Встраиваемая кофемашина miele cva 4060 инструкция

Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества

Встраиваемая автоматическая
кофеварка
CVA 4060

До установки, подключения и подготовки
прибора к работе обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.

Ru

M.-Nr. 06 696 561

Содержание

Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Описание работы прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Управление прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Первый ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Включение прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Выключение прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Залив воды и загрузка зерен или молотого кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Залив воды в емкость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Заполнение контейнера для зерен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Загрузка молотого кофе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Приготовление напитков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Включение прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Предварительный нагрев чашек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Регулировка высоты насадки для кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Эспрессо, кофе из свежемолотых зерен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Прерывание приготовления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Одновременное приготовление двух напитков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Эспрессо, кофе из молотого кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Капуччино и молочная пена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Первое приготовление или приготовление после удаления накипи . . . . . . . 24

Капуччино . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Молочная пена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

После приготовления молочной пены и капуччино . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Определение степени помола. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Содержание

Установки: индивидуальная настройка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Текущее время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Установка текущего времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Индикация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Установка таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Включить в … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Отключить через … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Отключить в … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Количество молотого кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Предварительное заваривание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Температура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Автоматическое промывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Система пара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Подсветка (у включенного прибора) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Подсветка (у выключенного прибора). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Данные о количестве приготовленного кофе (кофе всего) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Запуск (блокировка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Установка уровня жесткости воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Создание профиля пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Создать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Удалить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Смена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Выбор профиля пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Подогреватель посуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Заводские настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Программирование величины порции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Содержание

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Промывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Емкость для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Сборный контейнер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Поддон для жидкости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Пластиковая решетка и металлическое ситечко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Контейнер для кофейных зерен. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Соединение насадки для кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Внутреннее пространство и дверца прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Устройство заваривания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Очистка: обезжиривание устройства заваривания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Капуччинатор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Тщательная очистка в посудомоечной машине . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Передняя панель прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Приборы с фронтальной панелью из нержавеющей стали . . . . . . . . . . . . . . . 66

Приборы с фронтальной панелью из алюминия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Очистка прибора от накипи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Что делать, если …? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Сертификат (только для РФ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Электроподключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Руководство по встраиванию прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Регулировка шарниров дверцы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Гарантия качества товара. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной
упаковки

Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для ок
ружающей среды и легко утилизиру
емы, поэтому они подлежат перера
ботке.

Возвращение упаковки для ee вторич
ной переработки приводит к экономии
сырья и уменьшению количества отхо
дов. Просим Bac по возможности
сдать упаковку в пункт приема втор­сырья.

Утилизация отслужившего
прибора

Отслужившие электрические и элект
ронные приборы часто содержат цен
ные компоненты. В то же время мате
риалы приборов содержат вредные

­вещества, необходимые для работы и
безопасности техники. При непра
вильном обращении с отслужившими
приборами или их попадании в быто

­вой мусор такие вещества могут на

нести вред здоровью человека и окру

­жающей среде. Поэтому не рекомен

дуется выбрасывать отслужившие
приборы вместе с обычным бытовым
мусором.

Рекомендуем Вам сдать отслуживший
прибор в пункт приема и утилизации
электрических и электронных прибо
ров.

До момента отправления отслужив
ший прибор должен храниться в безо
пасном для детей состоянии.
Информация об этом представлена в
настоящей инструкции в главе
«Указания по безопасности и преду
преждения».

5

Описание прибора

Внешний вид

a Кнопка Вкл/Выкл
b Дисплей
c Кнопка управления (с функцией вращения и нажатия)
d Верхняя подсветка
e Ручка дверцы
f Насадка для горячей воды

g Нижняя подсветка
h Пластиковая решетка
i Ситечко для стекания капель
j Регулируемая по высоте насадка для кофе
k Выпускная насадка капуччинатора (может выниматься для тщательной

очистки)

l Всасывающая трубка капуччинатора (может выниматься вместе с выпуск

ной насадкой)

6

Вид изнутри

Описание прибора

a Главный выключатель
b Крышка отсека для молотого кофе
c Отсек для молотого кофе
d Регулятор степени помола
e Контейнер для кофейных зерен
f Поддон для жидкости с решеткой
g Емкость для воды
h Устройство заваривания
i Сборный контейнер

7

Указания по безопасности и предупреждения

падать во избежание повреждения

Этот прибор отвечает нормам тех
нической безопасности. Однако его
ненадлежащее использование мо
жет привести к травмам персонала
и материальному ущербу.

Прежде чем начать эксплуатиро
вать прибор, внимательно прочтите
данную инструкцию по эксплуата
ции. В ней содержатся важные све
дения по установке, технике безо
пасности, эксплуатации и техобслу
живанию прибора. Вы обезопасите
себя и избежите повреждений при
бора.

Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте
ее следующему владельцу прибо­ра!

прибора. В случае сомнений прокон
сультируйтесь со специалистом по

электромонтажу.

Электробезопасность прибора га
рантирована только в том случае,

если он подключен к системе защит
ного заземления, выполненной в соот
ветствии с предписаниями. Очень

­важно проверить соблюдение этого

­основополагающего условия обеспе

­чения электробезопасности.

­В случае сомнения поручите

специалисту-электрику проверить до

­машнюю электропроводку.

Производитель не может нести ответ­ственности за повреждения, причиной
которых является отсутствующее или
оборванное защитное соединение
(например, в случае удара электрото­ком).

Надлежащее использование

Используйте прибор исключи-

тельно в домашнем хозяйстве
для приготовления эспрессо, капуччи
но и других видов кофе.
Применение его в других целях недо
пустимо и может быть опасным.
Изготовитель не несет ответственнос
ти за ущерб, возникший в результате
неправильного управления или ненад
лежащего использования прибора.

Техника безопасности

Перед подключением прибора

обязательно сравните данные
подключения (напряжение и частоту)
на типовой табличке с параметрами
электросети.
Эти данные обязательно должны сов

8

Используйте прибор только во

встроенном виде, чтобы исклю­чить возможность прикосновения к
электрическим деталям. Необходимо

отключать прибор от сети при его
встраивании и демонтаже, например,

при проведении техобслуживания!

Не допускается подключение

прибора к электросети через уд
линитель.
Удлинители не могут обеспечить не
обходимую безопасность прибора
(например, возникает опасность пере
грева).

Ко второму разъему с задней сто

роны прибора должен подклю
чаться только подогреватель посуды
Miele, тип EGW 4000-14 и -29! В ином
случае прибор будет поврежден!

Указания по безопасности и предупреждения

Прибор не пригоден для использо

вания вне помещений, в том чис
ле при установке в специальный
шкаф на роликах (специальная при
надлежность).

Размещение и подключение этого

прибора на нестационарных объ
ектах (например, на судах) должно
быть выполнено только специализиро
ванной организацией/специалистами,
если они обеспечат условия для безо
пасной эксплуатации прибора.

Монтаж и техобслуживание при

бора, а также ремонтные работы
могут выполнять только квалифициро­ванные специалисты. Вследствие не­правильно проведенных работ по мон­тажу, техобслуживанию или ремонту
может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя, за которую
производитель не несет ответствен­ности.

Прибор считается отключенным

от электросети, если выполнено
одно из следующих условий:

выключены предохранители на рас
пределительном щитке,

полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке.

вытащена из розетки сетевая вил
ка.
Для того, чтобы отсоединить от
сети прибор, беритесь за вилку, а не
за кабель.

Зaпрeщaeтcя вcкрывaть кoрпyc

прибора. Kacaниe
тoкoпрoвoдящиx кoнтaктoв,
измeнeния в элeктричecкoй cxeмe и
кoнcтрyкции прибoрa мoгут привecти

к yдaрy электротoкoм. Kрoмe тoгo,

­вoзмoжнo возникновение неисправ
ностей прибoрa.

При встраивании в комбинации с

другими приборами очень важно,
чтобы снизу кофеварка была отделе
на с помощью сплошной промежуточ
ной полки (кроме комбинации со
встраиваемым подогревателем по

­суды).

Эксплуатация

Осторожно! Опасность получения
ожога! Температура жидкостей, вы­ходящих из насадок прибора, очень
высокая!

Никогда не смотрите непосред­ственно или с помощью оптических
инструментов на подсветку прибо­ра.

Лицам, в том числе детям, кото-

рые по состоянию здоровья или
из-за отсутствия опыта и соответству
ющих знаний не могут уверенно поль

­зоваться прибором, не рекомендуется

его эксплуатация без присмотра или
руководства со стороны
ответственного лица. Необходимо сле
дить, чтобы дети не играли с прибо
ром. Учитывайте, что детская кожа
реагирует на высокие температуры го
раздо чувствительнее. Опасность по
лучения ожогов!
Помните, что эспрессо и кофе не яв
ляются напитками для детей.

9

Указания по безопасности и предупреждения

Перед первым приготовлением

напитков очень важно промыть
трубки прибора и капуччинатор, а сам
прибор тщательно очистить.

В емкость для воды необходимо

заливать только холодную,
свежую питьевую воду. Теплая или
горячая вода, а также другие жидкос
ти могут вызвать повреждения прибо
ра. Ежедневно меняйте воду во избе
жание развития в ней микроорганиз
мов!

Ни в коем случае не используйте

минеральную воду. Это вызовет
такое сильное образование накипи,
что прибор будет поврежден.

