3268-5068075 steamer 25/10/04 17:44 Page 1
*
selon modèle — depending on model — según modelo — je nach Modell — afhankelijk van het model —
afhængig af model — secondo il modello — consoante o modelo — modele göre — в зависимости от модели —
*
på enkelte modeller — beroende på modell — mallista riippuen — zależnie od modelu — modelltől függően —
závislé na modelu — odvislé od modela — w zależności od modelu — podľa jednotlivých modelov — podle
jednotlivých modelů — ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
—
≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij
OK
OK
3268-5068075 steamer 25/10/04 17:44 Page 2
1
2
3
*
eau — water — wasser — water — acqua — agua — agua — nÂÚfi — su — vand — vatten — vann — vettä —
vesi — bода — voda — víz — voda — woda — voda — apa` — boдa — voda —
*
3268-5068075 steamer 25/10/04 17:44 Page 3
4
5
3268-5068075 steamer 25/10/04 17:44 Page 4
www.moulinex.com
3268-5068075 steamer 25/10/04 17:44 Page 5
6
eau — water — wasser — water — acqua — agua — agua — nÂÚfi — su — vand — vatten — vann — vettä — vesi —
*
bода — voda — víz — voda — woda — voda — apa` — boдa — voda —
vinaigre — vinegar — essig — azijn — aceto — vinagre — vinagre — •›‰È — sirke — eddike — vinäger — eddik —
**
etikkaa — viinietikka — yксус — kis — ecet — ocot — ocet — vinný ocet — o†et — oцeт — ocat —
3268-5068075 steamer 25/10/04 17:45 Page 6
/NR /NR
450 g 8-10 min.
500 g 16-21 min.
450 g 11-16 min.
300 g 11-16 min.
450 g 16-21 min.
500 g 16-21 min.
600 g 27-32 min.
500 g 12-15 min.
1 kg 16-21 min.
400 g 21-26 min.
200 g 3-7 min.
400 g 21-26 min.
100 g 6-10 min.
600 g 43-48 min.
600 g 16-21 min.
450 g 16-21 min.
1 27-32 min.
4 32-37 min.
300 g 11-16 min.
600 g 21-26 min.
400 g 11-16 min.
700 g 13-16 min.
500 g 11-16 min.
200 g 11 min.
10 8-12 min.
200 g 21-26 min.
6 16 min.
150 g 27-32 min.
150 g 16 min.
3 32-37 min.
400 g 21-26 min.
4 11-16 min.
400 g 16-21 min.
4 21-26 min.
500 g 11-16 min.
450 g 16-21 min.
600 g 16-19 min.
4 11-16 min.
300 g 11-13 min.
300 g 16-21 min.
500 g 21-26 min.
RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5068075
Conception TTF — 3268
RC. DIJON B 302 412 226 • Ref. 5068076 • Conception TTF — 3269
fr • Conseils de sécurité 1
en • Safety instructions 2
de • Sicherheitshinweise 3
nl • Veiligheidsvoorschriften 4
it • Norme di sicurezza 5
es • Consejos de seguridad 6
pt • Conselhos de segurança 7
el • ™Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 8
fi • Turvallisuus 9
ru • Меры безопасности 10
sk • Bezpečnostné pokyny 11
hu • Biztonsági utasítások 12
sl • Navodila za varnost 13
po • Instrukcja bezpieczeństwa 14
cs • Bezpečnostní pokyny 15
tr • Güvenlik talimatlar› 16
ro • Instrucţiuni de siguranţă 17
bu • Инструкции за безопасност 18
hr • Sigurnosne upute 19
ar
•
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
1
www.moulinex.com
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le
jour où vous envisagez de remplacer votre appareil, pensez à la contribution que
vous pouvez apporter à la protection de l’environnement.
Les Centres de Services agréés vous reprendront vos appareils usagés afin de
procéder à leur destruction dans le respect des règles de l’environnement.
Conseils de sécurité
-Toute intervention autre que le
1) Branchement
nettoyage et l’entretien usuel par le
— Vérifiez que les caractéristiques de
client doit être effectuée par un centre
votre appareil sont compatibles avec
service agréé Moulinex.
celles de votre installation électrique.
-Ne mettez pas l’appareil, le câble
— Branchez impérativement votre
d’alimentation ou la fiche dans l’eau
appareil sur une prise de courant
ou tout autre liquide.
reliée à la terre. Il est indispensable
— Ne laissez pas pendre le câble
pour votre sécurité que la prise de
d’alimentation à portée de mains des
courant corresponde aux normes
enfants.
électriques en vigueur dans votre
-Le câble d’alimentation ne doit jamais
pays.
être à proximité ou en contact avec
Toute erreur de branchement annule
les parties chaudes de votre appareil,
la garantie.
près d’une source de chaleur ou sur
2) Installation
un angle vif.
— Posez toujours votre cuiseur vapeur
Si le câble d’alimentation ou la fiche
sur un plan stable et éloigné des murs
sont endommagés, n’utilisez pas
ou placards.
l’appareil. Afin d’éviter tout danger,
— Tenez-le à distance :
faites-les obligatoirement remplacer
. de tout objet, gaz ou liquide
par un centre service agréé Moulinex.
inflammable,
-Pour votre sécurité, n’utilisez que des
. de toute source de chaleur (four,
accessoires et des pièces détachées
micro-ondes, plaque chauffante),
Moulinex adaptés à votre appareil.
. de toute projection d’eau.
-Ne faites pas fonctionner votre
3) Recommandations
appareil sans eau dans le réservoir.
— Ne laissez pas l’appareil à la portée
-Ne déplacez pas l’appareil en cours de
des enfants sans surveillance.
cuisson.
L’ utilisation de cet appareil par des
-Avant de déplacer l’appareil :
jeunes enfants ou des personnes
. débranchez-le,
handicapées doit être faite sous
. laissez-le refroidir,
surveillance.
. videz le collecteur de jus.
— Votre appareil est destiné uniquement
— Ne plongez jamais la base dans l’eau.
à un usage domestique et à l’intérieur
— Attention : en cours de
de la maison.
fonctionnement, la vapeur peut
— Débranchez l’appareil dès que vous
provoquer des brûlures :
cessez de l’utiliser et lorsque vous le
. manipulez tous les éléments avec
nettoyez.
une manique ou un torchon,
— N’utilisez pas votre appareil s’il ne
. soulevez le couvercle avec
fonctionne pas correctement ou s’il a
précaution,
été endommagé. Dans ce cas,
. utilisez toujours un ustensile de
adressez-vous à un centre service
cuisine pour manipuler les aliments
agréé Moulinex (voir liste dans le livret
dans le cuiseur vapeur.
“Moulinex service“).
1
ENGLISH
Environment protection
Your appliance has been designed to work for many years. However, when you
finally decide to replace your old product, remember to think of what you can do to
help to protect the environment by disposing of it at your local waste disposal
centre.
Safety instructions
1) Electrical connection
customer must be carried out by an
— Check that the specifications of your
approved Moulinex service centre.
appliance are compatible with those of
-Never place the appliance, the power
your electrical system.
cord or the plug in water or in any
-It is vital that your appliance is
other liquid.
plugged into an earthed socket and
— Do not allow the power cord to hang
complies with the electrical standards
down within reach of children.
in force in your country.
— The power cord must never be close
Any connection error will invalidate
to or in contact with the hot parts of
the guarantee.
your appliance, close to a source of
heat or resting on a sharp edge.
2) Installation
If the power cord or the plug are
-Always place your steamer on a
damaged, do not use your appliance.
stable, flat, heat-resistant surface well
To avoid any risk of danger, these
away from walls or cupboards.
must be replaced by an approved
-Keep it away from:
Moulinex service centre.
. any inflammable gas, object or
-For your own safety, you should use
liquid,
only the Moulinex accessories and
. any source of heat (oven,
spare parts which are suitable for your
microwave, hotplate),
appliance.
. any water splashes.
— Never run your appliance without
3) Recommendations
water in the tank.
— Never leave the appliance within
-Never move your appliance while it is
reach of children without supervision.
working.
The use of this appliance by young
— Before moving the appliance:
children or severely disabled persons
. unplug it,
must be supervised at all times.
. allow it to cool,
-Your appliance is intended solely for
. empty the juice collector.
domestic use only. Any commercial
-Never immerse the base in water.
use, inappropriate use or failure to
— Warning: during use, the steam
comply with the instructions, the
produced can cause scalding:
manufacturer accepts no responsibility
. handle all parts with an oven glove
and the guarantee will not apply.
or a cloth,
— Unplug the appliance as soon as you
. be careful when lifting the lid,
have finished using it and when you
. always use a cooking utensil to
are cleaning it.
handle the food in the steamer.
-Never use your appliance if it is not
working correctly or if it has been
damaged. If this happens, contact an
approved Moulinex service centre
(see list in the “Moulinex service“
booklet).
— Any intervention other than cleaning
and normal maintenance by the
2
DEUTSCH
Umweltschutz
Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Möchten Sie jedoch Ihr Gerät
eines Tages ersetzen, vergessen Sie bitte nicht, wie wichtig es ist, zum
Umweltschutz beizutragen.
Die autorisierten Servicestützpunkte nehmen Ihre ausgedienten Geräte zurück und
entsorgen diese entsprechend den geltenden Umweltschutzbedingungen.
Sicherheitshinweise
durchgeführt werden.
1) Anschluss
-Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder
— Überprüfen Sie, ob die auf dem
den Stecker niemals in Wasser oder
Typenschild Ihres Gerätes angegebene
eine andere Flüssigkeit.
Spannung der Ihres Stromzählers
— Halten Sie das Kabel außerhalb der
entspricht.
Reichweite von Kindern.
— Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an
-Lassen Sie das Kabel niemals in die
eine geerdete Steckdose an. Für Ihre
Nähe von oder in Berührung mit den
Sicherheit ist es unerlässlich, dass die
heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle
Erdung den gültigen Elektronormen
oder scharfen Kanten kommen.
Ihres Landes entspricht.
— Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt
das Kabel oder der Stecker beschädigt
die Garantie.
sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
2) Installation
lassen Sie diese Teile unbedingt vom
-Stellen Sie Ihren Dampfgarer stets auf
Moulinex-Kundendienst austauschen.
eine stabile Arbeitsfläche und achten
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Sie darauf, dass er nicht zu nahe an der
nur Zubehör und Ersatzteile von
Wand oder an einem Wandschrank
Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät
steht.
geeignet sind.
-Halten Sie ihn fern von:
-Nehmen Sie das Gerät niemals ohne
. sämtlichen Gegenständen, Gas oder
Wasser im Behälter in Betrieb.
brennbaren Flüssigkeiten, jeder
-Verändern Sie niemals den Standort
Wärmequelle (Ofen, Mikrowelle,
Ihres Gerätes während des
Kochplatte),
Garvorganges.
. Wasserspritzern.
— Bevor Sie den Standort des Gerätes
3) Empfehlungen
verändern :
Überlassen Sie Kindern niemals
. ziehen Sie den Netzstecker,
unbeaufsichtigt das Gerät. Auch die
. lassen Sie es abkühlen,
Benutzung des Gerätes durch Kinder
. entleeren Sie die Saftauffangschale.
darf nur unter Aufsicht erfolgen.
-Tauchen Sie den Sockel niemals in
-Ihr Gerät ist nur für den Haushalts-
Wasser.
gebrauch und für die Benutzung in
— Achtung: Während des Betriebs kann
geschlossenen Räumen bestimmt.
der Dampf Verbrennungen
-Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder
hervorrufen:
Benutzung und vor jeder Reinigung.
. fassen Sie alle Geräteteile nur mit einem
— Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Topflappen oder einem Küchentuch an;
nicht einwandfrei arbeitet oder
. heben Sie den Deckel mit Vorsicht
beschädigt ist. Wenden Sie sich in
hoch;
diesem Fall an den Moulinex—
. verwenden Sie stets ein Küchenbesteck,
Kundendienst (siehe Liste im
um die Nahrungsmittel in den
Serviceheft).
Dampfgarer zu geben oder sie
— Jeder andere Eingriff als die normale
umzurühren.
Reinigung und Pflege muss vom
Moulinex-Kundendienst
3
NEDERLANDS
Milieubehoud
Dit apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Denk er aan het einde van de
levensduur van dit apparaat aan het op een voor het milieu verantwoorde manier weg te
doen.
