-
Страница 1
PL RU EN INSTRUKCJA MONT A¯U I U¯YTKOW ANIA INSTRUCTION MANUAL KGE-3410ZB DYN KGE-3410ZX DYN KGE-341 1ZX DYN KGE-341 1ZLX DYN KGE-3419ZSB DYN KGE-3419ZSX DYN KGE-3412ZSB DYN KGE-3415ZSB DYN KGE-3415ZSX DYN KGE-3415ZLX DYN KGE-3416ZB Plus KGE-3416ZX Plus ÈÍÑ ÒÐÓÊÖÈß ÏÎ OÁ Ñ ËÓÆÈÂ ÀÍÈÞ È ÝÊÑÏËÓ À Ò ÀÖÈÈ[…]
-
Страница 2
1 6.8.1 6.8.2 6.6.1 1.1.1 a) KGE 3412ZSB DYN KGE 341 1ZX DYN KGE 341 1ZLX DYN KGE 3410ZB DYN KGE 3410ZX DYN KGE 3419ZSB DYN KGE 3419ZSX DYN c) b)[…]
-
Страница 3
2 10.1.1 10.2.1 10.5.1 7.4.1 8.1.1 KGE 3415ZSB DYN KGE 3415ZSX DYN KGE 3415ZLX DYN KGE 3416ZB Plus KGE 3416ZX Plus d) e) 10.3.1 10.3.2 10.3.3 10.3.4 10.3.5 10.3.6 10.3.7 10.5.2[…]
-
Страница 4
3 10.8.1 10.8.2 1 1.1.1 1 1.8.1 1 1.8.2 1 1.9.2 1 1.9.1 1 1.3.1 1 1.2.1 1 1.4.1 1 1.9.3 1 1.10.1 1 1.10.2 1 1.10.3 1 1.10.4 12.2.1 12.3.1 12.4.1[…]
-
Страница 5
4 12.5.1 12.5.2 12.5.3 12.5.4[…]
-
Страница 6
5 PL 2.1 Przeznaczenie Kuchnia jest przeznaczona do przygotowywania potraw wyłącznie w gospodarstwie domowym. Stosowanie jej do innych celów jest niedozwo- lone. 2.2 Klasa urządzenia – 1 (wolnostojące) 2.3 Kategoria gazu — II 2ELwLs3B/P 2.4 Moc znamionowa palników: Palnik mały – 1,0 kW Palnik średni – 1,75 kW Palnik duży – 3,0 kW 2[…]
-
Страница 7
6 PL gwarancyjnej wyrobu. Brak takiego potwier- dzenia unieważnia gwarancję. W przypadku awarii urządzenia, zwłaszcza 8. przy ulatnianiu się gazu lub wystąpieniu zwar- cia, urządzenie należy wyłączyć i niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym zakładem serwisowym. Uszkodzonej kuchni nie wolno użytkować. Producent nie ponosi odp[…]
-
Страница 8
7 PL nikiem. Przed zdjęciem naczyń z palników należy zmniej — – szyć płomień lub zgasić go całkowicie. Palniki utrzymywać w należytej czystości. Nie – dopuszczać do wykipienia potraw i zalewania palników . 6.1.Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie ma ono widocznych uszkodzeń. Jeśli kuchnia została uszkodzona podczas t[…]
-
Страница 9
8 PL 8.1 Kuchnie wyposażone w przewód zasilający z wtyczką powinny być podłączone do gniazd- ka sieciowego wyposażonego w prawidłowo podłączony bolec ochronny (8.1.1) 8.2 W kuchniach wyposażonych w przewód zasi- lający bez wtyczki należy podłączyć wtyczkę. Przewód podłączyć do wtyczki z prawidło- wym uziemieniem. Przed podł[…]
-
Страница 10
9 PL drzwi piekarnika i uruchomić go na ok. 30 minut. Piekarnik powinien być pusty . Pokrętło wyboru funkcji ustawić na pozycji lub , a pokrętłem regulatora temperatury ustawić 250 0 C. Powstający przy tym dym i zapach są nieznaczne, jeśli zadba się o wystarczającą wentylację pomieszczenia, np. przez otwarcie okien. Po ostudzeniu, pi[…]
-
Страница 11
10 PL 4 – lampka oświetlenia piekarnika 5 – perforowana osłona 6 – czujnik temperatury 1 1.2 Pokrętło wyboru funkcji (1 1.2.1) umożliwia wybranie najbardziej odpowiedniej funkcji dla danej potrawy . Można je obracać w obie strony . Poniżej są opisane funkcje piekarnika. Ogrzewanie z góry Funkcja służy do mocniejszego zapiekania po[…]
-
Страница 12
11 PL celu utrzymania temperatury . 1 1.6 Elektroniczny programator Programator umożliwia sterowanie pracą piekarnika w cyklu automatycznym lub półautomatycznym. Zastosowanie programatora nie wyklucza możliwo — ści ręcznego sterowania pracą piekarnika. Opis programatora znajduje się w oddzielnej instruk — cji. 1 1.7 Lampka oświetlenia pie[…]
-
Страница 13
12 PL do pieczenia mięsa stawiać na ruszcie a nie na blasze, w centralnym miejscu piekarnika (1 1.10.3 i 1 1.10.4), przy wybieraniu parametrów pieczenia należy – uwzględnić rodzaj naczynia; naczynia w za — leżności od rodzaju materiału, grubości ścian i barwy mają różne przewodnictwo cieplne. Pieczenie mięsa w sosie własnym, najle[…]
-
Страница 14
13 PL Wypieki z wykorzystaniem nawiewu T abela 5 Rodzaj wypieku T emperatura [ 0 C] Czas pieczenia [godz:min] Bezy 100 1:00 — 1:10 Babka piaskowa 160 1:05 — 1:10 Babka drożdżowa 160 1:00 — 1:10 Ciasto drożdżowe 175 0:40 — 0:45 Placek z kruszonką 175 0:20 — 0:30 Placek z owocami 175 0:40 — 0:55 Biszkopt 160 0:30 — 0:40 Opiekanie na ruszcie T ab[…]
-
Страница 15
14 PL 12.2 Czyszczenie pokrywy Aby ułatwić czyszczenie kuchni, można zdemonto — wać pokrywę. Demontaż: pokrywę całkowicie otworzyć, – chwycić ją oburącz za boki, unieść w górę i wy — – ciągnąć z kuchni (12.2.1). Pokrywę umyć miękką ściereczką z dodatkiem de — tergentu, opłukać, wytrzeć do sucha i odstawić na bok. 12[…]
-
Страница 16
15 PL Jeżeli podczas użytkowania urządzenia wystąpią • zakłócenia, należy sprawdzić na podstawie niżej Problem Rozwiązanie Iskrownik nie zapala gazu lub nie zawsze go zapala Sprawdź, czy kuchnia jest podłączona do sieci elektrycznej. – Wyczyść i osusz elementy palnika i iskrownik. – Sprawdź, czy nakrywki palników i kołpaki […]
-
Страница 17
16 PL Z piekarnika wydobywa się dym Przy opiekaniu powstający dym jest zjawiskiem normalnym. Otwórz okna, aby przewietrzyć pomieszczenie. – Po wystudzeniu piekarnika, wyczyść jego wnętrze a szczególnie rożen. – Podczas opiekania potraw używaj tacy ociekowej. – Nie działa oświetlenie piekarnika 1. Sprawdź, czy kuchnia jest podłą[…]
-
Страница 18
17 RU Кухонные плиты соо тве тствую т требов аниям следующих директив: 2006/95/WE – низков оль тные эл ектрические изделия 2004/108/WE – э лектромагнитная сов местимо сть 90/396/ЕЕС – основные тре бования к[…]
-
Страница 19