В ячейку для зерен не кладите

ничего, кроме обжаренных зерен
эспрессо или кофе. Не допускается
заполнять ячейку молотым кофе. В
противном случае мельница выйдет
из строя.

Отсек для молотого кофе никогда

не загружайте ничем кроме моло
того кофе или таблеток для очистки
устройства заваривания. Иначе при
бор будет поврежден.

Сахар вызывает повреждения

прибора!
Поэтому кофейные зерна, обработан
ные карамелью, сахаром и т. п., а так
же сахаросодержащие жидкости не
должны попадать в прибор.

Никогда не держите чашку с

подожженным кофейным напит
ком с содержанием алкоголя под на
садками кофеварки. Пластмассовые
детали кофеварки могут воспламе
ниться и расплавиться!

Возможно получение ожогов от

горячей воды и пара. Поэтому при
пользовании прибором следует соблю
дать большую осторожность. Не до
пускается подставлять части тела под
насадку при выходе горячего пара или
горячей воды. Запрещается также
чистить какие-либо предметы с по

­мощью данного прибора.

Ни в коем случае не пользуйтесь

прибором, если капуччинатор де
монтирован. Опасность получения
ожога горячим паром!

Запрещается использовать для

чистки прибора пароструйный
очиститель. Пар может попасть на то­коведущие детали и вызвать короткое
замыкание.

Ежедневно очищайте прибор в це-

лях предотвращения образования
микроорганизмов. Все детали, кроме
устройства заваривания и контейнера
для кофейных зерен, можно мыть в
посудомоечной машине.

В зависимости от жесткости ис

пользуемой воды прибор необхо
димо регулярно очищать от накипи с
помощью прилагаемого средства для
удаления накипи. При повышенной
жесткости воды такую очистку следу
ет производить чаще. Производитель
не несет ответственности за ущерб,
вызванный недостаточной очисткой
прибора от накипи.

Для удаления накипи применяйте

исключительно специальные таб
летки, разработанные фирмой Miele, и
соблюдайте пропорции смешивания
средства. Иначе прибор может полу
чить повреждения.

10

Указания по безопасности и предупреждения

В зависимости от содержания ма

сел в используемом сорте кофе,
устройство заваривания может засо
ряться. Поэтому это устройство следу
ет очищать после приготовления при
мерно 200 порций напитков с по
мощью чистящей таблетки (на дисп
лее также появится соответствующее
указание).

Кофейную гущу следует утилизи

ровать как биомусор или компост,
но не сливать в систему канализации,
так как может произойти ее засор.

Не висните на открытой дверце

прибора и не облокачивайтесь на
нее. Это может привести к повреж­дению прибора.

Утилизация отслужившего
прибора

Отслуживший свой срок прибор

следует привести в нерабочее со­стояние. Для этого отрежьте сетевой
кабель и приведите в негодность
штепсельную розетку прибора.
Таким образом, Вы предотвратите не
санкционированное использование
прибора.

Производитель прибора не несет
ответственность за повреждения,
причиной которых было игнориро
вание приведенных указаний по
безопасности и предупреждений.

11

Описание работы прибора

В прибор загружаются кофейные
зерна, помол которых производится

прибором только при необходимости.
Таким образом, может полностью
раскрыться аромат свежемолотого
кофе.

После помола кофе может быть пред
варительно смочен горячей водой
(предварительное заваривание)
для усиления кофейного аромата.
Затем через молотый кофе проходит
горячая вода под высоким давле
нием.

Если кофеварка используется не
сколькими людьми, имеющими разные
вкусы и предпочтения в употреблении
кофе, Вы можете выполнить индиви-

дуальные настройки (профили)
для максимум десяти
пользователей.

В приборе можно также использовать
молотый кофе для приготовления
одной порции в том случае, если на­пример, пользователь предпочитает
молотый кофе без кофеина.

Для того, чтобы в трубках прибора не
оставалась вода, ее остатки удаляют
ся из трубок под напором, что вызы
вает небольшой долив по инерции.
Лишь после этого напиток будет готов.

Использованная кофейная гуща со
бирается в специальном контейнере
прибора. Таким образом, отпадает не
обходимость в трудоемком удалении
кофейной гущи после каждого приго
товления напитка.

Размер порций кофе можно запро
граммировать, чтобы кофеварка
производила только необходимое ко
личество напитка. Если объем чашки

меньше запрограммированной пор
ции, то приготовление можно в любой
момент прервать нажатием на правую
кнопку управления.

Если требуется приготовить две пор
ции кофе или эспрессо одновремен
но, то правую кнопку управления сле

­дует кратко нажать два раза подряд.
Прибор наполнит чашки напитком с
интервалом в несколько секунд в два
этапа.

