Инструкция и руководство для
Pioneer DEH-P5900MP
160 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на итальянском
Operation Manual
CD RDS Receiver
DEH-P5900MP
Nederlands
Italiano
Ру
сский
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
dell
’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire
senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore
(se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-
dere contatto con le autorità locali per il corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
eliminato subirà il trattamento, il recupero e il ri-
ciclo necessari per prevenire gli effetti potenzial-
mente negativi sull
’ambiente e sulla vita
dell
’uomo.
Informazioni sull
’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all
’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. L
’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere all
’interno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
si intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau-
zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
nienti dall
’esterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dall’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Prima di iniziare
It
5
Sezione
Italiano
01
Informazioni sul formato wma, Informazioni sul formato mp3, Compatibilità ipod
Visita il nostro sito web, Prima di iniziare Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media
™ stampato sulla con-
fezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è l
’acronimo di Windows Media™
Audio e si riferisce a una tecnologia di com-
pressione audio sviluppata da Microsoft
Corporation. I dati WMA possono essere codi-
ficati utilizzando Windows Media Player ver-
sione 7 o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Nota
A seconda dell
’applicazione utilizzata per codifi-
care i file WMA, questa unità potrebbe non fun-
zionare correttamente.
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilità iPod
®
iPod è un marchio di Apple Computer, Inc., re-
gistrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dell
’acquisto per age-
volare il riferimento a tali informazioni nel
caso di una richiesta di risarcimento assi-
curativa, come in caso di furto o smarri-
mento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
Protezione antifurto dell, Unità 7, Rimozione del frontalino 7
Montaggio del frontalino 7, Uso e cura del telecomando, Installazione della batteria 7, Protezione antifurto dell ’unità, Prima di iniziare Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Protezione antifurto dell
’unità
È possibile staccare il frontalino per scorag-
giare i furti.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1
Premere OPEN per aprire il frontalino.
2
Impugnare il lato sinistro del frontalino
e tirarlo delicatamente verso l
’esterno.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con l
’acqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
3
Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-
za.
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base
tenerlo in verticale rispetto all
’unità e inse-
rirlo sugli appositi ganci.
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo (
–) rivolti nella direzione
corretta.
AVVERTENZA
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambi-
ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im-
mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
! Pericolo di esplosione se la batteria non viene
sostituita correttamente. Sostituire solo con lo
stesso tipo o un tipo equivalente.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali delle istituzioni pubbliche applica-
bili al Paese o all
’area geografica.
Utilizzo del telecomando
Per l
’utilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del pannello anteriore.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Il telecomando potrebbe non funzionare cor-
rettamente se esposto alla luce solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell
’acceleratore.
Prima di iniziare
It
8
Sezione
01
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
2 Tasto ILLUMINATION
Premere per selezionare i diversi colori per
l
’illuminazione del display.
Premere e tenere premuto per passare alla
modalità di selezione del colore dell
’illumi-
nazione dei tasti.
3 Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, l
’avanzamento rapido, la
modalità inversa e i comandi per la ricerca
dei brani. Viene inoltre utilizzato per control-
lare alcune funzioni.
4 Tasto OPEN
Premere per aprire il frontalino.
5 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve d
’equalizzazione.
6 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
7 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
re o disattivare la funzione AF.
8 Tasti da 1 a 6
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del nume-
ro di disco quando si usa un lettore multi-
CD.
9 Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
a Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande FM e le bande MW/LW e
per annullare la modalità di controllo delle
funzioni.
b Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
1
4
5
5
5
6
7
8
9
2
3
a
b
b
1
b
6
e
c
a
d
3
f
Funzionamento di base
It
9
Sezione
Italiano
02
Telecomando 10, Accensione dell, Unità e selezione di una
Sorgente, Regolazione del volume, Spegnimento dell, Unità 10, Accensione dell ’unità e selezione di una sorgente, Spegnimento dell ’unità, Funzionamento di base Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Telecomando
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sull
’unità principale. Per quanto ri-
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
manda alla descrizione dell
’unità principale.
Fanno eccezione
ATT e PAUSE, il cui funziona-
mento è illustrato qui di seguito.
c Tasto PAUSE
Premere per attivare e disattivare la pausa.
d Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
e Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
f Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
Accensione dell
’unità e
selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserire un disco nell
’unità (vedere a
pagina 18).
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente
SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Sintonizzatore
—Televisione—Lettore CD
incorporato
—Lettore multi-CD—iPod—
Unità esterna 1
—Unità esterna 2—AUX1—
AUX2
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
— Quando a questa unità non è collegato
nessun dispositivo corrispondente alla sor-
gente selezionata.
— Quando nell’unità non è stato inserito nes-
sun disco.
— Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 44).
! Per impostazione predefinita, la sorgente
AUX1 è attivata. Disattivare la sorgente AUX1
quando non viene utilizzata (vedere Attivazio-
ne/disattivazione dell
’impostazione di un appa-
recchio ausiliario a pagina 44).
! Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione all
’unità esterna 1 o all’unità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relé dell
’antenna automatica del
veicolo, l
’antenna del veicolo si estende quan-
do si accende l
’unità. Per ritirare l’antenna,
spegnere la sorgente.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Spegnimento dell
’unità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l
’unità non si spegne.
Funzionamento di base
It
10
Sezione
02
11:17
Как подключить магнитолу, силовые и акустические кабели, соединение кабеля скрутка
02:19
Как вытащить магнитолу из штатного крепления
05:24
█ Как сделать AUX вход на Pioneer через IP-BUS █
03:18
Магнитола Pioneer DEH-P55BT AUX на магнитоле пионер.
05:16
Audio function Pioneer deh-p5900mp.MPG
07:41
Pioneer deh p5900mp обзор
05:11
Pioneer DEH-X5900BT, обзор, часть первая )
01:48
Pıoneer Deh-p5900mp Test
Нажмите на кнопку для помощи
Operation Manual
CD RDS Receiver
DEH-P5900MP
NederlandsItaliano Русский
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании Pioneer.
Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, как
правильно пользоваться Вашей моделью адаптера.
После прочтения инструкций хра-
ните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем.