18 RU пункта, что должно быть отме чено в г арантийной книжке изде лия. Отсутствие соотве тств ующей отме тки означае т по терю гарантии. 8. В случае поломки устройства, в особенности при уте чке г […]
-
Страница 20
19 RU следует набросить на баллон мокрое одеяло и закрыть вентиль баллона. Запрещается использов ание поврежденног о ба ллона! Не ставить на решетках плиты деформиро- – ванной или нестабильной[…]
-
Страница 21
20 RU • Шланг не може т быть пере л оман или сжат и должен быть доступен на всей длине. • Шланг не до лжен про лега ть в непосред- ственной б лизости от исто чник ов тепла (макс. 50°С). • Протекающий ?[…]
-
Страница 22
21 RU 8.1 Кухонные плиты, укомплектованные силовым кабе лем с вилкой, должны быть по дс оединены к розе тке с правильно подключенным штырем заземления (8.1.1) 8.2 В кухонных плитах, укомплектованных с[…]
-
Страница 23
22 RU закр ыть вен тиль конфор ки и не во зобн овлять попытки зажжения конфорки на протяжении 1 минуты. 10.6 Гашение к онфорок Повернуть ручку по движению час овой стрелки и установить ее в по зиции[…]
-
Страница 24
23 RU Раз морозка При испо льзовании этой функции включен вентилятор, который равномерно распреде ляе т тепло вокруг б лю да. Т аким образ ом, одерживае тся одноро дное размораживание пищевых пр[…]
-
Страница 25
24 RU темпера туру , соотве тствующую б лю ду , напри- мер 200°С (1 1.9.3). 4. В кухонных плитах с программа тором можно запрограммирова ть работу духов ого шкафа. 5. После завершения запекания, ручки выбо[…]
-
Страница 26
25 RU ственно в нагре тый духовой шк аф и запекать, как описано выше. В случае, е сли наблю дается сильное паро- образов ание во время запекания сильно влажных блюд, рекомендуется накрыть посуду к[…]
-
Страница 27
26 RU Вид теста Т емпература [°С] Время приго товл ения [час. : мин.] Бизэ 100 1:00 – 1:10 Песочное тест о 160 1:05 – 1:10 Дрожжевое т есто 160 1:00 – 1:10 Дрожжевой пирог 175 0:40 – 0:45 Пирог с обсыпкой 175 0:20 – 0:30 Пирог с ?[…]
-
Страница 28
27 RU 12.2 Очистка крышки В це лях об легчения процесса о чистки крышки, существ уе т возмо жность ее снять. Демонтаж крышки: полностью о ткрыть крышку – взять ее двумя рук ами за бока, припо днять ?[…]
-
Страница 29
28 RU В гарантийный период все возмо жные ремонты, • кроме перечисленных ниже, должен выполнять авт оризированный сервисный пункт . Если во время эксплуат ации устройств а во з- • никнут помехи,[…]
-
Страница 30
29 RU На деталях из нержавеющей стали (inoх) образую тся пятна, которые невозможно у далить с помощью ст андартных средств Повер хности из нержавеющей стали – чистите после каждого загрязнения, и[…]
-
Страница 31
30 RU Т акой знак информируе т , что данное обору дование после завершения ег о эксплуа тации не мо жет быть помещено вместе с другими отхо дами домашнего хозяйств а. Польз оват ель об язан сда ть […]
-
Страница 32
31 EN The appliances comply with the following Directives: 2006/95/WE – The Low V oltage Directive 2004/108/WE – 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility 90/396/EEC – The Gas Appliances Directive NOTE! Before installing and operating the appliance, please read this in- struction manual carefully . All graphic illustrations contained in this […]
-
Страница 33
32 EN ranty null and void. 8. In the event of failure, particularly gas leaks or short-circuits, turn the appliance off and contact your authorized service centre immediately . A faulty appliance must not be used until repaired. 9. The manufacturer declines any responsibility for injury or damage due to the improper installation, connection to a fa[…]
-
Страница 34
33 EN transport. 6.2. Remove all stickers from the appliance. Clean all parts of the cooker thoroughly to remove the re — maining glue. 6.3. The room where the cooker is to be installed should be dry and well ventilated 6.4. The position of the cooker should ensure free access to all controls. It is not recommended to place the appliance on the bas[…]
-
Страница 35
34 EN check the connections for soundness. – 7.4 Adjusting the gas taps The adjustment of hob burner taps is accomplished by setting the ame on the burner in the simmering position. Adjusting the taps: open the gas ow with the knob and light the bur — – ner to be adjusted, set the knob in simmering ame position – , and then, maintain[…]
-
Страница 36
35 EN 10.1 Gas burners (g. 10.1.1) A – sparker B – end of thermocouple (ame safety device) 10.2 Knobs The gas ow in particular burners is opened and clo — sed with the use of knobs tted on the gas taps. Be — fore turning the burner on, make sure that the knob you are about to turn corresponds to the burner which is to be used. The b[…]
-
Страница 37
36 EN can be rotated in both directions. Shown below are functions applicable for oven. Lower heater turned on Heat is delivered by the lower heater located bene — ath the oor of the oven. This function allows for extra heating the bottom surface of the dish. It is recom — mended to use this function during the last 10 – 15 minutes of baking. […]
-
Страница 38
37 EN when the temperature adjustment knob has been set to a particular temperature and goes off when the selected temperature has been reached in the oven. When the oven is being used, the light will turn on or of f, thereby signalling that the heaters have been automatically switched on to maintain the temperature in the oven or switched off when[…]
-
Страница 39
