer sur la
poils sera légèrement supérieure
fixation tout en poussant sur les
à la hauteur fixée). (fig. 4)
deux côtés en suivant la direction
(Ne pas utiliser la tondeuse dans
des flèches (fig. 10).
l’autre sens. Cela risquerait de
couper une longueur trop impor-
<Utilisation de la tondeuse
tante de poils.) (fig. 5)
sans aucune fixation>
3) Avant de modifier la hauteur de
1) Placer la tête de la tondeuse di-
tonte ou d’enlever la fixation,
rectement sur les poils (fig. 11).
éteindre la tondeuse
La tondeuse utilisée sans fixation
(“ 0·charge ”).
peut couper des poils d’une longueur
de 1 mm au plus.
<Fixation du peigne 3/6mm, 9/
12mm>
<Pose et dépose de la lame>
1) Les hauteurs de coupe sont indi-
1) Tenir le corps de la tondeuse de
quées sur les côtés et à l’intérieur
telle manière que l’indication
des fixations, veiller à consulter
“Panasonic” est dirigée vers le
les indications de hauteur afin
haut et pousser la lame avec le
d’installer correctement la fixation
pouce en suivant la direction in-
pour la hauteur de coupe dési-
diquée par la flèche.
rée (fig. 6).
Tout en faisant cela, attraper la
17
autre que celui spécialement
de la prise de courant. La batte-
conçu pour ce modèle. N’utiliser
rie peut être rechargée en 12
que l’adaptateur RE5-79.
heures, une charge complète of-
fre environ 60 minutes d’autono-
Identification des élé-
mie en fonctionnement continu.
ments
<Fonctionnement sur sec-
A Lame
teur>
B Support de fixation
1) Pour utiliser la tondeuse, bran-
C Commutateur marche/arrêt
cher l’adaptateur secteur au
D Corps de la tondeuse
corps de la tondeuse de la même
E Témoin indicateur
manière que lors de la mise en
F Fixation du peigne 10/20/30/
charge et mettre le commutateur
40 mm
marche/arrêt sur la position
G Fixation du peigne 3/6 mm
“ 0·charge ”.
H Fixation du peigne 9/12 mm
2) Il est possible que la tondeuse ne
I Fixation pour l’effilage (1/3)
fonctionne pas si l’adaptateur
J Lame amovible
secteur est branché alors que le
K Lame fixe
commutateur marche/arrêt est
L Levier de nettoyage
sur la position “ 1 ”. Si tel est le
M Adaptateur secteur
cas, mettre le commutateur mar-
N Cordon électrique
che/arrêt sur la position
O Huile
“ 0·charge ”, attendre environ 1
P Brosse de nettoyage
minute et le remettre sur la posi-
tion “ 1 ”.
Avant utilisation
3) Une fois l’utilisation de la ton-
Appliquer de l’huile avant chaque
deuse terminée, veiller égale-
utilisation sur les emplacements in-
ment à remettre le commutateur
diqués par des flèches sur la fig. 19.
marche/arrêt sur la position
“ 0·charge ”.
Utilisation
Si le commutateur marche/arrêt
<Charge>
reste sur la position “ 1 ”, la bat-
1) Mettre le commutateur marche/
terie rechargeable va se déchar-
arrêt sur la position “ 0·charge ”
ger complètement et sa durée de
et brancher le cordon au corps
vie va diminuer.
de la tondeuse (fig. 1).
<Fixation du peigne 4 posi-
2) Brancher l’adaptateur secteur à
tions 10/20/30/40 mm>
une prise de courant. Le témoin
1) Mettre le commutateur marche/
indicateur de charge s’allume (fig.
arrêt sur la position “ 0·charge ”,
2).
régler la fixation à la hauteur de
3) Lorsque la batterie est chargée,
tonte désirée en la faisant glisser
débrancher l’adaptateur secteur
16
1716
Appuyer sur le levier de net-
Une fois la batterie retirée,
toyage de manière à relever la
veiller à ne pas court-circuiter
lame amovible et utiliser la brosse
ses bornes + et –.
pour retirer les poils coupés coin-
cés entre les lames (fig. 18).
Fiche technique
4) Appliquer quelques gouttes
Alimentation : 230 V CA, 50 Hz
d’huile sur les emplacements in-
Tension du moteur: 1,2 V CC
diqués par les flèches (fig. 19).
Temps de charge : 12 heures
5) Remettre la lame en place sur le
corps de la tondeuse.
Remarque importante
concernant la protection
de l’environnement
La batterie à l’hydrure de métal-nic-
kel rechargeable de cet appareil con-
tient des substances nuisibles pour
l’environnement. Avant de jeter la
tondeuse électrique, veiller à retirer
la batterie et à la mettre au rebut
conformément aux dispositions pri-
ses pour la protection de l’environ-
nement.
<Comment enlever la batterie
rechargeable de l’appareil>
Pour enlever la batterie, débrancher
la tondeuse du secteur.
Décharger complètement la batterie.
1) Retirer la lame A et les trois vis
(fig. 20).
2) Retirer le coin du corps de la ton-
deuse (logement) (fig. 21).
3) Retirer les quatre vis (fig. 22).
4) Retirer le support de fixation de
la lame Q, le capot inférieur R
et le moteur S (fig. 23).
5) Retirer le support de la prise T,
puis retirer la batterie à l’hydrure
de métal-nickel (fig. 24).
19
19
lame avec l’autre main. Veiller à
Entretien de la lame
mettre le commutateur marche/
arrêt sur la position “ 0·charge ”
<Nettoyer la lame après cha-
avant de retirer la lame (fig. 12).
que utilisation>
2) Pour remettre la lame en place,
• Lavage à l’eau
placer le crochet de montage
1) Rincer la lame à l’eau courante
dans le montage de la lame si-
pour retirer tous les poils collés
tué sur le corps de la tondeuse
(fig. 14).
et pousser le crochet jusqu’à ce
2) Rincer l’intérieur de la tondeuse
qu’un déclic se fasse entendre
à l’eau courante pour retirer tous
(fig. 13).
les poils (fig. 15).
3) Secouer délicatement la ton-
Durées de vie de la lame
deuse 4 ou 5 fois, essuyer les
et de la batterie
gouttes d’eau qui restent sur la
tondeuse et la lame et placer la
<Durée de vie de la lame>
tondeuse sur une serviette, de
La durée de vie de la lame dépend
telle manière que l’indication “La-
de la fréquence et de la longueur
vable” est dirigée vers le haut,
d’utilisation. Pour une utilisation de
pour qu’elle sèche complètement
20 minutes deux fois par mois, la
(fig. 16).
durée de vie des lames est estimée
4) Appliquer quelques gouttes
à environ 6 ans. Si, malgré un entre-
d’huile sur les emplacements in-
tien correct, la qualité de coupe di-
diqués par les flèches (fig. 19).
minue sensiblement, les lames sont
5) Remettre la lame en place sur le
usées et doivent être remplacées.
corps de la tondeuse.
<Durée de vie de la batterie>
AVERTISSEMENT : débran-
La durée de vie de la batterie dépend
cher l’adaptateur secteur de
de la fréquence et de la longueur
la tondeuse avant de passer
d’utilisation. Si la batterie est char-
la tondeuse sous l’eau.
gée 3 fois par mois, sa durée de vie
sera d’environ 6 ans. Si l’appareil
• Lavage à la brosse
n’est pas chargé pendant plus de 6
1) Utiliser la brosse de nettoyage
mois, la batterie va se vider et la du-
pour retirer les poils coupés du
rée de vie risque de diminuer.
corps de la tondeuse et des con-
Il est par conséquent recommandé
tours de la lame (fig. 17).
de charger la batterie au moins une
2) Enlever la lame et utiliser la
fois tous les 6 mois même si la ton-
brosse pour retirer les poils cou-
deuse n’est pas utilisée régulière-
pés de la bordure de la lame.
ment.
3) Utiliser la brosse pour retirer les
poils coupés coincés entre la
lame fixe et la lame amovible.
18
18
dell’aria, con conseguente ri-
• Il mancato rispetto di questa
schio di incendi.
precauzione può provocare
problemi di funzionamento o
<Precauzioni>
deformazioni.
Il mancato rispetto delle seguenti
3) Lubrificare il tagliacapelli prima
precauzioni può provocare lesioni o
dell’uso.
danni fisici.
• Il mancato rispetto di queste
1) Non premere eccessivamente la
istruzioni può provocare l’usu-
lama sulla pelle e non esercitare
ra delle lame o l’emissione di
una pressione eccessiva sulla
rumori anomali.
lama esterna.
• Il mancato rispetto di queste
• Il mancato rispetto di questa
istruzioni può far scaldare le
precauzione può provocare fe-
lame e compromettere la capa-
rite alla pelle o danni alle lame.
cità di taglio.
