Инструкция и руководство для
Panasonic SC-PM28
19 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
КД-стереосистема
Stereo CD systém
Zestaw stereofoniczny z
odtwarzaczem ptyt kompaktowych
I n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и
N á v o d к o b s i u z e
I n s t r u k c j a o b s f u g i
Model No.
SC»PM28
DIGITAL AUDIO
sai
Panasonic
Данная
инструкция
по
эксплуатации
содержит
полные
инструкции
на
русском языке. Пожалуйста,
сравните русский текст с
иллюстрациями
в
международной
версии
инструкции,
которая
поставляется
с
данным
аппаратом.
Tento
návod
к
obsiuze
obsahuje kompletní návod v
ceském jazyce. Porovnejte
prosím tento text s obrázky v
mezínárodním návodu, ktery je
dodáván s tímto prístrojem.
Та instrukcja obstugi, zawiera
wszeikie instrukcje w j^zyku
poiskim. Prosz^ porównac
tekst z ilustracjami w instrukcji
mi^dzynarodowej dot^czonej
do produktu.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el fu
turo.
Перед
подключением,
работой
или
регулировкой
данного
аппарата
прочтите,
пожалуйста,
эту
инструкцию
полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Drive nez zacnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto vyrobku, prostudujte si
prosím cely tento návod. Uschovejte si prosim
tento návod к obsiuze.
Przed uruchomieniem ^r^tu prosimy о doktadne
zapoznanie
si^
z
treáciá
niniejszej
instrukcji.
Prosimy о zachowanie niniejszej instrukcji obstugi.
Niniejsza
instrukcja
zostata
opracowana
na
podstawie
oryginalnej
publikacji
firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
CESKY
POLSKI
Consulte las páginas 2-30
См. стр. 31-47
Viz str. 48-64
Patrz strony 65-81
RQT6889-1E
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожатуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
Эта инструкция по эксплуатации применима к
следующим системам.
Система
SC-PM28
Основной блок
SA-PM28
Динамики
SB-PM28
CAUTION
— INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO BEAM :LC60625-i .’Cass2D
VARNING
— OSYNL C 1 ASFRSTRÂLNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD
BtIKAK’A SIRALEN
ADVARSEL
— LSYNI 0 LASERSIRALING VED ÂBNING
LNDGÂ IJ-SÆTrELSE FOR STRALING
ADVARSEL — LSYNI
j
C I ASF^STRALING NAR OEKSE. ÀPNES
LNNGA EkS-‘ONERINH -OR STRALEN
VAR0!
AVATTAFSSA O
l
FI NAK
y
M
a
TONTA ALTTIINA
LASERSATEILY.LE ALA ^ATSO SATEESEEN
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERS-RAHLUhG. WENN ABDECKUNG
GEOPFNET NICHT DEM STRAHL ALSSpTZFN
AHENTION — RAYONNEMENT LASER INVI3IB1.F RN CAS D’OJVERTJRE
EXP’OSIT ON OANGFRF.iSE AU FAISCEAU
iî.e — t)
its
— CCÇ-Sfl<
«n?C*J b’iCL’T-TSL’o ROL«50CU3
Внутри аппарата
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом
УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
САМИ—ЛУЧШЕ
ПОРУЧИТЬ
ЭТО
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
Содержание
Прилагаемые принадлежности……………………………… 32
Меры предосторожности………………………………………..32
Сведения о дистанционном управлении………………..33
Размещение громкоговорителей…………………………….33
Соединения.. …………………………………………………………. 33
Органы управления на лицевой панели…………………34
Установка времени………………………………………………. 35
Радиоприемник: ручная настройка……………………….. 35
Радиоприемник: предварительная настройка……….. 36
Компакт-диски………………………………………………….. …..36
Как диски с файлами МРЗЛА^МА отличаются от
дисков СО………………………………………………………………. 39
Типы кассет………………………………………………………… 42
Перед началом записи…………………………………………… 42
Запись с радиоприемника……………………………………… 43
Запись с компакт-дисков……………………………………….. 43
Использование установок качества звука……………. 43
Улучшение качества звука …. ……………………………….. 43
Использование внешнего аппарата………………………. 43
Автоматическое отключение питания…………………… 44
Выключение функции демонстрации……………………. 44
Полезные функции………………………………………………… 44
Использование таймеров……………………………………….44
При передвижении аппарата…………………………………. 45
Руководство по поиску и устранению
неисправностей……………………………………………………. 46
Технические характеристики…………………………………. 47
Уход……………………………………………………………………… 47
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для
УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ
НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ
АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ
КАПЕЛЬ,
И
НЕ
СТАВЬТЕ
НА
АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ,
ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи,
обусловленные
переносными
телефонами.
Если
такие
помехи
являются
очевидными,
увеличьте,
пожалуйста,
расстояние
между
изделием
и
переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
RQT6889
Seccion del amplificador, Sección del sintonizador de fm, Sección del sintonizador de am
Sección de la platina de casete, Sección del reproductor de discos, Compactos, Seccion de altavoces tipo, Dimensiones (anxaixprf) peso, Generalidades, Notas Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Especificaciones técnicas
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
10% Distorsión armónica totai
1 kHz, activados ambos canales
(Canal bajo) 35 W por canal (6 Í2)
8 kHz, activados ambos canales
(Canal alto) 35 W por cana! (6 U)
Potencia biamplificadora total
70 W por canal
Sensibilidad de entrada
AUX
250 mV
Impedancia de entrada
AUX
11,8
kLl
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias
87,50-108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad
1,8|iV(IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,5 pV
Terminal(es) de antena
75
Q.
(desequilibrada)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias
522-1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520-1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 20 dB (en 999 kHz)
560 pV/m
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabacíón/Reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor
Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado por CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, -6 dB) en DECK OUT
NORMAL (TIPO I)
35 Hz — 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,18% (valor eficaz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 s aproximadamente con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Disco reproducido
CD/MP3/WMA
8 cm/12cm, CD-R/RW
Frecuencia de muestreo
44,1kHz
Descodificación
Lineal de 16 bits
Fuente de rayo láser/longitud de onda
Láser de semiconductor/780 nm
Número de canales
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
Filtro digital
Convertidor D/A
MP3
Velocidad de bits
Frecuencia de muestreo
WMA
Frecuencia de muestreo
Estéreo
20 Hz-20 kHz (+1,-2dB)
Por debajo del límite medible
3 f s
MASH (1 bit DAC)
32 kbps — 320 kbps
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
SECCION DE ALTAVOCES
Tipo
Altavoces
Altavoz para graves
Altavoz para agudos
Impedancia
ALTA
BAJA
Potencia de entrada
ALTA
BAJA
Nivel de presión acústica de salida
Frecuencia de cruce
Gama de frecuencias
55 Hz
Dimensiones (AnxAixPrf)
Peso
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo
Dimensiones (AnxAlxPrf)
Peso
Altavoces de 2 vías
Tipo cónico de lOcm
Tipo cónico de 6cm
6 a
6 a
70W (musical)
70W (musical)
80dB/W (1,0m)
3,5kHz
31 kHz (-16dB)
75Hz-26kHz (-lOdB)
155
X
250
X
258 mm
2,3 kg
CA 230 V, 50 Hz
130 W
179 x247x378mm
5,4 kg
Consumo en el modo espera:
0,6 W aproximadamente
Notas
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
3.
Las etiquetas “HIGH (HF)”y “LOW (LF)” de la parte trasera
de ios altavoces se refieren al la frecuencia Alta (High) y
Baja (Low).
Cuando se traslade el aparato
1
Retire todos los discos.
2
Pulse [(!)/!] para apagar el aparato.
3
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para
limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten
ción las instrucciones, suministradas con él.
RQT6889
Para obtener un sonido más claro
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena cali
dad de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Меры предосторожности
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального
Закона
РФ
“О
защите
прав
потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с
даты
производства
при
условии,
что
изделие
используется
в
строгом
соответствии
с
настоящей
инструкцией
по
эксплуатации
и
применимыми
техническими стандартами.”
Сделано в Малайзии
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
0
В702
Пример маркировки
Элементы кода:
О О
1
А О О О О О О О
Расположение
маркировки:
3- ии символ—год изготовления
(1-2001 г., 2-2002 г., 3-2003 г., …);
4- ый символ—месяц изготовления
(А-январь, В-февраль,
1-декабрь)
Задняя,
нижняя или
боковая
панель устройства
Расположение
Установите аппарат на ровной поверхности подальше от
прямого солнечного света, высоких температур, высокой
влажности
и
чрезмерных
вибраций.