Перед началом эксплуатации
Сведения об этом устройстве 107
В случае возникновения неполадок 108
О формате WMA 108
О формате MP3 108
Поддержка iPod® 108
Посетите наш сайт 108
Защита Вашего устройства от кражи 109
– Снятие передней панели 109
– Установка передней панели 109
Использование и уход за пультом
дистанционного управления 109
– Установка батарейки 109
– Использование пульта
дистанционного управления 110
Основные операции
Описание элементов устройства 111
– Основное устройство 111
– Пульт дистанционного
управления 112
Включение устройства и выбор источника
сигнала 112
Регулировка громкости 113
Выключение устройства 113
Тюнер
Прослушивание радиоприемника 114
Знакомство с расширенными функциями
тюнера 114
Запоминание и повторный вызов
радиочастот 115
Запоминание частот самых мощных
трансляций 115
Настройка на мощные сигналы 115
RDS
Знакомство с работой RDS 116
Переключение режима RDS
дисплея 116
Прием радиопередач аварийного сигнала
PTY 117
Выбор альтернативных частот 117
– Использование функции Поиск PI
(по идентификатору
программы) 117
– Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору
программы) для предварительно
настроенных станций 117
– Ограничение станций
региональными программами 118
Прием дорожных сводок 118
Список PTY 119
Встроенный проигрыватель компактдисков
Воспроизведение компакт-диска 120
Знакомство с расширенными функциями
встроенного проигрывателя компакт-
дисков 121
Повторное воспроизведение 121
Воспроизведение дорожек в
произвольной
последовательности 121
Сканирование дорожек компакт-
диска 122
Пауза при воспроизведении компакт-
диска 122
Использование компрессии и BMX 122
Поиск каждой 10-й дорожки на текущем
диске 123
Использование функций названия
диска 123
– Ввод названий дисков 123
– Просмотр названий дисков 124
Использование функций CD-текст 124
– Просмотр текстовой информации
дисков формата CD-текст 124
Проигрыватель компакт-дисков
формата WMA/MP3/WAV
Воспроизведение файлов WMA/MP3/
WAV 125
104
Ru
Содержание
Знакомство с расширенными функциями
встроенного проигрывателя компакт-
дисков (WMA/MP3/WAV) 126
Повторное воспроизведение 127
Воспроизведение дорожек в
произвольной
последовательности 127
Сканирование папок и дорожек 127
Пауза при воспроизведении файлов
WMA/MP3/WAV 128
Использование компрессии и BMX 128
Поиск каждой 10-й дорожки в текущей
папке 128
Отображение текстовой информации
диска формата WMA/MP3/WAV 129
– При воспроизведении диска
формата WMA/MP3 129
– При воспроизведении диска
формата WAV 129
Проигрыватель-автомат компактдисков
Воспроизведение компакт-диска 131
Знакомство с расширенными функциями
проигрывателя-автомата компакт-
дисков 132
Повторное воспроизведение 132
Воспроизведение дорожек в
произвольной
последовательности 132
Сканирование компакт-дисков и
дорожек 133
Пауза при воспроизведении компакт-
диска 133
Использование сжатия и усиления
басов 134
Использование списка воспроизведения с
функцией ITS 134
– Создание списка воспроизведения с
программированием функции
ITS 134
– Воспроизведение из списка
воспроизведения с функцией
ITS 135
– Удаление дорожки из списка
воспроизведения с функцией
ITS 135
– Удаление диска из списка
воспроизведения с функцией
ITS 136
Использование функций названия
диска 136
– Ввод названий дисков 136
– Просмотр названий дисков 137
Использование функций CD-текст 137
– Просмотр текстовой информации
дисков формата CD-текст 137
Воспроизведение музыки на плеере
iPod
Прослушивание музыки на Вашем плеере
iPod 139
Поиск композиции 139
Отображение текстовой информации
iPod 140
Знакомство с расширенными функциями
адаптера iPod 140
Повторное воспроизведение 141
Воспроизведение композиций в
произвольной последовательности
(перемешивание) 141
Пауза при прослушивании
композиции 141
Регулировки аудиопараметров
Знакомство с регулировками
аудиопараметров 142
Использование регулировки
баланса 142
Использование эквалайзера 143
– Вызов кривых эквалайзера из
памяти 143
Русский
Ru
105
Содержание
– Регулировка кривых
эквалайзера 143
– Точная регулировка кривой
эквалайзера 144
Регулировка тонкомпенсации 144
Использование выхода канала
сабвуфера 145
– Изменение настройки
сабвуфера 145
Использование фильтра верхних
частот 145
Усиление нижних звуковых частот 146
Функция улучшения переднего звукового
образа (F.I.E.) 146
Регулировка уровней входных
сигналов 147
Другие функции
Изменение начальных настроек 148
Установка часов 148
Включение или выключение дежурного
режима 148
Установка шага настройки в FM-
диапазоне 149
Включение автоматического поиска
PI 149
Включение предупреждающего
сигнала 149
Включение вспомогательной
настройки 149
Установка параметров выхода заднего
канала и усилителя сабвуфера 150
Настройка многоязычного дисплея 150
Регулировка цвета подсветки 151
Использование вспомогательного
источника (AUX) 151
– Способ подключения
вспомогательных устройств
(AUX) 151
– Выбор AUX в качестве источника
сигнала 152
– Ввод названия вспомогательного
источника (AUX) 152
Переключение подсветки дисплея 152
Переключение подсветки кнопок 153
Дополнительная информация
Описание сообщений об ошибках
встроенного проигрывателя компакт-
дисков 154
Приглушение звука 154
Рекомендации по обращению с дисками и
проигрывателем 154
Двойные диски 155
Файлы WMA, MP3 и WAV 156
– Пример иерархии 156
– Совместимость с форматами сжатия
данных 156
Таблица символов для русского
языка 157
Технические характеристики 158
106
Ru
Перед началом
эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Чacтные клиенты-в 25 странах-членах ЕС, в
Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или
дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах
утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть
уверены в том, что утилизируемый продукт
будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья
людей.
Раздел
01
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в
Африке и Океании. При использовании в
других регионах качество приема может
быть плохим. Функция RDS (радиовещательная система передачи информации) доступна только в регионах, в которых
имеются FM-станции, передающие сигналы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости может повлечь повреждение этого устройства, появление
дыма и перегрев.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”
Это изделие оснащено лазерным диодом
класса выше 1. В целях обеспечения полной безопасности не снимайте какие-либо
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
изделия. Обслуживание должен производить квалифицированный персонал.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Держите это руководство под рукой в
качестве справочника по правилам эксплуатации и мерам предосторожности.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы Вы могли слышать
звуки снаружи машины.
! Оберегайте это устройство от воздействия
влажности.
! При отключении или разряде батареи пам-
ять предварительных настроек будет
стерта, и потребуется ее повторное программирование.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распределены для использования в Западной
Ru
Русский
107
Раздел
01
Перед началом
эксплуатации
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
О формате WMA
Логотип Windows Media™, напечатанный
на коробке, указывает на возможность воспроизведения данных в формате WMA.
WMA – это сокращение от Windows
Media™ Audio, которое обозначает формат
сжатия аудиоданных, разработанный
Microsoft Corporation. Преобразовать
данные в формат WMA можно с помощью
Windows Media Player 7 или более поздней
версии.
Windows Media и логотип Windows являют—
ся товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Microsoft
Corporation в Соединенных Штатах и/или
других странах.
О формате MP3
Поставка этого изделия дает право только
на его частное и некоммерческое использование и не предоставляет лицензии и не
подразумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. приносящих прибыль) прямых трансляциях
(телевизионных, спутниковых, кабельных
и/или любых других), вещании/потоковой
передаче через Интернет, локальных сетях
и/или других сетях или в других электронных системах распространения, таких как
системы платного аудио и аудио по запросу. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения дополнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
Поддержка iPod
iPod является товарным знаком компании
Apple Computer, Inc., зарегистрированным
в США и других странах.
®
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
Примечание
Это устройство может неверно воспроизводить некоторые файлы формата WMA взависимости от приложений, использованных
для их записи.
108
Ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о
Вашей покупке, что поможет Вам ссылаться на эту информацию в случае
страхового требования по причине
потери или кражи.
! Самую свежую информацию о Pioneer
Corporation можно получить на нашем
веб—сайте.
Перед началом
эксплуатации
Раздел
01
Защита Вашего устройства
от кражи
Переднюю панель в целях предотвращения кражи можно снимать.
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Не подвергайте переднюю панель силь-
ным ударам.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и высоких температур.
Снятие передней панели
1 Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть переднюю панель.
2 Возьмитесь за левую сторону
передней панели и осторожно потяните
ее наружу.
Старайтесь избегать чрезмерного сдавливания передней панели, не роняйте ее на
пол, берегите от воды или других жидкостей во избежание необратимых повреждений.
Установка передней панели
% Для повторной установки передней
панели поднесите ее к основному устройству в вертикальном положении и
прочно защелкните ее в крючках держателя.
Использование и уход за
пультом дистанционного
управления
Установка батарейки
Выдвиньте лоток на задней стороне пульта
дистанционного управления и вставьте батарейку, соблюдая полярность контактов
(+) и (–).
3 Поместите переднюю панель в прилагающийся защитный футляр для
безопасного хранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите батарейки в недоступном для детей
месте. При случайном проглатывании батарейки немедленно обратитесь к врачу.
Ru
Русский
109
Раздел
01
Перед началом
эксплуатации
ВНИМАНИЕ
! Используйте только одну литиевую бата-
рейку CR2025 (3 V).
! Если пульт дистанционного управления не
будет использоваться в течение месяца
или более, извлеките из него батарейку.
! При несоблюдении правил замены ба-
тареек возникает опасность взрыва. Заменяйте батарейку только батарейкой того
же или аналогичного типа.
! Избегайте соприкосновения батарейки с
металлическими предметами.
! Не храните батарейку вместе с металличе-
скими предметами.
! В случае протечки батарейки тщательно
протрите пульт дистанционного управления и вставьте в него новую батарейку.