2) Non utilizzare il tagliacapelli per
4) Non procedere ad una carica
scopi diversi da quello per il qua-
ininterrotta per più di 48 ore.
le è stato concepito.
• Il mancato rispetto di queste
Non utilizzare il tagliacapelli su
istruzioni può ridurre la durata
animali.
della batteria ricaricabile.
• Il mancato rispetto di questa
5) Durante l’uso e/o la carica, il
precauzione può provocare fe-
tagliacapelli può scaldarsi.
rite.
È un fenomeno normale.
3) Prima dell’uso, assicurarsi che le
6) Tenere al di fuori della portata dei
lame non siano danneggiate o
bambini.
deformate.
7) Non procedere alla carica del
• Il mancato rispetto di questa
tagliacapelli a temperature infe-
precauzione può provocare fe-
riori a 0°C o superiori a 40°C. In
rite.
queste condizioni, la carica non
<Importante>
può essere effettuata corretta-
1) Per staccare l’alimentatore dalla
mente.
presa di corrente, impugnare l’ali-
Questo tagliacapelli è esclusiva-
mentatore e non tirare il cavo elet-
mente per uso domestico.
trico.

• Il mancato rispetto di questa
ne o alimentatori diversi da quelli
precauzione può provocare
specificamente destinati a questo
scosse elettriche o cortocircuiti.
modello. Utilizzare esclusivamen-
2) Non conservare né caricare il
te l’alimentatore RE5-79.
tagliacapelli in un luogo esposto
alla luce solare diretta o in pros-
simità di termosifoni o altre fonti
di calore.
21
Grazie per avere acquistato il
5) Non smontare il tagliacapelli.
tagliacapelli Panasonic modello n.
Non procedere a modifiche del
ER508.
tagliacapelli.
Non tentare di riparare il
Misure di sicurezza
tagliacapelli.
Quando si utilizzano apparecchi elet-
• Il mancato rispetto di queste
trici è necessario osservare le pre-
istruzioni può provocare incen-
cauzioni fondamentali per la sicurez-
di, scosse elettriche o lesioni
za, ivi comprese quelle elencate qui
personali. Le riparazioni devo-
di seguito.
no essere sempre effettuate
presso il vostro rivenditore.
<Attenzione>
6) Non utilizzare il tagliacapelli se il
Il mancato rispetto delle seguenti
cavo elettrico o l’alimentatore
istruzioni può provocare lesioni per-
sono usurati, o se l’alimentatore
sonali o danni.
non è saldamente inserito nella
1) Non utilizzate il tagliacapelli con
presa murale.
il cavo di alimentazione inserito
• Il mancato rispetto di questa
in luoghi soggetti ad umidità,
precauzione può provocare
come stanze da bagno e docce.
scosse elettriche, cortocircuiti o
• Il mancato rispetto di questa
incendi.
precauzione può provocare
7) Non danneggiare, tagliare, modi-
scosse elettriche, incendi o pro-
ficare, attorcigliare, piegare con
blemi di funzionamento.
forza o tirare il cavo elettrico. Non
2) Staccare l’alimentatore dalla pre-
poggiare oggetti pesanti sul cavo
sa di corrente prima di pulire il
elettrico, né incastrare il cavo tra
tagliacapelli.
oggetti.
• Il mancato rispetto di questa
• Il mancato rispetto di questa
precauzione può provocare
precauzione può provocare
scosse elettriche.
scosse elettriche o incendi.
3) Non inserire o staccare l’alimen-

tatore con le mani bagnate.
mente con alimentazione 230V
• Il mancato rispetto di questa
CA.
precauzione può provocare
• Il mancato rispetto di questa
scosse elettriche.
precauzione può provocare
4) Non immergere l’alimentatore in
scosse elettriche o incendi.
qacqua. Evitare inoltre assoluta-
9) Pulire regolarmente la spina di
mente di bagnarlo.
alimentazione eliminando ogni
Non strofinarlo con solventi, ben-
traccia di polvere e sporcizia.
zina o alcol.
• La presenza di polvere o spor-
• Il mancato rispetto di questa
cizia sulla spina di alimentazio-
precauzione può provocare
ne può ridurre le capacità di iso-
scosse elettriche.
lamento a causa dell’umidità
20
2120
2) Tagliare i capelli alla lunghezza
2) Per rimuovere il pettine, estrarlo
desiderata muovendo il
premendo su entrambe le estre-
tagliacapelli nel senso opposto a
mità in direzione delle frecce (Fig.
quello di crescita dei capelli.
10)
(I capelli saranno leggermente
<Taglio senza pettini>
più lunghi rispetto alla lunghezza
1) Tagliare i capelli ponendo la
impostata.) (Fig. 4)
testina del tagliacapelli diretta-
(Non utilizzare il tagliacapelli al
mente sulla testa (Fig. 11).
contrario. Si rischia di tagliare
Procedendo al taglio senza pettini,
troppo i capelli.) (Fig. 5)
la lunghezza dei capelli verrà ridotta
3) Spegnere il tagliacapelli
a 1 mm o meno.
(“0·charge”) prima di modificare
l’altezza di taglio o togliere il pet-
<Montaggio e rimozione della
tine.
lama>
<Pettini da 3/6mm, 9/12mm>
1) Impugnare il corpo del
tagliacapelli con il marchio
1) Le lunghezze di taglio sono indi-
“Panasonic” rivolto in su e con il
cate sulle parti interne e laterali
pollice premere sulla lama nella
dei pettini; leggere quindi l’indica-
direzione indicata dalla freccia.
zione della lunghezza per poter
Tenere la lama con l’altra mano.
montare correttamente il pettine
Prima di procedere alla rimozio-
in base alla lunghezza desidera-
ne della lama, assicurarsi che l’in-
ta per il taglio (Fig. 6).
terruttore si trovi sulla posizione
2) Per montare il pettine sul
“0·charge” (Fig. 12).
tagliacapelli, posizionare un lato
2) Per rimontare la lama, inserire il
dei ganci del pettine nell’apposi-
gancio di montaggio nell’attacco
to attacco B, quindi inserire l’al-
della lama sul corpo del
tro lato all’altro attacco B nella
tagliacapelli e premere finché non
direzione indicata dalla freccia
scatta in posizione (Fig. 13).
(Fig. 7).
3) Per rimuovere il pettine dal
Durata della lama e della
tagliacapelli, estrarre un lato del
pettine dall’attacco B esercitan-
batteria
do una trazione nella direzione in-
<Durata della lama>
dicata dalla freccia (Fig. 8).
La durata della lama varia in funzio-
<Pettine per sfoltitura>
ne della frequenza e dei tempi di uti-
1) Per sfoltire i capelli (di 1/3), inse-
lizzazione. Le lame durano circa 6
rire il pettine per la sfoltitura sulle
anni se il tagliacapelli viene utilizza-
lame seguendo la direzione del-
to due volte al mese per venti minuti.
la freccia (Fig. 9).
Quando l’efficacia di taglio diminui-
(Inserire il pettine finché non si
sce notevolmente nonostante
sente uno scatto).
un’adeguata manutenzione, le lame
23
Identificazione dei compo-
<Funzionamento a rete>
1) Collegare l’alimentatore all’appa-
nenti
recchio come per la carica e po-
A Lama
sizionare l’interruttore su “1” per
B Attacco accessori
utilizzare il tagliacapelli.
C Interruttore
2) Se l’alimentatore viene inserito
D Corpo
mentre l’interruttore è già sulla
E Spia
posizione “1”, il tagliacapelli po-
F Pettine 10/20/30/40 mm
trebbe non funzionare. In questo
G Pettine 3/6mm
caso, posizionare l’interruttore
H Pettine 9/12mm
sulla posizione “0· charge”, atten-
I Pettine per sfoltitura (1/3)
dere circa 1 minuto, quindi ripor-
J Lama mobile
tarlo sulla posizione “1”.
K Lama fissa
3) Dopo avere utilizzato il
L Levetta per la pulizia
tagliacapelli, non dimenticare di
M Alimentatore
posizionare l’interruttore su
N Cavo di alimentazione
“0·charge”.
O Olio
Se si lascia l’interruttore sulla po-
P Spazzolino per la pulizia
sizione “1”, la batteria ricaricabile
si scaricherà completamente e la
Prima dell’uso
sua durata utile sarà ridotta.
Prima di ogni utilizzo del tagliacapelli,
lubrificare i punti indicati dalle frecce
<Pettine 4 posizioni da 10/20/
nella Fig.19.