Afhankelijk van de regels die in uw land gelden, kunt u het apparaat inleveren bij uw
winkelier, bij de service centra van het merk of bij het gemeentelijk reinigingsdepot (of
neem voor informatie contact op met de gemeentereiniging).
Veiligheidsvoorschriften
1) Aansluiting
Moulinex erkend servicecentrum.
— Controleer of de netspanning,
—
Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
aangegeven op het apparaat,
noch de stekker nooit in water of in een
overeenkomt met de netspanning van het
andere vloeistof.
elektriciteitsnet.
—
Laat het aansluitsnoer nooit binnen
— Het apparaat dient altijd aangesloten te
handbereik van kinderen hangen.
worden op een deugdelijk stopcontact
— Laat het aansluitsnoer nooit in de buurt
met randaarde. Voor uw eigen veiligheid
hangen van of in contact komen met
is het noodzakelijk dat het stopcontact
warme onderdelen van het apparaat of
overeenkomstig de geldende
van andere warmtebronnen.
elektriciteitsnormen is geïnstalleerd.
— Laat het snoer nooit over scherpe hoeken
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
of randen hangen.
ongeldig.
—
Maak geen gebruik van het apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker
2) Installatie
beschadigd is. Om elk risico te vermijden,
—
Plaats de stoomkoker altijd op een stabiel,
dient u ze te laten vervangen door de
vlak werkoppervlak, op voldoende afstand
Moulinex reparatieservice (zie adres in het
van muren en kasten.
“Moulinex Service“ boekje).
— Houd het apparaat ook voldoende
Voor uw eigen veiligheid, dient u
verwijderd van :
uitsluitend gebruik te maken van
. ontvlambare objecten of vloeistoffen,
Moulinex accessoires en onderdelen,
. warmtebronnen (oven, magnetron,
afgestemd op het apparaat.
kookplaten), waterspatten,
— Laat het apparaat nooit zonder water in
. de opvangbak voor het kookvocht te
het reservoir functioneren.
legen.
— Verplaats het apparaat nooit tijdens een
3) Aanbevelingen
bereiding.
— Houd het apparaat buiten bereik van
— Voordat u het apparaat verplaatst, dient u:
kinderen. Het gebruik van dit apparaat
. de stekker uit het stopcontact te halen,
door jonge kinderen dient uitsluitend
. het apparaat te laten afkoelen,
onder toezicht te gebeuren.
. de opvangbak voor het kookvocht te
— Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
legen.
huishoudelijk gebruik en mag alleen
— Dompel de basis nooit onder in water.
binnenshuis gebruikt worden.
— Belangrijk : tijdens de werking, kan de
— Trek, na gebruik en tijdens het
stoom ernstige brandwonden
schoonmaken, de stekker uit het
veroorzaken :
stopcontact.
. gebruik altijd ovenwanten of een doek, bij
— Maak geen gebruik van het apparaat als
het aanraken van één van de elementen,
het niet goed functioneert of beschadigd
. verwijder het deksel altijd zeer
is. Om elk risico te vermijden, dient u
voorzichtig,
contact op te nemen met een door
. gebruik altijd een lepel o.i.d. voor het
Moulinex erkend servicecentrum (zie
omscheppen e.d. van de ingrediënten in
adres in het Moulinex Service boekje).
de stoomkoker.
— Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen
werkzaamheden aan het apparaat te
worden uitgevoerd door een door
4
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
Il vostro apparecchio è programmato per funzionare per molti anni.
Tuttavia, il giorno in cui deciderete di sostituire il vostro apparecchio, non
dimenticate il vostro contributo alla protezione dell’ambiente consegnandolo al
locale centro di raccolta differenziata.
Norme di sicurezza
1) Collegamento
nelle normali operazioni di
-Verificare che le caratteristiche del
manutenzione e pulizia da parte
vostro apparecchio siano compatibili
dell’utente, deve essere fatto da un
con quelle del vostro impianto
centro di assistenza tecnica autorizzato
elettrico.
Moulinex.
— Collegare imperativamente il vostro
— Non immergere l’apparecchio, il cavo
apparecchio ad una presa di presa di
elettrico e la presa di corrente in
corrente con messa a terra. Per la
acqua o in altro liquido.
vostra sicurezza è indispensabile che
— Non lasciare pendere il cavo a portata
questa presa corrisponda alle
di mano dei bambini.
normative elettriche in vigore nel
— Il cavo di alimentazione non deve mai
vostro paese.
trovarsi in prossimità o a contatto con
Qualsiasi errore di collegamento
le parti calde dell’apparecchio, vicino
annulla il diritto alla garanzia.
ad una fonte di calore o sopra un
angolo vivo.
2) Installazione
— Se il cavo di alimentazione o la presa
-Posare la vaporiera sopra un piano
sono danneggiati, non utilizzare
stabile, distante da muri o armadi.
l’apparecchio.
-Tenerla distante da :
Per evitare ogni rischio di pericolo farli
. qualsiasi oggetto, da gas o liquido
sostituire da un centro di assistenza
infiammabile,
tecnica autorizzato Moulinex.
. da ogni fonte di calore (forno,
-Per la vostra sicurezza utilizzare solo
microonde, piastra riscaldante),
accessori e pezzi di ricambio
. qualsiasi possibile schizzo d’acqua.
Moulinex, gli unici veramente adatti al
3) Raccomandazioni :
vostro apparecchio.
—
Non lasciare l’apparecchio senza
— Non fare mai funzionare l’apparecchio
sorveglianza alla portata di
senza acqua nel serbatoio.
bambini.
— Non spostare mai l’apparecchio
L’utilizzo di questo apparecchio da
durante il funzionamento.
parte di bambini o persone
-Prima di spostare l’apparecchio :
portatrici di handicap, deve
. scollegarlo dalla rete elettrica,
avvenire sotto sorveglianza.
. lasciarlo raffreddare,
-Questo apparecchio è destinato al
. vuotare il raccoglitore dei liquidi.
solo uso domestico e all’interno della
— Non immergere mai la base
vostra abitazione.
nell’acqua.
-Alla fine di ogni utilizzo o prima delle
— Attenzione : durante il funzionamento,
operazioni di pulizia, scollegare
il vapore può creare ustioni:
sempre l’apparecchio.
. manipolare tutti gli elementi
— Se l’apparecchio risulta danneggiato o
dell’apparecchio con un panno o un
non funziona correttamente, non
manico,
utilizzarlo. In questi casi rivolgersi ad
. sollevare il coperchio con
un centro di assistenza tecnica
precauzione,
autorizzato Moulinex (vedi lista “Centri
. per manipolare gli alimenti nella
assistenza Moulinex”).
vaporiera utilizzare sempre un utensile
— Qualsiasi intervento che non rientri
da cucina.
5
ESPAÑOL
Protección medioambiental
Este aparato ha sido diseñado para que pueda funcionar durante muchos años.
Sin embargo, en cuanto decida cambiarlo por un aparato nuevo, no olvide pensar
en la forma de contribuir a la protección del medio ambiente y llévelo al centro de
recogida de desechos de su localidad.
Consejos de seguridad
1) Conexión
“Moulinex service”).
— Compruebe que las características
— Cualquier manipulación que no sea la
eléctricas del aparato corresponden
limpieza y el mantenimiento
con las de su instalación eléctrica.
habituales se debe realizar en un
— Es imprescindible que el aparato se
centro de servicio técnico
conecte a un enchufe con toma de
concesionario de Moulinex.
tierra que cumpla con la normativa
-No introduzca el aparato, el cable de
sobre electricidad vigente en su país.
alimentación eléctrica o la clavija en
Cualquier error de conexión anula
agua ni en ningún otro tipo de líquido.
la garantía.
— No deje colgando el cable de
alimentación eléctrica al alcance de
2) Instalación
los niños.
— Coloque siempre el aparato de
-El cable de alimentación eléctrica no
cocción al vapor en una superficie
deberá estar nunca cerca ni en
estable, plana y resistente al calor, y
contacto con las partes calientes del
lejos de las paredes o de los armarios.
aparato u otras fuentes de calor ni
-Manténgalo alejado de:
sobre objetos cortantes.
. cualquier gas, objeto o líquido
-No utilice el aparato si el cable de
inflamables;
alimentación eléctrica o la clavija
. cualquier fuente de calor (horno,
estuvieran dañados. Para evitar
microondas, placas de cocción);
posibles riesgos, deberá sustituirlos
. salpicaduras de agua.
obligatoriamente en un centro de
3) Recomendaciones
servicio técnico concesionario de
—
No deje el aparato al alcance de los
Moulinex.
niños si no hay un adulto vigilando.
-Para su propia seguridad, utilice
La utilización de este aparato por
únicamente accesorios y piezas de
niños pequeños o personas
recambio Moulinex adaptados a su
discapacitadas deberá realizarse
aparato.
bajo vigilancia.
— No ponga en marcha el aparato sin
— Este aparato se ha concebido
agua en el depósito.
únicamente para uso doméstico y
— No desplace el aparato mientras esté
utilización en el interior de la casa. En
en funcionamiento.
caso de utilizarse con fines
— Antes de desplazar el aparato:
comerciales, de forma inadecuada o
. desenchúfelo,
sin respetar las instrucciones de uso,
. déjelo enfriar,
el fabricante declinará toda
. vacíe el colector de jugos.
responsabilidad y la garantía perderá
-No sumerja nunca la base en el agua.
su vigencia.
— Precaución: durante el
— Desenchufe el aparato después de su
funcionamiento, el vapor puede
utilización y durante las operaciones
provocar quemaduras:
de limpieza.
. manipule todas las piezas con un
— No utilice el aparato si no funciona
guante aislante o un paño de cocina,
correctamente o si ha sufrido daños.
. levante la tapa con precaución,
En este caso, diríjase a un centro de
. utilice siempre un utensilio de cocina
servicio técnico concesionario de
para remover los alimentos dentro del
Moulinex (consulte la lista en el folleto
aparato de cocción al vapor.
6
PORTUGUÊS
Protecção do meio ambiente
O seu aparelho foi concebido para durar longos anos. No entanto, quando decidir
substituir o seu aparelho antigo, pense no que pode fazer para proteger o ambiente
entregando-o num local previsto para o efeito.
Conselhos de segurança
1) Ligação eléctrica
deverá ser feita por um Serviço de
-Certifique-se que as características do
Assistência Técnica.
seu aparelho são compatíveis com a
— Nunca coloque o aparelho, o cabo de
instalação eléctrica da sua casa.
alimentação nem a ficha dentro de
-O seu aparelho deverá ser ligado a
água ou qualquer outro líquido.
uma tomada com ligação à terra,
-Não deixe o cabo pendurado ao
respeitando as normas em vigor no
alcance das crianças.
seu país.
-O cabo de alimentação nunca deve
Qualquer erro de ligação anula a
estar na proximidade ou em contacto
garantia.
com as partes quentes do aparelho,
2) Instalação
perto de uma fonte de calor ou num
-Coloque sempre o seu aparelho sobre
ângulo cortante.
uma superfície estável, plana,
-Não utilize o seu aparelho se o cabo
resistente a altas temperaturas e longe
de alimentação estiver de alguma
das paredes.
forma danificado.
-Mantenha-o longe de:
De forma a evitar qualquer tipo de
. qualquer gás, objecto ou líquido
risco, deverá ser substituído por um
inflamável,
Serviço de Assistência Técnica.
. qualquer fonte de calor (forno, micro
-Para a sua segurança, utilize apenas
ondas),
acessórios ou peças sobresselentes
. projecções de água.
de origem compatíveis com o seu
3) Recomendações
aparelho
— Nunca deixe o seu aparelho ao
-Nunca utilize o seu aparelho sem água
alcance de crianças sem vigilância.
no reservatório.
Qualquer utilização por crianças ou
-Nunca desloque o seu aparelho
pessoas deficientes deverá sempre
durante o seu funcionamento.
ser feita sob vigilância de um adulto.