! При выбросе использованных батареек со-
блюдайте законодательство и другие правила в сфере охраны окружающей среды,
действующие в Вашей стране/регионе.
Использование пульта
дистанционного управления
Направьте пульт дистанционного управления в сторону передней панели.
Важно
! Запрещается хранить пульт дистанционно-
го управления в местах с высокой
температурой или на прямом солнечном
свету.
! На прямом солнечном свету пульт дистан-
ционного управления может не работать
надлежащим образом.
! Не роняйте пульт дистанционного управле-
ния на пол, где он может застрять под
педалью тормоза или акселератора.
110
Ru
Основные операции
Раздел
02
f
Описание элементов
устройства
Основное устройство
1 Кнопка AUDIO
Нажмите, чтобы выбрать различные
регулировки качества звука.
2 Кнопка ILLUMINATION
Нажмите, чтобы выбрать цвет подсветки
дисплея.
Нажмите и удерживайте, чтобы перейти
в режим выбора цвета подсветки кнопок.
3 Кнопки a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести ручную настройку с поиском, ускоренную перемотку вперед, перемотку назад и
использовать функции поиска дорожки.
Также используется для управления
функциями.
a
b
e
c
6 Кнопка DISPLAY
Нажмите, чтобы выбрать различные
режимы дисплея.
7 Кнопка TA
Нажмите, чтобы включить или выключить функцию TA. Нажмите и удерживайте, чтобы включить или выключить
функцию AF.
8 Кнопки 1 — 6
Нажмите для предварительной настройки и поиска номера диска при использовании проигрывателя-автомата компактдисков.
9 SOURCE кнопка, VOLUME
Это устройство включается при выборе
источника сигнала. Нажмите, чтобы
перебрать все доступные источники сигнала.
Поверните, чтобы увеличить или уменьшить громкость.
d
3
1
6
4 Кнопка OPEN
5 Кнопка EQ
Нажмите, чтобы открыть переднюю
панель.
Нажмите, чтобы выбрать различные
кривые эквалайзера.
a Кнопка BAND
Нажмите, чтобы выбрать из двух FMдиапазонов и MW/LW-диапазонов, а
также чтобы отменить режим управления функциями.
Ru
Русский
111
Раздел
02
Основные операции
b Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функций.
Пульт дистанционного
управления
Функционирует так же, как кнопки на основном устройстве. Функции всех кнопок,
кроме описанных ниже кнопок ATT и
PAUSE, объясняются в описании основного
устройства.
c Кнопка PAUSE
Нажмите, чтобы включить или выключить паузу.
d Кнопка ATT
Нажмите для быстрого понижения уровня громкости примерно на 90%. Для возврата к исходному уровню громкости
нажмите еще раз.
e Кнопка SOURCE
Это устройство включается при выборе
источника сигнала. Нажмите, чтобы
перебрать все доступные источники сигнала.
f Кнопка VOLUME
Нажмите, чтобы увеличить или уменьшить громкость.
Включение устройства и
выбор источника сигнала
Вы можете выбрать источник сигнала, который Вы хотите прослушать. Чтобы
переключиться на встроенный проигрыватель компакт-дисков, загрузите диск в
это устройство (см. стр. 120).
% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы выбрать источник сигнала.
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы выбрать один из следующих источников сигнала:
Тюнер—Телевизор—Встроенный проигрыватель компакт-дисков—Проигрыватель-автомат компакт-дисков—iPod
—Внешнее устройство 1—Внешнее устройство 2—AUX1—AUX2
Примечания
! Источник звука не изменится в следующих
случаях:
— При отсутствии устройства, соот—
ветствующего выбранному источнику
сигнала, соединенному с данным ус-
тройством.
— При отсутствии диска в устройстве.
— При отсутствии магазина в проигры-
вателе-автомате компакт-дисков.
— Если AUX (вспомогательный вход) вы—
ключен (см. стр. 149).
! По умолчанию для AUX1 установлено зна—
чение “включен”. Если AUX1 не используется, отключите его (см.
вспомогательной настройки
! Под внешним устройством понимается
изделие компании Pioneer (например, из
тех, что будут доступны в будущем), которое, хотя и не поддерживается в качестве
источника сигнала, позволяет осуществлять управление основными функциями с
этого устройства. С этого устройства
можно управлять двумя внешними устройствами. При наличии двух подключенных
внешних устройств это устройство автоматически присваивает им категории
“внешнее устройство 1” и “внешнее устройство 2”.
Включение
на стр. 149).
112
Ru
Основные операции
! Когда голубой/белый провод этого устрой—
ства подключен к реле панели управления
автомобильной антенной, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигнала этого устройства. Чтобы
втянуть антенну, выключите источник
сигнала.
Регулировка громкости
% Используйте кнопку VOLUME для
регулирования уровня звука.
Выключение устройства
% Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не вы-
ключится.
Раздел
02
Ru
Русский
113
Раздел
03
Тюнер
Прослушивание
радиоприемника
1 Индикатор диапазона
Показывает, на какой диапазон настроен
радиоприемник: MW/LW или FM.
2 Индикатор частоты
Показывает, на какую частоту настроен
тюнер.
3 Индикатор номера предварительной
настройки
Показывает, какая предварительная на-
стройка была выбрана.
4 Индикатор режима стерео (5)
Показывает, когда вещание на выбран-
ной частоте ведется в режиме стерео.
5 Индикатор LOC
Показывает, что настройка с местным
поиском включена.
1 Нажмите кнопку SOURCE, чтобы выбрать тюнер в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор,
пока на дисплее не появится TUNER.
2 Нажмите кнопку BAND, чтобы выбрать диапазон.
Нажимайте кнопку BAND, пока не отобразится нужный диапазон: FM1, FM2 для FM
или MW/LW.
3 Чтобы произвести ручную настройку, быстро нажмите кнопку c или d.
Частоты будут пошагово повышаться или
понижаться.
4 Чтобы осуществить настройку с поиском, нажмите и удерживайте кнопку c
или d примерно одну секунду, а затем
отпустите ее.
Тюнер будет сканировать частоты, пока не
обнаружит трансляцию с достаточно высоким уровнем сигнала для качественного
приема.
# Вы можете отменить настройку с поиском
быстрым нажатием кнопки c или d.
# Если Вы нажмете и будете удерживать
кнопку c или d, Вы можете пропускать радиостанции. Настройка с поиском начнется, как
только Вы отпустите кнопку.
Знакомство с расширенными
функциями тюнера
% Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы отобразить названия функций.
Нажмите кнопку FUNCTION несколько раз,
чтобы выбрать одну из следующих функций:
BSM (запоминание лучших радиостанций)
—REG (региональный)—LOCAL (настройка
с местным поиском)—TA (режим ожидания
дорожных сводок)—AF (поиск альтернативных частот)
# Чтобы вернуться к дисплею частоты, нажмите кнопку BAND.
# Если выбран MW/LW-диапазон, для выбора будут доступны только функции BSM или
LOCAL.
# Если Вы не воспользуетесь функцией в
течение 30 секунд, дисплей автоматически
возвратится к дисплею частоты.
114
Ru
Тюнер
Раздел
03
Запоминание и повторный
вызов радиочастот
Если Вы нажмете любую кнопку предварительной настройки с 1 по 6, Вы можете
сохранить до шести радиочастот для последующего вызова одним нажатием кнопки.
! В памяти можно сохранить до 12 FM-
станций, по 6 для каждого из двух FMдиапазонов, и 6 MW/LW-станций.
% Если Вы нашли частоту, которую
хотели бы сохранить в памяти, нажмите
одну из кнопок предварительной настройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока
номер предварительной настройки не
прекратит мигать.
Номер, который Вы нажали, замигает на
индикаторе номера предварительной настройки, после чего останется зажженным.
Выбранная частота радиостанции сохранена в памяти.
В следующий раз, когда Вы нажмете на ту
же кнопку предварительной настройки, частота радиостанции будет вызвана из памяти.
# Вы также можете использовать кнопки a и
b, чтобы вызвать из памяти частоты радио—
станций, назначенные кнопкам предварительной настройки с 1 по 6.