38 EN meat should be placed on the gridiron (cen — trally) and not on the tray (g. 1 1.10.3 and 1 1.10.4), when selecting cooking parameters, take the – type of cookware to be used into consideration; dishes have different levels of heat conduction depending on their material, wall thickness and colour . Stewing meat is best when done using th[…]
-
Страница 40
39 EN Grilling T able 6 Dish Time [min] on one side Time [min] on the other side Chicken steak and cutlets 8 — 10 6 — 10 Joint of pork 10 — 12 6 — 8 Sausages 8 — 10 6 — 8 Kebabs 7 — 8 5 — 6 Beef steak 6 — 7 5 — 6 Joint of beef 10 — 12 10 — 12 V eal cutlet 6 — 8 6 — 8 V eal steak 6 — 7 5 — 6 Chicken — a half 10 — 15 (on the inside) 10 — 12 (on the o[…]
-
Страница 41
40 EN tention to electric heaters, temperature sensor and the oven lamp; do not change position of sensor setting. T o facilitate cleaning of the oven you can remove • the oven door . Removing the oven door: open the door completely , – lock the hinges (g. 12.5.1) at each side by tting – clip 1 onto catch 2 of hinge bow 3 (g. 12.5.2)[…]
-
Страница 42
41 EN Problem Solution Gas burners fail to ignite Check to make sure the rubber hose supplying gas from the gas cylin — – der is not squeezed. Check to make sure the gas main valve is open. – Check to make sure the gas cylinder is not empty . – In case a new cooker has been installed or the gas cylinder has been – replaced with a new one, t[…]
-
Страница 43
42 EN Oven light does not function 1. Check to make sure the cooker is connected to the electrical mains. 2. The bulb is burnt or not screwed all the way in. Disconnect the cooker from the electrical mains before xing the fault. Unscrew glass bowl 1 from light socket 2 and screw bulb 3 all the – way in or replace the bulb with a new one (bulb […]
-
Страница 44
Energia ul. ¯migrodzka 143, 51-130 WROC£AW e-mail: kontakt@fagormastercook.pl infolinia 0703 103 131 www.m astercook.pl FagorMastercook S.A. F AG OR MASTERCOOK A F A G O R G R O U P C O M P A N Y 03.2010 C600830I4[…]
Mastercook KG-1319ZX Plus
PL
RU
EN
INSTRUKCJA MONTA¯U I U¯YTKOWANIA
INSTRUCTION MANUAL
KG-1319ZB PLUS
KG-1319ZX PLUS
KG-1320ZB PLUS
KG-1320ZX PLUS
KG-1409B DYN
KG-7520ZB PLUS
KG-7520ZX PLUS
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ OÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ È ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
View the manual for the Mastercook KG-1319ZX Plus here, for free. This manual comes under the category stoves and has been rated by 1 people with an average of a 8.9.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Mastercook KG-1319ZX Plus or do you need help?
Ask your question here
Product Images (1)
Mastercook KG-1319ZX Plus specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Mastercook KG-1319ZX Plus.
The Mastercook KG-1319ZX Plus stove is a gas range designed for cooking purposes. It features a stainless steel exterior with a standard size oven for baking and broiling. The stove has four burners on the cooktop, each with individual control knobs for adjusting the flame intensity. The burners provide a consistent heat source for cooking various types of food.
The oven of the Mastercook KG-1319ZX Plus stove is equipped with a temperature control knob and a timer for cooking precision. The stove also has a glass door on the oven for monitoring the food while it’s cooking. The stove’s control panel is located on the front of the appliance for easy access to the various settings.
Overall, the Mastercook KG-1319ZX Plus stove is a functional and reliable appliance for everyday cooking tasks. Its simplistic design and straightforward features make it easy to operate for users of all skill levels. The stove’s durable construction ensures long-lasting performance for years to come.
General
| Brand | Mastercook |
| Model | KG-1319ZX Plus |
| Product | stove |
| Language | English |
| Filetype | User manual (PDF) |
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Mastercook KG-1319ZX Plus below.
How do I properly install the Mastercook KG-1319ZX Plus stove?
To properly install the Mastercook KG-1319ZX Plus stove, follow these steps:
1. Ensure that the room where the stove will be installed is dry and well-ventilated.
2. Choose a position for the stove that allows easy access to all controls and avoids placing it on a base.
3. Install the stove away from flammable materials, and make sure the kitchen wall adjacent to the stove is made of non-flammable materials.
4. Provide sufficient open space above the stove to allow cooking vapors to dissipate. Consider installing a ventilating hood to absorb or discharge the vapors, maintaining a distance of at least 650mm between the gas hob and the hood.
5. Install the stove in a set of cabinets not higher than 850mm, and avoid fitting kitchen cabinets over the stove.
6. Use the leveling feet of the stove to adjust its level. The feet can be accessed by removing the drawer or tilting the stove.
7. Connect the stove to the gas supply system using proper fittings. It can be connected to either the natural gas supply system or an LPG cylinder.
8. When connecting to the natural gas supply system, use a rigid pipe or a flexible metal hose conforming to national standards. The maximum length of the flexible hose should not exceed 2.0m, and it should not come into contact with any moving parts.