Подобные
условия
могут повредить корпус аппарата и другие компоненты,
сократив тем самым срок его службы.
Располагайте аппарат на расстоянии по крайней мере
15 см от стен во избежание искажений и нежелательных
акустических эффектов.
Не ломещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не
используйте
высоковольтные
источники
питания.
При этом возможна перегрузка аппарата и возникновение
пожара.
Не
используйте
источники
питания
постоянного
тока.
Обязательно
проверьте
источник
питания
перед
установкой аппарата на судах или в другом месте, где
используется постоянный ток.
Предохранение сетевого шнура
Убедитесь в том, что сетевой шнур питания переменного
тока
подсоединен
правильно
и
не
поврежден.
Плохое
подсоединение и повреждение шнура могут привести к
пожару или поражению электрическим током. Не тяните
за шнур, не изгибайте его и не кладите на него тяжелые
предметы.
При отключении шнура плотно возьмитесь за вилку.
Если
Вы
будете
тянуть
за
сетевой
шнур
питания
переменного
тока,
это
может
привести
к
поражению
электрическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не
допускайте
попадания
в
аппарат
металлических
предметов.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим током или неисправности.
Не допускайте попадания в аппарат жидкостей. Это
может привести к поражению электрическим током или
неисправности.
Если
это
произойдет,
немедленно
отсоедините аппарат от источника питания и обратитесь к
Вашему дилеру.
Не распыляйте на аппарат и внутрь него инсектициды.
Они
содержат
горючие
газы,
которые
могут
воспламениться при распылении внутрь аппарата.
Ремонт
Не
пытайтесь
отремонтировать
этот
аппарат
самостоятельно.
Если
прерывается
звук,
не
высвечиваются индикаторы, показался дым, или возникла
любая другая проблема, которая не показана в этой
инструкции,
отсоедините
сетевой
шнур
питания
переменного тока и обратитесь к Вашему дилеру или в
уполномоченный сервисный центр. Если ремонт аппарата,
его
разборка
или
реконструкция
выполняется
неквалифицированным
персоналом,
возможно
поражение
электрическим током или повреждение аппарата.
Срок службы аппарата можно увеличить, отсоединив его
от источника питания, если он не будет использоваться в
течение продолжительного периода времени.
ПОТ6889
А установка батареек, В правильный метод использования, Примечания
Для наилучшего качества приема, Предостережение, Используйте только поставляемые громковорители, Сведения о дистанционном управлении, Со Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Сведения о дистанционном
управлении
Рисунок
ДЛЯ
нижеприведенного
объяснения
смотрите на стр.
О
в другой инструкции.
А Установка батареек
Использование батареек
• Соблюдайте полярность (+ и -) при установке батареек.
• Не вставляйте новые батарейки вместе со старыми или
батарейки разного типа.
• Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
• Не нагревайте и не разбирайте батарейки. Не допускайте
попадания их в огонь или в воду.
•
Извлекайте
батарейки,
если
аппарат
не
будет
использоваться
в
течение
продолжительного
периода
времени.
• Не держите их вместе с металлическими предметами,
например, с ожерельем.
• Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
• Не используйте батарейки со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батарейками может стать причиной
вытекания электролита, который при попадании на предметы
может повредить их и вызвать возгорание.
В случае вытекания электролита из батареек обратитесь к
Вашему дилеру.
В случае попадания электролита на какую-либо часть тела
тщательно смойте его водой.
в Правильный метод использования
Замечания по эксплуатации
Не допускайте наличия препятствий между сенсором сигнала
дистанционного
управления
и
пультом
дистанционного
управления.
Не подвергайте сенсор сигнала дистанционного управления
воздействию прямого солнечного света или яркого света
флуорисцентной лампы.
Проверьте,
чтобы
окно
излучателя
и
сенсор
сигнала
дистанционного управления были очищены от пыли.
Если аппарат установлен в стойке со стеклянными дверцами,
то толщина или цвет стеклянных дверец могут вызвать
необходимость
использования
пульта
Дистанционного
управления на более близком расстоянии от аппарата.
Во избежание повреждений
Не ставьте тяжелые предметы на пульт Дистанционного
управления.
Не разбирайте и не реконструируйте пульт Дистанционного
управления.
Не
проливайте
воду
или
другие
жидкости
на
пульт
Дистанционного управления.
Н Размещение громкоговорителей
Рисунок
для
нижеприведенного
объяснения
смотрите на стр. О в другой инструкции.
Громкоговорители являются одинаковыми, поэтому Вам нет
необходимости ориентировать их левый или правый каналы.
Примечания
Держите Ваши громкоговорители на расстоянии по крайней
мере 10 мм от системы для правильной вентиляции.
В данных громкоговорителях нет магнитного экранирования. Не
располагайте их возле телевизоров, персональных компьютеров
или других аппаратов, на работу которых влияет магнетизм.
Во
избежание
повреждения
громкоговорителей
не
прикасайтесь к куполам громкоговорителей, если Вы сняли
сетки.
Соединения
• Подключите сетевой шнур в розетку сетевого питания только
после завершения всех других соединений.
• Чтобы подготовить соединительные провода рамочной АМ-
антенны и шнуры громкоговорителей, скрутите и снимите
конец винилового покрытия.
Рисунок для нижеприведенного объяснения
смотрите на стр.
О
в другой инструкции.
1
Подсоедините внутреннюю РМ-антенну.
Прикрепите лентой антенну к стене или колонне в
положении,
в
котором
радиосигналы
принимаются
с
наименьшими помехами.
Примечания
Для наилучшего качества приема:
Рекомендуется наружная РМ-антенна. стр. 34)
2
Подсоедините рамочную АМ-антенну.
Установите
антенну
на
ее
основание.
Сохраняйте
свободный шнур антенны подальше от других проводов и
шнуров.
3
Подсоедините кабели громкоговорителей.
О
Проверьте цвета наконечников на концах шнуров.
© Для Белых наконечников;
Подсоедините шнуры к серому разъему.
Для голубых, черных и красных наконечников:
Подсоедините шнуры так, чтобы цвета наконечников
совпадали с цветами разъемов.
Шнуры с белыми и голубыми наконечниками предназначены
для высокой частоты.
Шнуры с красными и черными наконечниками предназначены
для низкой частоты.
Неправильное
подключение
может
вызвать
повреждение аппарата.
Предостережение
Используйте только поставляемые громковорители.
Сочетание
основного
аппарата
и
громкоговорителей
обеспечивает наилучшее звучание. Использование других
громкоговорителей
может
привести
к
повреждению
аппарата и будет отрицательно воздействовать на качество
звучания.
П редостережен ие
•Используйте эти громкоговорители только с
рекомендуемой системой.
Несоблюдение этого требования может вызвать
повреждение усилителя и/или громкоговорителей и может
привести к пожару. Если произошло повреждение, или Вы
заметили внезапное изменение характера работы,
проконсультируйтесь с квалифицированным сервисным
специалистом.
• Не размещайте данные громкоговорители на стенах или
потолке.
Подсоедините сетевой шнур.
Установка соединителя в гнездо
Даже если соединитель полностью вставлен в гнездо, то в
зависимости от типа гнезда часть соединителя может
выступать, как это показано на рисунке.
Однако это не вызывает никаких проблем с использованием
аппарата.
Гнездо для кабеля
Соединитель
Приблизительно 3,5 мм
Примечания
Прилагаемый шнур сетевого питания предназначен для
использования только с этим аппаратом. Не используйте
его при работе с другим оборудованием.
В0Т6889
Подсоединение дополнительных антенн, Подсоединение внешнего аппарата, Основной аппарат
Органы управления на лицевой панели, Соединения Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Соединения
Рисунок для нижеприведенного объяснения
смотрите на стр. О в другой инструкции.
Подсоединение дополнительных
антенн
Вам
может
понадобиться
наружная
антенна,
если
Вы
используете данную систему в горной местности или в
железобетонном здании и т.д.
Наружная FM-антенна
Отсоедините
внутреннюю
FM-антенну,
если
установлена наружная FM-антенна.
Примечания
Н1аружная
антенна
должна
устанавливаться
только
квалифицированным специалистом.
Наружная АМ-антенна
Подключите
наружную
антенну,
не
снимая
рамочную
АМ-антенну.