Количество молотого кофе может сос
тавлять, в зависимости от сорта кофе,
примерно от 6 до 14 грамм. Количест
во молотого кофе можно установить
по-разному для всех видов напитков
(эспрессо, кофе, капуччино).

Степень помола, т.е. то, насколько
тонко или крупно будут измельчены
кофейные зерна, можно настроить не­посредственно в приборе.

Подсветка прибора может быть
включена независимо от его работы.
Кроме того, можно по отдельности
приглушать верхнюю и нижнюю под
светку.

­В целях безопасности происходит

немедленное обесточивание систем
заваривания и помола при открыва
нии дверцы прибора. Кроме того, мож
но заблокировать прибор для того,
чтобы им не могли пользоваться дети.

С помощью функции программиро
вания с простым управлением можно
изменить язык текстовых сообщений
на дисплее, установить уровень жест
кости воды и т. д.

12

Для того, чтобы лучше раскрывался и
дольше сохранялся вкус напитков, су
ществует дополнительная функция
прибора, которая обеспечивает авто

матическое промывание и предва
рительный нагрев трубок у

ненагретого прибора. Эта же функция
используется для очистки трубок и на
садок от остатков кофе.

Горячая вода, которая подается из
насадки для горячей воды, прекрасно
подходит для подогрева чашек.

Для того, чтобы прибор оставался в
рабочем состоянии, но не потреблял
лишнюю электроэнергию, через опре­деленное время включается
энергоэкономичный режим работы
прибора.

Если Вы хотели бы, чтобы прибор
каждый день включался или

выключался к определенному
времени, то соответствующие значе-

ния времени можно ввести в электро­нику прибора.

Описание работы прибора

13

Управление прибором

Прежде чем начать эксплуатацию прибора, рекомендуем
Вам ознакомиться с его работой. Вы научитесь пользовать
ся прибором по Вашему желанию и узнаете о правильном
применении всех его функций!

Кнопки управления

В заводском исполнении обе кнопки управления прибора
утоплены. Отожмите их, чтобы можно было управлять при
бором.

После того, как кнопки будут отжаты, будет достаточно
лишь легкого нажатия на них для управления прибором.
При этом Вы почувствуете легкое сопротивление кнопок.
Нажимайте на них только до этого сопротивления.

На обе кнопки можно нажимать, однако только правую
можно вращать!

Левая кнопка управления

Эту кнопку можно только нажимать для того, чтобы
– включать и выключать прибор.
При включении прибора после фазы нагрева на дисплее

появляется главное меню, при выключении — текущее вре­мя.

Правая кнопка управления

Эту кнопку можно вращать и нажимать на нее.
Вращением

Вы выбираете нужный пункт программы или нужную на
стройку.

Нажатием

Вы запускаете и прерываете процесс приготовления на
питка,

Вы выбираете пункт программы, чтобы его изменить и
индивидуально настроить,

Вы сохраняете установку, чтобы после выключения при
бора заданная Вами установка сохранилась.

14

Дисплей

Управление прибором

Пункт меню, который выбран на дисплее и может быть из
менен, выделяется светлым фоном.

Если за пунктом меню следуют другие функции, которые
можно выбрать, то за ним на дисплее стоят точки (напри
мер, Установки …).

Выбранная установка отмечается галочкой L.
Треугольник, расположенный справа в верхней — или ниж

ней H части дисплея, указывает, будут ли видны другие
пункты меню, если Вы будете вращать правую кнопку уп
равления.

Если Вы выберете пункт назад A и подтвердите выбор,

то Вы снова попадете на предыдущий уровень индикации
на дисплее.

Первый ввод в эксплуатацию

Перед первым вводом в эксплуатацию прибор необходи­мо правильно установить и подключить (см. главы
«Электроподключение» и «Инструкция по встраива­нию»), а также очистить (см. главу «Чистка и уход»).

Удалите защитную пленку, если она имеется, с фрон­тальной стороны прибора.

Включение прибора

^

При первых включениях прибора на дисплее на короткое
время появляется текст приветствия, затем включается
индикация текущего времени. Текст приветствия появляет
ся при включении до тех пор, пока не будет приготовлено 5
напитков (включая процесс подачи пара).

Нажмите левую кнопку управления, чтобы включить
прибор.

Miele

Willkommen

15

Управление прибором

При самом первом вводе прибора в эксплуатацию Вы ви
дите на дисплее после появления текста приветствия ука
зание о необходимости выбрать язык:

Поверните правую кнопку управления, чтобы светлым

^

фоном выделился нужный Вам язык!
Нажмите на правую кнопку управления.

^

За выбранным языком появится галочка L как знак того,
что теперь этот язык установлен!

Прежде чем приготовить первый напиток, дайте стечь
двум порциям кофе, чтобы удалить все остатки кофе
после заводского контроля из системы заваривания!

Вылейте обе эти порции кофе!