30/40 mm>
1) Con l’interruttore spento
Utilizzazione
(“0·charge”), regolare il pettine al-
<Istruzioni per la carica>
l’altezza di taglio desiderata inse-
rendolo finché non scatta in una
1) Posizionare l’interruttore su
delle 4 posizioni (Fig. 3)
“0·charge” ed collegare il cavo al
Quando si sposta l’interrutto-
tagliacapelli(Fig.1)
re su “1”, il pettine rimarrà
2) Collegate l’alimentatore ad una
bloccato in posizione, in modo
presa di corrente. Si accenderà
da non fuoriuscire.
la spia di carica (Fig. 2)
L’interruttore non funziona se
3) Al termine della carica, staccare
il pettine non è nella posizio-
l’alimentatore dalla presa di cor-
ne corretta.
rente. Il tempo di carica è di 12
Se l’interruttore non funziona,
ore; 1 carica completa consente
spostare il pettine in su o in
circa 60 minuti di funzionamento
giù per regolarlo sulla posizio-
continuo.
ne giusta, azionando al tem-
po stesso l’interruttore.
22
2322
1) Rimuovere la lama A, quindi to-
gliere le tre viti (Fig. 20).
2) Togliere l’alloggiamento (Fig. 21).
3) Rimuovere le quattro viti (Fig.
22).
4) Togliere l’attacco lama Q ed il
coperchio inferiore R, quindi
estrarre il motore S (Fig. 23).
5) Rimuovere l’attacco della spina
T, quindi estrarre la batteria al
nickel metal idrato (Fig. 24).
Dopo aver rimosso la batte-
ria, fare attenzione a non cre-
are un cortocircuito tra i ter-
minali + e –.
Specifiche
Alimentazione: 230V CA, 50Hz
Tensione del motore: 1,2V CC
Tempo di carica: 12 ore
25
25
hanno superato la durata utile e van-
AVVERTENZA: Prima di pas-
no sostituite.
sare il tagliacapelli sotto l’ac-
qua, staccarlo dall’alimentato-
<Durata della batteria>
re.
La durata della batteria varia in fun-
zione della frequenza e dei tempi di
• Pulizia con lo spazzolino
utilizzazione. Se le batterie vengono
1) Con lo spazzolino per la pulizia,
caricate 3 volte al mese, la durata
eliminare i capelli rimasti sul cor-
utile sarà di circa 6 anni. Se l’appa-
po del tagliacapelli ed intorno alla
recchio non viene caricato per oltre
lama (Fig. 17).
6 mesi, le batterie si scaricano e la
2) Rimuovere la lama ed eliminare i
loro durata utile può essere ridotta.
capelli rimasti sul bordo della
Pertanto, anche se non lo si usa re-
lama.
golarmente, si raccomanda di cari-
3) Eliminare i capelli rimasti tra la
care l’apparecchio almeno ogni 6
lama fissa e quella mobile. Pre-
mesi.
mere la levetta per la pulizia in
modo da sollevare la lama mobi-
Manutenzione della lama
le, quindi eliminare con lo spaz-
zolino i capelli rimasti tra le lame
<Pulire sempre la lama dopo
(Fig. 18).
l’uso>
4) Lubrificare con qualche goccia
• Pulizia con acqua
d’olio i punti indicati dalle frecce
1) Eliminare tutti i capelli rimasti at-
(Fig. 19).
taccati alla lama sciacquando la
5) Rimontare la lama sul corpo del
lama sotto acqua corrente (Fig.
tagliacapelli.
14).
2) Eliminare sotto un getto d’acqua
Avviso importante riguar-
corrente tutti i capelli rimasti al-
do alla tutela ambientale
l’interno del tagliacapelli (Fig. 15).
3) Agitare con delicatezza il
La batteria incorporata ricaricabile al
tagliacapelli 4 o 5 volte, asciuga-
nickel metal idrato contiene sostan-
re il tagliacapelli e la lama, quin-
ze che possono essere dannose per
di porre il tagliacapelli su un
l’ambiente. Prima di gettare il
asciugamano, con il lato su cui si
tagliacapelli quando non funziona
trova l’indicazione “Washable” ri—
più, togliere la batteria e smaltirla se-
volto in su, e lasciarlo asciugare
condo le norme locali di tutela del-
completamente (Fig. 16).
l’ambiente.
4) Lubrificare con qualche goccia
<Rimozione della batteria
d’olio i punti indicati dalle frecce
ricaricabile incorporata>
(Fig. 19).
Prima di rimuovere la batteria, stac-
5) Rimontare la lama sul corpo del
care l’apparecchio dalla presa.
tagliacapelli.
Scaricare completamente la batteria.
24
24
uw huid en duw niet te hard te-
• Dit om te voorkomen dat de le-
gen het buitenblad.
vensduur van de oplaadbare
• Dit om letsel aan de huid of be-
accu wordt verkort.
schadiging van de bladen te
5) De trimmer kan bij gebruik of tij-
voorkomen.
dens het opladen warm worden.
2) Gebruik de trimmer niet voor an-
Dit is normaal.
dere doeleinden dan normaal
6) Houd de trimmer buiten het be-
trimwerk.
reik van kinderen.
• Gebruik hem niet om de vacht
7) Probeer de trimmer niet op te la-
van huisdieren te trimmen.
den bij temperaturen onder 0ºC
• Dit om letsel aan de huid te
of boven 40ºC. De trimmer kan
voorkomen.
dan niet goed worden opgeladen.
3) Controleer voor gebruik of de bla-
Deze trimmer is uitsluitend be-
den niet zijn beschadigd of ver-
stemd voor gebruik binnenshuis.
vormd.

• Dit om letsel aan de huid te
andere adapter dan de adapter
voorkomen.
die specifiek voor dit model is
ontworpen. Gebruik uitsluitend de
<Belangrijk>
adapter RE5-79.
1) Trek bij het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact altijd
Onderdelen
aan de stekker zelf en niet aan
A Blad
het snoer.
B Kambevestiging
• Trekken aan het snoer kan lei-
C Schakelaar
den tot elektrische schokken of
D Trimmer
kortsluiting.
E Signaallamp
2) Berg of laad de trimmer niet op
F 10/20/30/40mm-kam
in ruimtes, waar hij wordt bloot-
G 3/6mm-kam
gesteld aan direct zonlicht of vlak-
H 9/12mm-kam
bij een kachel of andere warmte-
I Uitdunner (1/3)
bron wordt geplaatst.
J Beweegbaar blad
• Dit om storingen of vervormin-
K Vast blad
gen te voorkomen.
L Reinigingshefboom
3) Smeer de trimmer voor gebruik.
M AC-adapter
• Onvoldoende smering kan lei-
N Snoer
den tot snelle slijtage van de
O Olie
bladen of abnormale geluiden.
P Reinigingsborstel
• Dit kan leiden tot heet worden
van de bladen en slechtere trim-
Voor gebruik
prestaties.
Smeer de plaatsen die in fig. 19 met
4) Laat het apparaat nooit langer
pijlen worden aangegeven, steeds
dan 48 uur opladen.
27
27
Dank u voor uw aankoop van de
Probeer de trimmer niet zelf te re-
Panasonic haartrimmer modelnr.
pareren.
ER508.
• Dit om open vuur, elektrische
schokken of ander letsel te
Belangrijke veiligheids-
voorkomen. Laat reparaties al-
voorschriften
tijd uitvoeren via de winkel waar
u de trimmer hebt gekocht.
Bij gebruik van elektrische appara-
6) Gebruik de trimmer niet als het
ten dienen altijd de standaard
snoer of de adapter is versleten,
veiligheidsvoorschriften, inclusief de
of als de adapter niet stevig in het
onderstaande, te worden opgevolgd.
stopcontact past.
<Waarschuwing>
• Dit om elektrische schokken,
Het niet opvolgen van de onder-
kortsluitingen of open vuur te
staande voorschriften kan leiden tot
voorkomen.
ernstig letsel of de dood.
7) Voorkom beschadiging, ver-
1) Gebruik trimmers die op wissel-
buiging of verdraaiing van het
spanning werken niet in ruimtes
elektrische snoer. Snij er niet in,
met een hoge vochtigheidsgraad,
trek er niet aan en breng er geen
zoals badkamers of douche-
wijzigingen in aan. Plaats geen
ruimtes.
zware voorwerpen op het snoer
• Dit om elektrische schokken,
en zorg dat het niet klem komt te
open vuur of storingen te voor-
zitten.
komen.
• Dit om elektrische schokken of
2) Verwijder de stekker uit het stop-
open vuur te voorkomen.
contact voordat u de trimmer gaat

reinigen.
op een netspanning van 230V
• Dit om elektrische schokken te
AC.
voorkomen.
• Dit om elektrische schokken of
3) Plaats of verwijder de stekker
open vuur te voorkomen.
nooit met natte handen.