-Antes de deslocar o seu aparelho:
-O seu aparelho foi concebido apenas
. retire a ficha da tomada,
para um uso doméstico. Qualquer
. deixe-o arrefecer,
utilização para fins profissionais,
. despeje o compartimento de
inadequada ou que não respeite o
recuperação de sucos.
manual de instruções, liberta o
— Nunca coloque a base dentro de água
-Fabricante de qualquer
— Atenção : durante a utilização do
responsabilidade e anula a garantia.
aparelho, a produção de vapor pode
-Desligue sempre o seu aparelho após
provocar queimaduras:
cada utilização e aquando da sua
. pegue no seu aparelho com luvas de
limpeza.
cozinha,
-Nunca utilize o seu aparelho se não
. tenha cuidado ao levantar a tampa,
estiver a funcionar correctamente ou
. utilize sempre um utensílio de
se estiver de algum modo danificado.
cozinha para retirar os alimentos do
Neste caso dirija-se a um Serviço de
aparelho.
Assistência Técnica (ver lista anexa).
— Qualquer intervenção para além da
limpeza ou manutenção normal
7
E
ÏÏËÓÈη
¶ƒ√™∆∞™π∞ ¶∂ƒπµ∞§§√¡∆√™
√ ۯ‰ȷÛÌfi˜ Î·È ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó Ì›· ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜.
øÛÙfiÛÔ, fiÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹, ÂÓÂÚÁ›ÛÙ ¿ÓÙ·
Ì ̤ÚÈÌÓ· ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
™Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™
1) Σύνδεση µε το ρεύµα
Á›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, οı ¿ÏÏË
—
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘
ÂÚÁ·Û›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó·Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û›ÁÔ˘Ú· ÛÙËÓ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Moulinex.
Ù¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
—
ªË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
—
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ÌÂ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ ̤۷ ÛÂ
Ú›˙· Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Á›ˆÛË Î·È ÏËÚ› ÙȘ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó
—
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜
ηÏÒ‰ÈÔ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÔ˘Ó
Κάθε λάθος στην σύνδεση ακυρώνει
·È‰›·.
την εγγύηση.
—
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
‚Ú›ÛÎÂÙ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹, ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
2) Τοποθέτηση
ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ
—
∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· Û·˜
Ì ٷ ˙ÂÛÙ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¿Óˆ Û ÛÙ·ıÂÚ‹, ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ·ÓÙÈıÂÚÌÈ΋
∂›Û˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÈ ÎÔÊÙÂÚ¤˜
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ›¯Ô˘˜ ηÈ
ÁˆÓ›Â˜.
ÓÙÔ˘Ï¿È·.
—
∞Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘
—
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi:
Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ¿ıÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÌË
. ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ‡ÊÏÂÎÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ, ·¤ÚÈÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏÔ ÙË Û˘Û΢‹. °È· Ó·
‹ ˘ÁÚfi,
·ÔʇÁÂÙ οı ΛӉ˘ÓÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
. οı ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ˜
˙ËÙ‹ÛÂÙ ӷ Û·˜ Ù· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ
ÊÔ‡ÚÓÔ˜, ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ,
Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
ËÏÂÎÙÚÈο Ì¿ÙÈ·),
Moulinex.
. ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· ÓÂÚÔ‡.
—
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
3) Συστάσεις
ÁÓ‹ÛÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
—
Μην αφήνετε τη συσκευή σε µέρος
Moulinex ۯ‰ȷṲ̂ӷ ÂȉÈο ÁÈ· ÙË
που να τη φτάνουν παιδία χωρίς
Û˘Û΢‹ Û·˜.
επιτήρηση. Η χρήση της συσκευής
—
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜
αυτής απ! µικρά παιδιά ή άτοµα µε
¯ˆÚ›˜ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô.
κινητικά προβλήµατα θα πρέπει να
—
ªËÓ ÌÂÙ·ÙÔ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹
γίνεται µ!νο υπ! επίβλεψη.
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
—
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
—
¶ÚÈÓ ÌÂÙ·ÙÔ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹:
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. °È· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋
. µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙·,
¯Ú‹ÛË, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ÌË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ
. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ,
Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ
. ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ
ʤÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ¯¿ÓÂÈ
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ù˘.
—
ªË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË Ù˘
—
µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÓÂÙ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· Î·È fiÙ·Ó
—
¶ƒ√™√Ã∏ : ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô ·ÙÌfi˜ ›ӷÈ
—
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰Â
ÈηÓfi˜ Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù· :
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
. ¶È¿ÓÂÙ fiÏ· Ù· ÛÙÔȯ›· Ì Á¿ÓÙÈ
™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ÌÂ
ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÌÂ ¤Ó· ·Ó›,
¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
. ™ËÎÒÓÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ì ÚÔÛÔ¯‹,
Moulinex (˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ù¿ÏÔÁÔ˜ ÛÙÔ
. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ˘˙›Ó·˜
‚È‚ÏÈ·Ú¿ÎÈ «™¤Ú‚Ș Moulinex»).
ÁÈ· Ó· ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ÙȘ ÙÚÔʤ˜ ̤۷ ÛÙÔÓ
—
∂ÎÙfi˜ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Î·È ÙË
·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·.
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù· ÔÔ›·
8
SUOMI
Ympäristön suojelu
Laiteesi on suunniteltu toimimaan vuosia. Kun jossain vaiheessa päätät uusia
laitteen, hävitä se ympäristöystävällisellä tavalla.
Turvallisuus
1) Kytkeminen sähköverkkoon
hankaudu terävää reunaa vastaan.
-Varmista että laitteen sähköiset
— Jos virtajohto on vahingoittunut, ota
ominaisuudet vastaavat maasi
yhteys Moulinex huoltoon. Moulinex
sähköasetuksia
huolto vaihtaa vioittuneen johdon.
— On tärkeätä että johto on kytkettynä
— Käytä vain alkuperäisiä Moulinex
maadoitettuun pistorasiaan joka
varaosia.
vastaa asuinmaasi säädöksiä.
-Varmista että laitteen käytön aikana
Käyttöohjeiden vastainen käyttö
vesisäiliössä on tarpeeksi vettö.
-Älä sierra kuumaa laitetta
purkaa takuun voimassaolon.
— Ennen kuin siirrät laitteen paikkaa:
2) Asennusohjeet
.
irroita virtajohto,
— Aseta höyrykeitinvakaalle ja tasaiselle,
.
anna sen jäähtyä,
lämmönkestävälle alustalle.
. i
rroita mehusäiliö,
-Älä jätä laitetta:
. ä
lä koskaan kastele laittaan alaosaa.
.
lähelle syttyvää ainetta, kaasua
—
Varoitus; Höyry on polttavan
tms,
kuumaa
.
lähelle lämmönlähdettä (mikro,
— Käytä käytön aikana patalappua tai
uuni, liesi),
patahansikkaita.
.
paikkaan, jossa se altistuu
-Ole varovainen kun avaat laitteen
kosteudelle.
kannen.
3) Suositukset
— Käytä aina oikeanlaisia työvälineitä,
Älä jötö laitetta lasten ulottuville.
kun valmistat laitteessa ruokaa.
Jos laitetta käyttää pieni lapsi tai
vaikeasti vammainen henkilö, tulee
aikuisen olla läsnä.
-Laite on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Kaikki kaupallinen
käyttö tai käyttöohjeiden vastainen
toiminta purkaa takuun.
-Sammuta laite välittömästi sen jälkeen
kun olet lopettanut sen käytön.
Puhdista laite vasta sen jäähdyttyä.
— Jos laitteesi on ep_kunnossa, älä käytä
sitä vaan ota yhteys valtuutettuun
Moulinex huoltoon. (Katso
huoltovihko).
— Suorita kaikki huoltoa vaativat työt
vain valtuutetussa huollossa.
-Älä laita laitetta tai johtoa veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen.
-Älä jätä laitteen johtoa roikkumaan
siten, että lapsi ylettyy siihen.
— Huomioithan ettei laitteen johto saa
olla tekemisissä tai lähellä kuumuuden
lähdettä ja että laitteen johto ei
9
РУССКИЙ
Защита окружающей среды
Ваш прибор рассчитан на работу в течение многих лет.
Тем не менее, когда вы решите заменить его новым устройством, не выбрасывайте прибор
в мусорный бак или на свалку, а сдайте его в предусмотренный для этого сборный пункт.
Меры безопасности
1) Подключение к сети
обслуживания, должны осуществляться в
—
Убедитесь в том, что напряжение в вашем
уполномоченном сервисном центре.
доме соответствует указанному на приборе
—
Не погружайте прибор, шнур питания или
(переменный ток).
его вилку в воду или любую другую
—
В связи с наличием различных
жидкость.
действующих стандартов, если
—
Не допускайте, чтобы шнур питания
оборудование будет использоваться за
свешивался на высоту, доступную детям.
пределами страны, оно должно
—
Шнур питания не должен приближаться или
соответствовать стандартам в стране
соприкасаться с нагретыми частями
использования.
прибора, находиться вблизи источников
Любое неправильное подключение к
тепла или острых углов.
сети аннулирует гарантию.
—
Не пользуйтесь прибором в случае
повреждения шнура питания или вилки.
2) Установка
—
Во избежание опасности заменяйте шнур
—
Всегда устанавливайте вашу пароварку на
питания только в уполномоченном
широкой устойчивой жаростойкой
сервисном центре.
поверхности, вдали от стен и шкафов.
—
Для Вашей безопасности используйте
—
Держите пароварку вдали от:
только принадлежности и запасные части
. газа, жидкости и других предметов,
изготовителя, предназначенные для Вашего
. источников тепла ( духовок,
прибора.
микроволновых печей),
—
Не включайте прибор без воды в
. источников водяных брызг
резервуаре.
3) Рекомендации
—
Во время работы никогда не перемещайте
—
Не оставляйте прибор без присмотра.
прибор.
Использование прибора детьми и
—
Перед перемещением прибора:
нетрудоспособными людьми должно
. отключите его от сети,
осуществляться под постоянным
. дайте ему остыть,
контролем.
. опустошите лоток для сбора сока.
—
Прибор рассчитан на использование только
—
Не погружайте прибор в воду.
в домашних условиях. В случаях
—
Внимание: во время использования, можно
профессионального использования, а также
обжечься о нагретые паром чаши прибора:
при несоблюдении инструкций по
. используйте прихватку или кухонное
применению, производитель не несет
полотенце,
гарантийных обязательств за работу
. будьте осторожны при поднятии крышки,
прибора.
. всегда используйте кухооные
—
Необходимо всегда отключать прибор
принадлежности для переворачивания
сразу же после использования, перед
продуктов в чаше пароварки.
мытьем или обслуживанием.
—
Не используйте прибор, если он
неправильно работает или был поврежден.
В таких случаях обращайтесь в
уполномоченные сервисные центры
«Мулинекс» (смотрите список в буклете
«сервис Мулинекс»).
—
Любые работы, помимо очистки и
выполняемого пользователем текущего
10
SLOVENSKY
Ochrana životného prostredia
Prístroj bol navrhnutý tak, aby Vám slúžil dlhé roky. Ak sa však raz rozhodnete nahradiť Váš
starý výrobok novým, myslite na to, čo môžete urobiť pre ochranu životného prostredia a
odneste prístroj do centra pre likvidáciu odpadu vo Vašom okolí.
Bezpečnostné pokyny
1) Pripojenie k elektrickej sieti
—
Akýkoľvek iný zásah ako čistenie a
—
Skontrolujte, či špecifikácie uvedené na
bežná údržba vykonanávaná
Vašom prístroji zodpovedajú špecifikácii
zákazníkom musí byť realizovaná v
Vašej elektrickej siete.
autorizovanom servise značky
—
Je potrebné, aby ste prístroj zapojili do
Moulinex.
zásuvky s uzemnením, a aby prístroj
—
Nikdy neponárajte prístroj, prívodnú
vyhovoval štandardom pre hodnoty
šnúru, alebo zástrčku do vody, alebo
elektrického prúdu vo Vašej krajine.
do inej tekutiny.
Akákoľvek chyba pri zapojení bude
—
Nenechávajte prívodnú šnúru voľne
mať za následok neplatnosť záruky.
visieť tak, aby na ňu dosiahli deti.
—
Prívodná šnúra nesmie byť nikdy
2) Inštalácia
umiestnená v blízkosti, alebo sa priamo
—
Vždy umiestnite parný hrniec na
dotýkať horúcich častí prístroja, nesmie
stabilnú rovnú plochu odolnú proti
byť v blízkosti zdroja tepla, alebo
vysokým teplotám a v dostatočnej
ostrých hrán.
vzdialenosti od stien, alebo príborníku.