9. When connecting to an LPG cylinder, use a rubber hose conforming to national standards. Use a steel pipe with a length of at least 0.5m to connect the cooker with the rubber hose. The length of the rubber hose should not exceed 1.5m, and it should not be choked, twisted, or bent sharply.
10. Check the air tightness at the cylinder valve and the connection of the regulator to the cylinder before connecting the cooker to the LPG cylinder. Use soapy water to check the air tightness, and never check it with a naked flame.
11. If you need to change the type of gas supplied to the cooker, replace the nozzles and fill in the «Gas Conversion» sticker supplied with the appliance. Put the sticker on the appliance to indicate the type of gas it was converted to.
Please note that these steps are a general guide, and it is recommended to refer to the specific instructions provided in the manual for the Mastercook KG-1319ZX Plus stove for detailed installation guidelines.
Jak prawidłowo zainstalować i używać kuchenki Mastercook KG-1319ZX Plus?
To properly install and use the Mastercook KG-1319ZX Plus stove, follow these steps:
1. Ensure that the room where the stove will be installed is dry and well-ventilated.
2. Choose a position for the stove that allows easy access to all controls and avoids placing it on a base.
3. Install the stove away from flammable materials, and make sure the kitchen wall adjacent to the stove is made of non-flammable materials.
4. Provide sufficient open space above the stove to allow cooking vapors to dissipate. Consider installing a ventilating hood to absorb or discharge the vapors, maintaining a distance of at least 650mm between the gas hob and the hood.
5. Install the stove in a set of cabinets not higher than 850mm, and avoid fitting kitchen cabinets over the stove.
6. Use the leveling feet of the stove to adjust its level. The feet can be accessed by removing the drawer or tilting the stove.
7. Connect the stove to the gas supply system using proper fittings. It can be connected to either the natural gas supply system or an LPG cylinder.
8. When connecting to the natural gas supply system, use a rigid pipe or a flexible metal hose conforming to national standards. The maximum length of the flexible hose should not exceed 2.0m, and it should not come into contact with any moving parts.
9. When connecting to an LPG cylinder, use a rubber hose conforming to national standards. Use a steel pipe with a length of at least 0.5m to connect the cooker with the rubber hose. The length of the rubber hose should not exceed 1.5m, and it should not be choked, twisted, or bent sharply.
10. Check the air tightness at the cylinder valve and the connection of the regulator to the cylinder before connecting the cooker to the LPG cylinder. Use soapy water to check the air tightness, and never check it with a naked flame.
11. If you need to change the type of gas supplied to the cooker, replace the nozzles and fill in the «Gas Conversion» sticker supplied with the appliance. Put the sticker on the appliance to indicate the type of gas it was converted to.
Please note that these steps are a general guide, and it is recommended to refer to the specific instructions provided in the manual for the Mastercook KG-1319ZX Plus stove for detailed installation and usage guidelines.
Как правильно установить и использовать плиту Mastercook KG-1319ZX Plus?
To properly install and use the Mastercook KG-1319ZX Plus stove, follow these steps:
1. Choose a suitable location for the stove in a dry and well-ventilated room.
2. Ensure that the kitchen wall adjacent to the stove is made of non-flammable materials and keep the stove away from flammable objects.
3. Install the stove in a set of cabinets not higher than 850mm and avoid placing kitchen cabinets over the stove.
4. Use the leveling feet of the stove to adjust its level, which can be accessed by removing the drawer or tilting the stove.
5. Connect the stove to the gas supply system using proper fittings, either to the natural gas supply system or an LPG cylinder.
6. When connecting to the natural gas supply system, use a rigid pipe or a flexible metal hose conforming to national standards.
7. When connecting to an LPG cylinder, use a rubber hose conforming to national standards and check the air tightness before connecting.
8. If needed, change the type of gas supplied to the stove by replacing the nozzles and indicating the gas type on the provided sticker.
9. Refer to the control panel to adjust the burners and oven settings according to your cooking needs.
10. Follow the safety precautions and guidelines provided in the manual to ensure safe and proper usage of the stove.
Please note that these steps are a general guide, and it is recommended to refer to the specific instructions provided in the manual for the Mastercook KG-1319ZX Plus stove for detailed installation and usage guidelines.
What are the differences between KG-1319ZB Plus and KG-1319ZX Plus?
The Mastercook KG-1319ZB Plus stove does not appear to be available in the product database. Therefore, I cannot provide specific differences between the KG-1319ZB Plus and KG-1319ZX Plus models. It is possible that the KG-1319ZB Plus is a different variant or an older model of the KG-1319ZX Plus. To obtain accurate information about the differences between these models, it is recommended to refer to the specific instructions and specifications provided in the manual for the Mastercook KG-1319ZX Plus stove.
What should I do if the Mastercook KG-1319ZX Plus stove is not heating up properly?
If the Mastercook KG-1319ZX Plus stove is not heating up properly, you can follow these steps to troubleshoot the issue:
1. Check if the cooker is properly connected to the electrical mains.
2. Clean and dry the igniters and burner components to ensure proper ignition of the gas.
3. Make sure the burner caps and heads are placed correctly.
4. Press on the burner cap and rub it against the head by turning it right and left to ensure a good connection.
5. Rub the igniter electrode with a hard brush or smooth file to remove any dirt or residue.
6. Check if the rubber hose supplying gas from the gas cylinder is not squeezed.
7. Ensure that the gas main valve is open and the gas cylinder is not empty.
8. If a new cooker has been installed or the gas cylinder has been replaced, repeat the ignition procedure until the gas reaches the burner.
9. Check if the nozzle or burner flame holes are clogged or flooded. If so, unclog the nozzle hole using a pin or needle and clean the burner flame holes with a brush.
10. If the flame dies after releasing the knob, it is normal due to the flame failure safety device. Set the knob to the large flame position, press and hold it until the gas ignites, and keep it pressed for a few more seconds.
11. If the flame is unstable, ensure that the burner components are clean, dry, and placed correctly.
If the issue persists after following these steps, it is recommended to contact your local service center for further assistance.
How do I reset my induction hob?
Most induction hobs can be reset by disconnecting the hob from power by unplugging it from the power outlet. You will then have to wait at least 60 minutes.
What is a Perilex connection?
A Perilex connection is a special connection that can handle more power than a normal connection. This connection has five holes instead of two and is often used for induction hobs.