9) Reinig de stekker regelmatig om
• Dit om elektrische schokken te
stof en vuil te verwijderen.
voorkomen.
• Als er stof of vuil op de stekker
4) Laat de adapter niet met water in
zit, kan vocht in de lucht vermin-
aanraking komen. Reinig het niet
derde isolatie tot gevolg heb-
in water en laat het nooit nat wor-
ben, hetgeen kan leiden tot
den.
open vuur.
Maak het niet schoon met thinner,
<Voorzichtig>
benzine of alcohol.
Het niet opvolgen van de onder-
• Dit om elektrische schokken te
staande voorschriften kan leiden tot
voorkomen.
ernstig letsel of beschadigingen.
5) Haal de trimmer niet uit elkaar.
1) Druk het blad niet te stevig tegen
Breng geen wijzigingen aan.
26
26
kammen aangegeven. Kijk dus
dat de schakelaar op “0 charge”
naar de lengteaanduiding om de
staat, als u het blad gaat verwij-
juiste kam voor de juiste lengte
deren. (Fig. 12)
te gebruiken. (Fig. 6)
2) Bij het terugplaatsen van het blad
2) Monteer de kam op de trimmer,
bevestigt u de montagehaak in de
plaats 1 zijde van de haken van
bladmontage op de trimmer, en
de kam in de kambevestiging B,
duwt u totdat u een “klik” hoort.
en schuif de andere zijde in een
(Fig. 13)
andere bevestiging B, in de rich-
ting van de pijl. (Fig.7)
Levensduur van het blad
3) U verwijdert de kam weer, door 1
en de accu
zijde van de kam in de richting
van de pijl uit de kambevestiging
<Levensduur van het blad>
B te schuiven. (Fig. 
De levensduur van het blad zal af-
hankelijk van de frequentie en
<Uitdunhulpstuk>
gebruiksduur variëren. De levens-
1) Voor uitdunnen (1/3 van het haar)
duur van de bladen dient ongeveer
monteert u in de richting van de
6 jaar te bedragen, als u de trimmer
pijl het uitdunhulpstuk op de trim-
twee keer per maand, gedurende 20
bladen. (Fig. 9)
minuten per keer gebruikt. Als de
(Duw totdat u een klik hoort.)
knipresultaten ondanks goed onder-
2) Verwijder het hulpstuk door beide
houd duidelijk minder zijn geworden,
zijden in de richting van de pijlen
is de levensduur van de bladen over-
te drukken, terwijl u aan het hulp-
schreden en dienen ze te worden
stuk trekt. (Fig. 10)
vervangen.
<Trimmen zonder hulp-
<Levensduur van de accu>
stukken>
De levensduur van de accu zal af-
1) U kunt het haar knippen, door de
hankelijk van de frequentie en
trimmerkop rechtstreeks op het
gebruiksduur variëren. Als de accu’s
hoofd te houden. (Fig. 11)
3 maal per maand worden opgela-
Als u zonder hulpstuk knipt, krijgt u
den, zal de levensduur ongeveer 6
haar van 1mm of korter.
jaar bedragen. Als de trimmer lan-
<Het blad monteren en verwij-
ger dan 6 maanden wordt bewaard
zonder te worden opgeladen, zal de
deren>
lading uit de accu’s wegvloeien en
1) Houd de trimmer met de
kan de levensduur daardoor worden
“Panasonic”-markering naar bo-
verkort.
ven gericht en druk met uw duim
Om die reden wordt aanbevolen de
het blad in de richting van de pijl.
accu minstens om de 6 maanden op
Terwijl u dit doet vangt u het blad
te laden, ook als u de trimmer niet
op in uw andere hand op. Let erop
regelmatig gebruikt.
29
29
voor gebruik met olie.
<10/20/30/40mm-4-standen-
kam>
De trimmer gebruiken
1) Als de netschakelaar uit staat (“0
<Instructies voor opladen>
charge”), kunt u de instelling van
de kam voor de gewenste trim-
1) Plaats de schakelaar op “0
hoogte wijzigen, door deze te
charge” (opladen), en sluit het
verschuiven totdat bij 1 van de 4
snoer op de trimmer aan. (Fig. 1)
stappen een klik wordt gevoeld.
2) Steek de AC-adapter in het stop-
(Fig. 3)
contact. Het oplaadlampje zal nu
Wanneer u de schakelaar op
gaan branden. (Fig. 2)
“1” zet, wordt de kam vergren-
3) Als u klaar bent met opladen,
deld en kan hij niet meer ver-
verwijdert u de AC-adapter uit het
schuiven.
stopcontact. De oplaadtijd be-
De schakelaar is zodanig ont-
draagt 12 uur. Met 1 volledige la-
worpen, dat deze niet functio-
ding kunt u het apparaat onge-
neert als de kam zich niet in
veer 60 minuten continu gebrui-
de juiste positie bevindt.
ken.
Al de schakelaar niet werkt,
<Gebruik op netspanning>
beweeg de kam dan voorzich-
1) Sluit de AC-adapter op dezelfde
tig op en neer om deze in de
wijze als bij het opladen op de
juiste positie te krijgen, waar-
trimmer aan, en plaats de scha-
bij u steeds de schakelaar
kelaar op “1” om de trimmer te
probeert te bedienen.
kunnen gebruiken.
2) Knip het haar tot de correcte
2) Als de AC-adapter is aangeslo-
lengte, door de trimmer tegen de
ten terwijl de schakelaar op “1”
richting van het haar in te bewe-
staat, kan het zijn dat de trimmer
gen.
niet functioneert. Indien dit het
(Feitelijk zal het haar iets langer
geval mocht zijn, plaatst u de
worden dan de lengte die u hebt
schakelaar weer terug op “0
instelt.) (Fig. 4)
charge”, wacht u 1 minuut en
(Gebruik de trimmer niet in om-
plaatst u de schakelaar weer te-
gekeerde positie. Hierdoor kan
rug naar positie “1”.
het haar te kort worden geknipt.)
3) Let erop dat u de schakelaar weer
(Fig. 5)
op “0 charge” plaatst, als u klaar
3) Zet de trimmer uit (op “0 charge”)
bent met de trimmer.
voordat u de trimhoogte wijzigt of
Als de schakelaar in positie “1”
de kam verwijdert.
wordt gelaten, zou de oplaadbare
<3/6mm- en 9/12mm-kam-
accu volledig worden ontladen,
wat een kortere levensduur van
men>
de accu tot gevolg kan hebben.
1) De kniplengtes staan aan de bin-
nenkanten en zijkanten van de
28
28
Specificaties
Spanningsbron: 230V AC, 50Hz
Motorspanning: 1,2V DC
Oplaadtijd: 12 uur
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
31
31
Onderhoud van het blad
4) Breng een paar druppels olie
aan, op de punten zoals aange-
<Reinig na gebruik altijd het
geven door de pijlen. (Fig. 19)
blad>
5) Monteer het blad weer op de
• Spoelen met water
trimmer.
1) Spoel alle haren die aan het blad
blijven zitten af met stromend
Belangrijke opmerking
water. (Fig. 14)
met betrekking tot het
2) Spoel alle haren in de trimmer uit
milieu
met stromend water. (Fig. 15)
De ingebouwde oplaadbare nikkel-
3) Schud de trimmer 4 tot 5 maal
metaalhydrideaccu bevat materialen
voorzichtig, veeg alle waterdrup-
die schadelijk voor het milieu kunnen
pels van de trimmer en het blad,
zijn. Voordat u uw elektrische trimmer
en plaats het op een handdoek
weggooit, dient u de accu te verwij-
met de “Washable”-aanduiding
deren en ervoor te zorgen, dat deze
naar boven gericht om het volle-
op een milieuvriendelijke wijze wordt
dig te laten drogen. (Fig. 16)
verwerkt.
4) Breng een paar druppels olie
aan, op de punten zoals aange-
<Het verwijderen van de inge-
geven door de pijlen. (Fig. 19)
bouwde oplaadbare accu>
5) Monteer het blad weer op de
Haal bij het verwijderen van de accu
trimmer.
de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING: Koppel
Ontlaad de accu volledig.
de AC-adapter los van de
1) Verwijder blad A en draai de drie
trimmer voordat u deze met
schroeven los. (Fig. 20)
water gaat reinigen.
2) Verwijder de hoek van de behui-
zing. (Fig. 21)
• Reinigen met een borstel
3) Draai de 4 schroeven los. (Fig. 22)
1) Gebruik de schoonmaakborstel
4) Verwijder de bladmontage Q en
om afgeknipte haren van de
de onderste kap R, en trek de
trimmer en rondom het blad te
motor S naar buiten. (Fig. 23)
borstelen. (Fig. 17)
5) Verwijder de montageplug T en
2) Verwijder het blad en borstel de
de nikkel-metaalhydrideaccu.
geknipte haren van de rand van
(Fig. 24)
het blad.