—
Ak je prívodná šnúra, alebo zástrčka
—
Neumiestňujte v blízkosti:
poškodená, prístroj nepoužívajte.
. akéhokoľvek horľavého plynu,
—
Aby ste sa vyhli riziku úrazu, tieto
predmetu, alebo tekutiny,
závady musia byť opravené v
. akéhokoľvek zdroja tepla (rúra,
autorizovanom servisnom centre značky
mikrovlnná rúra, platňa),
Moulinex.
. rozliatej vody.
—
Pre Vaše vlastné bezpečie používajte
3) Doporučenie
výhradne príslušenstvo značky Moulinex
—
Nikdy nenechávajte prístroj v
a náhradné diely, ktoré sú pre Váš
dosahu detí bez dohľadu. Deti alebo
prístroj vhodné.
osoby s vážnym postihnutím môžu
—
Nikdy nezapínajte prístroj bez vody v
prístroj používať výhradne pod
nádrži.
dohľadom.
—
Nikdy nepohybujte s prístrojom za
—
Váš prístroj je určený výlučne na
prevádzky.
použitie v domácnostiach. Za
—
Před tým, ako prístroj premiestnite:
akékoľvek komerčné použitie,
. odpojte ho zo zásuvky,
nesprávne používanie, alebo
. nechajte ho vychladnúť,
nedodržanie pokynov nenesie výrobca
. vyprázdnite nádobku na šťavu.
zodpovednosť a záruka sa stáva
—
Nikdy neponárajte základňu do vody.
takomto prípade neplatnou.
—
Upozornenie: za prevádzky môže
—
Odpojte prístroj od zdroja elektrického
horúca para spôsobiť popáleniny:
prúdu ihneď, akonáhle ho prestanete
. dotýkajte sa všetkých častí len
používať ako aj v priebehu jeho
kuchynskou rukavicou alebo utierkou,
čistenia.
. dajte pozor pri zdvíhaní viečka,
—
Prístroj nikdy nepoužívajte ak nefunguje
. pri manipulácii s jedlom vo vnútri
správne, alebo ak je poškodený. Ak k
parného hrnca vždy používajte
tomu dôjde, obráťte sa na
kuchynské náradie.
autorizovaný servis značky Moulinex
(viď zoznam v brožúrke “servis
Moulinex).
11
MAGYAR
Környezetvédelem
A készüléket sokéves üzemre tervezték. Ha Ön mégis úgy dönt, hogy egy régi termék
helyett újat vásárol, gondolja végig, mit tehet a környezet védelméért. Kérjük, megunt
készülékét adja le a helyi hulladékgyűjtő telepen.
Biztonsági utasítások
1) Elektromos csatlakozás
(felsorolásukat megtalálja a «Moulinex
—
Ellenőrizze, hogy a készülék
szervizek» című füzetben).
specifikációja megfelel-e az elektromos
—
A felhasználó által végzett tisztításon
rendszernek.
és a szokásos karbantartáson kívül
—
Alapvetően fontos, hogy a készüléket
minden más beavatkozást a Moulinex
földelt konnektorba csatlakoztassa, és
szervizre kell bízni.
az megfeleljen az Ön országában
—
Soha ne tegye a készüléket, a
érvényes villamos áram szabványoknak.
tápkábelt vagy a villásdugót vízbe
—
A csatlakozatás során fellépő
vagy más folyadékba!
bármiféle hiba érvénytelenné teszi a
—
Úgy akassza fel a tápkábelt, hogy azt
garanciát.
a gyerekek ne érhessék el.
—
A tápkábel soha ne érintkezzen a
2) Üzembehelyezés
készülék forró részeivel, ne legyen
—
A párolóedényt mindig stabil, sima,
közel semmilyen hőforráshoz, és ne
tűzálló felületre helyezze, a faltól és a
álljon semmilyen éles tárgyon.
szekrénytől távol.
—
Ne használja a készüléket, ha a
—
Tartsa távol a készüléket:
tápkábel vagy a villásdugó megsérült.
. gyúlékony gáztól, tárgyaktól vagy
A kockázat elkerülése érdekében a
folyadékoktól,
sérült részeket valamelyik jóváhagyott
. hőforrásoktól (sütő, mikrohullámú sütő,
Moulinex szervizben kell kicseréltetni.
főzőlap),
—
Saját biztonsága érdekében csak az
. ráfröccsenő víztől.
Ön készülékéhez illő Moulinex
3) Javaslatok
tartozékokat és pótalkatrészeket
—
Soha ne hagyja a készüléket
használjon.
felügyelet nélkül a gyermekek
—
Soha ne üzemeltesse a készüléket úgy,
számára elérhető helyen.
hogy a tartályban nincs víz.
Gyermekek és súlyos fogyatékkal
—
Soha ne mozdítsa el a készüléket a
élő személyek csak állandó
helyéről üzemelés közben.
felügyelet mellett használhatják a
—
A Készülék elmozdítása előtt:
készüléket.
. húzza ki a villásdugót a konnektorból,
—
Az Ön által vásárolt készülék kizárólag
. hagyja kihűlni a készüléket,
háztartási használatra készült. A
. ürítse ki a folyadékgyűjtő tálcát.
készülék kereskedelmi felhasználása, a
—
Soha ne merítse vízbe az talprészt.
rendeltetéstől eltérő használata vagy a
—
Figyelem: használat közben a
használati utasítás be nem tartása
keletkezett gőz égési sérülést okozhat!
esetén a gyártó nem vállal semmiféle
. minden alkatrészt edényfogó
felelősséget és a garancia érvényét
kesztyűvel vagy konyharuhával fogjon
veszti.
meg,
—
A használat befejeztével illetve a
. óvatosan emelje fel a készülék
tisztításhoz húzza ki a készülék
fedelét,
tápkábelét a hálózati csatlakozóból.
. a párolóedényben lévő ételhez mindig
—
Ne használja a készüléket, ha az
valamilyen eszközzel nyúljon.
megsérült vagy nem megfelelően
üzemel. Ilyen esetben keresse fel a
hivatalos Moulinex szervizt
12
SLOVENSKO
Zaščita okolja
Vaš aparat je bil izdelan za večletno delovanje. Kakorkoli že, ko se končno odločite
zamenjati vaš stari aparat, ne pozabite pomisliti na to, kako pomagati pri zaščiti
okolja in ga odvržite na primernih mestih za odlaganje teh odpadkov.
Navodila za varnost
1) Električni priključek
—
Nikoli ne dajajte aparata, električnega
—
Preverite če napetost aparata
kabla ali vtikača v vodo ali drugo
odgovarja napetosti vaše električne
tekočino.
napeljave.
—
Ne puščajte električnega kabla na
—
Zelo pomembno je, da je vaš aparat
dosegu otrok.
skladen z električnimi standardi
—
Električni kabel ne puščajte blizu ali v
električne moči v vaši državi.
stiku z vročimi deli aparata in drugimi
Vsaka napaka, ki je posledica
toplotnimi viri, niti ga ne puščajte na
priključitve izključuje garancijski
ostrih predmetih.
zahtevek.
—
Če je električni kabel ali vtikač
poškodovan ne uporabljajte aparata.
2) Prostorska uporaba
—
Da se izognete nevarnosti, takoj
—
Vedno položite vaš parni kuhalnik na
obiščite najbližji Moulinexov servisni
stabilno, ravno in na vročino odporno
center, ki vam bo ta del zamenjal.
površino, stran od stene in omar.
—
Za vašo lastno varnost uporabljajte
—
Aparata ne imejte v bližini :
samo Moulinexove pripomočke in
. vnetljivih plinskih predmetov ali
nadomestne dele, ki so primerne za vaš
tekočine ter kateregakoli toplotnega
aparat.
vira (pečice, mikrovalovne pečice,
—
Nikoli ne vklapljajte aparata brez vode
električne plošče),
v rezervoarju.
. vode.
—
Ne premikajte aparata med uporabo.
3) Priporočila
—
Preden premaknete aparat :
—
Nikoli ne pustite aparata na mestu,
. ga izključite,
kjer je dosegljiv otrokom, brez vašega
. ga ohladite,
nadzora. Otroci in druge nesposobne
. izpraznite zbiralnik soka.
osebe, naj aparat uporabljajo samo
—
Nikoli ne potopite osnovnega
pod vašim nadzorom.
(spodnjega dela) aparata v vodo.
—
Aparat je namenjen samo domači rabi.
—
Opozorilo : med uporabo se ustvari
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti
para, ki lahko povzroči opekline :
in izključuje garancijo za vsakršno
. zato vse dele aparata prijemajte z
komercialno in neprimerno uporabo
rokavico za kuhanje ali drugo krpo,
aparata ali uporabo aparata v
. bodite pazljivi ko dvigujete pokrov,
nasprotju z navodili.
. za prijemanje hrane v parnem
—
Izključite aparat, ko ga več ne
kuhalniku vedno uporabljajte kuhinjske
potrebujete in ko ga čistite.
pripomočke.
—
Nikoli ne uporabljajte aparata, če ne
deluje pravilno ali je poškodovan. Če
se to zgodi, obiščite najbližji servisni
center (poglejte na seznam
Moulinexovih servisnih centrov).
—
Kakršnokoli drugo vzdrževanje aparata
kot je čiščenje in redno vzrdževanje
prepustite Moulinexovim servisnim
centrom.
13
POLSKI
Ochrona środowiska
Urządzenie przy normalnej eksploatacji powinno pracować wiele lat. Jeśli jednak użytkownik
zdecyduje się zastąpić je nowszym, zużyte urządzenie należy, z myślą o ochronie środowiska,
poddać recyklingowi i wykorzystać jego części jako surowce wtórne.
Instrukcja bezpieczeństwa
1) Podłączenie do zasilania
—
Wszelkie inne czynności obsługowe poza
—
Urządzenie należy podłączyć do
czyszczeniem i normalną konserwacją
gniazdka wyposażonego w uziemienie
powinny być wykonywane przez
wykonane zgodnie z przepisami.
autoryzowany serwis Moulinex.
Nieprawidłowe podłączenie
—
Nie wkładać urządzenia, przewodu
elektryczne urządzenia powoduje
sieciowego lub wtyczki do wody bądź
unieważnienie gwarancji.
innego płynu.
2) Instalacja
—
Nie dopuszczać, aby przewód sieciowy
—
Parowar należy ustawić na stabilnym,
zwisał swobodnie w miejscu dostępnym
poziomym podłożu, odpornym na
dla dzieci.
działanie ciepła, w odpowiedniej
—
Przewód sieciowy nie powinien dotykać
odległości od ścian lub szafek kuchennych.
gorących części urządzenia, ani innych
—
Zachować bezpieczną odległość od:
gorących przedmiotów, bądź też
. przedmiotów łatwopalnych lub
spoczywać na przedmiotach o ostrych
zawierających łatwopalny płyn bądź gaz,
krawędziach.
. źródeł ciepła (kuchnia, kuchenka
—
W przypadku uszkodzenia przewodu
mikrofalowa, płyta grzejna),
sieciowego lub wtyczki należy przerwać
. zlewozmywaka.
użytkowanie urządzenia.
3) Zalecenia
—
Uszkodzony przewód lub wtyczka muszą
—
Nie pozostawiać urządzenia w miejscu
być wymienione przez autoryzowany
dostępnym dla dzieci. Użycie
serwis Moulinex.
urządzenia przez małe dzieci lub
—
Bezpieczeństwo użytkowania parowaru
osoby o dużym stopniu
zapewnia wyłącznie korzystanie z
niepełnosprawności musi być
oryginalnych akcesoriów i części
nadzorowane.
zamiennych Moulinex, przeznaczonych do
—
Urządzenie to jest przeznaczone
tego urządzenia.
wyłącznie do użytku domowego.
—
Nie włączać urządzenia bez wody w
Wszelkie zastosowanie komercyjne,
pojemniku na wodę.
niewłaściwe wykorzystanie urządzenia lub
—
Nie przestawiać pracującego urządzenia.
postępowanie niezgodne z tą instrukcją
—
Przed przestawieniem urządzenia:
zwalnia producenta od wszelkiej
. wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego,
odpowiedzialności i unieważnia gwarancję
. poczekać, aż urządzenie ostygnie,
na produkt.
