RX-V350
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте
для будущих справок.
2 Данную систему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подвергающихся прямому
воздействию солнечных лучей, вдали
источников тепла, вибрации, пыли, влажности,
и/или холода. Для достаточной вентиляции,
следует оставить свободным минимальное
пространство 30 см сверху, 20 см слева и
справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей,
или трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок,
пожар, привести к поломке данного аппарата, и/
или причинить вред здоровью, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате
с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних
объектов на данный аппарат, и/или где данный
аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или отцвечиванию
поверхности данного аппарата.
–
Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или предоставлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их
падении, жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата,
или предоставлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать
причиной пожара, ущерба данному аппарату, и/
или предоставлять угрозу здоровью. YAMAHA
не несет ответственности за любую поломку
или ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время бури.
14
Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA.
Корпус не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь исплоьзовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16
Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18
VOLTAGE SELECTOR
моделей для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
стороне данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с местным
основным напряжением ДО подключения
данного аппарата к источнику напряжения. Вы
можете установить на 110B-120B, 220B-240B
переменного тока, 50/60 Гц.
(Только для общей модели и
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
Данное положение является режимом
ожидания. В этом режиме электропотребление
данного аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ………………………………………..1
ОСОБЕННОСТИ …………………………………….. 2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ………….. 3
Поставляемые аксессуары……………………….. 3
Установка батареек в пульт ДУ………………… 3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ….. 4
Фронтальная панель ………………………………… 4
Пульт дистанционного управления……………. 6
Дисплей фронтальной панели ………………….. 8
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ……………………………………. 9
Перед подключением компонентов ………….. 9
Подключение видеокомпонентов ……………. 10
Подключение аудиокомпонентов ……………. 11
Подключение антенн ……………………………… 12
Подключение внешнего декодера …………… 13
Подключение колонок ……………………………. 14
Подключения кабелей электропитания ….. 17
Включение питания ……………………………….. 17
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ ..
Использование основного меню ……………… 18
Настройка аппарата для соответствия
акустической системе…………………………. 20
2 SP LEVEL(Настройка уровней громкости
колонок) …………………………………………….. 20
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ …………………………… 21
Режимы приема поступающих сигналов и
индикации ………………………………………….. 23
Выбор программы звукового поля …………… 24
ЦИФРОВАЯ ОБРАБОТКА ЗВУКОВОГО
ПОЛЯ (DSP)……………………………………….. 27
Понимание звуковых полей…………………….. 27
Программы HiFi DSP …………………………………… 27
CINEMA DSP …………………………………………. 28
Звуковой дизайн CINEMA DSP ……………….. 28
Программы CINEMA DSP………………………… 28
Эффекты звуковых полей………………………. 30
НАСТРОЙКА …………………………………………. 31
Предустановка радиостанций …………………. 32
Выбор предустановленных радиостанций .. 34
ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ СИСТЕМЫ RDS ..
Описание информации RDS ……………………. 35
Переключение режимов RDS …………………. 35
Функция PТY SEEK ………………………………… 36
Функция EON …………………………………………. 36
ТАЙМЕР СНА ………………………………………… 37
ЗАПИСЬ ………………………………………………… 38
18
35
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
МЕНЮ НАСТРОЙКИ ……………………………… 39
Список меню настройки …………………………. 39
Настройка параметров меню настройки …. 39
SOUND 1 SPEAKER SET (настройки
режимов колонок) ………………………………. 40
SOUND 2 SP DISTANCE (расстояние
колонок) …………………………………………….. 42
SOUND 3 LFE LEVEL………………………………. 42
SOUND 4 D. RANGE (динамический
диапазон) …………………………………………… 42
SOUND 5 CENTER GEQ (центральный
графический эквалайзер)……………………. 43
SOUND 6 HP TONE CTRL (настройка тона
наушников) …………………………………………. 43
INPUT 1 I/O ASSIGN (назначение
поступающих/исходящих сигналов) ……… 43
INPUT 2 INPUT MODE (первоначальный
режим приема) ……………………………………. 43
OPTION 1 DISPLAY SET ………………………….. 44
OPTION 2 MEM. GUARD (защита памяти) .. 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ………………………….. 44
НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ
КОЛОНОК …………………………………………. 45
Регулировка уровней громкости колонок во
время воспроизведения ……………………… 45
Использование тестового тонального
сигнала ………………………………………………. 45
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ……………………………….. 46
Изменение настроек параметров ……………. 46
Описание параметров звукового поля …….. 47
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ …………….. 48
Сброс настроек в исходные установки ……. 51
СПРАВОЧНИК ………………………………………. 52
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ……… задняя крыщка
ВВЕДЕНИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
ОСНОВНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
1
ОСОБЕННОСТИ
Встроенный 5-канальный усилитель
◆ Минимальное исходящее электрическое
напряжение RMS
(0.1% THD (общее нелинейное искажение),
1 кГц, 6 Ом)
[Модели для США и Канады]
Фронтальный: 100 Ватт + 100 Ватт
Центральный: 100 Ватт
Окружающего звучания: 100 Ватт + 100 Ватт
[Другие модели]
Фронтальный: 90 Ватт + 90 Ватт
Центральный: 90 Ватт
Окружающего звучания: 90 Ватт + 90 Ватт
Звуковое поле
◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
◆ Декодер DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Комбинация технологии
YAMAHA DSP и Dolby Pro Logic, Dolby Digital
или DTS
◆ Виртуальный CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA ™
Усовершенствованный AM/FM тюнер
◆ Настройка со случайным доступом и
предустановка до 40 радиостанций
◆ Автоматическая настройка и предустановка
◆ Функция замены местами предустановленных
станций (Редактирование предустановки)
Другие характеристики
◆ D/A преобразователь цифрового сигнала на
аналоговый на 96 кГц/24 бит
◆ Меню установки для оптимизации данного
аппарата под Аудио/Видеосистему
◆ Генератор тестового тонального сигнала для
облегчения регулировки баланса колонок
◆ Вход для 6-канального внешнего декодера
◆ Оптические и коаксиальные гнезда цифровых
аудио сигналов
◆ Таймер сна
■ О данной инструкции
• y означает совет во время эксплуатации.
• Некоторые операции управления могут выполняться с использованием кнопок основного блока и
пульта ДУ. В случаях несоответствия наименований кнопок на основном блоке и пульте ДУ,
наименование кнопки на пульте ДУ указано в скобках.
• Данная инструкция издана до начала производства. Дизайн и технические характеристики могут
частично изменяться с целью улучшения качества, и т.д. В таком случае, аппарат имеет
преимущество.
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby
Laboratories.
Долби, “Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным
“D” — товарные знаки фирмы Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.
“DTS” и “DTS Digital Surround” являются
зарегистрированными торговыми марками Digital
Theater Systems, Inc.
2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Пожалуйста, удостовертесь в получении всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-RV-AUX 6CH IN
PRESET
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROG PROG
LEVEL
VOLUME
VOLUME
STEREO
MUTE
SET MENU
Батарейки (2)
(AA, R06, UM-3)
Рамочная АМ антенна
ВВЕДЕНИЕ
Внутренняя ЧМ антенна (общая
модель и модели для США,
Канады, Китая, Азии)
(Модели для Европы,
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, Австралии и Кореи)
Установка батареек в пульт
ДУ
Вставьте батарейки с учетом направления таким
образом, чтобы обозначения + и – на батарейках
соответствовали обозначениям полярности + и
–, указанным внутри отделения для батареек.
1
3
4
2
1 Для открытия крышки отделения для
батареек, нажмите защелку на крышке, и
потяните ее в направлении, указанном
стрелкой.
2 Удалите крышку.
3 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R06, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности, указанным
на внутренней стороне отделения для
батареек.
4 Вставьте крышку обратно.
■ Примечания по батарейкам
• При уменьшении диапазона действия пульта
ДУ, замените обе батарейки.
• Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
• Не используйте различные типы батареек
одновременно (например, щелочные и
марганцовые батарейки). Так как такие
различные типы батареек могут иметь
одинаковую форму и цвет, внимательно
изучите упаковку.
• В случае протекания батареек, немедленно
удалите их. Избегайте контакта с материалом
протекания или не давайте одежде и т.п.
прикасаться к нему. Перед установкой новых
батареек, тщательно протрите отделение для
батареек.
Русский
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
32 4 51 986 0
STANDBY
/ON
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
q w e uyt oi
FM/AM A/B/C/D/E
EDIT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
r
7
PRESET/TUNING
NEXT
SET MENU
INPUT MODE 6CH INPUT
(Только для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы)
1 STANDBY/ON
Включение данного аппарата или установка на
режим ожидания. При включении данного
аппарата, вы услышите щелчок, и звучание от
5 A/B/C/D/E
Когда данный аппарат находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
данного аппарата будет исходить после 4 – 5секундной задержки.