Горизонтально
протяните
провод
в
виниловой оболочке на 5-12 м вдоль окна или в другом
удобном месте.
Примечания
Когда
аппарат
не
используется,
то
отсоедините
наружную
антенну,
чтобы
не
допустить
повреждений,
возможных
во
время
грозы.
Н1икогда
не
используйте
наружную антенну во время грозы.
Подсоединение внешнего аппарата
Прежде
чем
производить
какие-либо
подсоединения,
удостоверьтесь
том,
что
питание
всех
компонентов
выключено.
Более подробную информацию см. в инструкциях по
эксплуатации подсоединяемых аппаратов.
Все
внешние
устройства
и
кабели
приобретаются
отдельно.
Подключение аналогового устройства
В
данном
примере
показан
способ
подсоединения
аналогового
плейера
с
переключателем
PHONO
OUT/
LINE OUT.
При
возникновении
необходимости
подключения
аппаратов,
отличных
от
приведенных,
проконсультируйтесь, пожалуйста, с Вашим дилером.
Примечания
Возможно подсоединение только аналогового
плейера со встроенным звуковым эквалайзером.
Установите переключатель на задней панели
аналогового плейера в положение «LINE OUT».
Подключение цифровой аппаратуры к
выходному разъему для волоконно-
оптического кабеля
Снимите
пылезащитный
колпачок
и
подсоедините
эту
систему
к
другому
цифровому
источнику,
например,
к
приемнику
или
цифровому
процессору
окружающего
звучания,
используя
разъем
волоконно-оптического
кабеля.
• Если этот разъем не используется, то не снимайте
пылезащитный заглушку.
Органы управления на
лицевой панели
Рисунок
для
нижеприведенного
объяснения
смотрите на стр.
О
в другой инструкции.
Основной аппарат
(Т) Крышка отсека Для кассеты
(2) Кнопка открывания крышки отсека для
кассеты (± OPEN)……………………………………………… 42
@ Индикатор питания (АС IN)
Этот индикатор горит, когда аппарат подсоединен к
штепсельной розетке.
® Включатель питания ожидания/включено (0/I)
Н1ажмите
включатель,
чтобы
переключить
аппарат
из
режима
«включено”
в
режим
ожидания,
и
наоборот.
В
режиме
ожидания
аппарат
тем
не
менее
потребляет
небольшое
количество
электроэнергии.
® Кнопка прослушивания внешнего
источника (AUX)………………………………………………… 43
® Регулятор выбора альбома
->.(3, ALBUM SKIP)…………………………………… 39
@ Кнопка обновления (RE-MASTER)…… …………………43
® Кнопки пропуска/поиска CD, ускоренной
перемотки ленты в прямом/обратном
направлении, настройки/выбора
предустановленного канала, регулировки
времени (►►! Л/FF, V/REW) … 35, 36, 38, 39, 42
@ Кнопка проверки CD (CD CHECK)…… …………………..37
® Лотки дисков
(11) Дисплей
@ Кнопка начала/паузы записи (•/!! REC)…………. 42, 43
(Э Регулятор выбора дорожки
([^нм, мн[^, TRACK SKIP)………. ……………. …………… 39
@ Кнопка расширенного звукового эквалайзера
(S.SOUND EQ)……………………………. ……………………….43
® Регулятор громкости
(VOLUME DOWN, UP)……………………………….. 35, 36, 42
® Кнопка открывания/закрывания лотка диска
{ ± OPEN/CLOSE).. …………………………………………….. 36
® Кнопка замены CD { ± CD CHANGE)…………………. 37
® Гнездо для головных телефонов (PHONES) …. 43
® Кнопка остановки/очистки программы и
демонстрации (STOP ■, -DEMO) . 36, 38, 40, 42, 44
Кнопка выбора тюнера/диапазона
(TUNER/BAND)………………………………………………….. 35
(|j) Кнопка воспроизведения/напраления ленты
(ТАРЕ^Ь-)…………………………………………………………. 42
@ Кнопка воспроизведения/паузы CD (CD Ml) …. 36
@ Кнопки прямого воспроизведения диска
(CD 1 ~ CD 5)……………………………………………………. 36
RQT6889
Органы управления на лицевой панели, Пульт дистанционного управления, Установка времени
Радиоприемник: ручная настройка Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Органы управления на лицевой
панели
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на
стр. Ф в другой инструкции.
Пульт дистанционного управления
Кнопки, такие как О- функционируют точно также, как кнопки
на основном аппарате.
@ Кнопка таймера сна + автоматического
отключения питания (AUTO OFF, SLEEP)………44, 45
@) Кнопка диска (DISC)……………………………………………. 37
@ Кнопка программирования/очищения CD,
предварительной настройки тюнера
(PROGRAM)…………………… …………… …………. 36, 38, 40
©Кнопка выбора режима воспроизведения
(PLAY MODE)……………………………………… 35, 37, 40, 43
Используйте эту кнопку для выбора режима воспроизведения
CD, режима настройки, режима FM, и настройки AM и режима
реверса ленты.
©Кнопка повтора (REPEAT)………………………………………38
©Кнопка удаления (DEL)……………………………………. 40, 41
©Кнопка введения (INTRO)……………………………………… 40
©Кнопка памяти/повторного вызова маркера
(MARKER)…………………………………………………………. 41
©Кнопка сдвига (SHIFT)
Для использования функций, помеченных оранжевым
Нажимая кнопку [SHIFT], нажмите соответствующую кнопку.
Для кнопок [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [©PLAY/REC] и
[RE-MASTER],
©Кнопка обновления + эквалайзера супер звука
(RE-MASTER, S.SOUND
EQ)………………………………43
©Кнопка таймера воспроизведения/таймера
записи + кнопка уменьшения яркости дисплея
(0PLAY/REC, DIMMER)………………………………………… 44
©Кнопка часов/таймера + кнопка дисплея CD/
дисплея RDS
(CLOCKЯIMER, DISPLAY)…………………… 35, 38, 41,44
©Кнопки с цифрами и буквами
(^10, 1-9, о, A-Z, SPACE!”#)……………………………..36-41
© Кнопка остановки/очиски программы
(■ CLEAR)……………….. ……………………………… 37, 38, 40
©Кнопка ввода (ENTER)…………………….. …………….. 40, 41
©Кнопка выбора режима поиска заголовка
(TITLE SEARCH)……………………………………………….. 41
© Кнопка временного отключения звука
(MUTING)…………………………………………………………….. 44
© Кнопка предустановленного эквалайзера/
ручного эквалайзера (SOUND)…………………………… 43
Установка времени
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на
стр. Ф в другой инструкции.
Только с пульта дистанционного управления
Это часы в 24-часовом формате.
Пример установки на часах времени 18:30.
1
2
Нажмите кнопку [0] и включите аппарат.
Чтобы отобразить на дисплее “CLOCK’
нажмите кнопку [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
CLOCKS © PLAY —> © REC
Исходный дисплей-е
О В течение 7 секунд
Чтобы установить время, нажмите кнопку
[!◄◄ V/REW] или [►►! Л/FF].
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы время изменялось
быстрее.
4
Нажмите кнопку [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Время установлено и на дисплее восстанавливается
исходный дисплей.
Высвечивание часов, когда аппарат включен:
Нажмите кнопку [SHIFT] + [CLOCK/TIMER],
Часы будут видны на дисплее около 5 секунд.
Примечания
Со временем часы могут отставать или уходить вперед.
При необходимости, скорректируйте часы.
Радиоприемник:
ручная настройка
Рисунок
ДЛЯ
нижеприведенного объяснения
смотрите на стр. Ф в другой инструкции.
1
Нажмите кнопку [TUNER/BAND], чтобы
выбрать диапазон “FM” или “AM” (УКВ или
СВ).
Питание включится автоматически.
Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку:
FM^AM
2
Нажмите кнопку [PLAY MODE] на пульте
дистанционного
управления,
чтобы
выбрать “MANUAL”.
Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку:
MANUAL о PRESET
3
Чтобы
настроиться
на
частоту
требуемой станции, нажимайте кнопку
[!◄◄ V/REW] или [►►! Л/FF].
При приеме стереофонической программы в диапазоне
FM
на дисплей выводится сообщение “ST”.
4
Отрегулируйте уровень громкости.