Выключение прибора

EINSTELLUNGEN F #estina

SPRACHE F dansk

deutsch

english H

Следуйте далее указаниям данной инструкции с
тем, чтобы индивидуально настроить Вашу
кофеварку и научиться правильно ею управлять.

16

Если Вы хотите выключить прибор,

^

нажмите кратко на левую кнопку управления.

На дисплее высветится текущее время, и через некоторое
время дисплей выключится (в зависимости от установки,
см. главу «Установки: индивидуальная настройка прибо

ра»).

Если включена автоматика промывания, то начнется
промывание прибора, если выполнялось приготовление
кофе.

Залив воды и загрузка зерен или молотого кофе

Прежде чем наполнить емкость для воды и контейнер
для кофейных зерен, тщательно очистите кофеварку
(см. главу «Чистка и уход»).

Залив воды в емкость

Для получения хорошего эспрессо или кофе
большое значение имеет не только сорт кофе,

но и высокое качество воды. Поэтому ежеднев
но выливайте воду из емкости и заливайте свежую воду.
Для того, чтобы Вы не могли случайно забыть об этом, при
включении прибор напомнит Вам об этом с помощью сооб
щения: Налейте, пожалуйста, свежую воду.

Горячая вода и другие жидкости могут вызвать повреж­дения прибора. Ежедневно наполняйте емкость только
холодной, чистой питьевой водой. Ни в коем случае не
используйте минеральную воду. Это вызовет такое силь­ное образование накипи, что прибор будет поврежден.

^

Откройте дверцу прибора.

^

Вытяните емкость для воды вперед.

17

Залив воды и загрузка зерен или молотого кофе

Снимите крышку и залейте в емкость холодную, чистую

^

питьевую воду до отметки «Max.»

Благодаря клапану с передней стороны емкости вода не
сможет вылиться.

Закройте крышку и задвиньте емкость в прибор полнос

^

тью назад до фиксации.

Емкость для воды должна надежно зафиксироваться и
занять правильное положение в приборе, так как при
этом будет обеспечена герметичность клапана. Если Вы
не услышите звук фиксации или емкость будет немного
выдаваться вперед или стоять выше, проверьте, не за
грязнена ли поверхность установки емкости, и очистите
ее.

Заполнение контейнера для зерен

Заполняйте контейнер только обжаренными зернами
для эспрессо или кофе. Все прочее, в том числе моло­тый кофе, может повредить мельницу.
Кофейные зерна, предварительно обработанные
карамелью, сахаром и т.п., а также содержащие сахар
напитки запрещается загружать в прибор, так как сахар
вызывает повреждения прибора.

18

^

Вытяните контейнер для кофейных зерен наружу.

^

Сдвиньте крышку назад и наполните контейнер
обжаренными кофейными зернами.

^

Сдвиньте крышку снова полностью вперед, задвиньте
контейнер полностью в прибор и закройте дверцу.

Залив воды и загрузка зерен или молотого кофе

Загрузка молотого кофе

Если Вы хотели бы приготовить напиток из молотого кофе,
то Вы можете заполнить молотым кофе предусмотренный
для этого отсек прибора. Для этого

^ полностью вытяните заслонку отсека для молотого кофе

из прибора и откиньте его крышку вверх (1.).

^ Положите 1 полную ложку молотого кофе с помощью

прилагаемой ложки в отсек (2.) и закройте его.

^ Задвиньте заслонку в прибор и закройте дверцу.
На дисплее высветится:

Приготовление молотого кофе?

íåò

^

Вращайте правую кнопку управления, чтобы выделилось

äà

светлым фоном «да», и нажмите на эту кнопку.

^

Индикация на дисплее переходит в основное меню, и Вы
можете выбрать вид напитка (см. «Приготовление напит
ков»).

Если Вы не заполнили отсек молотым кофе, то

необходимо обязательно выбрать «нет», так

как иначе прибор исходит из того, что в приборе
находится молотый кофе, и при следующем приготовлении
из кофеварки будет выходить только вода!

19

Приготовление напитков

Каждый день перед приготовлением напитков необходи
мо промывать трубки кофеварки. Это происходит авто
матически, если у программы «Автоматическое промы
вание» выбрана опция «вкл» и прибор не нагрет. После
нагрева из обеих насадок в поддон для жидкости течет
горячая вода.
Если для программы «Автоматическое промывание» вы
брана опция «выкл», используйте пункт меню «Чистка /
уход» для того, чтобы промыть трубки (см. главу «Чистка
и уход»).

Включение прибора

Для включения прибора
^ нажмите на левую кнопку управления.
На дисплее на короткое время появляется сообщение:

Удаление накипи

Это сообщение напоминает о том, что емкость кофеварки
необходимо наполнить свежей водой!