Примечание
В режиме ожидания, данный аппарат
потребляет малое количество электроэнергии
для приема инфракрасных сигналов от пульта
ДУ.
2 PRESET/TUNING
Переключение функции PRESET/TUNING l / h
для выбора номера установленной
радиостанции или настройки (включается или
отключается двоеточие (:)).
(EDIT)
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать режим меню установки.
6 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о настоящем
состоянии данного аппарата.
7 PRESET/TUNING l / h
При отображении двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать номер
установленной станции 1 – 8.
При отсутствии двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать
частоту настройки.
Данная кнопка также используется для обмена
местами двух установленных радиостанций.
3 Сенсор пульта ДУ
Прием сигналов от пульта ДУ.
4 FM/AM
Переключение ЧМ и АМ диапазонов приема.
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет регулировать установки
меню настройки.
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Запоминание радиостанции.
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Переключение автоматического и ручного
режимов настройки.
4
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
MEMORY
TUNING MODE
MAN’L/AUTO FM
AUTO/MAN’L MONO
(NEXT)
(SET MENU –/+)
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
p a ds
VOLUME
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
0 VOLUME
Регулировка уровня звучания всех
аудиоканалов. Не влияет на уровень OUT (REC).
PHONES (SILENT CINEMA)
q
Позволяет насладиться эффектами DSP во
время прослушивания с использованием
наушников.
w SPEAKERS A/B/OFF
Выбор группы фронтальных колонок,
подключенных к терминалам А или В. Для
отключения колонок, повторно нажимайте на
данную кнопку и выберите OFF.
e STEREO (EFFECT)
Переключение воспроизведения обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
r CONTROL
Переключает режимы управления Bass (низкие
частоты) и Treble (высокие частоты).
■ Только для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы
p RDS MODE/FREQ
Когда аппарат находится в режиме приема
радиостанции RDS, данная кнопка позволяет
поочередно переключать режим дисплея на
режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT
(если радиостанция предоставляет услуги RDS)
и/или режим частоты.
a PTY SEEK MODE
Данная кнопка позволяет установить аппарат в
режим PTY SEEK.
s PTY SEEK START
После того, как желаемый тип программы был
выбран в режиме PTY SEEK, нажмите данную
кнопку для начала поиска радиостанции.
d EON
Данная кнопка позволяет выбрать тип
радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) для автоматической настройки.
ВВЕДЕНИЕ
t PROGRAM l / h
Выбор программ звуковых полей.
y BASS/TREBLE –/+
Когда аппарат находится в режиме управления
Bass/Treble, позволяет увеличивать или
уменьшать низкие/высокие частоты. С каждым
нажатием одной из данных кнопок, звук
меняется с частотой в 2дБ.
Диапазон управления: от –10 до +10дБ.
u INPUT MODE
Когда один компонент-источник подключен к
двум типам входных гнезд, позволяет
установливать приоритет для типов
поступающих сигналов (AUTO, DTS, ANALOG).
В случае, если выбрана функция 6CH INPUT
как источник поступающего сигнала, установка
приоритета для аудиоисточников невозможна.
i INPUT l / h
Выбор источника сигнала для прослушивания
или просмотра.
o 6CH INPUT
Выбор аудиоисточника, поключенного к гнездам
6CH INPUT. При выборе данной функции,
приоритет отдается ей, чем по отношению к
источникам, выбранным с использованием
функции INPUT (или с использованием кнопок
выбора источника сигнала на пульте ДУ).
Русский
5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт дистанционного управления
В данном разделе описаны функции кнопок
управления пульта ДУ.
1
POWER
PRESET
2
3
DVD D-TV/CBL VCR
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
5
6
7
TEST
VOLUME
PROG PROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
8
9
0
q
w
e
t
u
i
1 Инфракрасный излучатель
Издает инфракрасные сигналы управления. Во
время использования пульта ДУ, удерживайте
данный излучатель направленным на аппарат.
2 Кнопки выбора источника поступающего
сигнала
Предназначены для выбора источника
поступающего сигнала и для переключения
зоны управления.
3 A/B/C/D/E
Когда аппарат находится в режиме тюнера,
позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
4 q/DTS
Выбирает встроенный декодер Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic или Pro Logic II.
r
5 6.1/5.1
y
Включает или выключает декодер Dolby Digital +
Matrix 6.1 или DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Выводит тестовый тональный сигнал для
регулировки уровней колонок.
7 MUTE
Приглушает звучание. Для возобления звучания
на прежнем уровне громкости, повторно
нажмите данную кнопку.
8 LEVEL
Выбирает канал эффекта колонок для
регулировки.
9 PROGRAM –/+
Используется для выбора программ звуковых
полей.
0 Секция многофункционального контроля
Используется для выбора и регулировки
параметров программ звуковых полей или
установок меню SET MENU.
q POWER
Включает или устанавливает аппарат в режим
ожидания.
w 6CH IN
Выбирает аудиоисточник, подключенный к
гнездам 6CH INPUT.
e PRESET –/+
Выбирает номера установленных радиостанций
от 1 до 8.
r SLEEP
Устанавливает таймер сна.
6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
t NIGHT
Устанавливает аппарат на режим ночного
прослушивания.
y STEREO
Переключает воспроизведение обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
u VOLUME +/–
Увеличивает или уменьшает уровень звучания.
i SET MENU
Выбирает режим меню установки.
■ Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный
инфракрасный луч. Во время использования,
обязательно удерживайте пульт ДУ
направленным прямо на сенсор ДУ на аппарате.
VOLUME
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
A/B/OFF
SILENT CINEMA
30° 30°
PRESET/TUNING
FM/AM A/B/C/D/E
NEXT
EDIT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
MEMORY
SET MENU
MAN’L/AUTO FM
INPUT MODE 6CH INPUT
MODE START
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
Около 6 м
■ Обращение с пультом ДУ
• Не проливайте воду или другие виды
жидкостей на пульт ДУ.
• Уберегайте пульт ДУ от падения.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах
со следующими условиями:
– с высокой влажностью, например, возле
ванной
– с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или печи
– с очень низкой температурой
– в запыленных местах
ВВЕДЕНИЕ
Русский
7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Дисплей фронтальной панели
13
MATRIX
DIGITAL
PL
PCM
SILENT CINEMA
VIRTUAL
PL
~~~~~~~~~~~~~~
SP
A B
NIGHT
V-AUXVCR
SLEEP
45
DTV/CBL
HiFi
DVD
DSP
90qw y urt ieop
62
MD/CD-R
HOLD AUTOPTY
TUNER CD
STEREO
EON
MEMORY
TUNED
CTRTPTYPS
ft
dB
7
MUTE
LFE
VOLUME
dB
L C R
SL
SB SR
a
8
s
(Только для моделей для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
1 Индикаторы декодера
При активизации любого из декодеров данного
аппарата, загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается при подключении наушников и выборе
программы звукового поля (смотрите стр. 26).
3 Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников в
гнездо для наушников.
4 Индикатор источника звукового сигнала
Выделяет курсором источник звукового сигнала,
используемый на данный момент.
5 Индикатор звукового поля
Загорается для обозначения активных звуковых полей DSP.
Звуковое поле DSP с
эффектом присутствия
Левое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
Тыловое звуковое поле DSP
окружающего звучания
Место слушателя
Правое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
6 Индикация AUTO
Обозначает состояние данного аппарата в
автоматическом режиме настройки.
7 Индикация MUTE
Мигает во время активизации функции
приглушения звучания MUTE.
8 Индикация уровня VOLUME
Отображает уровень громкости.
9 Индикация PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом
цифровых аудиосигналов PCM (модуляция импульсного кода).
0 Индикация VIRTUAL
Загорается во время использования
виртуальной функции CINEMA DSP.
8
Многофункциональный информационный дисплей
q
Отображает наименование программы звукового поля и
другую информацию при настройке или изменении установок.
w Индикация SP A B
Высвечивается для обозначения выбранной акустической
системы фронтальных колонок. Если выбраны обе
акустические системы, высвечиваются обе индикации.
e Индикация NIGHT
Загорается при установке аппарата на режим ночного прослушивания.
r Индикация SLEEP
Загорается все то время, пока включен таймер сна.
t Индикация HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.
y Индикация CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.
u Индикация TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.
i Индикация STEREO
Загорается во время приема аппаратом сильного сигнала
стереофонической ЧМ радиостанции при включенной индикации “AUTO”.
o Индикация MEMORY
Мигает для обозначения того, что радиостанция
может быть сохранена.
p Индикация LFE
Загорается, когда поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
a
Индикация канала источника поступающего сигнала
Индикации соответствующих звуковых каналов загораются
при воспроизведении цифрового сигнала от источника.
s
Индикации RDS (только для моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
Загорается (–ются) наименование (–ния) информации системы
RDS, предоставляемой станцией системы RDS, принимаемой
аппаратом на данный момент.