Автоматическая настройка
Нажмите и удерживайте некоторое время кнопку V/REW]
или
[►►i/VFF]
до тех пор, пока частота не начнет меняться в
быстром темпе. Аппарат начинает автоматическую настройку
и прекращает ее, когда находит станцию.
• Автоматическая настройка может не работать при
чрезмерном уровне помех.
• Чтобы отменить режим автоматической настройки, снова
нажмите кнопку [}◄◄ V/REW] или [►►I Л/FF].
Радиовещание RDS
Только с пульта дистанционного управления
Этот
аппарат
может
высвечивать
текстовые
данные,
передаваемые системой радиоданных {RDS), доступной в
некоторых районах.
Если прослушиваемая Вами станция передает сигналы RDS, на
дисплее высвечивается индикация «RDS»
Высвечивание названия вещающей станции или типа
программы
Нажмите кнопку [DISPLAY].
Каждый раз, когда Вы нажимаете на кнопку:
TUNER ^ Название станции (PS) -^Тип программы (PTY)
Дисплеи типа программы
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R M»-
RELIGION
FOLKM
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
Примечания
Дисплеи RDS могут быть недоступны, если прием плохой.
■^•‘‘M.O.R М»=“музыка в дороге”
Звук на мгновение прерывается, если Вы загружаете/
выгружаете ленты во время прослушивания радиовещания
в АМ-диапазоне.
Если в диапазоне FM прослушивается
интенсивный шум
Только с пульта дистанционного управления
Нажмите
кнопку
[PLAY
MODE],
чтобы
высветить “MONO”.
В этом режиме качество звучания лучше, если прием слабый,
но программа будет воспроизводиться в монофоническом
режиме.
Нажмите кнопку [PLAY MODE] снова, чтобы отменить режим.
Сообщение «MONO” исчезает с дисплея. Режим MONO
отменяется также при изменении частоты настройки.
При обычном прослушивании выключайте режим «MONO”.
Переключение в режим МОНО или СТЕРЕО будет производиться
автоматически при приеме соответствующих вещательных
программ.
RQT6889
Примечание, Тельная настройка, Ручная предварительная настройка
Подготовка, Автоматическая предварительная настройка, Выбор каналов, Прослушивание cd в одном лотке, Чтобы остановить диск, Выбор компакт-д Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Радиопркемник: ручнай настройка
Компакт-диски
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите
на стр. Ф в другой инструкции.
i
Установка шага
распределения частот
Каждая страна устанавливает шаг распределения частот
радиовещания в соответствии с ее собственными нуждами.
Эта система может также принимать радиовещание диапазона
АМ, распределенное с шагом 10 кГц.
Для изменения шага (9кГц ЮкГц)
‘[V Нажмите и удерживайте кнопку [ТиНЕВ/ВАНО].
Через
нескольких
секунд
дисплей
изменяется
на
мигающий дисплей текущей минимальной частоты.
@ Продолжайте удерживать кнопку [ТиМЕВ/ВАМО].
Когда минимальная частота измениться, отпустите кнопку.
Чтобы вернуться к первоначальному шагу, повторите
действия приведенных выше пунктов.
Примечание
Частоты, которые Вы предварительно установили в память,
будут стерты после изменения установки шага распределения
частот.
Радиоприемник:
предварительная настройка
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите
на стр. Ф в другой инструкции.
Только с пульта дистанционного управления
Есть два метода предварительной настройки на станции.
Автоматическая предвари-
тельная настройка:
Ручная предварительная
настройка:
В каждом диапазоне FM
настроиться на 15 станций.
Производится настройка на все
станции, которые тюнер может
принять.
Вы можете выбирать станции для
предварительной настройки и
порядок занесения их в память,
и АМ можно предварительно
Подготовка:
Нажмите кнопку [TUNER/BAND], чтобы выбрать диапазон
или “АМ”.
ТМ”
RQT6889
Автоматическая
предварительная настройка
Выполните следующие действия в каждом диапазоне FM и АМ.
Подготовка:
Настройтесь на частоту, с которой начнется предварительная
настройка. (■♦ стр. 35)
Нажмите и удерживайте кнопку [PROGRAM].
Тюнер заносит в память все станции, которые он может
принимать, и присваивает им номера каналов в возрастающем
порядке. По окончании процедуры тюнер настраивается на
станцию, занесенную в память последней.
Ручная предварительная настройка
Каждый раз производится предварительная настройка на одну
станцию.
Ф Нажмите кнопку [PROGRAM], затем кнопку
V/REW] или [►W
h
Л/FF], чтобы настроиться
на требуемую станцию.
® Нажмите кнопку [PROGRAM], затем кнопку
[!◄◄ V/REW] или [►►! Л/FF], чтобы выбрать канал.
Ф Нажмите кнопку [PROGRAM].
Станция, записанная в данный канал, будет стерта при
занесении в этот канал другой станции.
Выбор каналов
Нажмите цифровые кнопки, чтобы выбрать канал.
Для номеров каналов с 1 по 9 нажмите соответствующую
кнопку.
Для номеров каналов с 10 по 15 нажмите кнопку [^10] и
затем две цифры.
ИЛИ
(Т) Чтобы выбрать режим “PRESET”, нажмите
кнопку [PLAY MODE].
(
2
) Чтобы выбрать номер канала, нажмите
кнопку [»◄◄ V/REW] или [►►! Л/FF].
Отрегулируйте уровень громкости.
Этот аппарат может воспроизводить аудио CD-R и CD-RW
формата MP3, WMA и CD-DA (цифровое аудио), которые были
завершены (процесс, который позволяет проигрывателям CD-
R/CD-RW
воспроизводить
аудио
CD-R
и
CD-RW)
при
завершении записи.
Может быть невозможно воспроизводить некоторые CD-R и CD-RW
из-за условий записи.
Аппарат содержит пять лотков CD.
Вы можете просто прослушивать CD в одном лотке, или Вы
можете выбрать и прослушивать CD в определенном лотке. См.
раздел Воспроизведение всех дисков (■♦ стр 37) относительно
информации о том, как прослушивать все CD один за другим.
Рисунок для нижеприведенного объяснения смотрите на
стр. ф в другой инструкции.
Прослушивание CD в одном лотке
1
Нажмите кнопку
[±
OPEN/CLOSE], чтобы
открыть лоток диска, и вставьте CD.
Аппарат включается автоматически и открывается лоток
1. Снова нажмите кнопку [± OPEN/CLOSE], чтобы
закрыть лоток.
2
Нажмите кнопку [СОИН], чтобы начать
воспроизведение.
Выбранный CD воспроизводится с первой дорожки до
последней
по
порядку.
После
последней
дорожки
проигрыватель останавливается автоматически.
3
Отрегулируйте уровень громкости.
Чтобы остановить диск
Нажмите кнопку [STOP ■, -DEMO].
Чтобы выполнить паузу при воспроизведении
Нажмите кнопку [CD ►/II]. Для продолжения воспроизведения
снова нажмите кнопку [CD ►/II].
Пропуск дорожек
Нажмите кнопку V/REW] (в обратном направлении) или
[►►Н Л /FF] (в прямом направлении).
Поиск через дорожки
Во время воспроизведения или паузы.
Нажмите и удерживайте кнопку [!◄◄ V/REW] (в обратном
направлении) или [►►! Л /FF] (в прямом направлении).
Индикатор диска
Индикатор диска на дисплее горит всякий раз, когда лоток
находится в позиции воспроизведения независимо от того,
загружен он или нет.
Воспроизведение одним касанием
Если аппарат находится в режиме ожидания, и загружен
компакт-диск, нажмите кнопку [CD ►/!!] или [CD 1] ~ [CD 5].
Аппарат включится автоматически, и начнется воспроизведение.
Выбор компакт-дисков и
обращение с ними
Данная система позволяет проигрывать только СВ с меткой,
(@)
Не следует;
• пользоваться дисками неправильной формы, ((ь))
• приклеивать лишние этикетки и наклейки.
•
пользоваться
дисками
с
отстающими
этикетками
и
наклейками или с выступающим из-под этикетки или
наклейки клеем. (Ф)
• прикреплять защищающие от царапин покрытия или другие
принадлежности такого рода.
• писать на СВ.
• чистить диски с использованием жидкостей. (Протирайте
диски сухой мягкой тканью.)
• использовать диски со скопированными с имеющихся на
рынке этикетками.
Для предотвращения повреждения
Всегда соблюдайте следующие пункты.