Запоминание частот самых
мощных трансляций
Функция BSM (запоминание лучших станций) позволяет автоматически сохранять
шесть самых мощных радиочастот, назначая их кнопкам предварительной настройки с 1 по 6. Сохранив частоты, можно
настроить тюнер на эти частоты одним нажатием кнопки.
! Сохранение радиочастот при помощи
функции BSM может заменить радиочастоты, которые Вы сохранили при помощи кнопок с 1 по 6.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать функцию BSM.
2 Нажмите кнопку a, чтобы включить
функцию BSM.
В памяти устройства будут сохранены
шесть самых мощных радиочастот в порядке мощности их сигнала.
# Чтобы отменить процесс сохранения настроек, нажмите кнопку b.
Настройка на мощные
сигналы
Настройка с местным поиском позволяет
Вам настраиваться только на радиостанции с достаточно мощными сигналами для
качественного приема.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать функцию LOCAL.
2 Нажмите кнопку a, чтобы включить
настройку с местным поиском.
На дисплее отображается чувствительность местного поиска (например,
LOCAL 2).
# Нажмите кнопку b , чтобы выключить настройку с местным поиском.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы установить чувствительность.
Существует четыре уровня чувствительности для FM-диапазона и два уровня для
MW/LW-диапазонов:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Настройка LOCAL 4 позволяет осуществлять прием только станций с самым сильным сигналом, а уменьшение уровня
настройки позволяет принимать другие
станции по степени убывания интенсивности сигнала.
Русский
Ru
115
Раздел
04
RDS
Знакомство с работой RDS
RDS (радиовещательная система передачи информации) транслирует неслышимые сигналы, облегчающие поиск
радиостанций.
1 Индикатор диапазона
Показывает, на какой диапазон настроен
радиоприемник: MW/LW или FM.
2 Название программы
Показывает название радиовещательной программы.
3 Индикатор номера предварительной
настройки
Показывает, какая предварительная на-
стройка была выбрана.
% Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы отобразить названия функций.
Нажмите кнопку FUNCTION несколько раз,
чтобы выбрать одну из следующих функций:
BSM (запоминание лучших радиостанций)
—REG (региональный)—LOCAL (настройка
с местным поиском)—TA (режим ожидания
дорожных сводок)—AF (поиск альтернативных частот)
# Чтобы вернуться к дисплею частоты, нажмите кнопку BAND.
# Если выбран MW/LW-диапазон, для выбора будут доступны только функции BSM или
LOCAL.
Примечания
! Если Вы не воспользуетесь функцией в
течение 30 секунд, дисплей автоматически
возвратится к дисплею частоты.
! Не все станции предоставляют услугу
RDS.
! Такие функции RDS, как AF и TA, доступны
только в том случае, если Ваш радиоприемник настроен на RDS-станцию.
4 Индикатор TP
Показывает, что радиоприемник на-
строен на TP-станцию.
5 Индикатор TA
Показывает, что включена функция TA
(режим ожидания дорожных сводок).
6 Индикатор AF
Показывает, что включена функция AF
(поиск альтернативных частот).
116
Ru
Переключение режима
RDS дисплея
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбора следующих настроек:
Название программы—Информация PTY
—Частота
Информация PTY (идентификационный
код типа программы) приведена на стр.
119.
# На дисплее на восемь секунд появится информация PTY и частота.
RDS
Раздел
04
# Если со станции принимается нулевой код
PTY, или принимаемый сигнал слишком слаб,
чтобы это устройство могло распознать код
PTY, Вы не сможете переключиться на информационный дисплей PTY.
Прием радиопередач
аварийного сигнала PTY
В случае трансляции аварийного сигнала
PTY устройство автоматически примет его
(появится ALARM). По окончании трансля—
ции система вернется к предыдущему источнику.
! Сообщение об аварии можно отменить,
нажав кнопку TA.
Выбор альтернативных
частот
Если качество приема низкое, устройство
автоматически выполнит поиск другой
станции в той же сети.
% Нажмите и удерживайте кнопку TA,
чтобы включить или отключить функцию AF (поиск альтернативных частот).
Примечания
! Для включения и выключения функции AF
можно также использовать меню, отображающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Когда включена функция AF, во время на—
стройки с поиском или в режиме BSM настраиваются только RDS-радиостанции.
! При вызове предварительно настроенной
станции тюнер может обновить ее частоту
значением из списка AF-станции.(Эта
функция доступна только при использовании предварительных настроек в диапа-
зоне FM1 или FM2.) На дисплее не
отображается номер предварительной настройки, если данные RDS для принятой
станции отличаются от данных для изначально сохраненной станции.
! Во время поиска частоты функцией AF
звук может временно прерываться другой
программой.
! Функцию AF можно включить или выклю—
чить отдельно для каждого FM-диапазона.
Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удается или качество приема ухудшается, устройство автоматически выполнит поиск
другой станции со сходной программой. Во
время поиска на дисплее отображается сообщение PI SEEK и приглушается звук.
Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору
программы) для предварительно
настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно
настроенные станции, например, во время
поездки на дальнее расстояние, устройство можно настроить на выполнение поиска PI (по идентификатору программы) во
время вызова предварительной настройки.
! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору программы) выключена. См. раздел
Включение автоматического поиска PI
на стр. 149.
Русский
Ru
117
Раздел
04
RDS
Ограничение станций
региональными программами
При использовании функции AF функция
региональных программ ограничивает
выбор станциями, транслирующими региональные программы.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать функцию REG.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы
включить или выключить функцию
региональных программ.
Примечания
! Трансляции региональных программ и
региональные сети организовываются поразному в зависимости от страны (т.е. они
могут изменяться в зависимости от зоны
радиовещания, территории государства
или часового пояса).
! Номер предварительной настройки может
исчезнуть с дисплея, если тюнер настроен
на региональную станцию, отличающуюся
от изначально установленной станции.
! Функцию региональных программ можно
включить или выключить отдельно для каждого FM-диапазона.
Прием дорожных сводок
Функция TA ( ожидание дорожных сводок)
позволяет автоматически получать дорожные сводки вне зависимости от источника
сигнала, который Вы прослушиваете. Функцию ТА можно активировать как для TPстанции (станции, передающей информацию о дорожном движении), так и для TPстанции расширенной сети вещания (станции, передающей информацию со ссылками на TP-станции).
1 Настройте тюнер на TP-станцию или
станцию расширенной сети вещания,
передающую дорожные сводки (TP).
Загорится индикатор TP.
2 Нажмите кнопку TA, чтобы включить
режим ожидания дорожных сводок.
# Для выключения режима ожидания дорожных сводок снова нажмите кнопку TA .
3 В начале приема дорожной сводки
отрегулируйте громкость TA ( дорожных
сводок) с помощью кнопки VOLUME.
Новая установленная громкость сохраняется в памяти и будет вызываться для
последующих дорожных сводок.
4 Во время приема дорожной сводки
нажмите кнопку TA для отмены прослушивания сводки.
Тюнер возвратится к исходному источнику
сигнала, но останется в режиме ожидания
до повторного нажатия кнопки TA.
# Для отмены прослушивания сводки можно
также нажать кнопку SOURCE, BAND, a, b, c
или d, пока принимается сводка.
Примечания
! Для включения и выключения функции TA
можно также использовать меню, отображающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Система переключается обратно на исход-
ный источник сигнала после приема дорожной сводки.
! Во время настройки с поиском или в
режиме BSM при включенной функции ТА
настраиваются только TP-станции и станции расширенной сети вещания, передающие дорожные сводки (TP).