Индикация EON загорается при приеме радиостанции системы
RDS, предоставляющей информационные услуги системы EON.
Индикация PTY HOLD загорается во время поиска радиостанций
в режиме PTY SEEK.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением
компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат и другие
компоненты к источникам электроэнергии до
тех пор, пока не произведены все
подключения между компонентами.
• Убедитесь в правильном подключении левого
канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и
“–” (черный). Для некоторых компонентов с
разными наименованиями гнезд требуется
применение других методов подключений. Для
подключения компонентов к данному
аппарату, руководствуйтесь инструкциями по
эксплуатации к каждому компоненту.
• После выполнения всех подключений,
убедитесь еще раз, что подключения были
произведены надлежащим образом.
• Наименования гнезд соответствуют
наименованиям на селекторе источника
поступающего сигнала.
Гнезда DIGITAL INPUT
(стр. 9–11)
Гнезда 6CH INPUT
(стр. 13)
Гнезда видеокомпонентов
(стр. 10)
■ Выполнение подключений к
цифровым гнездам
На данном аппарате имеются цифровые гнезда
для прямой передачи цифровых сигналов по
коаксиальному или оптико-волоконному кабелю.
Цифровые гнезда могут быть использованы для
входных битовых потоков PCM, Dolby Digital и
DTS. Для прослушивания многоканальных
аудиозаписей с DVD и т.д. с эффектами DSP,
используйте цифровые подключения. Оба
цифровых входных гнезда совместимы с
цифровыми сигнали с частотой стробирования
96 кГц.
Примечание
• Гнездо OPTICAL данного аппарата соответствует
стандарту EIA. Данный аппарат может работать
неправильно при использовании оптико-волоконного
кабеля, не соответствующего стандарту EIA.
Штеккеры колонок
(стр. 16)
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
R
CENTER
WOOFER
LR
AUDIO OUTPUT
Гнезда аудиокомпонентов
(стр. 11)
Гнездо SUBWOOFER
OUTPUT (стр. 16)
L
DVD
AM
ANT
DTV
/CBL
GND
V-AUX
SUB
75Ω UNBAL.
FM
IN
ANT
VCR
OUT
MONITOR
OUT
A
FRONT
L
R
FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
SURROUND
R
SURROUND : 6
CLASS 2 WIRING
FRONT
R
L
Ω
MIN. /SPEAKER
B
L
CENTER
Входные терминалы антенн
(стр. 12)
Данное гнездо предназначено для заводского
использования.
Русский
Не подключайте никакого оборудования к
данному гнезду.
9
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение видеокомпонентов
■ Подключение видеоэкрана
Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана
к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
■
Подключение DVD-проигрывателя/цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите оптическое выходное гнездо цифрового
аудиосигнала компонента к гнезду DIGITAL INPUT и
подключите выходное гнездо видеосигнала
компонента к гнезду VIDEO данного аппарата.
y
• Для видеокомпонента без оптического выходного
гнезда цифрового сигнала, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата. Однако, при приеме
аудиосигналов, поступающих в гнезда AUDIO,
многоканальное воспроизведение невозможно.
■ Подключение цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
O
OPTICAL
OUTPUT
DVD–проигрыватель
AUDIO
LVR
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
O
■ Подключение дополнительного
видеокомпонента
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение компонента записи
Подключите аудиовходные гнезда
видеокомпонента к гнездам AUDIO OUT данного
аппарата. Затем подключите видеовходное
гнездо видеокомпонента к гнезду VIDEO OUT
данного аппарата для записи видео картинки.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента к
гнездам AUDIO IN данного аппарата. Затем подключите
видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO IN
данного аппарата для воспроизведения источника на
записывающем компоненте.
Примечание
• Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, данный аппарат может искажать звуковые
сигналы, поступающие от других компонентов.
Телевизор/цифровое
телевидение/кабельное
телевидение
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
Дополнительный
видеокомпонент
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
10
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
6CH INPUT TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIO OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
CENTER
LR
LR
AUDIO VIDEO
R
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
Видеомагнитофон
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
VIDEO
V V
INPUT
VIDEO
OUTPUT
Видеоэкран
V
VIDEO
INPUT
обозначает левые аналоговые
L
кабели
обозначает правые аналоговые
R
кабели
O
обозначает оптические кабели
V
обозначает видеокабели
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение
аудиокомпонентов
■ Подключение CD-проигрывателя
Подключите коаксиальное цифровое выходное
гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL
INPUT CD данного аппарата.
y
• Для подключения CD-проигрывателя без гнезда
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, или для произведения
записей с CD-проигрывателей, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата.
■ Подключение записывающего
устройства CD-дисков или
записывающего устройства
MD-дисков
Подключите входные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R OUT
(REC).
Подключите выходные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R IN
(PLAY) для воспроизведения источника с
компонента записи.
Примечание
• Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, звуковые сигналы, поступающие от других
компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
CD-
проигрыватель
Записывающее
устройство CD-
дисков или MD-
дисков
L
COAXIAL
OUTPUT
R
DIGITAL
INPUT
C
L
R
L
R
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
обозначает левые аналоговые кабели
R
обозначает правые аналоговые кабели
C
обозначает коаксиальные кабели
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIO
R
CENTER
SUB
WOOFER
LR
OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
VCR
OUT
IN
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
Русский
11
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в
комплекте с данным аппаратом. В основном,
данные антенны должны принимать достаточно
сильный сигнал.
Подключите каждую антенну к
соответствующему терминалу соответствующим
образом.
Рамочная АМ
антенна
(поставляется)
EO TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Заземление (терминал GND)
Для максимальной безопасности
и уменьшения помех, подключите
терминал антенн GND к
достаточно хорошему проводнику
заземления. Для
соответствующее заземление
используется металлическая
стойка, вбитая в мокрый грунт.
Внутренняя ЧМ
антенна
(поставляется)
■ Подключение рамочной АМ антенны
1
Установите рамочную АМ антенну, затем
подключите ее к терминалам данного аппарата.
2 Нажмав и удерживая нажатой защелку,
вставьте концы проводов рамочной АМ
антенны в терминалы AM ANT и GND.
3 Выберите направление рамочной АМ
антенны для оптимального приема.
Примечания
• Рамочная АМ антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
•
Рамочная АМ антенна должна быть всегда подключенной, даже при
наличии подключенной внешней АМ антенны к данному аппарату.
•
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает
радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме,
использование внешней антенны может улучшить качество приема.
Для получения подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему дилеру или в сервис центр YAMAHA.
12
Переключатель FREQUENCY STEP
(Только для общей модели и моделей для
Азии)
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Т
ак как частотный интервал радиостанций
меняется в зависимости от региона,
установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположен на тыловой стороне
панели) в соответствии с частотным
интервалом, действующими в вашем регионе.
• Северная, Центральная и Южная Америки:
100 кГц/10 кГц
• Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя,
отсоедините силовой кабель переменного
тока данного аппарата от розетки.
Подключение внешнего
декодера
Для приема дискретных многоканальных
входных сигналов от компонента,
оборудованного многоканальным декодером и
выходными гнездами на 6 каналов, например,
DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном
аппарате имеется 6 дополнительных входных
гнезд (фронтальные левое и правое FRONT,
центральное CENTER, левое и правое
окружающего звучания SURROUND и
сабвуфера SUBWOOFER).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
6CH INPUT
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
SUB
WOOFER
SUBWOOFER FRONT
SUBWOOFER
AUDIO VIDEO TUNER
L
R
DVD
DTV
CENTER
CENTER SURROUND
CENTER SURROUND
/CBL
V-AUX
L R
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
LR
DVD/Супер Аудио CD-проигрыватель
Примечания
• При выборе 6CH INPUT как источника
поступающего сигнала, данный аппарат
автоматически отключает цифровой процессор
звукового поля, и функция выбора программ
звуковых полей является недоступной.
• При использовании наушников, выводятся только
фронтальные левый и правый каналы L/R.
13
Русский
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение колонок
■ Размещение колонок
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
Схема расположения колонок, приведенная
выше, показывает стандартное размещение
колонок ITU-R. Вы можете воспользоваться этим
методом для прослушивания CINEMA DSP,
многоканальных аудиоисточников.
FR
SR
SR
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются
для звуковых сигналов эффектов и
окружающего звучания. Разместите данные
колонки за местом слушателя, слегка направив
лицевую часть во внутреннюю сторону,
приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью канал LFE
(низкочастотный эффект), содержащийся в
программах DTS или Dolby Digital. Расположение
сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является
высоконаправленным. Но все-же лучше будет
расположить сабвуфер возле фронтальных
колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотных звуковых сигналов на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер по
направлению центра комнаты.