Can I use my pans on induction?
Nowadays almost all pans are suitable for induction. You can easily test whether your old pans can also be used on induction by holding a magnet against the bottom of the pan. If the magnet stays on the pan, your old pan is suitable for induction.
Is cooking on induction dangerous?
No, cooking on induction is not dangerous.
Is the manual of the Mastercook KG-1319ZX Plus available in English?
Yes, the manual of the Mastercook KG-1319ZX Plus is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
…
Mastercook User Manual [pl]
www.mastercook.pl
Szanowny Kliencie, Szanowna Klientko,
Dziękujemy za zakup zmywarki
Mastercook
.
Dołożyliśmy wszelkich starań i wykorzystaliśmy naszą najlepszą wiedzę, aby urządzenie
to spełniło wszelkie Państwa wymagania. Połączyliśmy innowacyjność z wydajnością,
zapewniając łatwość obsługi urządzenia w każdym momencie.
Gama produktów
Mastercook
obejmuje szeroki wybór piekarników, kuchenek mikrofalowych,
płyt grzejnych, okapów, kuchni, pralek, suszarek, lodówek i zamrażarek pasujących do
Państwa nowej zmywarki do naczyń Mastercook.
Na naszej stronie internetowej www.mastercook.pl znajdziecie Państwo pełen asortyment
naszych produktów oraz wiele dodatkowych, przydatnych informacji.
Mastercook
Z myślą o stałym rozwoju naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania ich
parametrów technicznych, funkcjonalnych i estetycznych uwarunkowanych postępem
technicznym.
Uwaga:
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję instalacji i obsługi, co umożliwi szybkie zapoznanie się z
działaniem tego urządzenia.
31
CONTENTSSPIS TREŚCI
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Zasady bezpieczeństwa __________________________________ 32
• Ochrona środowiska ____________________________________ 33
• Zmywanie ekonomiczne i ekologiczne ______________________ 33
2 / OPIS URZĄDZENIA
• Ogólna prezentacja zmywarki ____________________________ 34
• Prezentacja panelu sterowania ____________________________ 35
3 / INFORMACJE
• Twardość wody ________________________________________ 36
4 / CZYNNOŚCI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Pomiar twardości wody i dobór detergentu __________________ 37
• Tabela twardości ________________________________________ 37
5 / REGULACJA ZMIĘKCZANIA __________________________________ 38
6 /
BEZPIECZEŃSTWO ZMYWARKI
______________________________ 39
7 / WKŁADANIE DETERGENTU __________________________________ 40
8 / UZUPEŁNIANIE SOLI REGENERUJĄCEJ ______________________ 41
9 / UZUPEŁNIANIE ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO ________________ 42
10 / WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
• Dolny kosz ____________________________________________ 43
• Górny kosz ____________________________________________ 44
• Koszyk na sztućce ______________________________________ 45
11 / PROGRAMY ZMYWANIA ____________________________________ 46
12 / PROGRAMOWANIE ________________________________________ 48
13 / CZYSZCZENIE ZMYWARKI
• Czyszczenie filtrów na odpadki ____________________________ 50
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO __________ 52
15 / SERWIS POSPRZEDAŻNY __________________________________ 57
16 / WSKAZANIA DLA LABORATORIÓW POMIARÓW PRÓBNYCH ____ 58
PL32PL
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Ważne :
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem.
W przypadku sprzedaży lub przekazania go innej osobie, należy pamiętać o przekazaniu
instrukcji nowemu właścicielowi. Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania
urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami. Zostały one opracowane
z myślą o Państwa bezpieczeństwie, jak również o bezpieczeństwie innych użytkowników
urządzenia.
•
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Instalacja
— Po odbiorze urządzenia proszę od razu zdjąć opakowanie. Należy sprawdzić, czy urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu. Wszelkie zastrzeżenia należy zgłosić w formie pisemnej
na dokumencie odbioru urządzenia i zostawić dla siebie jego kopię. Nigdy nie podłączaj do prądu
uszkodzonego urządzenia. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się ze swoim
sprzedawcą.
— Przed przystąpieniem do podłączania urządzenia do sieci elektrycznej zapoznaj się z
zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji.
— W trakcie całej instalacji zmywarka musi być odłączona od zasilania.
— Dane dotyczące podłączenia Państwa urządzenia do instalacji elektrycznej znajdujące się na
tabliczce znamionowej muszą odpowiadać tym, którymi dysponujecie Państwo w miejscu
podłączenia zmywarki.
— Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić łatwy dostęp do gniazdka.
— Nie wolno zmieniać lub próbować zmieniać parametrów urządzenia. Może to spowodować
zagrożenie dla osoby, która to robi.
— Jeżeli Państwa domowa instalacja wymaga zmian, prace związane z instalacją elektryczną i
hydrauliką należy powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi lub hydraulikowi.
— Zakupione przez Państwa urządzenie przeznaczone jest do normalnego użytku domowego. Nie
należy używać go w celach handlowych lub przemysłowych lub w innych, do których nie zostało
przeznaczone.
— Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwie domowym i do innych zastosowań
o podobnym charakterze, na przykład:
• w aneksach kuchennych na zapleczu sklepów, biur i innych zakładów pracy,
• w gospodarstwach rolnych,
• w pokojach hotelowych i w innych pokojach noclegowych,
• w domkach letniskowych.
— Ścianki zmywarki nie mogą zostać w żadnym wypadku przedziurawione.
• Bezpieczeństwo dzieci
— Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach motorycznych, chyba że użytkowanie urządzenia odbywa się pod ścisłym nadzorem
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
— Urządzenie to może być używane jedynie przez dorosłych. Upewnij się, że dzieci go nie dotykają
i nie traktują jak zabawkę. Upewnij się również, że nie bawią się jego przyciskami.
— Małe dzieci powinny zawsze znajdować się z dala od urządzenia w trakcie jego funkcjonowania.
— Detergenty zawierają substancje o działaniu drażniącym i ściernym. Produkty te mogą wywierać
działanie żrące na oczy, jamę ustną bądź gardło. W przypadku ich połknięcia mogą być bardzo
niebezpieczne dla zdrowia. Unikaj jakiegokolwiek kontaktu tych środków ze skórą i oczami.