. opróżnić pojemnik do zbierania sosu.
—
Wyłączyć urządzenie z sieci natychmiast
—
Nie wolno zanurzać podstawy w wodzie.
po zakończeniu pracy oraz przed
—
Ostrzeżenie: para wytwarzana w czasie
przystąpieniem do jego czyszczenia.
pracy urządzenia może powodować
—
Nie używać urządzenia, które pracuje
oparzenia:
nieprawidłowo lub jest uszkodzone. W
. wszystkie części należy chwytać w
przypadku wykrycia nieprawidłowości w
rękawiczkach kuchennych lub przez
pracy urządzenia należy zwrócić się o
ściereczkę,
pomoc do Autoryzowanego Punktu
. ostrożnie podnosić pokrywkę,
Serwisowego Moulinex (patrz lista
. do przekładania lub mieszania potraw w
punktów serwisowych w broszurze
parowarze należy używać sztućców.
«Serwis Moulinex»).
14
Č ESKY
Ochrana životního prostředí
Přístroj byl navržen tak, aby Vám sloužil po mnoho let. Avšak, rozhodnete-li se jednou
nahradit Váš starý výrobek novým, myslete na to, co můžete udělat pro ochranu
životního prostředí a zaneste přístroj do centra pro likvidacu odpadu ve Vašem okolí.
Bezpečnostní pokyny
1) Připojení k elektrické síti
“servis Moulinex).
—
Zkontrolujte, zda odpovídají specifikace
—
Jakýkoli jiný zásah než čištění a běžná
Vašeho přístroje specifikacím Vaší
údržba provedená zákazníkem musí být
elektrické sítě.
prováděna v autorizovaném servisu
—
Je nezbytné, abyste přístroj zapojili do
značky Moulinex.
zásuvky s uzemněním a aby přístroj
—
Nikdy neponořujte přístroj, napájecí
vyhovoval standardum pro hodnoty
šňůru nebo zástrčku do vody nebo do
elektrického proudu ve vaší zemi.
jiné tekutiny.
Jakákoli chyba při zapojení učiní
—
Nenechávejte napájecí šňůru volně
záruku neplatnou.
viset tak, aby na ni dosáhly děti.
—
Napájecí šňůra nesmí být nikdy
2) Instalace
umístěna v blízkosti nebo se přímo
—
Vždy umístěte parní hrnec na stabilní
dotýkat horkých částí přístroje, nesmí
rovnou plochu odolnou proti vysokým
být v blízkosti zdroje tepla nebo
teplotám a v dostatečné vzdálenosti
ostrých hran.
od zdí nebo příborníku.
—
Jestliže je napájecí šňůra nebo zástrčka
—
Neumísťujte v blízkosti:
poškozena, přístroj nepoužívejte.
. jakéhokoli hořlavého plynu, předmětu
—
Abyste se vyhnuli riziku úrazu, tyto
nebo tekutiny,
závady musí být opraveny v
. jakéhokoli zdroje tepla (trouba,
autorizovaném servisním centru značky
mikrovlnná trouba, plotýnka),
Moulinex.
. rozlité vody.
—
Pro Vaši bezpečnost používejte pouze
3) Doporučení
příslušenství značky Moulinex a
—
Nikdy nenechávejte přístroj v
náhradní díly, které jsou pro Váš přístroj
dosahu dětí bez dozoru. Přístroj
vhodné.
mohou používat starší děti nebo
—
Nikdy nezapínejte přístroj bez vody v
osoby s vážným postižením vždy
nádrži.
pouze pod dozorem.
—
Nikdy nepohybujte s přístrojem za
—
Váš přístroj je určen výhradně k použití
provozu.
v domácnostech. Za jakékoli komerční
—
Předtím, než přístroj přemístíte:
užití, nesprávné užití nebo nedodržení
. odpojte ho od zásuvky,
pokynů nenese výrobce odpovědnost a
. nechejte ho vychladnout,
záruka bude v takovém případe
. vyprázdněte jímku na šťávu.
neplatná.
—
Nikdy neponořujte základnu do vody.
—
Odpojte přístroj od zdroje elektrického
—
Upozornění: za provozu muže způsobit
proudu ihned, jakmile ho přestanete
horká pára popáleniny:
používat a během jeho čištění.
. dotýkejte se všech částí pouze
—
Přístroj nikdy nepoužívejte, jestliže
kuchyňskou rukavicí nebo utěrkou,
nefunguje správně nebo jestliže je
. dejte pozor při zvedání víka,
poškozený. Pokud se tak stane, obraťte
. při manipulaci s jídlem uvnitř parního
se na autorizovaný servis značky
hrnce vždy používejte náčiní na vaření.
Moulinex (viz seznam v brožurce
15
TÜRKÇE
Çevrenin korunmas
Cihaz uzun yllar çalşacak şekilde tasarlanmştr. Ancak, yine de bir süre sonra eski
ürününüzü yenisiyle değiştirmek istediğinizde, çevrenin korunmasna yardmc olmak
için neler yapabileceğinizi düşünmeyi unutmayn ve cihaznz yerel çöp toplama
merkezine vererek elden çkartn.
Güvenlik talimatlar
1) Elektrik bağlants
(«Moulinex servis kitapçğ» içindeki
—
Cihaznzn elektrik özelliklerinin,
listeye bakn).
evinizdeki elektrik donanmna uygun
—
Müşteri tarafndan gerçekleştirilecek
olup olmadğn kontrol edin.
temizlik ve olağan bakm dşndaki tüm
—
Cihaznzn toprakl bir prize
müdahaleler yetkili Moulinex servisleri
bağlanmas ve ülkenizde geçerli
tarafndan yaplmaldr.
elektrik standartlaryla uyumlu olmas,
—
Cihaz, güç kablosunu veya fişini asla
kendi güvenliğiniz için büyük önem
suya sokmayn.
taşr.
—
Güç kablosunu asla çocuklarn
Tüm bağlant hatalar garantiyi
erişebileceği yerlerde asl durumda
geçersiz klar.
bulundurmayn.
—
Güç kablosu asla cihazn scak
2) Montaj
parçalar ve s kaynaklarna yakn
—
Buharl pişiriciyi daima duvar ve
olmamal, bu parçalara temas
dolaplardan uzak, sağlam, düz, sya
etmemeli ve keskin yüzeylerin üzerine
dayankl bir zemine yerleştirin.
yerleştirilmemelidir.
—
Cihaz aşağda belirtilenlerden uzak
—
Güç kablosu veya priz hasar
tutun:
görmüşse, cihaz kullanmayn. Olas
. tüm yanc gazlardan, kolayca alev
tehlikeleri önlemek için, hasar gören bu
alabilen nesne veya svlardan,
parçalar yetkili Moulinex servisleri
. tüm s kaynaklarndan (frn,
tarafndan değiştirilmelidir.
mikrodalga frn, elektrikli ocak),
—
Kendi güvenliğiniz için yalnzca cihaza
. cihaznza su sçratabilecek yerlerden.
uygun Moulinex aksesuar ve yedek
parçalar kullann.
3) Öneriler
—
Su kabna su koymadan cihaznz
—
Cihaz, hiçbir zaman çocuklarn
kesinlikle çalştrmayn.
ulaşabileceği yerlerde brakmayn.
—
Cihaz çalşrken kesinlikle yerinden
Küçük çocuklar ve engelli kişiler bu
oynatmayn.
cihaz yalnzca yetişkinlerin
—
Cihaz yerinden kaldrmadan önce:
gözetimi altnda kullanmaldr.
. fişini prizden çekin,
—
Cihaz yalnzca evde kullanlmak üzere
. soğumasn bekleyin,
tasarlanmştr. Profesyonel ve hatal
. besin özü toplaycsn boşaltn.
kullanmdan veya talimatlara uygun
—
Cihazn tabann hiçbir zaman suya
kullanlmamasndan kaynaklanacak
sokmayn.
sorunlarda, üretici sorumluluk kabul
—
Uyar: kullanm srasnda cihazn
etmez ve ürün garanti kapsam dşnda
ürettiği buhar yanklara neden olabilir:
kalr.
. cihazn tüm parçalarn bir bezle veya
—
Cihaz, kullandktan sonra ve
frn eldiveniyle tutun,
temizlerken, mutlaka prizden çekin.
. pişirme kaplarnn kapağn açarken
—
Cihaznz, düzgün çalşmamas veya
dikkatli olun,
hasar görmesi durumunda kesinlikle
. buharl pişiricideki yiyeceklere
kullanmayn. Böyle bir durumda, yetkili
kesinlikle elinizle dokunmayn, daima
Moulinex servisiyle bağlant kurun
bir mutfak gereci kullann.
16
ROMÂNEŞTE
Protecţia mediului
Aparatul dvs. este destinat unei utilizări îndelungate. Totuşi, în cazul în care vă
decideţi să-l înlocuiţi, gândiţi-vă ce puteţi face pentru a proteja mediul înconjurător,
aruncând produsul într-un loc special destinat.
Instrucţiuni de siguranţă
—
Orice altă intervenţie în afara curăţării
1) Conexiunea electrică
şi operaţiunile normale de înterţinere
—
Verificaţi ca specificaţiile de pe
trebuie efectuate de către un centru
aparatul dvs să corespundă cu cele
de service Moulinex autorizat.
ale sistemului dvs electric.
—
Nu plasaţi niciodată aparatul, cablul
—
Este esenţial ca aparatul dvs să fie
de alimentare sau ştecherul în apă sau
conectat la o priză cu împământare şi
în orice alt lichid.
să fie compatibil cu standardele în
—
Nu lăsaţi cablul de alimentare să
vigoare ale tării dvs.
atârne liber în prezenţa copiilor.
Orice eroare de conexiune
—
Cablul de alimentare nu trebuie să fie
anulează garanţia
niciodată în apropierea sau în contact
2) Instalare
cu părţile fierbinţi ale aparatului, în
—
Puneţi întotdeauna aparatul pe o
apropiere de surse de căldură sau pe
suprafaţă plană şi stabilă, rezistentă la
suprafeţe ascuţite.
căldură, departe de pereţi sau
—
În cazul în care cablul de alimentare
dulapuri.
este avariat, nu mai folosiţi produsul.
—
Nu plasaţi aparatul lângă :
—
Pentru a evita orice pericol, acesta
. gaz inflamabil, lichid sau solid,
trebuie înlocuit de un centru de service
. orice sursă de căldură (cuptoare,
autorizat Moulinex.
cuptoare cu microunde, plite încinse),
—
Pentru siguranţa dvs., ar trebui să
. locuri unde există pericolul
utilizaţi doar accesorii sau părţi
împroşcării cu apă
.
componente Moulinex.
3) Recomandări
—
Nu porniţi niciodată aparatul fără
—
Nu lăsaţi niciodată aparatul la
rezervorul de apa umplut.
îndemâna copiilor, făra a fi
—
Nu mişcaţi niciodată aparatul atunci
supravegheaţi. Utilizarea acestui
când acesta funcţionează.
aparat de către copii sau de către
—
Înainte de a muta aparatul:
persoane cu disabilităţi trebuie
. deconectaţi-l de la sursa de curent,
supravegheată în permanenţă.
. lăsaţi-l să se răcească,
—
Aparatul dvs este destinat doar
. goliţi colectorul de suc.
utilizării casnice. Pentru orice utilizare
—
Nu cufundaţi niciodată baza în apă
comercială, nepotrivită sau eronată
—
Atenţie: în timpul utilizării, aburul
producătorul nu îşi asumă nici o
produs poate provoca arsuri:
responsabilitate, garanţia nefiind
. manevraţi cu atenţie părţile
valabila în aceste cazuri.
componente cu o mănuşa de
—
Scoateţi aparatul din priza îndată ce
bucătărie,
aţi încetat utilizarea lui şi atunci când îl
. aveţi grijă atunci când deschideţi
curăţaţi.
capacul,
—
Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă
. folosiţi întotdeauna o spatulă pentru
acesta nu funcţioneaza corect sau
a mesteca mâncarea din aparat.
dacă a fost avariat. Dacă acest lucru
se întamplă, contactaţi un centru de
service Moulinex (vezi lista cu centre
service în anexă)
17
Bßlgarski
Защита на околната среда
Вашият уред е създаден за да ви служи дълги години. Въпреки това, когато вие решите да го
замените с друг, възползвайте се от възможността да защитите околната среда и го предайте до
най-близкия пункт за вторични суровини.