1,8 м
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения звуковых сигналов основного
источника и звуковых сигналов эффектов.
Разместите данные колонки на одинаковом
расстоянии от идеального места слушателя.
Расстояние каждой колонки с каждой стороны
видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (С)
Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов
центрального канала (диалог, вокальная
музыка и т.д.). Если по некоторым причинам
использование центральной колонки
невозможно, вы можете не подключать ее.
Однако, лучший результат достигается при
использовании всей системы. Выровняйте
лицевую сторону центральной колонки с
лицевой стороной видеоэкрана. Разместите
колонку в центре между фронтальными
колонками и как можно ближе к экрану,
например, прямо над или под экраном.
14
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
■ Подключения колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–”
(черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и
звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при
подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Импеданс колонок должен соответствовать импедансу, указанному на тыловой панели данного
аппарата.
• До подключения колонок убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
• Неизолированные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой
металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/
или колонок.
• Используйте колонки с магнитнитным экраном. Если данный тип колонок все-же вызывает
помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS
Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с
другом. Поверхность одного провода отличается цветом или имеет другую форму, например, он
может быть отмечен полосками, нарезами или буграми. Подключите провод с полосками (нарезами,
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к
терминалам “–” (черный).
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
10 мм
слоя на концах каждого провода кабеля
колонки.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
2 Скрутите открытые концы проводов
кабеля для предотвращения короткого
замыкания.
3 Открутите головку.
4 Вставьте один провод неизолированной
частью в открытый промежуток с
внутренней стороны каждого терминала.
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
12
4
3
5
5 Закрутите головку для закрепления
провода.
Соединения с использованием “банановой”
“Банановый”
штеккер
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
вилки
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем воткните
коннектор “банановой” вилки с задней стороны
соответствующего терминала.
Подключение к терминалам FRONT B, CENTER и SURROUND SPEAKERS
1 Нажмите и откройте защелку.
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
3
1
2 Вставьте оголенную часть провода в
открытый промежуток каждого
терминала.
Русский
2
3 Отпустите защелку для закрепления
провода.
15
Loading…
56 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на английском
Подключения, Перед подключением компонентов, Выполнение подключений к цифровым гнездам
Ру сс кий подг о т овка к эк сплу а т ации Чат поддержки
- Изображение
- Текст
9
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
SPEAKERS
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CENTER : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
SURROUND : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
CLASS 2 WIRING
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением
компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат и другие
компоненты к источникам электроэнергии до
тех пор, пока не произведены все
подключения между компонентами.
•
Убедитесь в правильном подключении левого
канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и
“–” (черный). Для некоторых компонентов с
разными наименованиями гнезд требуется
применение других методов подключений. Для
подключения компонентов к данному
аппарату, руководствуйтесь инструкциями по
эксплуатации к каждому компоненту.
•
После выполнения всех подключений,
убедитесь еще раз, что подключения были
произведены надлежащим образом.
•
Наименования гнезд соответствуют
наименованиям на селекторе источника
поступающего сигнала.
■ Выполнение подключений к
цифровым гнездам
На данном аппарате имеются цифровые гнезда
для прямой передачи цифровых сигналов по
коаксиальному или оптико-волоконному кабелю.
Цифровые гнезда могут быть использованы для
входных битовых потоков PCM, Dolby Digital и
DTS. Для прослушивания многоканальных
аудиозаписей с DVD и т.д. с эффектами DSP,
используйте цифровые подключения. Оба
цифровых входных гнезда совместимы с
цифровыми сигнали с частотой стробирования
96 кГц.
Примечание
•
Гнездо OPTICAL данного аппарата соответствует
стандарту EIA. Данный аппарат может работать
неправильно при использовании оптико-волоконного
кабеля, не соответствующего стандарту EIA.
Гнезда аудиокомпонентов
(стр. 11)
Гнезда DIGITAL INPUT
(стр. 9–11)
Входные терминалы антенн
(стр. 12)
Штеккеры колонок
(стр. 16)
Гнезда видеокомпонентов
(стр. 10)
Гнезда 6CH INPUT
(стр. 13)
Гнездо SUBWOOFER
OUTPUT (стр. 16)
Данное гнездо предназначено для заводского
использования.
Не подключайте никакого оборудования к
данному гнезду.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
9
Подключение видеокомпонентов, Подключение видеоэкрана, Подключение дополнительного видеокомпонента
Подключение компонента записи Чат поддержки
- Изображение
- Текст
10
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
TUNER
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
V
R
V
V
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
OUTPUT
V
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
OUTPUT
V
V
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
L
R
V
Подключение видеокомпонентов
■ Подключение видеоэкрана
Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана
к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
■ Подключение DVD-проигрывателя/цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите оптическое выходное гнездо цифрового
аудиосигнала компонента к гнезду DIGITAL INPUT и
подключите выходное гнездо видеосигнала
компонента к гнезду VIDEO данного аппарата.
y
•
Для видеокомпонента без оптического выходного
гнезда цифрового сигнала, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата. Однако, при приеме
аудиосигналов, поступающих в гнезда AUDIO,
многоканальное воспроизведение невозможно.
■ Подключение цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение дополнительного
видеокомпонента
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение компонента записи
Подключите аудиовходные гнезда
видеокомпонента к гнездам AUDIO OUT данного
аппарата. Затем подключите видеовходное
гнездо видеокомпонента к гнезду VIDEO OUT
данного аппарата для записи видео картинки.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента к
гнездам AUDIO IN данного аппарата. Затем подключите
видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO IN
данного аппарата для воспроизведения источника на
записывающем компоненте.
Примечание
•
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, данный аппарат может искажать звуковые
сигналы, поступающие от других компонентов.
обозначает правые аналоговые
кабели
обозначает левые аналоговые
кабели
Видеоэкран
DVD–проигрыватель
Телевизор/цифровое
телевидение/кабельное
телевидение
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Дополнительный
видеокомпонент
обозначает оптические кабели
обозначает видеокабели
Видеомагнитофон
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
10
11
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
AUDIO
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
C
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
COAXIAL
OUTPUT
C
AUDIO
OUTPUT
L
R
Подключение
аудиокомпонентов
■ Подключение CD-проигрывателя
Подключите коаксиальное цифровое выходное
гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL
INPUT CD данного аппарата.
y
•
Для подключения CD-проигрывателя без гнезда
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, или для произведения
записей с CD-проигрывателей, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата.
■ Подключение записывающего
устройства CD-дисков или
записывающего устройства
MD-дисков
Подключите входные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R OUT
(REC).
Подключите выходные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R IN
(PLAY) для воспроизведения источника с
компонента записи.
обозначает правые аналоговые кабели
обозначает левые аналоговые кабели
CD-
проигрыватель
обозначает коаксиальные кабели
Записывающее
устройство CD-
дисков или MD-
дисков
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Примечание
•
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, звуковые сигналы, поступающие от других
компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
11
12
■ Подключение рамочной АМ антенны
1
Установите рамочную АМ антенну, затем
подключите ее к терминалам данного аппарата.
2
Нажмав и удерживая нажатой защелку,
вставьте концы проводов рамочной АМ
антенны в терминалы AM ANT и GND.
3
Выберите направление рамочной АМ
антенны для оптимального приема.
Примечания
•
Рамочная АМ антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
•
Рамочная АМ антенна должна быть всегда подключенной, даже при
наличии подключенной внешней АМ антенны к данному аппарату.
•
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает
радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме,
использование внешней антенны может улучшить качество приема.
Для получения подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему дилеру или в сервис центр YAMAHA.
Переключатель FREQUENCY STEP
(Только для общей модели и моделей для
Азии)
Так как частотный интервал радиостанций
меняется в зависимости от региона,
установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположен на тыловой стороне
панели) в соответствии с частотным
интервалом, действующими в вашем регионе.
•
Северная, Центральная и Южная Америки:
100 кГц/10 кГц
•
Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя,
отсоедините силовой кабель переменного
тока данного аппарата от розетки.
Заземление (терминал GND)
Для максимальной безопасности
и уменьшения помех, подключите
терминал антенн GND к
достаточно хорошему проводнику
заземления. Для
соответствующее заземление
используется металлическая
стойка, вбитая в мокрый грунт.
Внутренняя ЧМ
антенна
(поставляется)
Рамочная АМ
антенна
(поставляется)
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в
комплекте с данным аппаратом. В основном,
данные антенны должны принимать достаточно
сильный сигнал.
Подключите каждую антенну к
соответствующему терминалу соответствующим
образом.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
DEO
TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75
Ω UNBAL.