• Устанавливайте систему на ровной плоской поверхности.
Не
устанавливайте
на
стопку
журналов,
наклонные
поверхности и т.д.
• Не перемещайте систему во время открывания/закрывания
лотка или когда он загружен. Всегда выгружайте все СО перед
перемещением системы.
• Не помещайте ничего, кроме СО, в лоток.
•
Не используйте чистящие СО или СО, которые сильно
покороблены или треснуты.
•
Не отсоединяйте сетевой шнур от бытовой розетки
переменного тока во время операции замены СО.
Компакт-диски, Прослушивание cd, помещенного в определенный лоток, В течение 10 секунд)
Для удаления cd, Выбор нужного номера лотка и помещение в него cd, Нажмите кнопку [± cd change, Отрегулируйте уровень громкости, Нажмите кнопку [cd ch Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Компакт-диски
Рисунок
длп
нижеприведенного
объяснения
смотрите на стр. Ф в другой инструкции.
Прослушивание CD, помещенного в
определенный лоток
Подготовка:
Нажмите кнопку [CD ►/!!], а затем кнопку
[STOP ■,-DEMO].
Выбор нужного номера лотка и
помещение в него CD.
1
2
Нажмите кнопку [± CD CHANGE].
(В течение 10 секунд)
Нажмите кнопку [CD 1] — [CD 5], чтобы
открыть лоток, и вставьте CD.
Снова
нажмите
кнопку
[±
CD
CHANGE],
чтобы
закрыть лоток.
Повторите
действия
пунктов
1-2,
чтобы
вставить
другие CD. Вы можете загрузить до 5 CD.
Прослушивание CD, помещенного в
определенный лоток
J Нажмите кнопку [CD 1] — [CD 5], чтобы
начать воспроизведение.
Выбранный
CD
воспроизводится
с
первой
дорожки
до
последней
по
порядку.
После
последней
дорожки
проигрыватель
останавливается автоматически.
4
Отрегулируйте уровень громкости.
Для удаления CD
Во время воспроизведения одного CD (за исключением
произвольного
воспроизведения
всех
дисков
или
программного воспроизведения) вы можете заменить CD
в других лотках.
® Нажмите кнопку
[±
CD CHANGE],
@ Нажмите кнопку [CD 1] ~ [CD 5].
Снова нажмите кнопку
[±
CD CHANGE], чтобы закрыть
лоток.
Q Для проверки, в каком лотке находится CD
(CD CHECK)
Функция
проверки
CD
позволяет
Вам
проверить,
находится ли 12-см CD в лотке.
Нажмите кнопку [CD CHECK].
Если
проигрыватель
находится
в
режиме
остановки,
все лотки откроются.
Если
воспроизводится
CD,
соответствующий
лоток
не
откроется.
Снова нажмите кнопку [CD CHECK], чтобы
закрыть лотки.
• Не удаляйте и не вставляйте CD во время проверки
CD.
• Не тяните лотки во время проверки CD.
Рисунок для нижеприведенного объяснения
смотрите на стр. ф в другой инструкции.
Для прослушивания определенных
СО и дорожек (Функция режима
воспроизведения СО)
Только с пульта дистанционного управления
Эта функция облегчает Вам выбор определенных CD и треков с
дисков, загруженных в проигрыватель.
Существуют 4 режима выбора диска/трека.
Режим All-Disc
: Все загруженные диски воспроизводятся
последовательно с выбранного диска до
последнего диска «ж*.
Режим 1-Тгаск
: Режим воспроизведения одной выбранной
дорожки на выбранном диске.
Режим 1-Disc Random Юдин выбранный диск воспроизводится
в произвольном порядке.
Режим All-Disc Random; Все загруженные диски воспроизводится
в произвольном порядке.
Режим 1-Disc
: Воспроизводится один выбранный диск.
1
2
Нажмите кнопку [CD НИ], а затем кнопку
Р CLEAR].
Нажмите кнопку [PLAY MODE], чтобы
выбрать желаемый режим.
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
ALL-DISC —1 -TRACK — 1 -RANDOM — A-RANDOM
———————————- 1-DISC^————————————- 1
ALL-DISC:
Режим воспроизведения всех дисков
1-TRACK;
Режим воспроизведения одной дорожки
1 -RANDOM: Режим произвольного воспроизведения одного
диска
A-RANDOM:
Режим произвольного воспроизведения всех
дисков
1-DISC:
Режим воспроизведения одного диска
(Первоначальный
дисплей
восстанавливается
приблизительно через 2 секунды.)
Перейдите к пункту 5, если в этом пункте был выбран режим
A-RANDOM.
3
Нажмите кнопку [DISC] и (в течение 10 секунд)
нажмите кнопку [1] — [5], чтобы выбрать диск.
Начинается воспроизведение CD, если в пункте 2 была
выбрана установка 1-D1SC, ALL-DISC или 1-RANDOM.
4
только если Вы выбрали режим “1-TRACK” в
пункте 2
Выберите дорожку с помощью цифровых
кнопок.
Чтобы выбрать дорожку 10 или больше, нажмите кнопку
[=10], а затем две цифры.
Воспроизведение начинается с выбранной дорожки.
5
Только если Вы выбрали режим “A-RANDOM” в
пункте 2
Нажмите кнопку [CD НИ].
Начинается воспроизведение CD.
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку Щ CLEAR].
Когда воспроизведение заканчивается
Текущий режим воспроизведения сохранится.
^ Последний диск
Например, если воспроизведение начинается с диска 4, то диск
3 будет “последним диском”.
Порядок продвижения:
Диск 4-»5-»1-*2-»3
Вы можете использовать функцию режима воспроизведения
СО совместно с повторным воспроизведением.
Во время 1-ПАНООМ или А-ВАНООМ Вы не можете выполнить
пропуск к дорожкам, которые уже были воспроизведены.
Во время 1-ВАНООМ или А-ВАНООМ Вы можете осуществлять
поиск вперед или назад только в пределах текущей дорожки.
RQT6889
Компакт-диски, Воспроизведение с прямым доступом, Только с пульта дистанционного управления
2 (в течение приблизительно 10 секунд), Чтобы выбрать дорожку с двузначным номером, Повторное воспроизведение, Для отмены повторного воспрои Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Компакт-диски
Рисунок для нижеприведенного объяснения
смотрите на стр. ф в другой инструкции.
Воспроизведение с прямым
доступом
Только с пульта дистанционного управления
Прямой
доступ
позволяет
начинать
воспроизведение
с
определенной дорожки и продолжать до конца диска.
1
Нажмите кнопку [DISC].
2
(В течение приблизительно 10 секунд)
Нажмите кнопку [1] — [5], чтобы выбрать
нужный Вам диск.
3
Нажмите кнопку(и) с цифрами, чтобы
выбрать нужный номер дорожки.
Воспроизведение
начнется
с
дорожки,
которую
Вы
выбрали.
Чтобы выбрать дорожку с двузначным номером
Нажмите кнопку [^10], затем две требуемые цифры.
Пример
Дорожка N9 20: [^Ю]^[2]-^[0]
Дорожка № 35: [^10]^[3]^[5]
Примечание
Вы
не
можете
использовать
воспроизведение
с
прямым
доступом
совместно
с
режимами
1-RANDOM
или A-RANDOM.
Повторное воспроизведение
Только с пульта дистанционного управления
□ Нажмите кнопку [REPEAT] до или во время
воспроизведения.
Высвечиваются индикаторы “REPEAT ON» и
Для отмены повторного воспроизведения
Нажмите
кнопку
[REPEAT],
высвечивается
индикатор
“REPEAT OFF”, а индикатор очищается.
Для повтора любимых дорожек
1.
Запрограммируйте нужные Вам дорожки (выполните
действия пунктов 1 — 6 на стр. 38: “Программное
воспроизведение”).
2.
Нажмите кнопку [REPEAT] и убедитесь в том, что
высвечиваются индикаторы “REPEAT ON” и “О».
3. Нажмите кнопку [CD ►/!!]. Начнется воспроизведение.
Для использования повторного воспроизведения
совместно с функцией режима воспроизведения CD
Установите
нужный
режим
(-♦■
стр.
37),
нажмите
кнопку [REPEAT] до или во время воспроизведения и
убедитесь
в
том,
что
высвечиваются
индикаторы
“REPEAT ON” и “f^”.
в Дисплей CD
Только с пульта дистанционного управления
Эта
функция
позволяет
Вам
высвечивать
оставшееся
время воспроизведения текущей дорожки.