Налейте, пожалуйста, свежую воду

n Установки F

20

Затем появляется сообщение:

Фаза нагрева — держите дверь закрытой.

Удаление накипи

n Установки F

Если выбрана опция «вкл» программы автоматического
промывания (заводская настройка), то после нагрева про
исходит промывание и появляется главное меню:

ЭСПРЕССО

ÊÎÔÅ ЧИСТКА / УХОД …
КАПУЧЧИНО СТАНДАРТНЫЙ n
ГОРЯЧАЯ ВОДА УСТАНОВКИ F

МОЛОЧНАЯ ПЕНА

Приготовление напитков

Предварительный нагрев чашек

Эспрессо и все другие напитки должны соприкасаться с
теплой поверхностью чашек, поскольку при этом вкус луч
ше раскрывается и дольше держится вкус кофе. Аромат
эспрессо не выдерживает резкого охлаждения.
Чем количество кофе или эспрессо меньше и чем толще
стенки чашек, тем большее значение имеет предваритель
ный нагрев чашек.

Поставьте чашку, которую нужно нагреть, под насадку

^

для горячей воды.
Поверните правую кнопку управления на пункт меню «Го

^

рячая вода» и нажмите на эту кнопку.
Наполните чашку небольшим количеством горячей воды

^

и для отключения выхода воды снова нажмите кнопку
управления.

^ Дайте чашке нагреться в течение нескольких секунд и

вылейте воду.

Регулировка высоты насадки для кофе

В зависимости от высоты чашки, Вы можете изменить вы­соту насадки для кофе, чтобы эспрессо или кофе как мож­но быстрее попадали в чашку. При этом напитки будут
медленнее остывать. Кроме того, при меньшем расстоянии
от насадки до чашки лучше сохраняется кофейная пенка:

^

Вытяните насадку для кофе медленно вниз.

21

Приготовление напитков

Эспрессо, кофе из свежемолотых зерен

Поставьте чашку под насадку для кофе.

^

Напитки всегда вытекают одновременно из обеих наса
док!

^ Вращением правой кнопки управления выберите эспрес-

со или кофе и нажмите на эту кнопку.

Теперь кофеварка выполняет помол кофейных зерен, пред­варительное заваривание молотого кофе (если при этом
выбрана опция «вкл»), и из насадки для кофе вытекает
нужный напиток.

Во время приготовления кофе не открывате дверцу при­бора. Иначе он будет поврежден!

Вылейте две первые порции кофе, чтобы удалить из
системы заваривания все остатки кофе после
заводского контроля!

Прерывание приготовления

^

Во время приготовления нажмите на правую кнопку уп
равления.

Приготовление немедленно прекратится.

ции»).

Вы можете сами определить размер приготавли
ваемой порции для эспрессо, кофе и капуччино
(см. главу «Программирование величины пор

22

Приготовление напитков

Одновременное приготовление двух напитков

Поставьте чашку под каждую насадку.

^

Нажмите с кратким интервалом два раза подряд на пра

^

вую кнопку управления так, чтобы на дисплее появилось
сообщение о 2 эспрессо или кофе.

Прибор приготовит с интервалом в несколько секунд две
порции эспрессо или кофе.

Чашки должны стоять под насадками до тех
пор, пока на дисплее не появится главное меню!
Только после этого приготовление будет

окончено.

Эспрессо, кофе из молотого кофе

После того, как Вы загрузите молотый кофе в предусмот
ренный для этого отсек (см. главу «Залив воды и загрузка
зерен или молотого кофе»), на дисплее высветится:

Приготовление молотого кофе?

íåò

^

Вращайте правую кнопку управления, чтобы выделилось
светлым фоном «да», и нажмите на эту кнопку.

Если Вы не заполнили отсек молотым кофе, то
необходимо обязательно выбрать «нет», так

как иначе прибор исходит из того, что в приборе
находится молотый кофе, и при следующем приготовлении
из кофеварки будет выходить только вода!

äà

23

Приготовление напитков

Поставьте чашку под насадку для кофе.

^

Напитки всегда вытекают одновременно из обеих наса
док!

Вращением правой кнопки управления выберите эспрес

^

со или кофе и нажмите на эту кнопку.

Прибор выполняет приготовление эспрессо или кофе, и из
насадок вытекает нужный напиток.

Не открывайте во время приготовления дверцу прибора.
Иначе он будет поврежден!

Прибор автоматически переключается после приготов
ления на работу с использованием кофейных зерен!

Прерывание приготовления

^ Во время приготовления нажмите на правую кнопку уп-

равления.

Приготовление немедленно прекратится.

Одновременное приготовление двух напитков

При приготовлении кофе из молотого кофе всегда возмож­но приготовление только одной порции. Прибор использует
всегда полную порцию молотого кофе, которую Вы положи
ли в отсек, чтобы приготовить один напиток!