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
12
13
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
Подключение внешнего
декодера
Для приема дискретных многоканальных
входных сигналов от компонента,
оборудованного многоканальным декодером и
выходными гнездами на 6 каналов, например,
DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном
аппарате имеется 6 дополнительных входных
гнезд (фронтальные левое и правое FRONT,
центральное CENTER, левое и правое
окружающего звучания SURROUND и
сабвуфера SUBWOOFER).
Примечания
•
При выборе 6CH INPUT как источника
поступающего сигнала, данный аппарат
автоматически отключает цифровой процессор
звукового поля, и функция выбора программ
звуковых полей является недоступной.
•
При использовании наушников, выводятся только
фронтальные левый и правый каналы L/R.
DIGITAL
INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
6CH INPUT
L
DVD
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
COAX AL
DTV
/CBL
AM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
3
L
R
L
R
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
DVD/Супер Аудио CD-проигрыватель
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
13
14
Подключение колонок
■ Размещение колонок
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
Схема расположения колонок, приведенная
выше, показывает стандартное размещение
колонок ITU-R. Вы можете воспользоваться этим
методом для прослушивания CINEMA DSP,
многоканальных аудиоисточников.
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения звуковых сигналов основного
источника и звуковых сигналов эффектов.
Разместите данные колонки на одинаковом
расстоянии от идеального места слушателя.
Расстояние каждой колонки с каждой стороны
видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (С)
Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов
центрального канала (диалог, вокальная
музыка и т.д.). Если по некоторым причинам
использование центральной колонки
невозможно, вы можете не подключать ее.
Однако, лучший результат достигается при
использовании всей системы. Выровняйте
лицевую сторону центральной колонки с
лицевой стороной видеоэкрана. Разместите
колонку в центре между фронтальными
колонками и как можно ближе к экрану,
например, прямо над или под экраном.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются
для звуковых сигналов эффектов и
окружающего звучания. Разместите данные
колонки за местом слушателя, слегка направив
лицевую часть во внутреннюю сторону,
приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью канал LFE
(низкочастотный эффект), содержащийся в
программах DTS или Dolby Digital. Расположение
сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является
высоконаправленным. Но все-же лучше будет
расположить сабвуфер возле фронтальных
колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотных звуковых сигналов на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер по
направлению центра комнаты.
1,8 м
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
14
15
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
■ Подключения колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–”
(черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и
звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при
подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Импеданс колонок должен соответствовать импедансу, указанному на тыловой панели данного
аппарата.
•
До подключения колонок убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
•
Неизолированные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой
металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/
или колонок.
•
Используйте колонки с магнитнитным экраном. Если данный тип колонок все-же вызывает
помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS
Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с
другом. Поверхность одного провода отличается цветом или имеет другую форму, например, он
может быть отмечен полосками, нарезами или буграми. Подключите провод с полосками (нарезами,
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к
терминалам “–” (черный).
Подключение к терминалам FRONT B, CENTER и SURROUND SPEAKERS
1
Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на концах каждого провода кабеля
колонки.
2
Скрутите открытые концы проводов
кабеля для предотвращения короткого
замыкания.
3
Открутите головку.
4
Вставьте один провод неизолированной
частью в открытый промежуток с
внутренней стороны каждого терминала.
5
Закрутите головку для закрепления
провода.
Соединения с использованием “банановой”
вилки
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем воткните
коннектор “банановой” вилки с задней стороны
соответствующего терминала.
1
Нажмите и откройте защелку.
2
Вставьте оголенную часть провода в
открытый промежуток каждого
терминала.
3
Отпустите защелку для закрепления
провода.
10 мм
1
2
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
3
4
5
“Банановый”
штеккер
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
3
1
2
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
15
16
Система
сабвуфера
Колонка окружающего звучания
Центральная
колонка
Фронтальная колонка В
Гнездо SUBWOOFER
При использовании сабвуфера со встроенным усилителем, включая YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, подключите входное гнездо сабвуферной системы к данному гнезду. В
соответствии с настройками меню SPEAKER SET, данный аппарат будет направлять низкочастотные
сигналы от фронтальных, центрального каналов и/или каналов окружающего звучания на данное
гнездо. Также, в соответствии с настройками меню SPEAKER SET, сигналы LFE (низкочастотный
эффект), генерированные во время декодирования программ Dolby Digital или DTS, также будут
направляться на данное гнездо.
Примечания
•
Частота отсечки гнезда SUBWOOFER – 90 Гц.
•
Если вы не собираетесь использовать сабвуфер, установите направление сигналов на фронтальную левую и
правую колонки, установив параметр “1D BASS” в меню настройки “SOUND 1 SPEAKER SET” на FRONT.
•
Для регулировки уровня громкости сабвуфера, воспользуйтесь системами управления на сабвуфере. Вы также
можете отрегулировать уровень громкости, используя пульт ДУ данного аппарата (смотрите раздел
“НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ КОЛОНОК” на стр. 45).
Фронтальная колонка А
Правая
Левая
Терминалы FRONT SPEAKERS
К данным колонкам можно подключить до двух
акустических систем. При использовании только
одной акустической системы, подключите ее к
терминалам FRONT A или FRONT B.
Терминалы SURROUND SPEAKERS
Данные терминалы предназначены для
подключения системы колонок окружающего
звучания.
Терминалы CENTER SPEAKER
Данный терминал предназначен для
подключения центральной колонки.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
На диаграмме отображена схема расстановки
колонок в комнате прослушивания.
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
SPEAKERS
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CENTER : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
SURROUND : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CLASS 2 WIRING
3
6
5
2
1
4
1
2
4
3
6
5
Правая
Левая
Правая
Левая
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
16
17
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
Подключения кабелей
электропитания
■ Подключение кабеля питания
переменного тока
Подключите кабель питания к розетке
переменного тока.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Только для общей модели и модели
для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
панели данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с основным
локальным электрическим напряжением ДО
подключения к основному источнику
переменного тока. Вы можете выбрать
напряжение 110 В — 120 В или 220 В — 240 В
переменного тока, 50/60 Гц.
VOLTAGE SELECTOR
Включение питания
Включите питание данного аппарата после
завершения всех подключения.
1
Нажав кнопку STANDBY/ON (кнопку
POWER на пульте ДУ), включите питание
данного аппарата.
На дисплее фронтальной панели
отображаются уровень громкости, и затем
наименование программы звукового поля,
используемой в данный момент.
или
Пульт ДУ
Фронтальная
панель
(общая модель и
модель для Азии)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
L
REAR
URROUND)
110V-120V
220V-240V
N./SPEAKER
N./SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
PRESET/TUNING
EDIT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXT
PRESET/TUNING
INPUT MODE
6CH INPUT
SET MENU
MEMORY
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
VOLUME
STEREO
PROGRAM
INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
1
STANDBY
/ON
TEST
PROG
PROG
STEREO
TUNER
CD
MD/CD-R V-AUX
6CH IN
/DTS 6.1/5.1
NIGHT
SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
POWER
PRESET
A/B/C/D/E
VOLUME
1
POWER
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:25 PM
17
18
Использование основного
меню
Для регулировок, воспользуйтесь пультом ДУ.
• Нажав кнопку SPEAKERS A/B/OFF на
фронтальной панели, выберите желаемые
фронтальные колонки.
• Убедитесь, что наушники отключены от
данного аппарата.
1
Нажмите кнопку SET MENU.
Индикация “BASIC MENU” появится на
дисплее фронтальной панели.
Если вместо индикации “BASIC MENU” на
дисплее фронтальной панели отображается
другая индикация, нажимайте кнопку SET
MENU до появления индикации
“BASIC MENU”.
2
Нажимая кнопку – / +, войдите в меню
BASIC.
Индикация “1 SETUP” появится на дисплее
фронтальной панели.
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ
Меню “BASIC” позволяет легко установить некоторые основные параметры меню “SOUND”. Если вы
хотите более точно сконфигурировать аппарат для соответствия определенной среде
прослушивания, вместо меню “BASIC”, воспользуйтесь более детальными параметрами в меню
“SOUND” (Смотрите стр. 40). Изменение любых параметров в меню BASIC приведет к сбросу всех
параметров в меню “SOUND”.
3
Нажав кнопку u / d переключайте
дисплей до тех пор, пока не появится
настройка, которую вы хотите изменить.
1 SETUP
Предназначен для изменения настроек
колонок и усилителя для соответствия
размеру используемой комнаты. Более
подробно, смотрите “Настройка аппарата
для соответствия акустической системе”
на стр. 20.
2 SP LEVEL
Предназначен для регулировки уровня
громкости колонок. Более подробно,
смотрите “SP LEVEL” на стр. 20.
4
Нажимая кнопку – / +, введите желаемый
режим настройки.