118
Ru
RDS
Список PTY
Код Тип программы
NEWS Новости
AFFAIRS Текущая информация
INFO Общая информация и сообщения
SPORT Спортивные новости
WEATHER Метеорологические сводки/метео-
FINANCE Отчеты с фондового рынка,
POP MUS Популярная музыка
ROCK MUS Современная музыка
EASY MUS Легкая музыка
OTH MUS Музыка неопределенного стиля
JAZZ Джаз
COUNTRY Музыка кантри
NAT MUS Национальная музыка
OLDIES Старая музыка, золотая коллекция
FOLK MUS Народная музыка
L. CLASS Легкая классическая музыка
CLASSIC Классическая музыка
EDUCATE Образовательные программы
DRAMA Радиопостановки и сериалы
CULTURE Национальная или региональная
SCIENCE Природа, наука и технологии
VARIED Развлекательные программы
CHILDREN Детские программы
SOCIAL Социальные новости
RELIGION Религиозные новости или услуги
PHONE IN Ток-шоу
TOURING Программы для путешественников;
LEISURE Хобби и развлечения
DOCUMENT Документальные программы
рологическая информация
коммерция, торговля и т.п.
культура
не для дорожных сводок
Раздел
04
Ru
Русский
119
Раздел
05
Встроенный
проигрыватель
компакт-дисков
Воспроизведение компактдиска
1 Индикатор EQ
Показывает, какая предварительная на-
стройка эквалайзера выбрана в текущий
момент.
2 Индикатор времени воспроизведения
Показывает прошедшее время воспроизведения текущей дорожки.
3 Индикатор номера дорожки
Показывает номер воспроизводимой дорожки.
4 Индикатор RDM
Показывает, когда включено воспроизведение в произвольной последовательности.
5 Индикатор RPT
Показывает, когда включено повторное
воспроизведение.
1 Нажмите кнопку OPEN, чтобы открыть переднюю панель.
Откроется щель для загрузки компактдиска.
# После того, как был вставлен компактдиск, нажмите кнопку SOURCE, чтобы выбрать
встроенный проигрыватель компакт-дисков в
качестве источника сигнала.
2 Вставьте компакт-диск в щель для
загрузки компакт-диска.
Воспроизведение начнется автоматически.
Щель для загрузки компакт-диска
Кнопка EJECT
# Вставляйте диск маркированной стороной вверх.
# Нажав кнопку EJECT, Вы можете извлечь
компакт-диск из проигрывателя.
# Во избежание неполадок убедитесь, что
при открытии передней панели никакие
металлические объекты не касаются контактов.
3 Закройте переднюю панель.
4 Чтобы осуществить ускоренную
перемотку вперед или назад, нажмите и
удерживайте кнопку c или d.
# Если Вы выберете ROUGH, а затем
нажмете и удержите кнопку c или d, будет
происходить поиск каждой 10-й дорожки
текущего диска.(См.
рожки на текущем диске
5 Чтобы перейти вперед или назад к
другой дорожке, нажмите кнопку c или
d.
Примечания
! Меры предосторожности при работе с ди-
сками и проигрывателем см. на стр. 154.
Поиск каждой 10-йдо-
на стр. 123.)
120
Ru
Loading…
Operation Manual
CD RDS Receiver
DEH-P5900MP
NederlandsItaliano Русский
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio —
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Selezione di frequenze alternative 15
– Uso della ricerca PI 15
Informazioni sull’unità 5
– Uso della funzione di ricerca
In caso di problemi 5
automatica PI per le stazioni
Informazioni sul formato WMA 6
preselezionate 15
Informazioni sul formato MP3 6
– Limitazione delle stazioni alla
Compatibilità iPod® 6
programmazione regionale 15
Visita il nostro sito Web 6
Ricezione dei notiziari sul traffico 16
Protezione antifurto dell’unità 7
Elenco PTY 16
– Rimozione del frontalino 7
– Montaggio del frontalino 7
Lettore CD incorporato
Uso e cura del telecomando 7
Riproduzione di un CD 18
– Installazione della batteria 7
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
– Utilizzo del telecomando 8
CD incorporato 19
Riproduzione ripetuta 19
Funzionamento di base
Riproduzione di brani in ordine casuale 19
Nomenclatura 9
Scansione dei brani di un CD 19
– Unità principale 9
Pausa della riproduzione di un CD 20
– Telecomando 10
Uso della compressione e della funzione
Accensione dell’unità e selezione di una
BMX 20
sorgente 10
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 20
Regolazione del volume 10
Uso della funzione del titolo del disco 20
Spegnimento dell’unità 10
– Immissione dei titoli dei dischi 20
– Visualizzazione dei titoli dei dischi 21
Sintonizzatore
Uso della funzione CD TEXT 21
Ascolto della radio 11
– Visualizzazione delle informazioni di
Introduzione alle funzioni avanzate del
testo su dischi CD TEXT 22
sintonizzatore 11
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
Lettore WMA/MP3/WAV
di trasmissione 12
Riproduzione WMA/MP3/WAV 23
Memorizzazione delle frequenze di
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
trasmissione più forti 12
CD incorporato (WMA/MP3/WAV) 24
Sintonizzazione di segnali forti 12
Riproduzione ripetuta 24
Riproduzione di brani in ordine casuale 25
RDS
Scansione di cartelle e di brani 25
Introduzione al funzionamento del sistema
Pausa della riproduzione di un file WMA/
RDS 14
MP3/WAV 25
Scorrimento del display RDS 14
Uso della compressione e della funzione
Ricezione della trasmissione di allarme
BMX 26
PTY 15
2
It
Sommario
Ricerca ogni 10 brani nella cartella
Visualizzazione delle informazioni di testo
corrente 26
sull’iPod 36
Visualizzazione delle informazioni di testo su
Introduzione alle funzioni avanzate
dischi WMA/MP3/WAV 26
dell’adattatore iPod 36
– Quando si riproduce un disco WMA/
Riproduzione ripetuta 36
MP3 26
Riproduzione di brani in ordine casuale
– Quando si riproduce un disco
(shuffle) 37
WAV 27
Messa in pausa di un brano 37
Lettore multi-CD
Regolazione dell’audio
Riproduzione di un CD 28
Introduzione alla regolazione dell’audio 38
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
Uso della regolazione del bilanciamento 38
multi-CD 28
Uso dell’equalizzatore 39
Riproduzione ripetuta 29
– Richiamo delle curve
Riproduzione di brani in ordine casuale 29
d’equalizzazione 39
Scansione di CD e di brani 29
– Regolazione delle curve
Pausa della riproduzione di un CD 30
d’equalizzazione 39
Uso della compressione e dell’enfatizzazione
– Regolazione di precisione della curva
dei bassi 30
d’equalizzazione 40
Italiano
Uso della lista di riproduzione ITS 30
Regolazione della sonorità 40
– Creazione di una lista di riproduzione
Uso dell’uscita subwoofer 40
con la programmazione ITS 31
– Regolazione delle impostazioni del
– Riproduzione a partire dalla lista di
subwoofer 41
riproduzione ITS 31
Uso del filtro passa alto 41
– Cancellazione di un brano dalla lista di
Incremento dei bassi 41
riproduzione ITS 31
Enfasi dell’immagine anteriore (FIE) 42
– Cancellazione di un CD dalla lista di
Regolazione dei livelli delle sorgenti 42
riproduzione ITS 32
Uso della funzione del titolo del disco 32
Altre funzioni
– Immissione dei titoli dei dischi 32
Regolazione delle impostazioni iniziali 43
– Visualizzazione dei titoli dei dischi 33
Impostazione dell’orologio 43
Uso della funzione CD TEXT 33
Attivazione o disattivazione del display della
– Visualizzazione delle informazioni di
funzione Off Clock 43
testo su dischi CD TEXT 33
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 44
Riproduzione di brani sull’iPod
Attivazione/disattivazione della ricerca
Ascolto di brani sull’iPod 35
automatica PI 44
Scorrimento dei brani 35
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 44
3
It
Sommario
Attivazione/disattivazione dell’impostazione
di un apparecchio ausiliario 44
Impostazione dell’uscita posteriore e del
controller del subwoofer 45
Impostazione del display multilingue 45
Regolazione del colore dell’illuminazione 45
Uso della sorgente AUX 46
– Informazioni sul metodo di
collegamento AUX 46
– Selezione della sorgente AUX 46
– Impostazione del titolo AUX 46
Modifica dell’illuminazione del display 47
Modifica dell’illuminazione dei tasti 47
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 49
Silenziamento del suono 49
Linee guida per l’uso dei dischi e del
lettore 49
Dual Disc 50
File WMA, MP3 e WAV 50
– Esempio di gerarchia 51
– Compatibilità audio compressa 51
Tabella dei caratteri cirillici 51
Dati tecnici 53
4
It
Sezione
Prima di iniziare
01
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO L ASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
care di accedere all’interno del prodotto.