Инструкции за безопасност
1) Електрическа мрежа
—
Никога не поставяйте уреда, кабела или
—
Проверете дали напрежението на вашия
щепсела във вода или друга течност.
уред отговаря на това на вашата
—
Не оставяйте кабела да виси в близост до
електрическа мрежа.
деца.
—
Изключително важно е вашия уред да бъде
—
Захранващият кабела никота не трябва да
включе в заземен контакт и да отговаря на
бъде в близост до горещите части на вашия
електрическите стандарти действащи във
уред или до източник на топлината.
вашата страна.
—
Ако захранващият кабел е повреден, не
Всяко погрешно включване води до
използвайте вашия уред.
анулиране на гаранцията.
—
За да избегнете всякакъв риск, кабелът
трябва да бъде заменен в оторизирания
2) Инсталиране
сервиз на Moulinex
—
Винаги поставяйте вашия уред на стабилна,
—
За вашата собствена безопасност,
равна повърхност, далеч от шкафове и
използвайте единствено аксесоари и
стени
резервни части с марка Moulinex,
—
Пазете го от:
подходящи за вашия уред.
. всякакви запалими предмети, течности
—
Никога не включвайте вашия уред без вода
или газ,
в резервоара.
. всякакви източници на топлина (печка,
—
Никога не местете вашия уред, когато
микровълнова фурна, топли чинии),
работи.
. пръски от вода.
—
Преди да преместите вашия уред:
3) Препоръки
. изключете го от ел. Мрежата,
—
Никога не оставяйте уреда без
. оставете го да изстине,
наблюдение в близост до деца.
. изпразнете резервоара за сок
Употребата тна този уред от малки деца
—
Никога не поливайте с вода основата.
или инвалиди трябва да бъде под
—
Внимание: по време на работа,
наблюдение на възрастен през цялото
произведената пара може да предизвика
време.
изгаряния:
—
Вашият уред е създаден единствено за
. дръжте всички части с кърпа или
домашна употреба. Всяка професионална
ръкохватка,
употреба, употреба не по предназначение
. отваряйте внимателно капака,
или падане, освобождава прозводителя от
. винаги използвайте кухненски съд за да
отговорност и гаранцията се анулира.
преместите храната от уреда за варене на
—
Изключете уреда веднага след като
пара.
приключите работа с него или започнете да
го почиствате.
—
Никога не използвайте вашия уред, ако той
не функционира правилно или е повреден.
Ако това се случи, свържете се с вашия
сервиз на Мoulinex. (виж приложението със
сервизните бази)
—
Всяка намеса, различна от почистване и
нормално поддържане от потребителя
трябва да бъде направена от оторизиран
сервиз на Moulinex.
18
HRVATSKI
Zaštita okoliša
Vaš uređaj je dizajniran za dugotrajan rad. Međutim, kada se odlučite za njegovu
zamjenu, mislite na to što možete učiniti kako bi zaštitili okoliš i odložili proizvod na
za to predviđenom mjestu u vašoj zajednici.
Sigurnosne upute
Moulinex servisa.
1) Električno spajanje
—
Nikada ne potapajte uređaj ili strujni
—
Provjerite specifikaciju vašeg uređaja
kabel u vodiu niti u druge tekućine.
da li je kompatibilan s vašim
—
Ne dopustite da vam kabel visi u
sustavom struje.
dosegu djece.
—
Vaš uređaj mora obavezno biti
—
Kabel ne smije biti u blizini niti u
prikopčan u uzemljenu utičnicu i
kontaktu sa vrućim dijelovima vašeg
mora odgovarati električnim
uređaja, blizu izvora topline ili na
standardima u vašoj zemlji.
oštrom rubu.
Svaka greška u spajanju poništava
—
Ukoliko je strujni kabel oštećen, ne
jamstvo.
koristite svoj uređaj.
2) Instalacija
—
Kako bi izbjegli svaki rizik, mora biti
—
Uvijek smještajte vaše kuhalo na paru
zamijenjen od strane ovlaštenog
na stabilnu, ravnu, toplinski otpornu
Moulinex servisa.
površinu, udaljenu od zidova i
—
Za vašu osobnu sigurnost, koristite
ormarića.
samo Moulinex pribor i rezervne
—
Udaljite ga od:
dijelove koji odgovaraju vašem
. zapaljivih plinova, predmeta ili
uređaju.
tekućina,
—
Nikada ne uključujte vaš uređaj bez
. svih izvora topline (pećnica,
vode u rezervoaru.
mikrovalna, grijača ploča),
—
Nikada ne pomičite vaš uređaj dok
. prskanja vodom.
radi.
3) Preporuke
Prije njegovog pomicanja:
—
Nikad ne ostavljajte uređaj bez
. isključite ga iz struje,
nadzora u blizini djece. Korištenje
. pričekajte da se ohladi,
ovog uređaja od strane male djece
. ispraznite posudicu za sokove.
ili ljudi s poteškoćama u razvoju,
—
Nikada ne potapajte dio strujnu bazu
mora biti nadgledano od strane
u vodu.
odrasle osobe.
—
Upozorenje: za vrijeme upotrebe,
—
Vaš uređaj je proizveden isključivo za
proizvedena para mo
že uzrokovati
kućnu upotrebu. Za svako njegovo
vrlo visoku temperaturu:
korištenje u profesionalne svrhe ili
. rukujte svim dijelovima sa zaštitnom
neodgovarajuće korištenje,
rukavicom,
proizvođač ne snosi odgovornost niti
. pažljivo podižite poklopac,
daje jamstvo.
. uvijek koristite pribor za kuhanje za
—
Kada završite korištenje uređaja,
rukovanje hranom u kuhalu na paru.
isključite ga i očistite.
—
Ne koristite svoj uređaj ukoliko ne
radi ispravno ili je oštećen. ukoliko se
to dogodi, kontaktirajte ovlašteni
Moulinex servisni centar (pogledajte
listu na jamstvenom listu).
—
Svi popravci uređaja moraju biti
obavljeni od strane ovlaštenog
19
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
•LU¥W «∞∂OµW
ÅLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLd ßMu«‹ ´b¥b…, Ë∞Js ´Mb±U ¥∫Os «∞uÆX Ë¢Id¸ «ß∑∂b«∞t, ¢cØd «≤t °S±JU≤p «∞LºU´b… ≠w •LU¥W «∞∂OµW Ë√Ê ¢CFt
∞bÈ ±dØe «∞∑ªKh ±s «∞MHU¥U‹ ≠w °Kb„.
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
‡ ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑b∞v ∞OJuÊ ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰.
1) ¢uÅOq «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
‡ ¥πV √Ê ô ¥I∑d» «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë ¥ö±f «_§e«¡
‡ ¢QØb ±s √Ê ±u«ÅHU‹ «∞LM∑Z ±∑u«≠IW ±l «∞MEUÂ
«∞ºUîMW ±s «∞LM∑Z, Ë√Ê ô ¥JuÊ Æd¥∂UÎ ±s ±Bb¸ •d«¸Í
«∞JNd°Uzw ´Mb„.
√Ë •U≠ÒW •Uœ….
‡ ±s «∞CdË¸Í §b«Î √Ê ¥uÅq «∞LM∑Z °LI∂f ØNd°Uzw
‡ ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f ¢U∞HUÎ, ô ¢º∑FLq
±R¸Ò÷, ¥∑u«≠o ±l ±FU¥Od ≤EUÂ «∞Iu… «∞JNd°UzOW ≠w °Kb„.
«∞LM∑Z. ¥πV √Ê ¥Ôº∑∂b‰ ≠w ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
≈Ê √Í îDQ ≠w ¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ¥RœÍ
‡
∞Jw ¢∑πMÒV «_îDU¸.
«∞v ßIu◊ «∞CLU≤W.
‡ ±s √§q ßö±∑p, ¥πV √Ê ¢º∑FLq ≠Ij ÆDl ¨OU¸
±u∞OMJf «∞∑w ¢MUßV «∞LM∑Z «∞cÍ ¢LKJt.
2) «∞∑dØOV
‡ ô ¢AGÒq «∞LM∑Z ±s œËÊ Ë§uœ «∞LU¡ œ«îq «∞ªe«Ê.
‡ {l «∞D∂UŒ «∞∂ªU¸Í œ«zLUÎ ≠u‚ ßD` £U°X, ≠ºO`, ±IUËÂ
‡ ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √Ë ¢MIKt ±s ±JU≤t ¬£MU¡ ¢AGOKt.
∞K∫d«¸…, ˰FOb ´s «∞πb¸«Ê Ë«∞ªe«zs.
‡ Æ∂q ¢∫d¥p «∞LM∑Z:
‡ ≈°It °FOb«Î ´s «_®OU¡ «∞∑U∞OW:
> «≠BKt ´s «∞∑OU¸.
> √Í ≤uŸ ±s «∞Lu«œ √Ë «∞ºu«zq √Ë «∞GU“«‹ «∞ºd¥FW
> œ´t Øw ¥∂dœ
«ù®∑FU‰.
> «≠d⁄ ±πLÒl «∞ºu«zq
> √Í ±Bb¸ •d«¸Í (≠dÊ, ±OJdË«¥n, √©∂U‚ ßUîMW).
ô ¢GLd «∞IU´b… (A) ≠w «∞LU¡.
> ¸‘ «∞LU¡.
3) ¢uÅOU‹ ±ÔNLW
‡ ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰ œËÊ ¸´U¥∑p
«∞L∂U®d…. ≈Ê «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰
√Ë «_®ªU’ «∞LFUÆOs ¥πV √Ê ¥JuÊ ¢∫X ±d«Æ∂W
ÅU¸±W ≠w §LOl «_ËÆU‹.
‡ ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰
«•∑d«≠w √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ ô ¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹
«∞Ld≠IW, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w
¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
‡ «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °LπdÒœ «≤∑NUzp ±s «ß∑FLU∞t,
‡ Ë´Mb±U ¢Iu °∑MEOHt.
‡ ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¥Fb ¥RœÍ ´LKt °JHU¡… √Ë ≈–« ™Nd‹
°t √´DU‰. ≈Ê •bÀ –∞p, ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W
±u∞OMJf («≤Ed ÆUzLW «±d«Øe îb±W ±u∞OMJf» ≠w «∞J∑OÒV
«∞Ld≠o).
‡ ≈Ê √¥W √´LU‰ ¢∑FKo °U∞LM∑Z Ë¢ÔMHÒc °u«ßDW «∞Lº∑NKp, ¨Od
«∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ¥πV ≈§d«ƒ≥U ≠w ±dØe ±u∞OMJf
«∞LF∑Lb.
‡ ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f ≠w «∞LU¡ √Ë
≠w √Í ßUzq ¬îd.
1
MOULINEX
Loading…
#
- 6-QUART DIGITAL SLOW COOKER
- 533
- 641
- 5133
- 51413
- 826173
- 826188
- 826195
- 826325
- 826430
A
- A 154
- A154532
- A15454
- A154 GRILLE TOUS PAINS
- A320
- A320R1
- A32701
- A327R1
- A40
- A403G01
- A505
- A518
- A59143F2
- A64
- A65
- A66
- A753
- A753031
- A7534K
- A7534V
- A8434EF2
- A980
- AAT4
- AAT5
- AATX
- AATY
- A AV4 43F Multitrio
- A AV6 42 Frutelia Electronic
- AAV646
- AAW445 AW4 Optiblend 2000
- ABD6
- ABK2
- ABK3
- abke
- ABKE412
- ABKE41 pro chleba
- ABKEP1
- ABKL4B
- ABM11A
- ABM141E
- ACCESSIMO3
- Accessimo DD200142 DD2
- Accessimo LT 110030
- Accessimo MV100331
- ACCESSIMO PC105131
- Accessio
- accessio 7.2v
- ACF19FE
- ACF1A65
- ACF1A69
- ACF1B68
- ACF1B75
- ACF1B81
- ACF3
- ACF3202
- ACF344F
- ACF5
- ACF8
- ACFC8C
- ACFD 4372
- ACG7
- ACTIVYS SILVER2
- AD27
- AD 5647 La Moulinette
- ADG1
- ADG3
- ADG4
- ADPAL1
- ADPAR1
- ADPARE
- ADQ740
- ADR1
- ADR2
- ADR3
- ADR4
- ADR741
- Adventio2
- AET OPTIMO
- AF10012
- AF 1003
- AF100330
- AF10052
- AF10102
- AF 1011
- AF10193
- AF 1020
- AF1020312
- AF 10262
- AF 10312
- AF 1651
Loading…
Loading…
Nothing found
ACCESSIMO
product sheet
1 pgs443.34 Kb0
User Manual
7 pgs970.07 Kb0
user Manual
74 pgs3.38 Mb0
Table of contents
Loading…
…
MOULINEX User Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
www.moulinex.com
F
I
E
GB
D
CZ
SK
H
PL
RU
UA
TR
SLO
SR
BIH
BG
RO
HR
EST
LT
LV
FA
AR
1. stop
3. setting
1
2
3
4
4
1
2
3
2. hi-lift
4
.
c
r
u
m
b
t
r
a
y
1
2
3
4
5
6
2
x3
max.