5
Отрегулируйте настройки аппарата для
соответствия среде прослушивания.
6
Нажимая кнопку u / d, выйдите из меню
настроек.
Дисплей фронтальной панели изменяется в
следующей последовательности:
BASIC MENU
1
SETUP
↑
BASIC
↓↑
SOUND
↓↑
INPUT
↓↑
OPTION
↓
Выход
TEST
PROG
PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2,4
3,6
SET MENU
Выход
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:25 PM
18
15:38
Yamaha HTR-5930 обзор.
09:26
S 90F и усилитель YAMAHA RX-V373 ( бюджетная аудиосистема обзор )
07:32
Купил ресивер Ямаха да он прям как Вега !
05:50
Home Cinema Yamaha RX-V350
02:08
Ресивер/Yamaha RX-V350/5.1 + matrix/PC подключение.
02:35
ทดสอบ yamaha rx-v350 กับลำโพง Ninetech
00:52
Yamaha RX V350, Magnat Quantum 505, JBL ES 250PW
Нажмите на кнопку для помощи
Скачать файл PDF «Yamaha RX-V350 Руководство по эксплуатации» (2.58 Mb)
Популярность:
16236 просмотры
Подсчет страниц:
62 страницы
Тип файла:
Размер файла:
2.58 Mb
Google Ads:
CD, т.д. правый RX-V350_WD06070_cover.p65 АУДИОРАЗДЕЛ • Т ип видеосигнала ВИДЕОРАЗДЕЛ • Выходная мощность [Модель для Европы] окружающего звучания OUTPUT SUBWOOFER 1 • Чувствительность приема • Частотная характеристика • Максимальное напряжение левого и правого каналов • Остаточный шум (Сеть IHF-A) • Общее нелинейное искажение Фронтальный левый и правый • Выходная мощность на колонки BASS Добавочное напряжение/ • Частотный ответ (MONITOR OUT) • Разделение каналов (1 кГц/10 кГц) каналов ........................................ TREBLE Добавочное напряжение/ • Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A) [Другие модели]...................................... ................... правого каналов, эффекты оключены • Динамическое напряжение (IHF , 6/4/2 Ом) OUT (REC) ................................................. ......................................... Разделение ............................................... Разделение ............................................... • Уровень композитного видеосигнала............ CD, т.д. для фронтальных левого и правого 1 кГц, 50 Ватт , 6 Ом, фронтальные левый и • Стандартное электрическое напряжение DIN фронтального, центрального канала и каналов 6 Ом .................................................................... • Соотношение сигнал/шум ....................................... [Основная модель и модели для Китая и Кореи] 1 кГц, 10% THD (общее нелинейное искажение), 1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение), ................................................................... • Минимальное электрическое напряжение RMS для • Т ональный контроль (фронтальные левый и правый) CD, другое (5,1 кОм, прерванный) для фронтальных CD (250 мВ, укороченный) для фронтальных левого и 1 кГц, 0.7% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом 1 кГц, 0.1% THD (общее нелинейное искажение), 6 Ом ........... h100 дБ 1 Vp-p/75 Ом NTSC или PAL ......... 150 мВ или меньше 200 мВ/1 .2 кОм 110 Ватт ................................... 4 В/1.2 кОм [Модели для США и Канады] .............................. 103 Ватт 105/135/165 Ватт [Другие модели]...................................................... 93 Baтт 10 Гц – 100 кГц, –3 дБ [Модели для США и Канады] ................. 110/140/170 Ватт 4 Ом .................................................................... 105 Ватт h50 дБ ......................................................... 5 Гц – 10 МГц, –3 дБ 0,06% h60 дБ/h45 дБ ±10 дБ/100 Гц ±10 дБ/20 кГц ................. 400 мВ/470 Ом [Модели для США и Канады] .............................. 100 Ватт ........................................................ 200 мВ/47 кОм 6CH INPUT.................................................. 200 мВ/47 кОм [Другие модели]...................................................... 90 Ватт YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VASTRA FROLUNDA, SWEDEN • Вес YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF . 90620, U.S.A. YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY РАЗДЕЛ FМ РАЗДЕЛ AM YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND уведомления. Моно/Стерео Моно/Стерео Моно/Стерео • Электропитание ОБЩИЙ РАЗДЕЛ •Г абариты (Ш x В x Г) • Диапазон настройки • Диапазон настройки ©2004 [Модель для Китая] [Модель для Кореи] • Электропотребление YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE • Селективность (400 кГц) ........................................ [Модели для США и Канады] • Нелинейное искажение (1 кГц) • Соотношение сигнал/шум (IHF) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [Модель для Азии и общая модель] • Стереофоническое разделение (1 кГц) [Модели для США и Канады] ................. • Электропотребление в режиме ожидания [Модели для Соединенного Королевства ..................................................... Printed in China • Используемая чувствительность ......................... ............................................ .................... Великобритании и Северной Ирландии и Европы] ................................................................................... • 50 дБ Чувствительность спокойствия (IHF , 100% mod.) * Т ехнические характеристики могут быть изменены без 0,2%/0,3% ............... 2,0 мВ (17 ,3 дБf) /25 мВ (39,2 дБf) [Модели для США и Канады] ................... 87 ,5 – 107 ,9 МГц ................................................... 76 дБ/70 дБ 70 дБ [Другие модели].................................... 87 ,50 – 108,00 МГц .......... 110-120 В/220-240 В переменного тока, 50/60 Гц 240 Ватт/320 ВА ......... 220 В переменного тока/50 Гц ........................................ 230 В переменного тока/50 Гц ......... 220 В переменного тока/60 Гц ............................... 435 x 151 x 315 мм 9 кг [Другие модели]..................................................... 0,7 Ватт [Другие модели].................................................... 240 Ватт [Модели для США и Канады] ............................... 0,5 Ватт ..................... 530/531 – 1710/1611 кГц • Частотная характеристика........ 20 Гц – 15 кГц +0,5, –2 дБ 42 дБ 300 мВ/м 120 В переменного тока/60 Гц [Модель для Австралии] .. 240 В переменного тока/50 Гц All rights reserved. WD06070 RX-V350 2/17/04, 11:35 PM AV Receiver RX-V350 Ampli-tuner audio-video G ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI OWNER’S MANUAL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, 11 Не применяйте различные химические составы пожалуйста, внимательно изучите данную для очистки данного аппарата; это может инструкцию. Храните ее в безопасном месте привести к разрушению покрывающего слоя. для будущих справок. Используйте чистую сухую ткань. 2 Данную систему следует устанавливать в 12 Используйте данный аппарат с соблюдением хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, напряжения, указанном на данном аппарате. чистых местах, не подвергающихся прямому Использование данного аппарата при более воздействию солнечных лучей, вдали высоком напряжении, превышающем источников тепла, вибрации, пыли, влажности, указанное, является опасным, и может стать и/или холода. Для достаточной вентиляции, причиной пожара, ущерба данному аппарату, и/ следует оставить свободным минимальное или предоставлять угрозу здоровью. YAMAHA пространство 30 см сверху, 20 см слева и не несет ответственности за любую поломку справа, и 20 см сзади от данного аппарата. или ущерб вследствие использования данного 3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат аппарата при напряжении, не соответствующем следует размещать на некотором расстоянии от указанному напряжению. других электрических приборов, двигателей, 13 Во избежание поломки от молнии, отключите или трансформаторов. силовой кабель питания от розетки во время бури. 4 Во избежание накопления влаги внутри данного 14 Не пробуйте модифицировать или починить аппарата, что может вызвать электрошок, данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с пожар, привести к поломке данного аппарата, и/ квалифицированным сервис центром YAMAHA. или причинить вред здоровью, не следует Корпус не должен открываться ни в коем случае. размещать данный аппарат в среде, 15 Если вы не собираетесь исплоьзовать данный подверженной резким изменениям температуры аппарат в течение продолжительного с холодной на жаркую, или в среде с промежутка времени (например, во время повышенной влажностью (например, в комнате отпуска), отключите силовой кабель с увлажнителем воздуха). переменного тока от розетки. 5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где 16 Перед тем как прийти к заключению о поломке есть риск падения других посторонних данного аппарата, обязательно изучите раздел объектов на данный аппарат, и/или где данный “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ аппарат может подвергнуться попаданию УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто капель или брызгов жидкостей. На крышке встречающиеся ошибки во время использования. данного аппарата, не следует располагать: 17 Перед перемещением данного аппарата, – Другие компоненты, так как это может установите данный аппарат в режим ожидания привести к поломке и/или отцвечиванию нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините поверхности данного аппарата. силовой кабель переменного тока от розетки. – Горящие объекты (например, свечи), так как это 18 VOLTAGE SELECTOR (Только для общей модели и может привести к пожару, поломке данного моделей для Азии) аппарата, и/или предоставлять угрозу жизни. Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой – Емкости с жидкостями, так как при их стороне данного аппарата должен быть падении, жидкости могут вызвать поражение установлен в соответствии с местным пользователя электрическим током и/или основным напряжением ДО подключения привести к поломке данного аппарата. данного аппарата к источнику напряжения. Вы 6 Во избежание прерывания охлаждения данного можете установить на 110B-120B, 220B-240B аппарата, не следует покрывать данный аппарат переменного тока, 50/60 Гц. газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может Данный аппарат считается не отключенным от привести к пожару, поломке данного аппарата, источника переменного тока все то время, пока или предоставлять угрозу жизни. он подключен к розетке, даже если данный 7 Пока все соединения не завершены, не следует аппарат находится в выключенном положении. подключать данный аппарат к розетке. Данное положение является режимом 8 Не используйте данный аппарат, установив его ожидания. В этом режиме электропотребление верхней стороной вниз. Это может привести к данного аппарата снижается до минимума. перегреву и возможной поломке. 9 Не применяйте силу по отношению к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ переключателям, ручкам и/или проводам. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА 10 При отсоединении силового кабеля питания от ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ни в коем случае не тяните кабель. ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. RX-V350_WD06070_RU.p65 2 1/19/04, 8:28 PM
-
Страница 1
O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI R X-V350 C A V Receiv er Ampli-tuner audio-vidéo Y AMAHA ELECTR ONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE A VE., BUENA P ARK, CALIF . 90620, U.S.A. Y AMAHA CANAD A MUSIC L TD. 135 MILNER A VE., SCARBOROUGH, ONT ARIO M1S 3R1, CANADA Y AMAHA ELECTR ONIK EUROP A G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMB UR[…]
-
Страница 2
English i IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS CA UTION: T O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NO T REMOVE CO VER (OR BACK). NO USER-SER VICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SER VICING TO QU ALIFIED SERVICE PERSONNEL. • Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert you to […]
-
Страница 3
ii 1. IMPORT ANT NO TICE : DO NO T MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not e xpressly approved by Y amaha may v oid your authority , granted by the FCC, to use the product. 2. IMPOR T ANT : When connecting this product to accessories and/or a[…]
-
Страница 4
1 T o assure the finest performance, please read this manual carefully . Keep it in a safe place f or future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry , clean place — a way from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the lef[…]
-
Страница 5
1 INTRODUCTION PREP ARA TION B ASIC OPERA TION AD V ANCED OPERA TION ADDITIONAL INFORMA TION English CONTENTS INTRODUCTION CONTENTS …………………………………………………… 1 FEA TURES ……………………………………………………. 2 GETTING ST ARTED …………………………………….. 3 Supplied accessor[…]
-
Страница 6
2 Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” is a trademark of Y AMAHA CORPORA TION. FEA TURES Sound field features ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 Decoder ◆ DTS/DTS +[…]
-
Страница 7
3 INTRODUCTION English Installing batteries in the remote control Insert the batteries in the correct direction by aligning the + and – marks on the batteries with the polarity markings (+ and –) inside the battery compartment. 1 Press the part marked with a and slide off the battery compartment cover . 2 Insert the two batteries supplied (AA, […]
-
Страница 8
4 CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 ST ANDBY/ON T urns on this unit or sets it to the standby mode. When you turn on this unit, you will hear a click and there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound. Note In standby mode, this unit consumes a small amount of power in or der to receive infrared-signals from the remote […]
-
Страница 9
5 INTRODUCTION English 0 V OLUME Controls the output le vel of all audio channels. This does not af fect the OUT (REC) level. q PHONES (SILENT CINEMA) Allows you to enjo y DSP effects when listening with headphones. w SPEAKERS A/B/OFF Selects the set of front speakers connected to the A or B terminals. T o turn off the speakers, press the b utton r[…]
-
Страница 10
6 SYSTEM POWER ST ANDBY POWER AV POWER TV POWER TV ENTER +10 0 9 STEREO /DTS 8 7 6 5 MOVIE2 MOVIE1 TV THTR MUSIC 4 3 2 1 ENTERT AINMENT ROCK JAZZ HALL V-AUX VCR D-TV/CBL DVD SLEEP TUNER MD/CD-R CD TV AMP CODE SET MUTE INPUT MUTE REC 6CH INPUT AUDIO DISC SKIP VOLUME + – + – + – CH VOL SET MENU SELECT PRESET/CH A/B/C/D/E LEVEL MENU TEST RETURN […]
-
Страница 11
7 INTRODUCTION English Appro ximately 6 m (20 feet) ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operation. ■ Handling the remote contr ol • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do n[…]
-
Страница 12
8 V-AUX VCR DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD MA TRIX DIGIT AL PCM PL PL SILENT CINEMA DSP HiFi NIGHT VIRTUAL A B SP STEREO VOLUME MUTE MEMORY TUNED L C R SL LFE SB SR ~~~~~~~~~~~~~~ dB dB ft CT RT PTY PS HOLD AUTO PTY EON SLEEP 13 45 8 7 6 2 90 q w y u rt i eo p s a 1 Decoder indicators When any of this unit’ s decoder s function, the respectiv e ind[…]
-
Страница 13
9 PREP ARA TION English DIGITAL INPUT 6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS AUDIO OUTPUT L DVD R L R FRONT SURROUND SUB WOOFER CENTER CD DTV /CBL COAXIAL OPTICAL CD IN (PLAY) MD /CD-R OUT (REC) DTV /CBL AM ANT FM ANT GND 75 Ω UNBAL. V-AUX IN VCR OUT SUB WOOFER MONITOR OUT DVD 3 2 1 L FRONT FRONT A OR B : 6 Ω MIN. /SPEAKER CENTER : 6 Ω MIN. /SP[…]
-
Страница 14
10 DIGITAL INPUT 6CH INPUT TUNER AUDIO OUTPUT AUDIO VIDEO L DVD R L R FRONT SURROUND SUB WOOFER CENTER CD DTV /CBL COAXIAL OPTICAL CD IN (PLAY) MD /CD-R OUT (REC) DTV /CBL AM ANT FM ANT GND 75 Ω UNBAL. V-AUX IN VCR OUT SUB WOOFER MONITOR OUT DVD 3 2 1 VIDEO INPUT AUDIO OUTPUT LR AUDIO INPUT LR O OPTICAL OUTPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT L V R V V […]
-
Страница 15
11 PREP ARA TION English 6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER OUTPUT DIGITAL INPUT AUDIO L DVD R L R FRONT SURROUND SUB WOOFER CENTER CD DTV /CBL COAXIAL OPTICAL CD IN (PLAY) MD /CD-R OUT (REC) DTV /CBL AM ANT FM ANT GND 75 Ω UNBAL. V-AUX IN VCR OUT SUB WOOFER MONITOR OUT DVD 3 2 1 C L R AUDIO INPUT L R AUDIO OUTPUT L R COAXIAL OUTPUT C AUDIO OUTPUT L R C[…]
-
Страница 16
12 ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna, then connect it to the terminals on this unit. 2 Press and hold the tab to insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT and GND terminals. 3 Orient the AM loop antenna for the best reception. Notes • The AM loop antenna should be placed away from this unit. • The AM lo[…]
-
Страница 17
13 PREP ARA TION English Connecting an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (FR ONT left and right, CENTER, SURROUND left and right and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a component equipped with a multi-channel decoder and 6 channel output jacks such as a D VD/Super Audio CD player . Notes • When yo[…]
-
Страница 18
14 Connecting the speakers ■ Speaker placement 60˚ 30˚ FL FR C SL SR SR 80˚ SL The speaker layout abo ve shows the standard ITU-R speaker setting. Y ou can use it to enjoy CINEMA DSP , multi-channel audio sources. 1.8 m (6 ft) Front speaker s (FR and FL) The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these spea[…]
-
Страница 19
15 PREP ARA TION English CONNECTIONS ■ Speaker connections Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly . If the connections are faulty , no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. CA U[…]
-
Страница 20
16 Surround speaker Center speaker Right Front B speaker SUBW OOFER jack When using a subwoofer with b uilt-in amplifier , including the Y AMAHA Activ e Servo Processing Subwoofer System, connect the input jack of the subwoofer system to this jack. This unit will direct low bass signals distrib uted from the front, center and/or surround channels t[…]
-
Страница 21
17 PREP ARA TION English Connecting the power supply cords ■ Connecting the A C power cor d Plug the power cord into an AC w all outlet. ■ V OL T A GE SELECTOR (Asia and General models only) The V OL T AGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the A C main supply . V oltages are 110[…]
-
Страница 22
18 Using the basic menu Use the remote control to make adjustments. • Press SPEAKERS A/B/OFF on the front panel to select the front speakers you want to use. • Make sure you disconnect headphones from this unit. 1 Press AMP . 2 Press SET MENU. “B ASIC MENU” appears on the front panel display . If the front panel display changes to show an y[…]
-
Страница 23
19 PREP ARA TION English SET MENU B ASIC SOUND INPUT OPTION 1 SETUP Press j / i to alter the settings for each parameter . Use d to mo ve to the next setting. 2 SP LEVEL Press j / i to adjust the balance between each speaker and the front left speaker . Use d to mo ve to the next setting. 1 R OOM Choose from S/M/L. 2 SUBWOOFER Choose either of YES/[…]