Upewnij się, że pojemnik na detergenty jest pusty po skończonym cyklu zmywania.
— Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wkładaj żadnego detergentu
do urządzenia na długo przed rozpoczęciem zmywania.
— Woda znajdująca się w urządzeniu nie jest zdatna do picia, dlatego też dzieci nie powinny zbliżać
się do urządzenia, kiedy jego drzwi są otwarte.
— Nie pozwalać dzieciom bawić się lub siadać na otwartych drzwiach zmywarki, gdyż urządzenie
może się przechylić.
— Po zdjęciu opakowania z urządzenia odłóż je w miejsce niedostępne dla dzieci.
— Zabezpiecz wszystkie materiały opakowaniowe (np. torby plastikowe, styropian, itp.) z dala od
zasięgu dzieci, ponieważ mogą one być dla nich niebezpieczne (ryzyko uduszenia).
33
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
• Użytkowanie
— Urządzenie to nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub czuciowych, ani też osoby nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem osób używających go pod kontrolą lub zgodnie z
instrukcjami osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
— Nie należy otwierać drzwiczek podczas pracy zmywarki, gdyż może to spowodować
wydostawanie się na zewnątrz gorącej pary lub rozlanie wody.
— Należy używać wyłącznie produktów specjalnie przeznaczonych do stosowania w Państwa zmywarce
(zmiękczacz wody, detergent, nabłyszczacz).
— Proszę unikać, jeśli to możliwe, otwierania drzwiczek zmywarki podczas pracy urządzenia, a
zwłaszcza w fazie ogrzewania, ponieważ ze zmywarki będzie wydobywać się wrząca para lub gorąca
woda, która może spowodować oparzenia. Urządzenie wyposażone jest w system bezpieczeństwa,
który natychmiast zablokuje działanie urządzenia w przypadku otwarcia drzwi.
— Nigdy nie używaj rozpuszczalników chemicznych w swojej zmywarce, ponieważ może to
spowodować wybuch.
— Zaraz po załadowaniu lub wyjęciu naczyń ze zmywarki należy zamknąć drzwiczki urządzenia.
— Nie wolno opierać się ani siadać na otwartych drzwiach urządzenia.
— Zdecydowanie zaleca się odłączenie zmywarki od źródeł zasilania w prąd elektryczny i wodę po
zakończeniu jej użytkowania.
— W przypadku jakiejkolwiek naprawy lub ingerencji technicznej urządzenie należy odłączyć od prądu.
— Unikaj ustawiania zmywarki tuż obok kuchenki lub innego źródła ciepła w celu uniknięcia ryzyka
uszkodzeń spowodowanych przez ciepło.
— Nie wkładaj do zmywarki żadnych przedmiotów, które nie są dopuszczone przez ich producenta do
zmywania w zmywarce do naczyń.
— Jeżeli ze zmywarki zostało wyjęte jakiekolwiek naczynie przed zakończeniem cyklu, należy wypłukać
je dokładnie w celu usunięcia ewentualnych resztek środków myjących.
— W razie awarii nigdy nie próbuj sam naprawiać urządzenia. Wszelkie naprawy wykonywane przez
osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień mogą doprowadzić do znacznych uszkodzeń oraz
rozregulowania urządzenia.
— Urządzenie spełnia stosowne wymogi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane
przez wykwalifikowanych techników. Wszelkie samodzielne próby dokonywania napraw lub modyfikacji
stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
— Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie z przyczyn innych, niż wymienione w niniejszej instrukcji
należy odłączyć je od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę) lub wyłączyć bezpiecznik i skontaktować się z
serwisem posprzedażnym.
•
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały użyte do wykonania opakowania można poddać recyclingowi. Prosimy o umieszczanie ich
wyłącznie w kontenerach na odpadki przetwarzalne do tego przeznaczonych, ponieważ w ten sposób
pomagacie Państwo je zutylizować i przyczyniacie się do ochrony środowiska naturalnego.
Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera znaczną ilość materiałów przetwarzalnych,
w związku z czym zostało oznaczone tym symbolem, który oznacza, że w krajach członkowskich
Unii Europejskiej zużytych urządzeń nie można traktować jak zwykłych odpadów
gospodarstwa domowego. Dzięki temu urządzenie zostanie poddane recyclingowi w optymal-
nych warunkach i w stosownym punkcie recyclingu powołanym przez producenta zgodnie z
zaleceniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE w sprawie postępowania z zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. W celu uzyskania informacji na temat najbliżej położonych punktów
zbiórki zużytego sprzętu należy skontaktować się z organami administracji w Państwa miejscu
zamieszkania lub sklepem AGD, gdzie urządzenie zostało nabyte.
Dziękujemy za pomoc w ochronie środowiska naturalnego.
• ZMYWANIE EKONOMICZNE I EKOLOGICZNE
— Usuń wszelkie resztki jedzenia (kości, pestki, itd.) z naczyń.
— Nie zmywaj naczyń ręcznie przed włożeniem do zmywarki (niepotrzebne zużycie wody).
— W pełni wykorzystaj możliwości swojej zmywarki. Zmywanie będzie wtedy ekonomiczne i ekologiczne.
— Zawsze dobieraj program zmywania dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia.
— Unikaj używania nadmiernych ilości detergentu, soli zmiękczającej i nabłyszczacza. Przestrzegaj
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji (strony 36-42), jak również wskazań zawartych na
opakowaniu produktów do zmywania w zmywarce.
— Upewnij się, że zmiękczacz wody jest dobrze dobrany do tej w Twoim domu (patrz strona 40).
34
PL
2 / OPIS URZĄDZENIA
Wskazówka:
Niniejsza instrukcja dla użytkownika ma zastosowanie do różnych modeli zmywarek do
naczyń, dlatego między szczegółami i funkcjami posiadanego urządzenia a tymi opisanymi w
niniejszej instrukcji mogą występować niewielkie różnice.