Во время воспроизведения или паузы
Нажмите кнопку [DISPLAY].
Каждый раз, когда Вы нажимаете на кнопку:
Истекшее время ^ Оставшееся время
воспроизведения воспроизведения
Примечание
Когда
воспроизводится
дорожка
с
номером
25
или
больше,
дисплей
оставшегося
времени
воспроизведения показывает “—:—”.
Рисунок для нижеприведенного объяснения
смотрите на стр. ф в другой инструкции.
Программное воспроизведение
Только с пульта дистанционного управления
Данная функция позволяет Вам запрограммировать до 24 дорожек.
1
Нажмите кнопку [CD ►/ II] а затем кнопку
¡т
CLEAR].
2
Нажмите кнопку [PROGRAM].
3
Нажмите кнопку [DISC].
4
(В течение приблизительно 10 секунд)
Нажмите кнопку [1] — [5], чтобы выбрать
нужный Вам диск.
5
Чтобы выбрать трек, который вы хотите
воспроизвести в желаемой
последовательности, нажимайте
цифровую(ые) кнопку(и).
6
Выполните действия пунктов с 3 по 5 до
тех пор, пока Вы не запрограммируете все
треки, которые Вы хотите.
7
Нажмите кнопку [CD ►/!!].
Воспроизведение
начнется
в
запрограммированной
последовательности.
* •
Отмена режима запрограммированного воспроизведения
Нажмите [PROGRAM] в режиме остановки.
Запрограммированное содержимое будет сохранено в памяти.
Чтобы очистить последнюю дорожку
Нажмите кнопку [DEL].
Чтобы очистить все дорожки
Нажмите кнопку [■ CLEAR].
Высвечивается индикация “CLEAR ALL?”.
В течение 5 секунд снова нажмите кнопку, чтобы очистить
все дорожки.
Чтобы выбрать дорожку с двузначным номером
Нажмите кнопку [^10], затем две требуемые цифры.
Q Когда появляется индикация “CD FULL”
Количество запрограммированных треков ограничено 24.
Больше не может быть запрограммировано никаких треков.
1Л Находясь в режиме программирования, Вы можете
сделать следующее
• Проверять запрограммированное содержимое.
Нажмите [!◄◄ V/REW] или [►►! Л/FF].
При каждом нажатии на кнопку на дисплее отображается
No. трека и программный No.
• Добавлять к программе.
Повторите шаги с 3 по 5.
Сохранение программы в памяти
Ваша программа сохраняется в памяти в течение прибл. 1
недель после отключения системы от злектрического питания.
Для воспроизведения Вашей программы
Если Вы выключили Вашу программу с помощью кнопки
[PROGRAM],
Вы
можете
воспроизвести
ее
снова,
как
объяснено ниже.
1. Нажмите кнопку [PROGRAM].
2. Нажмите кнопку [CD ►/II].
Если Вы запрограммируете дорожку, не находящуюся на
Ваших CD
Дорожка первоначально программируется, но во время
программного воспроизведения проигрыватель пропустит эту
дорожку
и
продолжит
воспроизведение
со
следующего
запрограммированного пункта.
Во
время
программного
воспроизведения
Вы
можете
осуществлять поиск вперед или назад только в пределах
текущей дорожки.
Во
время
программного
воспроизведения
пропуск
осуществляется всегда в программном порядке как вперед,
так и назад.
RQT6889
09:09
Обзор стереосистемы Panasonic SA-PM28.№137
09:38
Обзор DVD стерео системы Panasonic SA-PM 39D.№131
05:55
Колонки Panasonic SB-PM28
03:52
Panasonic SC-PM28 HiFi Stereo Sound System — 5 CD, Cassette, Aux (iPod), Radio
01:44
Panasonic SC-PM28 HiFi Stereo Sound System — 5 CD, Cassette, Aux (iPod), Radio
Нажмите на кнопку для помощи
CD Stereo System
Operating Instructions
Model No. SC-PM28
For U.S.A.
As an ENERGY STAR® Partner, Panasonic has determined
that this product meets the
energy efficiency.
ENERGY STAR
®
guidelines for
P PC
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
RQT6885-2P
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these
instructions carefully.
Table of contents
Before use
These operating instructions are applicable to the following
system.
System SC-PM28
Main unit SA-PM28
Speakers SB-PM28
Before use
The model number and serial number of this product can
be found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep
for future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND
THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON
THE APPARATUS.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Supplied accessories ……………………………………………. 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS …………………… 4
Product Service …………………………………………………….. 4
Listening caution ………………………………………………….. 5
Placement of speakers ………………………………………….. 5
The remote control ……………………………………………….. 5
Connections …………………………………………………………. 6
Front panel controls ……………………………………………… 8
Setting the time …………………………………………………….. 9
Listening operations
The radio: manual tuning …………………………………….. 10
The radio: preset tuning ………………………………………. 11
CDs …………………………………………………………………….. 12
How discs with MP3/WMA differ from CDs …………… 17
Cassette tapes …………………………………………………….. 23
Recording operations
Before recording …………………………………………………. 24
Recording from the radio …………………………………….. 25
Recording CDs ……………………………………………………. 25
Timers and others
Using the sound quality settings …………………………. 26
Enhancing the sound quality ……………………………….. 26
Using an external unit …………………………………………. 26
Auto-off function …………………………………………………. 27
Turning the demo function off ……………………………… 27
Convenient functions ………………………………………….. 27
Using the timers ………………………………………………….. 28
Reference
Troubleshooting guide ………………………………………… 30
Warranty (ONLY FOR U.S.A.) ……………………………….. 31
Specifications …………………………………………. Back cover
Maintenance …………………………………………… Back cover
When moving the unit …………………………….. Back cover
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL.
2
RQT6885
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER
CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL
VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC
SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING,
ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION
VENTS.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
Use numbers indicated in parentheses
when asking for replacement parts.
(Only for U.S.A.)
To order accessories contact
1-800-332-5368 or web site
(http://www.panasonic.com).
AC power supply cord ……………………………….. 1 pc.
(K2CB2CB00006)
FM indoor antenna …………………………………….. 1 pc.
(RSA0006-L)
AM loop antenna ……………………………………….. 1 pc.
(RSA0033A-1)
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
CAUTION:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Before use
Remote control transmitter ………………………… 1 pc.
(EUR7711030)
Remote control batteries………………………….. 2 pcs.
R6, AA, UM-3
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
3
RQT6885
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable
safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
Before use
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.

heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Product Service
1. Damage requiring service —The unit should be serviced
by qualified service personnel if:
(a) The AC power supply cord or AC adaptor has been
damaged; or
(b) Objects or liquids have gotten into the unit; or
(c) The unit has been exposed to rain; or
(d) The unit does not operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
(e) The unit has been dropped or the cabinet damaged.
2. Servicing—Do not attempt to service the unit beyond
that described in these operating instructions. Refer all
other servicing to authorized servicing personnel.
3. Replacement parts—When parts need replacing ensure
the servicer uses parts specified by the manufacturer or
parts that have the same characteristics as the original
parts. Unauthorized substitutes may result in fire, electric
shock, or other hazards.
4. Safety check—After repairs or service, ask the servicer
to perform safety checks to confirm that the unit is in
proper working condition.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
Except for U.S.A.
Inside of product
4
RQT6885
Product information
For product information or assistance with product
operation:
In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call
Center at 1-800-211-7262, or e-mail
consumerproducts@panasonic.com, or web site
(http://www.panasonic.com).
In Canada, contact Panasonic Canada Inc. Customer
Care Centre at 905-624-5505, web site
(www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre
closest to you.
Listening caution
EST. 1924
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now
it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics
Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come
through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
We recommend that you avoid prolonged exposure to excessive noise.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds
“normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe
level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listen-
ing for a lifetime.
Placement of speakers
Speakers are designed identically so that no left or right
channel orientation is necessary.
The remote control
Battery installation
R6, AA, UM-3
Before use
Use of batteries
• Align the poles (+ and –) properly when inserting the
batteries.
• Do not mix old and new batteries or different types of
batteries.
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow
them to contact with flame or water.
• Remove the batteries if the unit is not to be used for a long
time.
• Do not keep together with metallic objects such as
necklaces.
• Do not use rechargeable type batteries.
• Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage
which can damage items the fluid contacts and may cause a
fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact
with any part of your body.