Let erop dat u na het verwij-
3) Borstel de geknipte haren tussen
deren de + en de — van de
het vaste en bewegende blad
accu niet kortsluit.
weg. Druk op de reinigings-
hefboom om het bewegende blad
omhoog te bewegen, en borstel
de geknipte haren tussen de bla-
den weg. (Fig. 18)
30
30
presionar la cuchilla contra la piel,
lentar y la calidad del corte de
y no aplique excesiva presión a
pelo puede empeorar.
la hoja exterior.
4) No permita nunca que se cargue
• No seguir esta norma puede
la cortapelos durante más de 48
provocar daños en la piel o es-
horas.
tropear las cuchillas.
• En caso de no seguir esta nor-
2) No use la cortapelos para nada
ma se podría acortar la vida de
que no sea el corte de pelo.
la batería recargable.
No use la cortapelos para cortar
5) Puede que la cortapelos se ca-
el pelo de un animal.
liente durante su funcionamiento
• No seguir esta norma puede
y/o el proceso de carga.
dañar la piel del animal.
Esto es normal.
3) Antes de usar las hojas comprue-
6) Manténgala alejada de los niños.
be que no estén dañadas ni de-
7) No intente cargar la cortapelos
formadas.
con temperaturas inferiores a 0ºC
• No seguir esta norma puede
o superiores a 40º. La carga no
producir daños en la piel.
se puede hacer de forma correc-
ta en esas condiciones.
<Importante>
Esta cortapelos sólo se puede
1) Cuando desconecte el adaptador
usar en interiores.
CA del enchufe de la pared suje-

te siempre por el adaptador CA y
energía o adaptador que no sea
no el cable eléctrico.
el que está diseñado
• No seguir esta norma puede
específicamente para este mode-
producir descargas eléctricas o
lo. Utilice sólo el adaptador RE5-
cortocircuitos.
79.
2) No guarde o lleve la cortapelos
en un lugar expuesto directamen-
Identificación de las
te a la luz solar o que esté cerca
piezas
de una calefacción u otra fuente
de calor.
A Cuchilla
• No seguir esta norma puede
B Soporte de accesorio.
producir errores de funciona-
C Conmutador
miento o malformaciones.
D Cuerpo
3) Lubrique la cortapelos antes de
E Luz indicadora
usarla.
F Peine accesorio de 10/20/30/
• En caso de no seguir esta nor-
40mm
ma las cuchillas pueden estro-
G Peine accesorio de 3/6mm
pearse o hacer ruidos anorma-
H Peine accesorio de 9/12mm
les.
I Accesorio para poco pelo (1/3)
• En caso de no seguir esta nor-
J Hoja móvil
ma las cuchillas se pueden ca-
K Hoja fija
33
33
Gracias por adquirir la cortapelos de
No intente hacer reparaciones.
Panasonic modelo No.ER508.
• No seguir esta norma puede
producir descargas eléctricas,
Instrucciones importantes
incendios u otras lesiones. Para
de seguridad
las reparaciones debe dirigirse
siempre a su distribuidor.
Al utilizar aparatos eléctricos es ne-
6) No utilice la cortapelos si el ca-
cesario seguir instrucciones básicas
ble eléctrico o el adaptador CA
de seguridad, incluyendo las citadas
están desgastados, o si el adap-
debajo.
tador no se acopla bien al enchu-
<Advertencia>
fe de la pared.
No seguir estas instrucciones ade-
• No seguir esta norma puede
cuadamente puede ocasionar lesio-
producir descargas eléctricas,
nes graves o peligro de muerte.
incendios o cortocircuitos.
1) No utilice la cortapelos con el ca-
7) No dañe, corte, modifique, tuer-
ble CA en sitios con mucha hu-
za, doble de forma forzosa o tire
medad, como los baños y los
del cable eléctrico. No coloque
cuartos con ducha.
objetos pesados encima del ca-
• No seguir esta norma puede
ble eléctrico ni lo deje atrapado
producir descargas eléctricas,
entre varios objetos.
incendios o fallos de funciona-
• No seguir esta norma puede
miento.
producir descargas eléctricas o
2) Desconecte el adaptador CA del
incendios.
enchufe de pared para limpiar la

cortapelos.
ministros de energía de 230 V
• No seguir esta norma puede
CA.
producir descargas eléctricas.
• No seguir esta norma puede
3) No enchufe ni desconecte el
producir descargas eléctricas o
adaptador CA con las manos
incendios.
húmedas.
9) Limpie el enchufe eléctrico con
• No seguir esta norma puede
regularidad para quitar el polvo o
producir descargas eléctricas.
la suciedad.
4) No coloque el adaptador CA en
• El polvo o la suciedad que se
agua. No lo lave nunca con agua
pegue al enchufe eléctrico pue-
ni deje que coja humedad.
de reducir el aislamiento debi-
No lo limpie con un disolvente,
do a la humedad en el aire, pro-
bencina o alcohol.
vocando incendios.
• No seguir esta norma puede
<Precauciones>
producir descargas eléctricas.
No seguir estas instrucciones pue-
5) No desmonte la cortapelos.
de provocar lesiones o daños físicos.
No haga cambios en la
1) No haga uso de la fuerza para
cortapelos.
32
32
3) Apague la cortapelos (“0 charge”)
sobre el cuero cabelludo. (Fig. 11)
antes de cambiar la altura del
Cortar sin un accesorio dejará la lon-
corte de pelo o de quitar el acce-
gitud del pelo en un milímetro o me-
sorio.
nos.
<Peines accesorios de 3/6mm,
<Montaje y desmontaje de la
9/12mm>
hoja>
1) Las alturas de corte se indican
1) Sujete el cuerpo de la cortapelos
en el interior y los laterales de los
con el distintivo “Panasonic” ha-
accesorios, por lo que debe ase-
cia arriba y empuje la hoja con
gurarse de ver la altura indicada
su pulgar en la dirección indica-
para montar el accesorio correc-
da por la flecha.
tamente para la altura de corte
Mientras hace esto sujete la hoja
deseada. (Fig. 6)
con la otra mano. Asegúrese de
2) Para montar el peine accesorio
que el conmutador está ajustado
en la cortapelos, coloque un lado
a “0 charge” antes de intentar
de los ganchos del peine acce-
quitar la hoja. (Fig.12)
sorio en el soporte de accesorio
2) Para volver a montar la hoja, en-
B, y a continuación deslice el
caje el gancho de soporte en la
otro lado a otro soporte B en la
montura de la hoja sobre el cuer-
dirección indicada con la flecha.
po de la cortapelos y empújelo
(Fig. 7)
hasta que haga “clic”. (Fig. 13)
3) Para quitar el peine accesorio de
la cortapelos deslice un lado del
Duración de la cuchilla y
accesorio del soporte B en la di-
la batería
rección indicada con la flecha.
(Fig. 
<Duración de la cuchilla>
El tiempo de vida de la cuchilla va-
<Accesorio para poco pelo>
riará según la frecuencia y tiempo de
1) Para poco pelo (1/3 de pelo), ins-
uso. La duración de las cuchillas se
tale el accesorio para poco pelo
espera que llegue a los 6 años si uti-
encima de las cuchillas de la
liza la cortapelos dos veces al mes
cortapelos en la dirección de la
durante 20 minutos cada vez. Si se
flecha. (Fig. 9)
reduce sustancialmente la eficacia
(Empuje hasta escuchar un clic)
del cortado, a pesar de un manteni-
2) Para quitar el accesorio empuje
miento adecuado, eso implica que
los dos laterales en las direccio-
las cuchillas han superado su tiem-
nes de la flecha mientras quita el
po de vida y hay que cambiarlas.
accesorio. (Fig. 10)
<Duración de la batería>
<Cortar sin accesorios>
El tiempo de vida de la batería va-
1) Corte el pelo colocando la cabe-
riará según la frecuencia y tiempo de
za de la cortapelos directamente
35
35
L Palanca para limpieza
vuelva a ponerla en la posición
M Adaptador CA
“1”.
N Cable eléctrico
3) Asegúrese de ajustar el conmu-
O Aceite
tador a “0 charge” cuando haya
P Cepillo de limpieza
terminado de usar la cortapelos.
Si el conmutador se deja en la
Antes de usar
posición “1” la batería recargable
Antes de usarla aplique siempre
se descargará por completo, lo
aceite en los lugares marcados con
que reducirá la vida de la bate-
flechas en la Fig. 19.
ría.