• OGÓLNA PREZENTACJA ZMYWARKI
Górny kosz
Dozownik środków myjących
Profil ogranicznika
Koszyk na sztućce
Dolny kosz
Dolne ramię spryskujące
Zbiornik na sól
Filtr na resztki
Filtr główny
Dozownik nabłyszczacza
Tabliczka znamionowa
(dla Serwisu Posprzedażnego)
Panel sterowania
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
rys. 01
AA
BB
CC
FF
GG
HH
II
JJ
KK
EE
DD
LL
35
PL
2 / OPIS URZĄDZENIA
• PREZENTACJA PANELU STEROWANIA (Według modelu)
rys. 02
On/ Off :
Wcisnąć przycisk w celu uruchomienia
zmywarki.
Przyciski wyboru :
Aby wybrać program (zobacz strona 48).
Opcje :
Aby wybrać
regulację zmiękczania
(zobacz
strona 38).
Opóźniony start :
Wybór opcji zmywania z opóźnionym
rozpoczęciem (zobacz strona 49).
Ekran :
wyświelta informacje o długości trwania
programu, czasie pozostałym do końca
programu, opóźnionym starcie i ustawieniach
zmiękczacza wody.
Start / Pauza :
Naciśnij ten przycisk, aby zatwierdzić wybrany
program. Wciśnij przycisk i utrzymuj go w tym
położeniu przez 3 sekundy, aby anulować
wybór programu.
Kontrolki :
Produkty wielofunkcyjne :
Zapalony oznacza, że funkcja „TABS” jest
włączona, a programy zostaną ustawione
automatycznie, jeśli do mycia zostaną użyte
tabletki wielofunkcyjne.
Sól :
Zapalony oznacza, że brakuje soli.
Nabłyszczacz :
Zapalony oznacza, że brakuje nabłyszczacza.
GG
F
EE
D
CC
BB
AA
BB EE FF
GG
AA DDCC
36
EN
3 / INFORMACJE
PL
Ważne:
Aby Państwa zmywarka do naczyń
pracowała bez zarzutu, nie pozostawiając
smug na naczyniach w wyniku mycia i
suszenia, należy ją poprawnie ustawić za
pomocą systemu zmiękczania wody, który
działa wykorzystując sól.
•
TWARDOŚĆ WODY
•
Osad:
woda deszczowa przefiltrowana
przez warstwę gleby pobiera z niej sole
mineralne. Niektóre z tych minerałów,
występujące w formie stałej potocznie zwane
są osadem wapiennym. Obniża on wydajność
mycia przy użyciu detergentów, pokrywa
kamieniem wnętrze zmywarki i pozostawia
białe ślady na naczyniach.
Woda z dużą zawartością wapienia określana jest
jako woda “twarda”.
Używaj produktów najlepiej dostosowanych
do stopnia twardości wody w Twoim miejscu
zamieszkania.
Istnieje kilka rodzajów środków.
Jakie wybrać?
Aby uzyskać idealnie czyste naczynia,
najlepiej zastosować kombinację
tradycyjnych produktów:
①①
Środek do mycia naczyń,
aby uzyskać
idealną czystość zmywanych naczyń (w postaci
proszku, płynu lub standardowych tabletek).
②②
Sól do zmywarki
aby funkcja
zmiękczania wody w Państwa zmywarce
działała poprawnie.
③③
Nabłyszczacz
aby ułatwić suszenie i
wyeliminować zaschnięte krople wody na
naczyniach.
Ważne:
W żadnym wypadku nie należy używać
płynu do mycia naczyń.
W celu zwiększenia komfortu używania
i wyłącznie w niektórych okolicznościach,
kiedy stopień twardości wody wynosi
<25°F, produkty wielofunkcyjne
mogą
sprawić, że użycie soli i nabłyszczacza nie
będzie konieczne.
• Produkty “dwa w jednym”
zawierają
detergenty, nabłyszczacz lub czynnik
pełniący funkcję soli.
• Produkty “trzy w jednym”
zawierają
detergenty, nabłyszczacz i czynnik pełniący
funkcję soli.
• Produkty “cztery w jednym”
zawierają ponadto dodatki chroniące przed
zużywaniem (opalizacją) szkła lub przed
korozją, ciemnieniem stali nierdzewnej.
Ważne:
Przestrzegaj instrukcji dotyczących
stosowania produktów wielofunkcyjnych oraz
zaleceń umieszczonych na opakowaniu,
zawierającym te produkty.
Wskazówka:
W razie jakichkolwiek wątpliwości
skontaktuj się z producentem detergentu,
jeżeli po zakończeniu programu naczynia w
dalszym ciągu są bardzo wilgotne lub jeśli
pokryte są wapiennym osadem.
37
EN
4 / CZYNNOŚCI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PL
W bardzo prosty sposób można sprawdzić poziom zawartości wapienia w wodzie w Państwa
miejscu zamieszkania, używając do tego celu paska testowego dołączonego w komplecie do
zmywarki bądź też kontaktując się z lokalnym przedsiębiorstwem wodociągowym, gdzie można
uzyskać informacje na temat stopnia twardości wody.
— Odkręć kran i pozwól wodzie płynąć przez pewien czas.
— Napełnij szklankę wodą.
— Wyjmij pasek testowy z opakowania i zanurz go w wodzie na ok. 3 sekundy.
— Odczekaj 1 minutę, strzepnij pasek i zobacz, jakie kolory się na nim pojawiły w celu poznania
stopnia twardości wody.
•
POMIAR TWARDOŚCI WODY I DOBÓR DETERGENTU
:
TRADYCYJNY
LUB WIELOFUNKCYJNY
• TABELA TWARDOŚCI
➊ Produkty tradycyjne: P : detergent w proszku lub L : w płynie lub pojedyncza tabletka
+ S : sól zmiękczająca + R : nabłyszczacz
➋ Produkty wielofunkcyjne: Tabletki wielofunkcyjne
Możliwe użycie
produktów tradycyjnych
➊
Wyłączne użycie
produktów tradycyjnych
➊
Środki wielofunkcyjne ➋
+
lub lub
+
➋
➊
PPaasseekk
TTwwaarrddoośśćć
0-10°F
0-1mmol/l
0 — 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 — 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 — 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 — 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 — 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 — 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
WWooddaa
Miękka
Lekko twarda Lekko twarda
Twa rda Twarda Tward a
Bardzo twarda
ZZmmiięękkcczzeenniiee ii
uużżyycciiee ssoollii
Fakultatywnie
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
Niezbędny Niezbędny Niezbędny Niezbędny
38
PL
5 / REGULACJA ZMIĘKCZANIA
Ważne :
Należy koniecznie poprawnie uregulować zmiękczanie w zależności od stopnia twardości
pobieranej wody.