OK
1
1
2
3
4
5
6
3
Loading…
+ 4 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.
Buy points
Upload your manuals
Инструкция по применению пароварки мулинекс
Длина сетевого шнура, 0.85 м. Дополнительно, прорезиненные ножки. К слову пароварка Мулинекс.1. Если готовишь мясо рыбу и овощи. Можно также. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ Выпечка, обжаривание, пароварка, супы, тушение, молочные каши и т.п. БЕЗОПАСНОСТЬ Герметично блокируемая крышка. Прежде всего необходимо. Пользование. Отсрочка старта, нет. Глубокое тестирование работы пароварки. Можно также стерилизовать в ней баночки для детского питания. Пароварка должна стоять на ровной твердой поверхности например на столе. Удобная инструкция по эксплуатации пароваркидля того, чтобы бесплатно скачать это.
Правильно установить пароварку. Чем больше. В том числе и вид продукта. А мне хочется уточнить некоторые моменты. Пароварка должна стоять на ровной. Сколько по времени готовить блюдо расписано подробно в инструкции, да и. Особенности. Сразу после установки времени таймера включается индикатор, и пароварка начинает процесс парообразования.2. Приготовление блюд. А Рис. В таблице инструкции все обозначения даны в виде изображений. Низкая мощность. Мультиварказаработала славу очень удобного многофункционального прибора, способного заменить практически всю кухонную технику.
Руководство по применению и применять для управления техники. Не устанавливайте пароварку на плиту. Мулинекс 1401 Пароварка, инструкция, поддержка, форум, описание, мануал, руководство, форум, Инструкция по эксплуатации. Для того. Материал поддонов. Габариты ШхВхГ, см. Вес, 1.6 кг. Компактное хранение, есть. Приглашаем своих. Не устанавливайте пароварку на. Важные меры безопасности. Пароварка 30. Цены, отзывы, характеристики: —. Скачать инструкцию. Поэтому, чтобы сэкономить время — лучше воспользоваться. Пользование пароваркой предполагает постоянную чистку и мойку модели после применения. Материал поддонов.
Качественный, без запаха, ничего не треснуло, даже когда их роняли. Низкая. Ставим лайки, подписываемся на канал, продолжение следует. Согласно инструкции мультиварки мулинекс, у неё существуют режимы запекания, пара, тушения и варки, материалом для изготовления мультиварки служила нержавеющая сталь, корпус является теплоизолированным. Для того чтобы понять, как использовать пароварку с пользой для всех. Режим пароваркану здесь все понятно, замечаний нет. Зачем тогда это режим вообщезагадка. Как пользоваться пароваркой. Инструкция. Сразу после мытья посуды, многие хозяйки собирают. Прежде всего необходимо.
Вместе с Инструкция по применению пароварки мулинекс часто ищут
пароварка мулинекс цена
как пользоваться пароваркой мулинекс принципио
как пользоваться пароваркой видео
пароварка moulinex crystalia
пароварка мулинекс accessimo цена
пароварка moulinex principio цена
пароварка moulinex mv 1401 инструкция
пароварка moulinex mv 1000
Читайте также:
Gigabyte ga ma770t es3 драйвера скачать
Родословная книга своими руками шаблон скачать бесплатно
Колян танцует лучше всех скачать рингтон
Скачать программы винрар
Headway elementary students book скачать бесплатно pdf
View the manual for the Moulinex Accessimo 4 PY312511 here, for free. This manual comes under the category crepe makers and has been rated by 1 people with an average of a 8.6.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Moulinex Accessimo 4 PY312511 or do you need help?
Ask your question here
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Moulinex Accessimo 4 PY312511 below.
Is the manual of the Moulinex Accessimo 4 PY312511 available in English?
Yes, the manual of the Moulinex Accessimo 4 PY312511 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
- © 2015 McGrp.Ru
Principio и все другие модели, скороварка и отзывы
Пароварка Moulinex – это уникальный кухонный прибор, который позволяет обрабатывать продукты, сохраняя при этом все полезные вещества и микроэлементы в составе. Приготовление пищи на пару считается самым безопасным и полезным способом готовки. В этом случае огромное количество не только быстроразрушаемых витаминов сохраняется, но и микроэлементов, которые необходимы человеческому организму. При таком методе не нужно использовать ни масляных компонентов, ни жира.
Интересный факт: используя даже простую варку продуктов, нельзя сохранить витаминный состав — большая часть уходит в воду, а овощи становятся водянистыми.
Почему важно использовать пароварку:
- полезные вещества сохраняются – при обработке паром весь спектр витаминов остается внутри блюд;
- улучшается усвоение продуктов питания – обработка паром помогает мягко обрабатывать овощи и фрукты, за счет чего некоторые компоненты (например, ликопин, который содержится в помидорах) усваиваются быстрее и лучше. Также, известно, что нежная обработка продуктов паром способствует их легкому расщеплению внутри организма. Например, бета-каротин способен быстрее обрабатываться при тушении моркови;
- минеральные соединения и витамины, прошедшие тепловую обработку паром, усваиваются в десятки раз быстрее. За счет такого показателя, паровые продукты рекомендуется употреблять для поддержки здорового питания, при диабете, а также болезнях ЖКТ и сердечно-сосудистых заболеваниях. Пароварки от компании Moulinex могут также применяться для людей пожилого возраста.
Преимущества
Компания Moulinex представлена на рынке больше полувека, а в конце 1996 года была признана маркой номер один во всем мире по качеству выпускаемых приборов. Именно поэтому выпуск новой кухонной техники контролируется в двух направлениях: на начальной этапе, а также конечном – в этом случае производят тестирование по нескольким показателям. Отслеживают несколько значений: как обрабатывает техника продукты, насколько меняет их состав и как долог ее срок службы.
Основные преимущества:
- обработка продуктов происходит намного быстрее других кухонных приборов;
- применяются запатентованные технологии обработки пищи;
- в пароварках от Moulinex можно приготовить практически любые блюда – от риса, мяса, рыбы, до макарон и грибов;
- автоматическая работа механизма – достаточно выставить необходимый режим и пароварка сама отрегулирует время приготовления блюд.
Виды
AMA 143
По-другому ее называют Moulinex Crystalia. Имеет большой функционал и практична в использовании. Представлена в сегменте недорогих кухонных приборов. Мощностные показатели – 850 Вт, что для пароварки является прекрасным определением. Этого хватает для полноценной обработки продуктов в двух корзинах одновременно – каждая имеет объем по три литра.
Модель имеет следующие преимущества:
- решетки между корзинками – способствует разделению отсеков. Так можно приготовить одновременно в одной чаше рис и мясные блюда;
- правильное распределение пара – сохраняется влажность продуктов, а также улучшаются возможности готовить, тушить и разогревать продукцию;
- плотное прилегание крышки к корзине – пар не выходит наружу при готовке;
- устойчивость конструкции – модель оснащена специальными силиконовыми ножками;
- небольшой размер – занимает мало места на кухне. По желанию, ее можно брать с собой на дачу;
- активация работы с первой секунды – модель оснащена специальным кольцом турборежима. Он способствует выработке пара с первых секунд активации;
- доливать воду возможно прямо во время работы прибора;
- панель оснащена специальными подсказками в виде блюд – готовить намного проще, в один клик.
Недостатки:
- механический способ регуляции;
- нет мерных обозначений;
- слишком короткий шнур;
- небольшой объем контейнера для воды.
Пароварка подходит для ежедневной готовки и не требует особого ухода.
MV 1000 Principio
Данная пароварка имеет уникальные показатели. При мощности в 600 Вт, достигается результат быстрого приготовления пищи. Также, за счет специального таймера, можно задать самостоятельно время приготовления. Встроена функция автоматического отключения при недостатке воды или же при полной обработке продукции.
Пароварка MV 1000 оснащена специальным отсеком для яиц и удобным кольцом для турбоактивации механизма. Преимущества:
- доливать воду можно во время приготовления еды;
- два отсека на 2 и 3 литра;
- наличие режима «быстрый пар»;
- имеются съемные решетки.
Недостатки:
- механическое управление;
- пластиковый корпус;
- отсутствует чаши для риса.
MV 1401
Представлена в стильном дизайне – черный пластиковый корпус жаропрочного состава обрамляет всю конструкцию. Пароварка имеет две вместительные чаши, объем которых шесть литров. Мощность – 900 Вт, за счет чего механизма справляется с готовкой любого продукта.
Достоинства:
- большая мощность;
- привлекательный дизайн – на корпусе имеется панель управления, которая подсказывает время приготовления блюд;
- таймер – 60 минут;
- автоматическое отключение при недостаточном уровне воды;
- привлекательная стоимость.
Недостатки:
- большой вес;
- неудобные габариты;
- механический способ управления;
- отсутствуют функции автоматической готовки.
Скороварка Moulinex CE 503132
Главные отличия данной конструкции – быстрее готовит пищу любой пароварки, имеет электронный вариант управления системой и отличается многофункциональностью.
Преимущества:
- мощность 1000 Вт;
- чаша объемом 5 литров;
- 25 расширенных режимов, в которые входит томление и старт с задержкой;
- параметр «мультиповар».
Недостатки:
- высокая стоимость;
- отсутствует таймер;
- нет автоподогрева.
Отзывы
По мнению большинства, пароварки от производителя Moulinex отвечают многим требованиям: долгий срок службы, небольшая цена и возможность готовить много и быстро. Также, многие мамочки советуют приобретать именно пароварку MV 1000 Principio – незаменима для приготовления ребенку всевозможных каш и смесей.
По отзывам, пароварки легки в использовании, однако некоторые, все-таки, подмечают небольшие минусы. Например, отсутствие оповещения о выключении является для многих проблемой. А короткий шнур модели Moulinex Crystalia позволяет размещать ее только около розетки.
Обзор мультиварки-скороварки Moulinex CE500E32 | Мультиварки и пароварки | Обзоры
Благодаря мультиварке-скороварке Moulinex CE500E32 можно готовить под давлением, что позволит сохранить полезные свойства продуктов и значительно сократить время готовки.
Характеристики
Модель: Moulinex CE 500E32
Мощность: 1000 Вт
Объем чаши: 5 л
Покрытие чаши: керамическое
Вид управления: кнопки
Дисплей: есть
Количество автоматических программ: 21
Таймер отсрочки: есть
Продолжительность отсрочки: 24 ч.
Материал корпуса: металл
Режимы приготовления: жарка, тушение, выпечка, суп, плов, пароварка, разогрев, йогурт, молочная каша, бобы, мясо, рис/крупы, овощи, рыба
Ручной выбор времени приготовления: есть
Поддержание температуры: есть
Длительность поддержания температуры: 24 ч.
Защита: от перегрева, от избыточного давления
Дополнительные функции: стерилизация, функция «Мультиповар»
Ширина: 32.9 см
Высота: 32 см
Глубина: 41.8 см
Вес в упаковке: 5.7 кг
О компании
Moulinex — французский производитель бытовой техники и посуды для кухни. История бренда берет начало с 1932 года, в 1988 году выкуплен собственными сотрудниками, с 2001 года является собственностью французского консорциума производителей бытовой техники Groupe SEB. Производство расположено преимущественно в КНР.
Внешний вид, комплектация
Мультиварка-скороварка Moulinex CE 500E32 поставляется в большой красочной картонной коробке с качественной полиграфией. Размер коробки 327х310х310 мм, масса 5,7 кг.