Капуччино и молочная пена

Первое приготовление или приготовление после удаления накипи

У нового прибора перед выпуском в продажу полностью от
качивается вода из трубок. Это также происходит при уда
лении накипи. Поэтому перед первым приготовлением ка
пуччино или молочной пены необходимо сначала наполнить
трубки водой:

24

Приготовление напитков

Поставьте пустую чашку под насадку капуччинатора.

^

Капуччино

ЭСПРЕССО
КОФЕ ЧИСТКА / УХОД …
КАПУЧЧИНО СТАНДАРТНЫЙ n
ГОРЯЧАЯ ВОДА УСТАНОВКИ F

МОЛОЧНАЯ ПЕНА

^ Поверните правую кнопку управления на пункт

«Молочная пена» и нажмите на эту кнопку.

Теперь капуччинатор в течение некоторого времени заби­рает воду и начинает наполнять трубки водой. Из насадки
капуччинатора вытекает немного воды!

^ Снова выберите пункт «Молочная пена», как только при-

бор остановит процесс.

Через некоторое время из насадки капуччинатора выйдет
пар, и трубки наполнятся водой. Теперь Вы можете пригото
вить капуччино или молочную пену!

Для приготовления капуччино Вам понадобится большая
керамическая или фарфоровая чашка и молочник с моло
ком.

Самую хорошую молочную пену Вы получите из

холодного обезжиренного (1,5% жира) молока!

Из-за необходимости вспенивания молока всегда можно
приготовить только одну порцию капуччино!

25

Приготовление напитков

Поставьте молочник с молоком под всасывающую трубку,

^

а чашку под насадку для капуччино.

ЭСПРЕССО МОЛОЧНАЯ ПЕНА
КОФЕ ЧИСТКА / УХОД …

КАПУЧЧИНО

ГОРЯЧАЯ ВОДА УСТАНОВКИ F

^ Поверните правую кнопку управления на пункт

«Капуччино» и нажмите на эту кнопку.

Определенное количество молока вспенивается в чашку,
почти одновременно происходит помол зерен.

СТАНДАРТНЫЙ n

Молочная пена

26

Нажатием на правую кнопку управления Вы мо-

жете в любой момент прервать приготов-

ление молочной пены!

^

Когда молоко будет вспенено, поставьте чашку для ка

­пуччино под обе насадки и нажмите на правую кнопку
управления.

Приготовление капуччино завершится!

Если Вам требуется дополнительное количество молочной
пены, рекомендуется использовать для этого холодное
обезжиренное (1,5% жира) молоко и охлажденный
молочник (кувшинчик) из нержавеющей стали, имеющий су
жение кверху.
В таком кувшинчике лучше всего будет сохраняться молоч
ная пена.

Приготовление напитков

Поставьте прилагаемый стеклянный молочник с молоком

^

под всасывающую трубку, а стальной молочник под вы
пускную насадку капуччинатора.

ЭСПРЕССО
КОФЕ ЧИСТКА / УХОД …
КАПУЧЧИНО СТАНДАРТНЫЙ n
ГОРЯЧАЯ ВОДА УСТАНОВКИ F

Поверните правую кнопку управления на пункт

^

МОЛОЧНАЯ ПЕНА

«Молочная пена» и нажмите на эту кнопку.

Определенное количество молока вспенивается в сталь
ном молочнике.

Нажатием на правую кнопку управления Вы мо
жете в любой момент прервать приготов

ление молочной пены!

После приготовления молочной пены и капуччино

Очищайте капуччинатор сразу после использо­вания. Если остатки молока присохнут, то их бу-

дет сложно удалить и они могут засорить
капуччинатор. Из-за этого молочная пена будет плохого ка­чества или может не получиться совсем (см. «Чистка и
уход»).

27

Loading…

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Miele CVA 4060, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Miele CVA 4060 one could find a process description. An instruction’s purpose is to teach, to ease the start-up and an item’s use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Miele CVA 4060. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Miele CVA 4060 should contain:
— informations concerning technical data of Miele CVA 4060
— name of the manufacturer and a year of construction of the Miele CVA 4060 item
— rules of operation, control and maintenance of the Miele CVA 4060 item
— safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don’t we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Miele CVA 4060 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Miele CVA 4060, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can’t find the answer to his problems, he will be directed to the Miele service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won’t skip complicated, technical information of Miele CVA 4060.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Miele CVA 4060 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Miele CVA 4060 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 0,92 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

Miele CVA 4060 Coffee Maker PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (2) Manuals for Miele CVA 4060 Device Model (Operating And Installation Instructions, Operating And Installation Manual)

The Miele CVA 4060 is an appliance that has successfully carved out its niche in the world of built-in coffee machines. For coffee lovers, a machine like the CVA 4060 signifies not just convenience but also a commitment to quality. With its sleek design and powerful features, this coffee maker has certainly made its mark in today’s kitchens.