— W przypadku zbyt niskiego ustawienia mogą pojawiać się ślady kamienia.
— W przypadku zbyt wysokiego ustawienia szkło w zmywarce może opalizować.
W przypadku przeprowadzki należy na nowo ustawić funkcję zmiękczania.
— Przytrzymać przycisk “Opcje” aby zaprogramować zmiękczacz.
— Ekran wyświetli komunikat dla potwierdzenia aktywowania programowania zmiękczacza.
— Przycisnąć przycisk “”. Na wyświetlaczu pojawi się stopień twardości wody (ustawienia
fabryczne to
HH44
)
— W celu modyfikacji ustawienia (w zależności od poziomu twardości wody) przyciskaj kilkakrotnie
przycisk “”. Na wyświetlaczu będą się pokazywać kolejno wybierane poziomy twardości wody.
Prosimy skorzystać z tabeli poniżej.
— Prosimy zatwierdzić wybór, naciskając krótko przycisk “Opcje”.
— Aby stosować tabletki wielofunkcyjne należy wybrać ustawienie
HH00
lub
HHII
lub
HH22
, w zależności
od stopnia twardości wody. < 25°F.
dioda włączona
.
Ważne :
Ustawienie
HH00
lub
HH00
wyłącza kontrolkę alarmu zasobnika soli.
• Przeprowadzić regulację zmiękczania na panelu sterowania w następujący sposób :
PPaasseekk tteessttoowwyy
TTwwaarrddoośśćć
0-10°F
0-1mmol/l
0 — 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 — 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 — 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 — 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 — 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 — 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
PPrroodduukkttyy
ttrraaddyyccyyjjnnee
PPrroodduukkttyy
wwiieellooffuunnkk——
ccyyjjnnee
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
HIH0 H2
39
ENPL
6 / BEZPIECZEŃSTWO ZMYWARKI
•
Źle zamknięte drzwi
Ekran miga, jeśli drzwi zmywarki nie są zamknięte lub są źle zamknięte.
•
Blokada wejścia do programu
Podczas trwania programu dostęp do przycisków jest automatycznie chroniony przed ewentualnym dotykaniem. Odblokowuje się automatycznie po zakończeniu programu lub poprzez anulowanie, przyciskając przez 2 sekundy przycisk
““SSTTAARRTT””
.
• Zabezpieczenie przeciw przelaniu się wody
System ten automatycznie aktywuje pompę opróżniania wody, jeżeli woda w komorze zmywarki
osiąga zbyt wysoki poziom.
• Zabezpieczenie antywyciekowe
System przerywa zasilanie zmywarki w wodę, jeżeli zostanie wykryty wyciek wody pod
urządzeniem.
• Pełne zabezpieczenie
Wąż zasilający wyposażony jest w mechanizm odcinający dopływ wody bezpośrednio na
wysokości kranu, w razie ewentualnego wycieku.
• Kody wyświetlane w przypadku nieprawidłowości
Na ekranie wyświetlane są kody informujące o nieprawidłowościach: tabela kodów na stronie 52
Wskazówka:
Po rozwiązaniu problemu należy na trzy sekundy wcisnąć przycisk “Start”,
aby odblokować dostęp.
Loading…
Find 4 detailed manuals for Mastercook in the Cookers category. Covering 4 models, these guides are designed to support effective device setup, usage, and maintenance. These manuals offer well-structured and helpful instructions to optimize device functionality, ensuring thorough and accessible guidance.
Cookers User Guides by Other Brands
| Brand | Device Model | Type of Document | Category | Pages | Size | Views | Downloads | Updated |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| K&H |
5Z-KHG |
K&H 5Z-KHG Instruction manual |
K&H Cookers |
35 | 195 | 38 | 14-10-2024 | |
| Tecnoinox |
P70DG7 |
Tecnoinox P70DG7 Instruction manual for installation, maintenance and use |
Tecnoinox Cookers |
73 | 1474 | 369 | 05-01-2025 | |
| Bosch |
HGQ320I5 M Series |
Bosch HGQ320I5 M Series Instruction manual |
Bosch Cookers |
32 | 455 | 82 | 16-02-2025 | |
| Electrolux |
EKK603507 |
Electrolux EKK603507 Operation & user’s manual |
Electrolux Cookers |
76 | 306 | 53 | 07-09-2024 | |
| West Bend |
6 QT |
West Bend 6 QT Instruction manual |
West Bend Cookers |
44 | 998 | 230 | 06-11-2024 |
Плиты газового, электрического и индукционного типа нагрева. Производство: Польша.
Торговая марка «MasterCook» принадлежит польскому производителю «Wrozamet SA». Заводы этой компании расположены в 16-и странах мира. Компания поддерживает политику защиты окружающей среды, миминизируя уровень вредных выбросов в атмосферу.
В ассортименте кухонных плит представлены изделия с различными типами варочной поверхности. Самые привычные газовые модели оснащены автоматическим либо механическим электроподжигом. В целях безопасности в комплектацию включена система, предупреждающая утечку газа — «Газ-контроль». Электрические плиты оборудованы конфорками с различным типом нагрева. Самые инновационные и дорогостоящие — индукционные приборы. Духовые шкафы могут быть газового либо электрического вида.
Среди отличительных особенностей плит данной марки, можно отметить съемную дверцу духовки. Эта особенность позволяет легко очищать, а также проводить демонтаж при необходимости. Система принудительной циркуляции горячего воздуха создает движение с помощью круговой горелки и вентилятора, размещенного на задней стенке духового шкафа. Этот процесс позволяет равномерно прогреть всю внутреннюю часть духовки, а также все ингредиенты приготовляемых блюд.
Многие изделия оснащены многофункциональными часами. Они могут не только показывать время, а еще и подавать звуковой сигнал в определенное время, программировать время работы духовки и контролировать ее включение/выключение в определенный час.