С боковых сторон коробки описаны различные преимущества мультиварки, такие как несложное управление, наличие чаши с антипригарным покрытием, возможность готовки различных завтраков, супов, вторых блюд, йогуртов и прочее.
|
|
Внутри коробки расположена сама мультиварка-скороварка, провод питания длиной 110 см и книга на 60 рецептов.
Остальная комплектация находится внутри мультиварки-скороварки:
— пластиковая ложка
— мерный стаканчик
— резервуар для конденсата
— подставка для приготовления на пару
— документация
Внешний вид мультиварки-скороварки классический в виде кастрюли с крышкой. По краям удобно расположились ручки для переноски. Корпус изготовлен из приятного текстурированного металла. Крышка также металлическая, но уже глянцевая. Диаметр корпуса 270 мм, высота мультиварки 300 мм. Масса мультиварки 4.5 кг. Объем внутренней чаши 5 литров.
Главное отличие мультиварки-скороварки от обычной мультиварки заключается в том, что процесс приготовления блюд происходит при герметично закрытой крышке с повышенным давлением. Таким образом, сам процесс приготовления происходит быстрее, а жесткие продукты размягчаются значительно лучше, что позволяет тушить мясо, готовить тушенку, холодец в значительно более минимальные временные рамки.
По центру расположена панель управления с 15-ю клавишами, с помощью которых происходит управление режимами, таймером и отложенным стартом. Клавиши влагозащищенные, все нажатия сопровождаются звуковым сигналом. Логика управления очень простая. Жмем необходимую клавишу режима и корректируем время или температуру приготовления. Также имеется довольно удобная функция как «Отсрочка приготовления» — программа позволяет отсрочить автоматический запуск мультиварки до 24-х часов.
С обратной стороны мультиварки имеется разъем для провода питания и наклейка с технической информацией.
На дне мультиварки присутствуют противоскользящие резиновые ножки и вентиляционные отверстия.
Немного разберем мультиварку. При снятии нижней крышке можно рассмотреть внутренние компоненты мультиварки. Здесь расположена плата питания SS-994563 и круглый тэн-диск SS-994503 диаметром 180 мм, мощностью 1000 Вт. На плате распаян предохранитель и сама плата защищена от протечек пластиковым боксом. В случае если хозяйка случайно нальет воды в пустую мультиварку без чаши — ничего страшного не произойдет.
В верхней части мультиварки расположена герметичная металлическая крышка с ручкой и двумя клапанами.
Первый клапан (слева) грузового типа, он свободно снимается и перемещается на выпускном отверстии. Клапан достаточно тяжелый, его масса 85 гр. В процессе приготовления через данный клапан производится выход избыточного пара. После окончания готовки можно ускорить процесс выхода пара путем поворота клапана по часовой стрелке. Сверху на крышке имеются соответствующие обозначения: «Под давлением» и Выход пара».
Второй клапан (справа) поплавкогового типа, он часть системы безопасности открытия крышки. При достижении определенного давления под крышкой клапан запирается и вместе с ним блокируется механизм открытия крышки. Это простое и эффективное решение от возможных несчастных случаев.
Крышка открывается путем поворота против часовой стрелке. В инструкции расписано при приготовлении каких именно блюд требуется герметично закрывать крышку, а при каких оставлять ее в приоткрытом положении. Масса крышки 972 г.
|
Закрыто |
Открыто |
|
|
Внутренняя сторона крышки изготовлена из красивой текстурированной нержавеющей стали. В окантовке крышки имеется съемная силиконовая прокладка. Давлением прокладка прижимается с одной стороны к чаше, с другой — к крышке. И чем больше давлением, тем плотнее крышка прижимается к корпусу. Такая простая и эффективная система реализована на большинстве современных мультиварок-скороварок. К сожалению, сама прокладка хорошо впитывает запах последнего приготовленного блюда.
Внешний вид клапанов с внутренней стороны крышки.
Чаша мультиварки объемом 5 литров, с внутренней стороны покрыта стойким керамическим покрытием, что является большим плюсом: оно легко моется, не дает продуктам пригорать и абсолютно безопасно для здоровья.
С внутренней стороны чаши нанесены мерные обозначения, а дно имеет рифленое покрытие, которое дополнительно защищает продукты от пригорания. Между чашей и корпусом присутствует зазор, по которому вверх поднимается горячий воздух и равномерно нагревает чашу со всех ее сторон, таким образом, например, молочная каша не требует постоянного помешивания.
Если извлечь из мультиварки чашу, можно увидеть круглый нагревательный элемент SS-994503, по центру, в кнопке, расположился температурный датчик.
Масса чаши 576 г. Высота 14 см, диаметр 23,8 см.
На дно чаши можно поставить подставку для приготовления на пару. Ее высота совсем небольшая, порядка 43 мм. Дабы не поцарапать керамическое покрытие чаши, у подставки имеются резиновые ножки.
Идущий в комплекте поставки резервуар для конденсата устанавливается с тыловой стороны мультиварки.
Подключаем мультиварку к питанию. На дисплее загорается индикация. Управление достаточно простое. Каждой клавиши соответствует определенный режим готовки. После активации режима необходимо указать клавишами «минус» и «плюс» время приготовления или температуру. Доступен и полностью ручной режим под названием «мультишеф», в нем можно задать и время приготовления, и температуру одновременно, причем готовка может происходить в любом из трех параметров: под давлением (крышка заблокирована), без давления (крышка не заблокирована) и при полностью открытой крышке. Такие возможности являются большим преимуществом данной модели. В целом функций достаточно много — основных 11, а всего их 21. В инструкции, помимо приготовления привычных нам блюд, описаны способ стерилизации банок, приготовление компотов, пудингов, простокваши и даже глинтвейна. В общем, есть где разгуляться поварскому таланту.
Процесс запуска процесса приготовления достаточно прост, необходимо положить продукты в мультиварку, задать режим и внести поправку согласно инструкции, на этом все. Готовка начнется автоматически через несколько секунд. По завершении приготовления мультиварка просигнализирует об окончании процесса звуковым сигналом. Излишнее давление будет постепенно стравлено и крышку можно будет открыть. После окончания готовки автоматически активируется подогрев, отмена которого производится с помощью клавиши «Подогрев/Отмена». И вот здесь присутствует небольшой нюанс: если использовать отложенный старт, то по завершении приготовления режим подогрев, к сожалению, будет активен, и он может размягчить блюдо за время отсутствия хозяйки, это необходимо учитывать.
Видео режимов мультиварки-скороварки Moulinex CE500E32 и запуск готовки.
В работе
С помощью мультиварки-скороварки Moulinex CE500E32 приготовим несколько блюд, согласно прилагаемой книге рецептов. Скачать ее можно с официального сайта. В процессе тестирования будет указываться время готовки, написанное в режиме работы прибора, но нужно понимать, что фактические время готовки немного больше, так как прибору требуется разогреться, поэтому к времени приготовления необходимо всегда прибавлять около 10 минут. Стоит упомянуть про энергопотребление: во всех режимах максимальное потребление электричества, согласно показаниям ваттметра, составило 951 Вт⋅ч.
Начнем с приготовления холодца, ведь именно холодец как нельзя лучше показывает преимущества мультиварки-скороварки Moulinex CE500E32 над обычной мультиварокй. Холодец у нас будет готовиться 1,5 часа вместо обычных 6 часов. Из ингредиентов нам понадобится: свинина, ноги свиные, курица, чеснок, морковь, перец, соль, вода.
|
|
Нарезаем ингредиенты, кладем в скороварку, солим и заливаем водой. Выбираем режим «Тушение- мясо», время приготовления 1,5 часа. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Затем раскладываем в формочки, тарелки и ставим в холодильник до полного застывания. В итоге все получилось просто отлично.
Далее приготовим котлеты на пару в режиме «Пароварка». Для работы с этим режимом используем подставку для приготовления на пару, входящую в комплект поставки. Время приготовления 12 минут. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
После окончания приготовления мультиварка подает звуковой сигнал об окончании готовки, но крышка, естественно, остается заблокированной. В таком случае можно произвести принудительный выпуск пара путем поворота выпускного клапана на крышке. Здесь необходимо быть осторожным — ручка небольшого размера, нужно действовать быстро и аккуратно, иначе можно обжечься.
Далее готовим манты на пару в режиме «Пароварка». Для работы с этим режимом используем подставку для приготовления на пару, входящую в комплект поставки. Время приготовления 12 минут. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Полученный результат:
Следующее блюдо — борщ. Согласно инструкции, вначале необходимо обжарить овощи, добавить картошку, капусту, а только потом залить водой и готовить с закрытой крышкой под давлением. Делаем все как в инструкции: после обжарки в режиме «Жарка» добавляем воды и готовим 15 минут в режиме «Суп» с герметично закрытой крышкой (с поворотом). Стоит отметить, что рецептура в инструкции довольно сильно отличается от классической рецептуры приготовления борща.
|
|
К сожалению, борщ потерял цвет и на выходе у нас получились щи. По технологии все же было правильнее добавить поджарку в самую последнюю очередь, в таком случае цвет бы не изменился. Как бы то ни было, получилось очень вкусно.
|
До |
После |
|
|
Полученный результат:
Следующее блюдо — тушеная картошка со свининой. Выбираем режим «Тушение- мясо», время приготовления 40 минут. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Полученный результат:
Далее готовим плов. Вначале в режиме «Мультишеф» обжариваем мясо, лук и морковь. Затем добавляем воды и готовим в режиме «Плов» 20 минут. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Так как я переборщил с растительным маслом, получилось немного жирновато, но супруга сказала, что на вкус все очень неплохо.
На очереди — пшенная каша. Из продуктов нам понадобится пшенная крупа, молоко, сахар, соль и сливочное масло. Собственно, необходимо лишь положить все внутрь мультиварки-скороварки Moulinex CE500E32 и запустить режим «Молочная каша» на 10 минут. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Полученный результат:
Готовим манник — простая выпечка на различной молочной закваске, которая вместо муки использует манную крупу. Состав очень простой: манка, яйца, сахар, кефир и сода. Время приготовления 40 минут в режиме «Выпечка».
|
До |
После |
|
|
Согласно инструкции, в режиме «Выпечка» закрывать герметично крышку нет необходимости. То есть готовка происходит без давления с прикрытой крышкой без поворота. Процесс запуска выглядит следующим образом:
Полученный результат:
Ну и напоследок приготовим йогурт. Покупаем в магазине молоко и обыкновенный йогурт с бифидобактериями. Смешиваем, разливаем и ставим в мультиварку в режиме «Йогурт» на 8 часов. Готовка происходит под давлением, крышка закрывается герметично, с поворотом.
|
До |
После |
|
|
Получился йогурт. Конечно, можно добавить ягодный или фруктовый наполнитель на свой вкус. Тут целое раздолье для экспериментов.
Заключение
Мультиварка-скороварка Moulinex CE500E32 — это прекрасный образец качественной добротной помощницы на кухне. В ней все продумано до мелочей, эксплуатация не вызывает никаких сложностей — с управлением справится даже далекий от готовки человек. Стоит отметить, что процесс приготовления блюд под давлением действительно происходит быстрее, и тем самым значительно экономится время. На приготовление первых блюд уходит в среднем 15 минут вместо стандартных 60 минут, плова 20 минут вместо стандартных 40 минут, холодца 1,5 часа вместо стандартных 6 часов и так далее. В скороварке Moulinex CE500E32 происходит процесс размягчение жестких продуктов, а значит, можно готовить гороховый суп без замачивания гороха, тушенку собственного приготовления, консервированную рыбу, холодец, тушеное мясо и многое другое.
Плюсы
— приготовление блюд под давлением происходит быстрее
— размягчение твердых продуктов
— высокое качество материалов и изготовления
— керамическое покрытие у чаши
— простое и понятное управление
— приятный звуковой сигнал
Нюанс
— силиконовая прокладка впитывает запах последнего приготовленного блюда.
- Контакты
- Форум
- Разделы
- Вход
- Регистрация
- Главная
- Страница не найдена
- Реклама на сайте
- Контакты
- © 2015 McGrp.Ru
- Контакты
- Форум
- Разделы
- Вход
- Регистрация
- Главная
- Страница не найдена
- Реклама на сайте
- Контакты
- © 2015 McGrp.Ru