Correct method of use
Notes
• Keep your speakers at least 10mm (
system for proper ventilation.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not
place them near televisions, personal computers or other
devices easily influenced by magnetism.
• To avoid damage to the speakers, do not touch the
speaker cones if you have taken the nets off.
13
/32˝) away from the
Remote control
signal sensor
Transmission
window
About 7 meters in
front of the signal
sensor.
Operation notes
• Do not place obstacles between the remote control signal
sensor and remote control unit.
• Do not expose the remote control signal sensor to direct
sunlight or to the bright light of a fluorescent light.
• Take care to keep the remote control signal sensor and the
end of the remote control unit free from dust.
• If this system is installed in a rack with glass doors, the
glass doors’ thickness or color might make it necessary to
use the remote control unit a shorter distance from the
system.
To prevent damage
• Never place heavy items on top of the unit.
• Do not disassemble or reconstruct the unit.
• Do not spill water or other liquids into the unit.
5
RQT6885
(R)
1
2
Connections
• Plug the AC power supply cord into a household AC outlet
only after all other connections have been made.
• To prepare the AM loop antenna wire and speaker cords,
twist the vinyl cover tip and pull off.
(L)
Before use
1
2
Adhesive
tape
FM indoor
antenna
1
1
3
4
Tape the antenna to a wall or column, in a position
where radio signals are received with the least amount
of interference.
Note
For the best reception:
An FM outdoor antenna is recommended. (\ page 7)
2 Connect the AM loop antenna.
1 Connect the FM indoor antenna.
Stand the antenna up on its base. Keep loose antenna
cord away from other wires and cords.
3 Connect the speaker cords.
A Confirm the colors of the tags on the ends of the
cords.
2
2
B For White tags:
Connect cords to gray terminals.
For Blue, Black and Red tags:
Connect cords so tag colors match the terminal
colors.
Cords with white and blue tags are for high frequency.
Cords with red and black tags are for low frequency.
Incorrect connection can damage the unit.
Caution
Use only the supplied speakers.
The combination of the main unit and speakers provide
the best sound. Using other speakers can damage the
unit and sound quality will be negatively affected.
6
RQT6885
AM loop antenna
Caution
• Use the speakers only with the
recommended system. Failure to do
so may lead to damage to the
amplifier and/or the speakers, and
may result in the risk of fire.
Consult a qualified service person if
damage has occurred or if you
experience a sudden change in
performance.
• Do not attach these speakers to walls
or ceilings.
B
Gray (+)
Blue (–)
Black (–)
Red (+)
A
1
Black (
3
Red (
2
ªª
ª)
ªª
··
·) Black (
··
White
Blue
Black
Red
··
·)
··
Red (
4 Connect the AC power supply cord.
Note
The included AC power supply cord is for use with this
ªª
ª)
ªª
unit only. Do not use it with other equipment.
3
A
Connections
B
C
FM outdoor antenna
(not included)
(1
3/16″
1
2
AM outdoor antenna
(not included)
1
5-12 m
(16-40 ft)
2
AM loop antenna
(included)
(R)
19
/32″
(
)
Shield braid
)
Core wire
Optional antenna connections
You may need an outdoor antenna if you use this system in
a mountainous region or inside a reinforced-concrete
building, etc.
FM outdoor antenna
A
Disconnect the FM indoor antenna if an FM outdoor
antenna is installed.
Note
An outdoor antenna should be installed by a qualified
technician only.
AM outdoor antenna
B
Connect the outdoor antenna without removing the AM loop
antenna. Run 5 to 12 m of vinyl-covered wire horizontally
along a window or other convenient location.
Note
When the unit is not in use, disconnect the outdoor antenna
to prevent possible damage that may be caused by
lightning. Never use an outdoor antenna during an electrical
storm.
External unit connections
• Make sure that the power supply for all components has
been turned off before making any connections.
• For details, refer to the operating instructions of the unit
which is to be connected.
• All peripheral components and cables sold separately.
Before use
«LINE OUT»
position
Analog player (not included)
(L)
AUX
Rear panel of this unit
L
R
Connecting analog equipment
C
This example shows how to connect an analog player with a
PHONO OUT/LINE OUT switch.
When units other than those described are to be connected,
please consult your audio dealer.
Note
• Only an analog player with a built-in phono equalizer can
be connected.
• Set the switch to the “LINE OUT” position at the back of
the analog player.
7
RQT6885
Before use
3
4
5
6
7
8
9
!
1
POWER
OPEN
AC IN
2
«
AUX
ALBUM SKIP
FF
STOP
DEMO
REW
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
CD CHECKCD CHECK
S.SOUND EQRE MASTER
VOLUME
TUNER BANDCDTAPE
REC
TRACK SKIP
#
$
%
&
DOWN
UP
OPEN/CLOSE
(
CD CHANGE
)
PHONES
~
+,-.
Front panel controls
Main unit
Cassette lid
1
2
Cassette open button (c OPEN) ………………………. 23
3
AC supply indicator (AC IN)
This indicator lights when the unit is connected to the AC
mains supply.
4
Standby/on switch (
Press to switch the unit from on to standby mode or vice
versa. In standby mode, the unit is still consuming a
small amount of power.
5
Aux button (AUX) …………………………………………….. 26
6
Album jog control ( , , ALBUM SKIP) …… 18
7
Re-master button (RE-MASTER) ……………………….. 26
8
CD skip/search, tape fast-forward/rewind/TPS, tune/
preset channel select, time adjust buttons
33
(f
3 /FF , g
33
9
CD check button (CD CHECK) ………………………….. 13
Ä
CD trays
Å
Display
Ç
Recording start/pause button ([/ J REC) ….. 24, 25, 26
É
Track jog control ( , , TRACK SKIP) …….. 18
Ñ
Super sound EQ button (S.SOUND EQ) …………….. 26
Ö
Volume control
(VOLUME DOWN, UP) ………………………. 10, 12, 23, 26
Ü
CD tray open/close button (c OPEN/CLOSE) ……. 12
á
CD change button (c CD CHANGE) ………………….. 13
à
Headphone jack (PHONES) ………………………………. 26
â
Stop/program clear and demonstration button
(STOP L, –DEMO) ………………………. 12, 16, 20, 23, 27
ä
Tuner/band select button (TUNER/BAND) …………. 10
ã
Cassette play button (TAPE 2) …………………………. 23
å
CD play/pause button (CD 2/ J ) ……………………….. 12
ç
Disc direct play buttons (CD 1~CD 5) ……………….. 12
POWER)
44
4/ REW ) …… 9, 10, 11, 12, 16, 18, 23
44
8
RQT6885
STOP
DEMO
CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5
TUNER BANDCDTAPE
/
Front panel controls
A
4
:
;
<
=
>
?
,
5
6
@
[
\
]
2 4
DISC
PROGRAM
PLAY MODE
REPEA
TUNER
BAND
VOL VOL
INTRO
SHIFT
1
CLOCK
AUTO OFF
TIMER
SLEEP
ABC
12 3
JKL
GHI
45
TUV
PQRS
78 9
T
DEL
0
CD
CLEAR
AUX
ALBUM
REW
TITLE
MARKER
SEARCH
RE-MASTER
SOUND
S.SOUND EQ
CLCLOCK
AUTO OFF
TIMER
SLEEP
DISPLA
Y
ABC DEF
DISC
123
JKL
GHI
PROGRAM
45
TUV
PQRS
PLA
Y MODE
789
REPEA
T
DEL
0
CD
CLEAR
TUNER
BAND
AUX
VOL
ALBUM
REW
TITLE
INTRO
MARKER
SEARCH
RE-MASTER
SHIFT
SOUND
S.SOUND EQ
DIMMERDISPLAY
MNO
WXYZ
SPSPACE
TAPE
ENTER
MUMUTING
PLAY
REC
DEF
6
^
_
{
10
.
—
|
FF
&
8
}
0
1
Remote Control
Buttons such as 4 function in exactly same way as the
buttons on the main unit.
é
Auto off + Sleep timer button
(AUTO OFF, SLEEP) …………………………………… 27, 29
è
Disc button (DISC) …………………………………………… 14
ê
CD Program, tuner preset button
(PROGRAM) ………………………………………….. 11, 16, 20
ë
Play mode select button
Use this for selecting CD play mode, tune mode, FM
mode and AM beat proof function.