Como usarla
<Peine accesorio de 4 medi-
das 10/20/30/40mm>
<Instrucciones para cargarla>
1) Con el conmutador en off (“0
1) Ponga el conmutador en “0
charge”), ajuste el accesorio has-
charge”, y enchufe el cable en el
ta la altura deseada de corte de
cuerpo de la cortapelos. (Fig. 1)
pelo deslizándolo hasta que haga
2) Enchufe el adaptador CA en una
clic en una de las 4 medidas. (Fig.
toma de corriente CA. La luz
3)
indicadora de carga se encende-
Desplazar el conmutador has-
rá. (Fig. 2)
ta “1” bloqueará el accesorio
3) Cuando finalice la carga
para que no se pueda desli-
desenchufe el adaptador CA de
zar.
la toma de corriente CA. El tiem-
El conmutador está diseñado
po de carga es de aproximada-
para que no funcione si el ac-
mente 12 horas; 1 carga comple-
cesorio no está en la posición
ta permitirá el funcionamiento
correcta.
durante aproximadamente 60
Si el conmutador no funciona,
minutos seguidos.
mueva el accesorio arriba o
<Funcionamiento de CA>
abajo para hacer ajustes has-
1) Conecte el adaptador CA al cuer-
ta su posición, mientras ma-
po de la misma manera que para
neja el conmutador.
cargar, y ajuste el conmutador a
2) Afeite el pelo a la altura deseada
“1” para usar la cortapelos.
moviendo la cortapelos hacia
Si el adaptador CA está conec-
atrás en dirección al pelo.
tado mientras el conmutador está
(La longitud real del pelo será un
en la posición “1”, puede que la
poco mayor que la altura selec-
cortapelos no funcione. En ese
cionada.) (Fig. 4)
caso ajuste el conmutador a la
(No utilice la cortapelos en posi-
posición “0 charge”, espere
ción invertida. Esto podría hacer
aproximadamente 1 minuto y
que se cortase el pelo con de-
masiada profundidad.) (Fig. 5)
34
34
4) Quite el soporte de acople Q de
la cuchilla y la cubierta inferior R,
y a continuación quite el motor S
(Fig. 23)
5) Quite el soporte del enchufe T y
a continuación extraiga la bate-
ría de hidruro de níquel metal.
(Fig. 24)
Tenga cuidado de no
cortocircuitar los terminales +
y – de la batería después de
quitarla.
Especificaciones
Fuente de alimentación: 230V CA,
50Hz
Voltaje del motor: 1,2V DC
Tiempo de carga: 12 horas
37
37
uso. Si se cargan las baterías 3 ve-
quitar los pelos cortados del cuer-
ces al mes, el tiempo de vida será
po de la cortapelos y de alrede-
de aproximadamente 6 años. Si se
dor de la hoja. (Fig. 17)
deja la unidad más de seis meses
2) Quite la hoja y limpie los pelos
sin cargar, las baterías perderán car-
cortados del filo de la hoja.
ga y su tiempo de vida se puede re-
3) Cepille los pelos cortados que
ducir.
hay entre la hoja fija y la hoja
Por ello, incluso cuando no se usa
móvil. Pulse la palanca hacia
de forma regular, se recomienda re-
abajo para hacer la limpieza, de
cargar la unidad al menos cada seis
forma que se levante la hoja mó-
meses.
vil, y cepille los pelos cortados
que haya entre las hojas (Fig. 18)
Mantenimiento de la hoja
4) Aplique unas pocas gotas de
aceite a los puntos indicados por
<Lave siempre la hoja des-
las flechas. (Fig. 19)
pués de cada uso>
5) Vuelva a montar la hoja en el
• Si la lava con agua
cuerpo de la cortapelos.
1) Quite cualquier pelo que esté
pegado a la hoja con un chorro
Aviso importante referen-
de agua corriente. (Fig. 14)
te a la protección
2) Quite cualquier pelo que haya
dentro de la cortapelos con agua
medioambiental
corriente. (Fig. 15)
La batería recargable incorporada de
3) Agite la cortapelos 4-5 veces sua-
hidruro de níquel metal contiene sus-
vemente, seque todas las gotas
tancias que pueden dañar el
de agua de la cortapelos y la
medioambiente. Antes de tirar su
hoja, y a continuación colóquela
máquina de cortar eléctrica quite la
en una toalla con el indicador
batería y asegúrese de tirarla donde
“Washable” (lavable) hacia arriba
no dañe el medioambiente.
para permitir que se seque del
<Como quitar la batería
todo. (Fig. 16)
recargable incorporada>
4) Aplicar unas pocas gotas de acei-
Desconecte la cortapelos de la toma
te a los puntos indicados por las
de corriente antes de quitar la bate-
flechas. (Fig. 19)
ría.
5) Vuelva a montar la hoja en el
Quite totalmente la batería.
cuerpo de la cortapelos.
1) Quite la cuchilla A y a continua-
ADVERTENCIA: Quite la
ción desmonte los tres tornillos.
cortapelos del adaptador CA
(Fig. 20)
antes de limpiarla con agua.
2) Quite la esquina del cuerpo (cu-
• Si limpia con un cepillo
bierta). (Fig. 21)
1) Utilice el cepillo de limpieza para
3) Quite los cuatro tornillos (Fig. 22)
36
36
-
Страница 1
Operating Instructions Model No. ER508 AC/Rechargeable Hair Clipper Please read these instructions completely before use. Always keep these instructions in a safe place. Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Pr i[…]
-
Страница 2
3 2 10 20 30 40 E R 508 washable INDEX ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 20 NEDERLANDS Pagina 26 ESPAÑOL Pagina 32 DANSK Side 38 PORTUGÊS Pagina 43 NORSK Side 49 SVENSKA Sid 54 SUOMI Sivu 59 POLSKI Strona 64 Č ESKY Strona 70 MAGYAR Oldal 76 ROMANA Pagina 82 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 88 M D N J B C A G F K L[…]
-
Страница 3
4 5 Thank you for purchasing the Panasonic Hair Clipper Model No.ER508. Important safety instructions Basic safety instructions, including those listed below, must be observed when using electrical appliances. <Warning> Failure to observe the following may result in death or serious injury. 1 ) Do not use the clipper with AC operation in loca[…]
-
Страница 4
6 7 How to use <Charging instructions> 1) Set the switch to “ 0 · charge ” , and plug the cord into the clipper body. (Fig.1) 2) Plug the AC adaptor into an AC outlet. The charging indicator lamp will light up. (Fig.2) 3) When charging is completed unplug the AC adaptor from an AC outlet. The charging time is 12 hours; 1 full charge will[…]
-
Страница 5
8 upward to let it fully dry. (Fig.16) 4) Apply a few drops of the oil to the points indicated by the arrows. (Fig.19) 5) Remount the blade on the clipper body. WARNING: Detach the clipper from the AC adaptor before cleaning it in water. B If cleaning with brush 1) Use the cleaning brush to brush off the cut hairs from the clipper body and from aro[…]
-
Страница 6
9 Vielen Dank, dass Sie sich für den Langhaarschneider Modell ER 508 von Panasonic entschieden haben. Wichtige Hinweise zur Sicherheit Bei der Verwendung dieses elektrischen Gerätes müssen die grundsächlichen Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden sorgfältig eingehalten werden. <Warnung> Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinwe[…]
-
Страница 7
10 11 Vor der Verwendung Jedes Mal vor der Verwendung müssen Sie an den mit Pfeilen bezeichneten Stellen in Abb. 19 Öl anwenden. Anwendung <Anweisungen zum Aufladen> 1) Stellen Sie den Schalter auf “0·charge” und schließen Sie den Stecker am Langhaarschneider an. (Abb. 1) 2) Schließen Sie das Netzgerät an einer Steckdose an. Die Lad[…]
-
Страница 8
12 13 Langhaarschneider 4 bis 5 Mal sanft und reiben Sie die am Langhaarschneider und am Messer anhaftenden Wassertropfen an. Legen Sie danach den Langhaarschneider mit der «Washable»-Seite nach oben gerichtet auf ein Tuch ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen. (Abb. 16) 4) Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten Stellen einige T[…]
-
Страница 9