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
stema di raccolta differenziata in conformità
si intervento di servizio.
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
recupero e riciclo.
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau-
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
zioni operative.
dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire
! Mantenere sempre il volume abbastanza
senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore
nienti dall’esterno del veicolo.
(se si desidera acquistarne uno simile).
! Proteggere questa unità dall’umidità.
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
dere contatto con le autorità locali per il corretto
memoria delle preselezioni viene cancellata e
metodo di smaltimento.
deve essere riprogrammata.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
eliminato subirà il trattamento, il recupero e il ri-
ciclo necessari per prevenire gli effetti potenzial-
mente negativi sull’ambiente e sulla vita
dell’uomo.
In caso di problemi
Italiano
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
Informazioni sull’unità
cino.
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
5
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Per dettagli, visitare
Informazioni sul formato
http://www.mp3licensing.com.
WMA
®
Compatibilità iPod
iPod è un marchio di Apple Computer, Inc., re-
gistrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Il logo Windows Media™ stampato sulla con-
fezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è l’acronimo di Windows Media™
Visita il nostro sito Web
Audio e si riferisce a una tecnologia di com-
Visita il seguente sito Web:
pressione audio sviluppata da Microsoft
Corporation. I dati WMA possono essere codi-
ficati utilizzando Windows Media Player ver-
sione 7 o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
conserverà i dettagli dell’acquisto per age-
volare il riferimento a tali informazioni nel
Nota
caso di una richiesta di risarcimento assi-
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifi-
curativa, come in caso di furto o smarri-
care i file WMA, questa unità potrebbe non fun-
mento.
zionare correttamente.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivam ente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, né implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio- on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
6
It
Sezione
Prima di iniziare
01
Protezione antifurto dell’unità
Montaggio del frontalino
È possibile staccare il frontalino per scorag-
% Per riapplicare il frontalino sulla base
giare i furti.
tenerlo in verticale rispetto all’unità e inse-
rirlo sugli appositi ganci.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Uso e cura del telecomando
2 Impugnare il lato sinistro del frontalino
Installazione della batteria
e tirarlo delicatamente verso l’esterno.
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
telecomando e inserire la batteria con i poli
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
positivo (+) e negativo (–) rivolti nella direzione
di proteggerlo da contatti con l’acqua e con
corretta.
altri liquidi per evitare danni permanenti.
Italiano
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-
AVVERTENZA
za.
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambi-
ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im-
mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
7
It
Sezione
01
Prima di iniziare
! Pericolo di esplosione se la batteria non viene
sostituita correttamente. Sostituire solo con lo
stesso tipo o un tipo equivalente.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali delle istituzioni pubbliche applica-
bili al Paese o all’area geografica.
Utilizzo del telecomando
Per l’utilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del pannello anteriore.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Il telecomando potrebbe non funzionare cor-
rettamente se esposto alla luce solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
8
It
6 Tasto DISPLAY
Nomenclatura
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
Unità principale
7 Tasto TA
1 Tasto AUDIO
Premere per attivare o disattivare la funzio-
Premere questo tasto per selezionare i diver-
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
si controlli della qualità audio.
re o disattivare la funzione AF.
2 Tasto ILLUMINATION
8 Tasti da 1 a 6
Premere per selezionare i diversi colori per
Premere questi tasti per la sintonizzazione
l’illuminazione del display.
delle preselezioni e per la ricerca del nume-
Premere e tenere premuto per passare alla
ro di disco quando si usa un lettore multi-
modalità di selezione del colore dell’illumi-
CD.
nazione dei tasti.
9 Tasto SOURCE, VOLUME
3 Tasti a/b/c/d
Questa unità viene accesa selezionando
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
zazione manuale, l’avanzamento rapido, la
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
modalità inversa e i comandi per la ricerca
li.
dei brani. Viene inoltre utilizzato per control-
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
lare alcune funzioni.
a Tasto BAND
4 Tasto OPEN
Premere questo tasto per selezionare una
Premere per aprire il frontalino.
delle due bande FM e le bande MW/LW e
per annullare la modalità di controllo delle
5 Tasto EQ
funzioni.
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve d’equalizzazione.
b Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
1
4
5
5
5
6
7
8
9
2
3
a
b
b
Sezione
Funzionamento di base
02
f
a
d
3
b
1
e
6
c
Italiano
9
It
Sezione
02
Funzionamento di base
Telecomando
Note
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
presenti sull’unità principale. Per quanto ri-
cambia:
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
— Quando a questa unità non è collegato
manda alla descrizione dell’unità principale.
nessun dispositivo corrispondente alla sor-
Fanno eccezione ATT e PAUSE, il cui funziona-
gente selezionata.
mento è illustrato qui di seguito.
— Quando nell’unità non è stato inserito nes-
sun disco.
c Tasto PAUSE
— Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
Premere per attivare e disattivare la pausa.
serito nessun caricatore.
d Tasto ATT
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
vato (off) (vedere a pagina 44).
mente il livello del volume, di circa il 90%.
! Per impostazione predefinita, la sorgente
Premere nuovamente il tasto per tornare al
AUX1 è attivata. Disattivare la sorgente AUX1
livello di volume originale.
quando non viene utilizzata (vedere Attivazio-
ne/disattivazione dell’impostazione di un appa-
e Tasto SOURCE
recchio ausiliario a pagina 44).
Questa unità viene accesa selezionando
! Un’unità esterna è un prodotto Pioneer (ad
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
esempio un prodotto disponibile in futuro)
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
che, sebbene incompatibile come sorgente,
li.
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
f Tasto VOLUME
sibile controllare due unità esterne. Quando si
Premere questo tasto per alzare o abbassare
collegano due unità esterne, la loro assegna-
il volume.
zione all’unità esterna 1 o all’unità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
Accensione dell’unità e
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
selezione di una sorgente
questa unità viene collegato al terminale di
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
controllo del relé dell’antenna automatica del
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
veicolo, l’antenna del veicolo si estende quan-
porato, inserire un disco nell’unità (vedere a
do si accende l’unità. Per ritirare l’antenna,
pagina 18).
spegnere la sorgente.
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Regolazione del volume
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
% Usare VOLUME per regolare il livello so-
Sintonizzatore—Televisione—Lettore CD
noro.
incorporato—Lettore multi-CD—iPod—
Unità esterna 1—Unità esterna 2—AUX1—
AUX2
Spegnimento dell’unità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
10
It
Ascolto della radio
2
1
3
4
5
Sezione
Sintonizzatore
03
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando non trova un segnale
abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
avviata non appena si rilascia il tasto.
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW/LW o FM.
Introduzione alle funzioni
2 Indicatore di frequenza
Mostra la frequenza su cui è sintonizzato il
avanzate del sintonizzatore
sintonizzatore.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
3 Indicatore numero di preselezione
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
Mostra la preselezione selezionata.
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
4 Indicatore stereo (5)
BSM (memoria delle stazioni migliori)—REG
Mostra quando la frequenza selezionata
(regionale)—LOCAL (ricerca di sintonia in
viene trasmessa in stereo.
modo locale)—TA (attesa di notiziari sul traffi-
co)—AF (ricerca delle frequenze alternative)
Italiano
5 Indicatore LOC
# Per tornare al display della frequenza, preme-
Mostra l’attivazione della ricerca di sintonia
re BAND.
in modo locale.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
# Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
tonizzatore.
condi, il display torna automaticamente alla vi-
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
sualizzazione della frequenza.
zata l’indicazione TUNER.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando verrà visualizza-
ta la banda desiderata, FM1, FM2 per FM o
MW/LW.
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, premere brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso l’alto o verso il
basso, passo dopo passo.