í
Repeat button (REPEAT) …………………………………..15
ì
Delete button (DEL) ……………………………………. 20, 21
î
Intro button (INTRO) ………………………………………… 19
ï
Marker memory/recall button (MARKER) ………….. 22
ñ
Shift button (SHIFT)
To use functions labelled in orange
While pressing [SHIFT], press the corresponding button.
For buttons [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],
[˚PLAY/REC] and [RE-MASTER].
ó
Re-master + Super sound EQ button
(PLAY MODE) …. 10, 14, 19, 25
:
Before use
(RE-MASTER, S.SOUND EQ) …………………………….. 26
ò
Play timer/record timer + Dimmer button
˚˚
(
˚PLAY/REC, DIMMER) ………………………………. 27, 28
˚˚
ô
PLAY
REC
DIMMER
2 4
MNO
6
WXYZ
SPACE
10
TAPE
VOL
FF
ENTER
3
MUMUTING
Clock/timer + display button
(CLOCK/TIMER, DISPLAY) ………………… 9, 15, 22, 28
ö
Numbered, character buttons
10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) ……………11, 14-16, 18, 21
(
õ
Stop/program clear button (L CLEAR) …… 14, 16, 19
ú
Enter button (ENTER) ………………………………… 20, 21
ù
Title search mode select button
(TITLE SEARCH) …………………………………………….. 21
û
Muting button (MUTING) …………………………………. 27
ü
Preset EQ + Manual EQ button (SOUND) …………. 26
1
2
3
4
SHIFT
REW FF
SHIFT
CLOCK/
TIMER
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
DISPLAY
A Setting the time
By remote control only
This is a 12-hour clock.
The example shows how to set the clock for 6:30 p.m..
1 Press [
yy
y] to turn the unit on.
yy
2 Press [SHIFT] + [CLOCK / TIMER] to select
“CLOCK”.
Every time you press the button:
CLOCK
PLAY REC
Original display
3 Within 7 seconds
Press [g
44
4/REW] or [f
44
time.
Press and hold to change the time faster.
33
3 /FF] to set the
33
4 Press [SHIFT] + [CLOCK / TIMER].
The time is set and the original display is restored.
Displaying the clock:
Press [SHIFT] + [CLOCK/ TIMER].
The clock is shown for about 5 seconds.
Note
The clock may lose or gain some time over a period.
Readjust if necessary.
9
RQT6885
3
PLAY
CLCLOCKCK
AUTO OFFAUTO OFF
RECREC
TIMER TIMER
SLEEPSLEEP
DIMMERDIMMERDISPLADISPLAY
ABCABC DEFDEF
DISCDISC
123
JKLJKL
MNOMNO
GHIGHI
PROGRAM
45
6
WXYZWXYZ
TUVTUV
PQRSPQRS
PLAY MODE
789
SPSPACEACE
REPEAT
2
DEL
10
0
CD
CLEARCLEAR
TUNER
TAPE
BAND
AUX
VOLVOL VOLVOL
ALBUMALBUM
REW
FFFF
TITLETITLE
INTRO
MARKERMARKER
SEARCHSEARCH
ENTERENTER
RE-MASTERRE-MASTER
SHIFT
SOUNDSOUND
S.SOUND EQS.SOUND EQ
MUTING
Before use
TUNER BAND
1
PLAY MODEPLAY MODE
2
Listening operations
FF
3
REW
VOLUME
4
The radio: manual tuning
1 Press [TUNER/BAND] to select “FM” or “AM”.
The unit comes on automatically.
Every time you press the button:
FM ↔ AM
1
4
2 Press [PLAY MODE] on the remote control to
select “MANUAL”.
Every time you press the button:
MANUAL ↔ PRESET
3 Press [f
33
3 /FF] or [g
33
44
4/REW] to select
44
the frequency of the required station.
“ST” is displayed when a stereo FM broadcast is being
received.
4 Adjust the volume.
Auto tuning
Press and hold [f
until the frequency starts changing rapidly. The unit begins
auto tuning, stopping when it finds a station.
• Auto tuning may not function when there is excessive
interference.
• To cancel auto tuning, press [f
once again.
If noise is excessive in FM
A
By remote control only
Press and hold [PLAY MODE] to display
“MONO”.
This mode improves sound quality if reception is weak, but
broadcasts will be heard in monaural.
Press and hold [PLAY MODE] again to cancel the mode.
“MONO” goes out. MONO is also cancelled if the frequency
is changed.
Turn off “MONO” for normal listening. Stereo and monaural
broadcasts are automatically played as they are received.
33
3 /FF] or [g
33
44
4/REW] for a moment
44
33
3 /FF] or [g
33
44
4/REW]
44
10
RQT6885
A
DOWN
AUTO OFFAUTO OFF
DISC
PROGRAMPROGRAM
PLAPLAY MODEY MODE
REPEAREPEAT
TUNER
BAND
VOL VOL
ALBUM
INTROINTRO
MARKER
RE-MASTER
SHIFTSHIFT
S.SOUND EQS.SOUND EQ
CLOCK
TIMER
SLEEP
DIMMERDISPLAY
ABC DEF
123
JKL
GHI
45
WXYZ
TUV
PQRS
789
SPACE
DELDEL
0
CD
CLEAR
TAPE
AUX
REW
TITLE
SEARCH
ENTER
SOUND
MUMUTINGING
MNO
PLAY
REC
6
10
UP
FF FF
PLAY MODE
FM allocation setting
By main unit only
By adjusting the allocation, you can enable this tuner to
receive FM broadcasts allocated in 0.1 MHz steps.
Press and hold [TUNER/BAND]. After a few seconds, the
display will change to a flashing display of the current minimum FM frequency. If you continue to hold the button down,
the minimum frequency will change. Release the button at
this time.
To return to the original frequency indication, repeat above.
Note
•After changing the “allocation” setting, the frequencies you
previously preset in the memory will be cleared.
•Sound is momentarily interrupted if you load/unload a
cassette while listening to an AM broadcast.
Loading…
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Музыкальный Центр
Характеристики, спецификации
Тип загрузки дисков:
выдвижной лоток
Потребляемая мощность:
130 Вт
Разъем для наушников 3.5 мм:
1 шт
Текстовые сообщения RDS:
Да
Фиксированные настройки тюнера:
15 FM/15 AM
Фикс. установ. эквалайзера:
4
Усиление низких частот:
1 уровень
Материал фронт. панели:
металл
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
25*18*38 см
Дистанционное управление:
полное
Размер фронт. АС (В*Ш*Г):
25*16*26 см
Количество полос фронт. АС:
2
Акустич. оформ. фронт. АС:
фазоинвертор
Материал корпуса фронт. АС:
MDF
Цвет фронтальных АС:
серебр./коричневый
Вес фронтальных АС:
2.3 кг
Мощность фронтальных АС:
2 x 60 Вт
Сопротивление фронт. АС:
6 Ом
Воспроизведение CD/-R/-RW:
Да
Инструкция к Музыкальному Центру Panasonic SC-PM28
Оглавление
Аннотации для Музыкального Центра Panasonic SC-PM28 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Manuals Panasonic SA-PM28E SA-PM28EB SA-PM28EG Files size: 2889 KB, Language: English, Format: pdf, Platform: Windows/Linux, Date: 2015-04-16
On this page you can download the manuals Panasonic SA-PM28E SA-PM28EB SA-PM28EG. We suggest you familiarize yourself with the user management, service and repair instructions.
Here you will also find a list of ordering numbers for parts and components Panasonic SA-PM28E SA-PM28EB SA-PM28EG.
All files are provided exclusively for introductory purposes. And they are not a repair guide, but are only aimed at helping you to familiarize yourself with the principle of building a device in more detail.
The contents of the guidelines presented here require you to know the technical English language.
If you are going to download service management manual Panasonic SA-PM28E SA-PM28EB SA-PM28EG, In other words, the manual service, you are long to possess at least minimal knowledge in the field of electronics and understanding the basic principles of the operation of electromechanical devices.
To view the manuals, you will need Adobe Acrobat Reader version 9 and above or another program for viewing PDF files.
Due to the popularity of the information presented on the site and its free provision of the final user, a convincing request to use special software products for multi-threaded download downloads.
List of manuals for Panasonic SA-PM28E SA-PM28EB SA-PM28EG
- Guide to use (User manual)
- Guide to service (Service manual)
- Guide to repair (Repair manual)
- The list of parts and components (PartList)