15 • T oute trace de poussière ou de saleté sur la prise électrique r is- que de réduire les capacités d’isolation de la prise en raison de l’humidité de l’air , ce qui peut entraîner un incendie. <Précautions> Le non respect des consignes sui- v antes présente un risque de bles- sures ou de dégâts matériels. 1) Ne pas app[…]
-
Страница 10
17 jusqu ’à ce qu ’ un d é clic se pro- duise à l ’ une des 4 positions (fig. 3). Lorsque le commutateur mar- che/arr ê t est mis sur la posi- tion “ 1 ” , la fixation se ver- rouille de mani è re à ne plus glisser . Le commutateur marche/arr ê t est con ç u de telle mani è re qu ’ il ne f onctionnera pas si la fixation n ’ e[…]
-
Страница 11
19 Appuy er sur le levier de net- to yage de mani è re à rele ver la lame amovib le et utiliser la brosse pour retirer les poils coup é s coin- c é s entre les lames (fig. 18). 4 ) Appliquer quelques gouttes d ’ huile sur les emplacements in- diqu é s par les fl è ches (fig. 19). 5) Remettre la lame en place sur le corps de la tondeuse. Rem[…]
-
Страница 12
21 dell’aria, con conseguente ri- schio di incendi. <Precauzioni> Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può prov ocare lesioni o danni fisici. 1) Non premere eccessiv amente la lama sulla pelle e non esercitare una pressione eccessiva sulla lama esterna. • Il mancato rispetto di questa precauzione può prov ocare fe- rite alla p[…]
-
Страница 13
23 2) T agliare i capelli alla lunghezza desiderata muo vendo il tagliacapelli nel senso opposto a quello di crescita dei capelli. (I capelli saranno leggermente pi ù lunghi rispetto alla lunghezza impostata.) (Fig. 4) (Non utilizzare il tagliacapelli al contrario . Si rischia di tagliare troppo i capelli.) (Fig. 5) 3 ) Spegnere il tagliacapelli ([…]
-
Страница 14
25 1) Rimuo vere la lama A , quindi to- gliere le tre viti (Fig. 20). 2) T ogliere l ’ alloggiamento (Fig. 21). 3) Rim uov ere le quattro viti (Fig. 22). 4) T ogliere l ’ attacco lama Q ed il coperchio inf er iore R , quindi estrarre il motore S (Fig. 23). 5) Rimuo vere l ’ attacco della spina T , quindi estrarre la batteria al nic kel metal […]
-
Страница 15
27 uw huid en duw niet te hard te- gen het buitenb lad. • Dit om letsel aan de huid of be- schadiging van de b laden te v oorkomen. 2) Gebruik de trimmer niet voor an- dere doeleinden dan normaal trimwerk. • Gebruik hem niet om de vacht v an huisdieren te trimmen. • Dit om letsel aan de huid te v oorkomen. 3) Controleer voor gebruik of de bla[…]
-
Страница 16
29 kammen aangege ven. Kijk dus naar de lengteaanduiding om de juiste kam voor de juiste lengte te gebruiken. (Fig. 6) 2) Monteer de kam op de trimmer , plaats 1 zijde v an de haken v an de kam in de kambe vestiging B , en schuif de andere zijde in een andere bev estiging B , in de rich- ting van de pijl. (Fig.7) 3) U verwijdert de kam weer , door […]
-
Страница 17
31 Specificaties Spanningsbron: 230V AC , 50Hz Motorspanning: 1,2V DC Oplaadtijd: 12 uur Bij dit produkt zijn batterijen gelev erd. W anneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inle veren als KCA. 31 30 Onderhoud v an het blad <Reinig na gebruik altijd het blad> • Spoelen met water 1) Spoel alle haren die aan het blad blijv en zit[…]
-
Страница 18
33 presionar la cuchilla contra la piel, y no aplique e xcesiv a presión a la hoja e xterior . • No seguir esta norma puede prov ocar daños en la piel o es- tropear las cuchillas. 2) No use la cortapelos para nada que no sea el corte de pelo. No use la cortapelos para cor tar el pelo de un animal. • No seguir esta norma puede dañar la piel d[…]
-
Страница 19
35 3) Apague la cor tapelos ( “ 0 charge ” ) antes de cambiar la altura del cor te de pelo o de quitar el acce- sorio. <P eines accesorios de 3/6mm, 9/12mm> 1) Las alturas de corte se indican en el interior y los laterales de los accesorios, por lo que debe ase- gurarse de v er la altura indicada para montar el accesorio correc- tamente p[…]
-
Страница 20
37 4) Quite el soporte de acople Q de la cuchilla y la cubier ta inf erior R , y a continuaci ó n quite el motor S (Fig. 23) 5) Quite el sopor te del enchufe T y a continuaci ó n e xtraiga la bate- r í a de hidruro de n í quel metal. (Fig. 24) T enga cuidado de no cor tocircuitar los terminales + y – de la bater í a despu é s de quitarla. E[…]
-
Страница 21
39 Den må ikk e bruges til tr imning af kæledyr . • Dette kan resultere i hudskader . 3) K ontrollér, at b ladene ikke er be- skadigede eller def orme fø r brug. • Dette kan resultere i hudskader . <Vigtigt> 1 ) Når stikket tages ud af væg- kontakten, skal man altid holde selv e stikket og ikk e elledningen. • Hvis dette ikke o ve[…]
-
Страница 22
41 mens du tr æ kk er i tilbeh ø ret. (Fig. 10) <T rimning uden tilbehør> 1) Klip h å ret v ed at placere trimme- hov edet direkte mod hov edbun- den. (Fig. 11) V ed klipning uden br ug af tilbeh ø r trimmes h å rl æ ngden til 1 mm eller kortere. <Montering og fjernelse af bla- det> 1) Hold trimmerens mellemstykke, s å m æ rket[…]
-
Страница 23
42 (Fig. 17) 2 ) Fjer n bladet, og b ø rst de afklippede h å r v æ k fra b lads- k æ ret. 3) B ø rst de afklippede h å r , der sid- der mellem det f aste b lad og det be v æ gelige blad, v æ k. T ryk rensestangen ned f or at l ø fte det be v æ gelige blad, og b ø rst de afklippede h å r , der sidder mellem bladene, v æ k. (Fig. 18) 4) […]
-
Страница 24
43 Agradecemos o f acto de ter adquiri- do o Aparador de Cabelo P anasonic, modelo n.º ER508. Instruções de segurança importantes Sempre que utilizar dispositiv os eléc- tricos, de ve-se agir em conf or mida- de com as instruções de segurança básicas, incluindo as indicadas abai- xo . <A viso> A não observância do exposto a se- gui[…]
-
Страница 25
45 Identificação de compo- nentes A Lâmina B Suporte de montagem dos acessórios C Interruptor D Corpo E Luz indicadora F Acessório de pente de 10/20/ 30/40 mm G Acessório de pente de 3/6 mm H Acessório de pente de 9/12 mm I Acessório de desbastar (1/3) J Lâmina móvel K Lâmina fixa L Alav anca de limpeza M Adaptador CA N Cabo eléctrico O[…]
-
Страница 26
47 Duração da lâmina e da bateria <Duração da lâmina> A dura çã o da l â mina v ar ia em fun- çã o da frequ ê ncia e do tempo que dura cada utiliza çã o . Se utilizar o aparador durante 20 min utos duas v ezes por m ê s , a vida ú til prevista é de apro ximadamente 6 anos. Se a efici ê ncia de cor te f or substancial- mente […]
-
Страница 27
48 deitar f ora o seu aparador el é ctrico de cabelo , retire a bater ia e cer tifi- que-se de que é deposta de uma f orma que n ã o prejudique o ambien- te. <Como remover a bateria recarregável incorporada> Desligue o aparador da tomada para remov er a bater ia. Deix e a bateria descarregar total- mente. 1) Retire a l â mina A e, depois[…]
-
Страница 28
49 T akk f or at du kjø pte Panasonics hår- trimmer , modell nr. .ER508. Viktige sikkerhets- instruksjoner Du må fø lge de grunnleggende sikkerhetsinstruksjonene , inklusive dem som er listet opp nedenf or, når du benytter elektriske appar ater. <Adv arsel> Hvis instruksjoner nedenfor ikk e føl- ges, kan det fø re til dø d eller alvor[…]
-
Страница 29
51 Bruksan visning <Ladning av batteriet> 1) Still br yteren p å “ 0 · charge ” og plugg kabelen inn i h å rtr immer- ens apparathus. (Fig.1) 2) Plugg v ekselstr ø madapteren inn i et vekselstr ø m uttak. Lade- indikatoren begynner å lyse. (Fig.2) 3) N å r ladningen er f erdig, trekker du pluggen til v ekselstr ø madapteren ut av […]
-
Страница 30