11
It
Sezione
03
Sintonizzatore
quindi possibile richiamarle con la semplice
Memorizzazione e richiamo
pressione di un tasto.
delle frequenze di
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
trasmissione
smissione tramite la funzione BSM può
comportare la sostituzione delle frequenze
Premendo uno dei tasti di preselezione sinto—
di trasmissione memorizzate usando i tasti
nia da 1 a 6, è possibile memorizzare sino a 6
da 1 a 6.
frequenze di trasmissione e quindi richiamarle
in seguito con la semplice pressione dei tasti
1 Premere FUNCTION per selezionare
stessi.
BSM.
! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni
FM, sei per ognuna delle due bande FM e
2 Premere a per attivare la funzione
sei stazioni MW/LW.
BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-
% Quando viene individuata una frequen-
gono memorizzate in ordine decrescente di
za che si desidera memorizzare, premere
forza del segnale.
uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a
# Per annullare il processo di memorizzazione,
6, mantenendolo premuto fino a quando il
premere b.
numero di preselezione non cessa di lam-
peggiare.
Il numero premuto lampeggia nell’indicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
Sintonizzazione di segnali
ta risulta quindi memorizzata.
forti
Da questo momento, premendo lo stesso
La ricerca di sintonia in modo locale consente
tasto di preselezione sintonia la frequenza
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
della stazione radio viene richiamata dalla me-
gnali radio sufficientemente forti per una
moria.
buona ricezione.
# Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti di preselezione
1 Premere FUNCTION per selezionare
sintonia da 1 a 6, consiste nel premere i tasti a e
LOCAL.
b.
2 Premere a per attivare la ricerca di sin-
tonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
Memorizzazione delle
automatica locale (ad esempio, LOCAL 2).
frequenze di trasmissione
# Premere b per disattivare la ricerca di sinto-
nia in modo locale.
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
lità.
maticamente le sei frequenze di trasmissione
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
più forti assegnandole ai tasti di preselezione
per FM e due livelli per MW/LW:
sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
12
It
Sezione
Sintonizzatore
03
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
Italiano
13
It
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
6
5
3
4
1
2
Sezione
04
RDS
BSM (memoria delle stazioni migliori)—REG
(regionale)—LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)—TA (attesa di notiziari sul traffi-
co)—AF (ricerca delle frequenze alternative)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
formazioni impercettibili che facilitano la ricer-
zioni.
ca delle stazioni radio.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
1 Indicatore di banda
RDS.
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW/LW o FM.
2 Nome di servizio del programma
Scorrimento del display RDS
Mostra il nome del programma trasmesso.
% Premere DISPLAY.
3 Indicatore numero di preselezione
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
Mostra la preselezione selezionata.
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
4 Indicatore TP
Nome di servizio del programma—Informazio—
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
ni PTY—Frequenza
ne TP.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 16.
5 Indicatore TA
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
Mostra se è attivata la funzione TA (standby
sualizzate sul display per otto secondi.
per i notiziari sul traffico).
# Se da una stazione viene ricevuto zero come
codice PTY o se il segnale è troppo debole perché
6 Indicatore AF
questa unità possa estrarre il codice PTY, non
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
sarà possibile passare al display delle informazio-
delle frequenze alternative).
ni PTY.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
14
It
Sezione
RDS
04
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
Ricezione della
in modo indipendente per ogni banda FM.
trasmissione di allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene
Uso della ricerca PI
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
della trasmissione, il sistema torna alla sor-
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
gente precedente.
l’unità ricerca automaticamente una stazione
! È possibile annullare un annuncio di emer-
diversa con la stessa programmazione. Duran-
genza premendo TA.
te la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
PI SEEK el’uscita viene silenziata.
Selezione di frequenze
Uso della funzione di ricerca
alternative
automatica PI per le stazioni
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
preselezionate
l’unità ricerca automaticamente una stazione
Quando non risulta possibile richiamare le
diversa della stessa rete.
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
% Premere e tenere premuto TA per atti-
l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
vare o disattivare la funzione AF (ricerca
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
delle frequenze alternative).
stesse.
! L’impostazione predefinita della ricerca
Note
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
Italiano
zione/disattivazione della ricerca automatica
! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-
PI a pagina 44.
zione AF dal menu che viene visualizzato pre-
mendo FUNCTION.
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
Limitazione delle stazioni alla
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
programmazione regionale
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
regionale limita la selezione a stazioni che tra-
ne preselezionata con una nuova frequenza
smettono programmi regionali.
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
1 Premere FUNCTION per selezionare
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul di-
REG.
splay non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
ricevuta differiscono da quelli relativi alla sta-
re la funzione regionale.
zione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
15
It
Sezione
04
RDS
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
Note
premere TA mentre è in corso la ricezione
! I programmi regionali e le reti regionali sono
del notiziario sul traffico.
organizzati in modo diverso a seconda del
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
ma resta in modalità di attesa fino a quando
l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
non si preme di nuovo TA.
! Il numero della preselezione può scomparire
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
una stazione regionale diversa dalla stazione
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
Note
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
ta anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
Ricezione dei notiziari sul
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
traffico
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
altre stazioni del network vengono sintonizzate
consente di ricevere automaticamente i noti-
durante la ricerca di sintonia o la funzione
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
BSM.
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
Elenco PTY
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
Specifico Tipo di programma
NEWS Notizie
a stazioni TP).
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli generali
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
SPORT Sport
una stazione TP con estensione alle altre
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
stazioni del network.
teorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
L’indicatore TP si accende.
ecc.
POP MUS Musica popolare
2 Premere TA per attivare l’attesa di noti-
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
ziari sul traffico.
EASY MUS Musica rilassante
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
sul traffico, premere nuovamente TA.
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
3 Usare VOLUME per regolare il volume
OLDIES Oldies, vecchi successi
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
FOLK MUS Musica folk
Il volume appena impostato viene memorizza-
L. CLASS Musica classica di facile ascolto
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
CLASSIC Musica classica
EDUCATE Programmi educativi
cessivi.
16
It
Sezione
RDS
04
Specifico Tipo di programma
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari
sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari
Italiano
17
It
Riproduzione di un CD
2
1
3
4
5
Sezione
05
Lettore CD incorporato
Vano d’inserimento dei CD
Tasto EJECT
# Accertarsi di inserire il disco con l’etichet-
ta rivolta verso l ’alto.
1 Indicatore EQ
# È possibile espellere un CD premendo EJECT.
Mostra quale curva d’equalizzazione è cor-
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
rentemente selezionata.
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
2 Indicatore del tempo di riproduzione
aperto.
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
3 Chiudere il frontalino.
3 Indicatore del numero di brano
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
Mostra il numero del brano correntemente
modalità inversa, premere e tenere premu-
in riproduzione.
to c o d.
# Se si seleziona ROUGH e si preme e si tiene
4 Indicatore RDM
premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10
Indica l’attivazione della riproduzione casua-
brani del disco correntemente inserito. (Vedere
le.
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente a pagina
20.)
5 Indicatore RPT
Indica l’attivazione della riproduzione ripetu-
5 Per saltare a un altro brano all’indietro
ta.
o in avanti, premere c o d.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Il vano d’inserimento dei CD si apre.
Note
# Dopo che si è inserito un CD, premere
! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
tore a pagina 49.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
2 Inserire un CD nel vano d’inserimento
ad esempio ERROR-11, vedere Spiegazione dei
dei CD.
messaggi di errore del lettore CD incorporato a
La riproduzione viene avviata automaticamen-
pagina 49.
te.
! Quando viene inserito un disco CD TEXT, sul
display scorrono automaticamente le informa-
zioni di testo selezionate in Uso della funzione
CD TEXT a pagina 21.
18
It
Sezione
Lettore CD incorporato
05
Introduzione alle funzioni
Riproduzione di brani in
avanzate del lettore CD
ordine casuale
incorporato
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
1 Premere FUNCTION per selezionare
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
RDM.
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
2 Premere a per attivare la riproduzione
RPT (riproduzione ripetuta)—RDM (riproduzio-
casuale.
ne casuale)—SCAN (riproduzione a scansio—
Sul display viene visualizzata l’indicazione
ne)—PAUSE (pausa)—COMP (compressione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
e BMX)—FF/REV (metodo di ricerca)
casuale.