One of the standout features of the Miele CVA 4060 is its ability to produce a wide range of coffee drinks. Whether you’re in the mood for a robust espresso, a frothy cappuccino, or a simple cup of black coffee, this machine doesn’t disappoint. It integrates advanced brewing technology that ensures every cup is extracted to perfection. The precision of the brew is attributed to its:

  • Integrated grinder: Freshly ground beans significantly enhance the flavor profile, and the CVA 4060 does not skip on quality.
  • AromaticSystem: This feature allows for optimal extraction, bringing out the richest flavors from your coffee beans.
  • Customizable settings: The user has control over various aspects like strength, temperature, and milk foam consistency, ensuring a personalized coffee experience.

In terms of design, the Miele CVA 4060 boasts an elegant stainless steel finish that blends seamlessly with any modern kitchen decor. Its user-friendly interface is equipped with a touchscreen that simplifies the selection of beverages. One can hardly ignore the appliance’s compactness – it’s designed to fit into kitchen cabinetry without any fuss, making it a practical choice for space-conscious coffee enthusiasts.

Another noteworthy point about the Miele CVA 4060 is its self-cleaning capability. Maintaining hygiene is crucial when handling coffee, and this coffee machine simplifies that process significantly. With features like automatic rinsing cycles and a removable brew unit, cleaning becomes an effortless task. The ease of maintenance further enhances the appeal of this high-end appliance.

However, it’s essential to consider the investment required, as the Miele CVA 4060 is priced at a premium. For those serious about coffee quality, this investment might be justified. The durability and craftsmanship that Miele products are known for typically ensure that this machine will stand the test of time.

In conclusion, the Miele CVA 4060 is a sophisticated coffee machine that brings café-style coffee into your home. Its combination of advanced technology, elegant design, and user-friendly features make it an excellent addition to any kitchen. Although it requires a significant upfront investment, the quality of coffee produced and the convenience it offers make it worthwhile for true coffee aficionados.

Available Documents for Miele CVA 4060:

More User Guides for Miele CVA 4060:

  • Miele CVA 4060 Operating and installation instructions (84 pages)

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Miele CVA 4060 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Miele CVA 4060 User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Miele CVA 4060 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Miele CVA 4060:

3

VENTED DRYER T 1302

40

251

53

9

KM 7999 FL

Manual  KM 7999 FL Manual  — 2GA74C

12

268

67

Coffee Maker Devices by Other Brands:

Bunn VPR Series Operating & Service Manual

Bunn Coffee Maker Operating & service manual (File: bunn-vpr-series-operating-service-manual-120, Tuesday 21-01-2025) S6161-L6-FSE-010
REVISION 2
TECHNICAL MANUAL
FOR
COFFEE MAKER, BUNN MODELS VPR & VPS
OPERATING AND SERVICE MANUAL
SUPERSEDURE NOTICE: THIS MANUAL SUPERSEDES S6161-FSE-010
REVISION 1, DATED 30 SEPTEMBER 2002, AND ALL CHANGES THERETO.
DISTRIBUTION STATEMENT A: APPROVED FOR PUBLIC RELEASE; DISTRIBUTION IS UNLIMITED.
PUBLI …

21 Jan 2025 | 120

Oster 3291 Instruction Manual

#Q91IN4: 3291 Coffee Maker Instruction manual MODEL
MODELO
M A N U A L D E L U S U A R I O
CAFETERA DE 10 TAZAS
L E A T O DA S L A S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E U S A R E S T E A PA R AT O
I N ST R U C T I O N M A N U A L
CO F F E E M A K E R
R E A D A L L I N S T R U C T I O N S B E F O R E U S I N G T H I S A P P L I A N C E
M A N U A L …

24 Feb 2025 | 12

Rotel AroMatica Luxe 279 Instruction Manual

PDF Guide (@XSQ199), Rotel AroMatica Luxe 279 Coffee Maker (30.12.2024) 0039115/9/04.04/1’500
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Art.: U27.01
LUXE 270
Bitte beachten Sie:
Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie
jed …

30 Dec 2024 | 58

Saeco 10000502 Operating Instructions Manual

Coffee Maker #8UYVP2 Ideas with Passion
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare
la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
BED …

15 Apr 2025 | 128

Categories:

Media Converter
Racks & Stands
Ironing system
Conference System
Vacuum cleaners
Adapter

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Автомагнитола pioneer mosfet 50wx4 инструкция на русском языке
  • Можно ли поменять должностную инструкцию работнику
  • Инструкция по хранению баллонов с углекислотой
  • Инструкция по возведению стен из газобетона
  • Abro red rtv silicone gasket maker hi temp инструкция по применению