53 av fr a trimmeren og skj æ rekniven og legg dem s å p å et h å ndkle med indikatoren “ Washable ” vendt oppo ver for la dem t ø rke fullstendig. (Fig.16) 4) Ha noen dr å per olje p å punktene angitt med pilene. (Fig.19) 5) Monter skj æ rekniv en p å trimmer- ens apparathus igjen. AD V ARSEL: Kople trimmeren fra v ekselstr ø madapte[…]
-
Страница 31
55 2) Använd inte trimmern för andra ändamål än trimning. An vänd den inte för att trimma pälsen på sällskapsdjur . • Underlåtenhet att observera detta kan leda till hudskador . 3) K ontrollera att bladen inte är ska- dade eller def or mer ade före an- vändning. • Underlåtenhet att observera detta kan leda till hudskador . <Vi[…]
-
Страница 32
57 i riktningen enligt pilen. (Fig.8) <Tillbehör för håruttunning> 1) T unna ut h å r (1/3 av h å ret) ge- nom att montera uttunningstillbeh ö ret p å trimmer- bladen i riktningen enligt pilen. (Fig.9) (T ryck tills ett klickljud h ö rs.) 2) T a av tillbeh ö ret genom att trycka p å b å da sidorna i riktningen en- ligt pilen medan […]
-
Страница 33
58 V ARNING: Skilj trimmern fr å n A C-adaptern innan den ren- g ö rs i vatten. • Vid reng ö ring med borste 1) Anv ä nd reng ö ringsborsten f ö r att borsta bor t avklippt h å r fr å n trimmerns huvuddel och fr å n om- r å det runt bladet. (Fig.17) 2) T a bor t bladet och borsta bor t avklippt h å r fr å n b ladeggen. 3) Borsta bort […]
-
Страница 34
59 Kiitämme P anasonic-kotipar turin hankinnasta (mallinumero ER508). Tärkeitä turvaohjeita Kaikkia perustur vaohjeita, m ukaan lukien alla esitetyt, pitää noudattaa sähkölaitteiden käsittelyssä. <V aroitus> Seuraavien ohjeiden laiminlyönti v oi johtaa kuolemaan tai v akav aan hen- kilöv ahinkoon. 1 ) Älä käytä kotipar turia hy[…]
-
Страница 35
61 3 ) K un lataus on valmis , irrota v aihtovirtasovittimen pistotulppa sein ä pistorasiasta. Latausaika on 12 tuntia. T ä ydell ä latauksella lai- te toimii noin yhden tunnin jatku- v assa k ä yt ö ss ä . <V aihtovirtasovittimen käyttö> 1) K ytke v aihtovir tasovitin laittee- seen samoin kuin latauksessa ja siirr ä kytkin asentoon […]
-
Страница 36
62 (P aina, kunnes kuuluu naksahdus.) 2) Irrota tr immeri painamalla mo- lempia sivuja nuolten suuntaan ja ve d ä ir ti. (Kuv a 10) <Leikkaus ilman ohjaus- kampaa> 1) Leikkaa hiukset asettamalla ajo- p ää suoraan pitimeen. (K uva 11) Ilman ohjauskampaa hiukset leika- taan alle 1 mm pituiseksi. <T erien kiinnitys ja irrotus> 1) Pid ä[…]
-
Страница 37
65 powodując ryzyko powstania pożaru. <Przestroga> Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek grozi obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia. 1 ) Nie należy przyciskać ostrza do skóry ani wywierać zbyt dużego nacisku na ostrze zewnętrzne. • W przeciwnym razie może dojść do zranienia lub uszkodzenia ostrzy . 2 ) Maszynki należy […]
-
Страница 38
67 (Nie trzymaj maszynki do góry nogami. Możesz w ten sposób nadmiernie przyciąć włosy .) (rys. 5) 3 ) Przed zmianą długości przycinania lub zdjęciem nasadki, wyłącz maszynkę (przełącznik w pozycji “0·charge”). <Nasadki 3/6 mm i 9/12 mm> 1 ) Długości przycinania są zaznaczone na wewnętrznej stronie i na bokach nasadek,[…]
-
Страница 39
69 (obudowę) (rys. 21). 3) Wykręć trzy wkręty (rys. 22). 4 ) Zdejmij oprawkę nasadki ostrza Q i dolną osłonę R , a następnie wyjmij silnik S (rys. 23). 5 ) Zdejmij oprawkę wtyczki T , a następnie wyjmij akumulator Ni- MH (rys. 24). Uważaj, aby nie doszło do zwarcia zacisków + i — akumulatora po wyjęciu. Dane techniczne Źródło zasi[…]
-
Страница 40
71 proudem nebo požár . 9 ) Vidlici přívodní šňůry pravidelně zbavujte prachu a špíny . • Prach a špína usazené na vidlici přívodní šňůry by vlivem vzdušní vlhkosti mohli snížit její izolační vlastnosti a způsobit požár . <Upozornění> Nedodržení následujících upozornění může mít za následek zraněn[…]
-
Страница 41
73 Při přesunutí vypínače do polohy “1” se nástavec zablokuje a nemůže se posouvat. Vypínač je konstruovaný tak, aby nepracoval, pokud nástavec není správně nastavený. Pokud vypínač nebude fungovat, pohybujte nástavcem nahoru a dolů, dokud nezapadne do správné polohy a pokuste se zapnout vypínač. 2 ) Vlasy zastřihávejt[…]
-
Страница 42
75 zlikvidujte ho ekologickým způsobem. <Jak vyjmout zamontovaný akumulátor> Před vyjmutím akumulátoru vyberte strojek ze síťové zásuvky . Akumulátor úplně vybijte. 1 ) Vyjměte břit A a poté odšroubujte tři šroubky . (viz obr . 20) 2 ) V yjměte plášť strojku. (viz obr . 21) 3 ) Odšroubujte 4 šroubky . (viz obr . 22) […]
-
Страница 43
77 <Elővigyázatosság> Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása sérülést vagy anyagi károkat okozhat. 1 ) Ne nyomja a kést erővel a bőrre és ne fejtsen ki erős nyomást a külső késre. • Ennek figyelmen kívül hagyása a bőr sérüléséhez vagy a kés károsodásához vezethet. 2 ) Ne használja a hajvágót rendel[…]
-
Страница 44
79 (A haj hossza a beállított értéknél kissé hosszabb lesz.) (4. ábra) (Ne használja a hajvágógépet fordított helyzetben. Így túl mélyen belevághat a hajba.) (5. ábra) 3) Kapcsolja ki a hajvágógépet (“0·charge”), mielőtt megváltoztatja a vágási hosszt, vagy mielőtt levenné a feltétet. <3/6mm, 9/12mm fésűs felté[…]
-
Страница 45
81 4 ) Távolítsa el a feltét rögzítőt Q és az alsó burkolatot R , majd húzza ki a motort S . (23. ábra) 5 ) Távolítsa el a csatlakozó rögzítőjét T , majd vegye ki a nikkel-fém hidrid elemet. (24. ábra) Vigyázzon, hogy ne zárja rövidre az elem + és – pólusát, miután kivette. Műszaki jellemzők Áramforrás: 230V váltó?[…]
-
Страница 46
83 <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> <Avertismente> Nerespectarea urm`toarelor reguli se poate solda cu r`niri sau cu leziuni. 1 ) Nu utilizai fora pentru a ap`sa lama pe piele ]i nu aplicai o presiune excesiv` pe lama exterioar`. • Nerespectarea acestei reguli se poate solda cu r`ni ale […]
-
Страница 47
85 2 ) T`iai p`rul la în`limea corect` mi]când aparatul de tuns în sens opus curgerii p`rului. (Lungimea efectiv` a p`rului va fi puin mai mare decât în`limea stabilit` pentru tuns.) (Fig. 4) (Nu utilizai aparatul de tuns în poziie invers`. Astfel p`rul se poate t`ia prea scurt.) (Fig. 5) 3 ) Oprii aparatul de tuns (în poziia “0³c[…]
-
Страница 48
87 înainte de a scoate bateria. Desc`rcai complet bateria. 1 ) Scoatei lama A ]i apoi scoatei cele 3 ]uruburi. (Fig.20) 2) Scoatei colul corpului (carcasa). (Fig.21) 3 ) Scoatei cele 4 ]uruburi. (Fig.22) 4 ) Scoatei accesoriul de montare a lamei Q ]i capacul inferior R , ]i apoi tragei afar` motorul S . (Fig.23) 5 ) Scoatei dispozitivul d[…]
-
Страница 49
88 Благ о дарим Вас за приобретение электрическ ой машинки для стрижки во лос/триммера P anasonic ER508. Инструкции по безопасному испо льзованию При испо льзовании электроприборов необхо димо соб л?[…]
-
Страница 50
91 переменног о тока к к орпу су т ак ж е , как для зарядки, и переве дите переключатель в по лож ение “1” для работы с бритвой. 2 ) Если адаптер переменного тока по дключен в позиции переключа теля[…]
-
Страница 51
93 Ух од за лезвиями <Лезвия необх одимо чистить после каждого испо льзования> • При промывк е во дой 1) Смойте во лосы, прилипающие к лезвию, проточной водой (рис. 1 4). 2) Смойте волосы, оставшие[…]
-
Страница 52
94 Уст ановленный производителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе деральног о Зак она РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данног о изделия равен 7 го дам с даты произво дства при условии, что и[…]