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
# Premere b per disattivare la riproduzione ca-
mere BAND.
suale.
# Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della frequenza.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
Riproduzione ripetuta
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
1 Premere FUNCTION per selezionare
più volte lo stesso brano o disco.
SCAN.
Italiano
1 Premere FUNCTION per selezionare
2 Premere a per attivare la lettura a scan-
RPT.
sione.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
2 Premere c o d per selezionare l ’inter-
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
vallo di ripetizione.
condi di ogni brano.
! DSC – Ripete il disco corrente
! TRK – Ripete solo il brano corrente
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere b per disattivare la lettura a scan-
Nota
sione.
Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
# Se il display è tornato automaticamente alla
mento rapido/la modalità inversa durante TRK,
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
l’intervallo di riproduzione ripetuta cambia in
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
DSC.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende.
19
It
Sezione
05
Lettore CD incorporato
Pausa della riproduzione di
Ricerca ogni 10 brani nel
un CD
disco corrente
La pausa consente di arrestare temporanea-
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
mente la riproduzione di un CD.
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH,è
1 Premere FUNCTION per selezionare
possibile cercare ogni 10 brani.
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
1 Premere FUNCTION per selezionare
viene visualizzata l’indicazione PAUSE.
FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
2 Premere a per attivare la pausa.
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
Sul display viene visualizzata l’indicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corrente
2 Premere d per selezionare ROUGH.
viene messa in pausa.
! FF/REV – Avanzamento rapido e modalità
# Premere b per disattivare la pausa.
inversa
! ROUGH – Ricerca ogni 10 brani
# Per selezionare FF/REV, premere c.
3 Premere BAND per tornare al display
Uso della compressione e
della riproduzione.
della funzione BMX
L’uso delle funzioni COMP (compressione) e
4 Premere senza rilasciare c o d per cer—
BMX consente di regolare la qualità della ri-
care ogni 10 brani del disco.
produzione audio di questa unità. Ognuna
# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,
delle funzioni consente una regolazione in due
premendo e tenendo premuto c o d viene richia-
fasi. La funzione COMP bilancia l’uscita dei
mato il primo (o l’ultimo) brano.
suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più
alti. La funzione BMX controlla i riverberi del
suono per conferire alla riproduzione un
suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effet-
Uso della funzione del
ti dopo averli selezionati e utilizzare quello che
titolo del disco
ottimizza al meglio la riproduzione del brano
del CD che si sta ascoltando.
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
1 Premere FUNCTION per selezionare
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
COMP.
CD viene visualizzato.
2 Premere a o b per selezionare l ’impo-
stazione preferita.
Immissione dei titoli dei dischi
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD
nell’unità. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 8 caratteri.
20
It
Просмотр
Доступно к просмотру 160 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
Operation Manual CD RDS Receiver DEH-P5900MP Italiano Nederlands Русский
-
Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio- nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser- vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura. Prima di iniziare Selezione di frequenze alternative 15 – Uso della ricerca PI 15 Informazioni sull’unita 5 In caso di problemi 5 – Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni Informazioni sul formato WMA 6 Informazioni sul formato MP3 6 preselezionate 15 Compatibilita iPod® 6 – Limitazione delle stazioni alla Visita il nostro sito Web 6 programmazione regionale 15 Protezione antifurto dell’unita 7 Ricezione dei notiziari sul traffico 16 – Rimozione del frontalino 7 Elenco PTY 16 – Montaggio del frontalino 7 Uso e cura del telecomando 7 Lettore CD incorporato – Installazione della batteria 7 Riproduzione di un CD 18 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore – Utilizzo del telecomando 8 CD incorporato 19 Riproduzione ripetuta 19 Funzionamento di base Nomenclatura 9 Riproduzione di brani in ordine casuale 19 Scansione dei brani di un CD 19 – Unita principale 9 – Telecomando 10 Pausa della riproduzione di un CD 20 Accensione dell’unita e selezione di una Uso della compressione e della funzione sorgente 10 BMX 20 Regolazione del volume 10 Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 20 Spegnimento dell’unita 10 Uso della funzione del titolo del disco 20 – Immissione dei titoli dei dischi 20 Sintonizzatore – Visualizzazione dei titoli dei dischi 21 Ascolto della radio 11 Uso della funzione CD TEXT 21 – Visualizzazione delle informazioni di Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore 11 testo su dischi CD TEXT 22 Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione 12 Lettore WMA/MP3/WAV Riproduzione WMA/MP3/WAV 23 Memorizzazione delle frequenze di trasmissione piu forti 12 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore Sintonizzazione di segnali forti 12 CD incorporato (WMA/MP3/WAV) 24 Riproduzione ripetuta 24 RDS Riproduzione di brani in ordine casuale 25 Introduzione al funzionamento del sistema Scansione di cartelle e di brani 25 RDS 14 Pausa della riproduzione di un file WMA/ Scorrimento del display RDS 14 MP3/WAV 25 Ricezione della trasmissione di allarme Uso della compressione e della funzione BMX 26 PTY 15 2 It
-
Sommario Ricerca ogni 10 brani nella cartella Visualizzazione delle informazioni di testo corrente 26 sull’iPod 36 Visualizzazione delle informazioni di testo su Introduzione alle funzioni avanzate dischi WMA/MP3/WAV 26 dell’adattatore iPod 36 – Quando si riproduce un disco WMA/ Riproduzione ripetuta 36 MP3 26 Riproduzione di brani in ordine casuale – Quando si riproduce un disco (shuffle) 37 WAV 27 Messa in pausa di un brano 37 Lettore multi-CD Regolazione dell’audio Riproduzione di un CD 28 Introduzione alla regolazione dell’audio 38 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore Uso della regolazione del bilanciamento 38 multi-CD 28 Uso dell’equalizzatore 39 Riproduzione ripetuta 29 – Richiamo delle curve Riproduzione di brani in ordine casuale 29 d’equalizzazione 39 Scansione di CD e di brani 29 – Regolazione delle curve Pausa della riproduzione di un CD 30 d’equalizzazione 39 Uso della compressione e dell’enfatizzazione – Regolazione di precisione della curva dei bassi 30 d’equalizzazione 40 Uso della lista di riproduzione ITS 30 Regolazione della sonorita 40 – Creazione di una lista di riproduzione Uso dell’uscita subwoofer 40 con la programmazione ITS 31 – Regolazione delle impostazioni del Italiano – Riproduzione a partire dalla lista di subwoofer 41 riproduzione ITS 31 Uso del filtro passa alto 41 – Cancellazione di un brano dalla lista di Incremento dei bassi 41 riproduzione ITS 31 Enfasi dell’immagine anteriore (FIE) 42 – Cancellazione di un CD dalla lista di Regolazione dei livelli delle sorgenti 42 riproduzione ITS 32 Uso della funzione del titolo del disco 32 Altre funzioni – Immissione dei titoli dei dischi 32 Regolazione delle impostazioni iniziali 43 – Visualizzazione dei titoli dei dischi 33 Impostazione dell’orologio 43 Uso della funzione CD TEXT 33 Attivazione o disattivazione del display della – Visualizzazione delle informazioni di funzione Off Clock 43 testo su dischi CD TEXT 33 Impostazione del passo di sintonizzazione FM 44 Riproduzione di brani sull’iPod Attivazione/disattivazione della ricerca Ascolto di brani sull’iPod 35 automatica PI 44 Scorrimento dei brani 35 Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza 44 3 It
- 1
- 2
- 3
- 4
- 160
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Pioneer DEH-P5900MP. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Pioneer DEH-P5900MP или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Pioneer DEH-P5900MP можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Pioneer DEH-P5900MP, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Pioneer DEH-P5900MP должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Pioneer DEH-P5900MP
— название производителя и год производства оборудования Pioneer DEH-P5900MP
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Pioneer DEH-P5900MP
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Pioneer DEH-P5900MP это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Pioneer DEH-P5900MP и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Pioneer, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Pioneer DEH-P5900MP, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Pioneer DEH-P5900MP, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Pioneer DEH-P5900MP. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