-
Страница 24
20 Setting the unit to match your speaker system Follo w the instructions below to set the amplif ier output to match the size of your room and speakers. Press u / d to cycle through parameters 1 through 4, and j / i to alter the parameter setting. Factory def ault settings are highlighted. 1 R OOM Settings: S, M , L Select the size of the room you[…]
-
Страница 25
21 B ASIC OPERA TION English PLA YBACK 1 Press ST ANDBY/ON (SYSTEM PO WER on the remote control) to turn on the po wer . 2 T urn on the video monitor connected to this unit. 3 Press SPEAKERS A/B/ OFF on the front panel to select the front speaker s you want to use. 4 Press INPUT l / h repeatedly (one of the input selector buttons on the remote cont[…]
-
Страница 26
22 ■ Playing video sour ces in the bac kground Y ou can combine a video image from a video source with a sound from an audio source. For e xample, you can enjoy listening to classical music while ha ving beautiful scenery from the video source on the video monitor . Use the input selector b uttons to select a video source, then select an audio so[…]
-
Страница 27
23 B ASIC OPERA TION English Input modes and indications This unit is equipped with 2 types of input jacks. Do the following to select the type of input signals you w ant to use. Press INPUT MODE repeatedly until the desired input mode is shown on the fr ont panel display . AUTO Automatically selects input signals in the follo wing order: 1) Digita[…]
-
Страница 28
24 Selecting a sound field program Y ou can enhance your listening experience by selecting sound field pro grams. For details about each program, see pages 27 – 30. 1 Press AMP . 2 Press one of the sound field program buttons on the remote contr ol to select the desired program. The name of the selected program appears on the front panel display […]
-
Страница 29
25 B ASIC OPERA TION English ■ Playing Dolb y Digital EX or DTS ES material Press 6.1/5.1 to turn on the Dolby Digital + Matrix 6.1 or DTS + Matrix 6.1 decoder . The display changes A UT O → Matrix6.1 → OFF each time 6.1/5.1 is pressed. A UT O: Automatically switches Dolby Digital + Matrix 6.1 and DTS + Matrix 6.1 depending on the signal. V i[…]
-
Страница 30
26 Notes • If you turn off the sound ef fects, no sound is output from the center speaker or surround speak er s. • If you turn off the sound ef fects w hile the unit is reproducing sound from a Dolby Digital or DTS signal, the dynamic range of the signal is automatically compressed and the unit will mix the sounds of the center and surround sp[…]
-
Страница 31
B ASIC OPERA TION 27 English DIGIT AL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Understanding sound fields A sound field is def ined as the “characteristic sound reflections of a particular space. ” In concert halls and other music venues, w e hear early reflections and rev erberations as well as the direct sound produced by the artist(s). The v ariations i[…]
-
Страница 32
28 CINEMA DSP Sound design of CINEMA DSP Filmmakers intend for the dialog to be located right on the screen, the ef fect sound a little farther back, the music spread e ven farther back, and the surround sound around the listener . Of course, all of these sounds must be synchronized with the images on the screen. CINEMA DSP is an upgraded version o[…]
-
Страница 33
B ASIC OPERA TION 29 English ■ For movie pr ograms No. 7 8 9 Features This program creates the extremely wide sound f ield of a 70-mm movie theater . It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound f ield incredibly real. T his is ideal f or any kind of video source encoded with Dolby Surround, Dolby Digita[…]
-
Страница 34
30 Sound field effects The 6-channel soundtracks found on 70-mm film produce precise sound f ield localization and rich, deep sound without using matrix processing. This unit’ s MOVIE THEA TER programs provide the same quality of sound and sound localization that 6-channel soundtracks do. T he built-in Dolby Digital or DTS decoder brings the prof[…]
-
Страница 35
B ASIC OPERA TION 31 English TUNING 4 Press PRESET/TUNING l / h once to begin automatic tuning. Press h to tune in to a higher frequency , or press l to tune in to a lower frequenc y . When the unit is tuned in to a station, the “TUNED” indicator lights up and the frequency of the station receiv ed is shown on the front panel display . ■ Manu[…]
-
Страница 36
32 Presetting stations ■ A utomatically presetting FM stations Y ou can use the automatic preset tuning feature to store FM stations. This function enab les the unit to automatically tune in to FM stations with strong signals, and to store up to 40 (8 stations in 5 groups, A1 through E8) of those stations in order . Y ou can then recall any prese[…]
-
Страница 37
B ASIC OPERA TION 33 English 4 Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to
while the “MEMOR Y” indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number . Press l to select a lower pr eset station number . 5 Press MEMOR Y (MAN’L/A UT O FM) on the front panel while the “MEMOR Y” indicator is flashing.[…]
-
Страница 38
34 ■ Exchanging preset stations Y ou can exchange the assignment of two preset stations with each other . The e xample below describes the procedure for exchanging preset station “E1” with “ A5”. 1 Select preset station “E1” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING l / h . See “Selecting preset stations” at left. 2 Press and hold PRESET/[…]
-
Страница 39
B ASIC OPERA TION 35 English Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer can only be set with the remote control. y • By connecting a commercially available timer to this u[…]
-
Страница 40
36 Recording adjustments and other operations are performed on other recording components. Refer to the operation instructions for these components for details on their operation . 1 T urn on the power of this unit and all connected components. 2 Select the source component y ou want to record fr om. 3 Star t pla yback (or select a broadcast statio[…]
-
Страница 41
37 English AD V ANCED OPERA TION English Adjusting the items on the set menu Use the remote control to make adjustments. y • Y ou can change set menu parameters while the unit is reproducing sound. • Y ou can use NEXT and SET MENU +/– on the front panel to change these settings, if the unit is not set to TUNER mode. Press NEXT to select the c[…]
-
Страница 42
38 6 Press j / i once to enter the setup mode of the selected item. The last setting you adjusted appears on the front panel display . Depending on the menu item, press u / d to select a sub item. 7 Press j / i repeatedly to change the menu item setting. 8 T o exit, press u / d repeatedly until the menu disappears or just press one of the sound fie[…]
-
Страница 43
39 English AD V ANCED OPERA TION English ■ 1B FRONT (fr ont speaker mode) Choices: LRG (large), SML (small) LRG Select this if you hav e large front speakers. The unit directs the entire range of the front left and right channel signals to the front left and right speakers. SML Select this if you have small front speakers. The unit directs the lo[…]
-
Страница 44
40 SOUND 3 LFE LEVEL Use to adjust the output le vel of the LFE (low-frequenc y ef fect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low- frequency special ef fects which are only added to certain scenes. This setting is ef fectiv e only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals. Control rang[…]
-
Страница 45
41 English AD V ANCED OPERA TION English SOUND 5 CENTER GEQ (center graphic equalizer) Use this feature to adjust the built-in 5-band graphic equalizer so that the center speaker tonal quality matches that of the left and right front speakers. Y ou can select the 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, or 10 kHz frequencies. Control range (dB): –6 to +6 In[…]
-
Страница 46
42 OPTION 1 DISPLA Y SET ■ DIMMER Use this to adjust the brightness of the front panel display . Control range: –4 to 0 OPTION 2 MEM. GUARD (memory guard) Use this feature to prev ent accidental changes to sound field pro gram parameter values and other system settings. Choices: ON, OFF Select ON to protect: • Sound field program parameters ?[…]
-
Страница 47
43 AD V ANCED OPERA TION English REMOTE CONTROL FEA TURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by Y AMAHA and other manufacturers. T o control other components, you must set up remote control with the appropriate manufacturer codes. Control area ■ Controlling this unit The shaded area[…]
-
Страница 48
44 Setting manufacturer codes Y ou can control other components by setting the appropriate manufacturer codes. Codes can be set up for each input area. The following ta ble shows the default component (Library: component category) and the manufacturer code for each area. 1 Press and hold CODE SET . With CODE SET depressed, press an input selector b[…]
-
Страница 49
45 AD V ANCED OPERA TION English Controlling other components Once you set the appropriate manufacturer codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to select the component you want to operate. The remote control automatically[…]
-
Страница 50
46 Using the test tone Use the test tone to set speaker le vels so that the volume from each speaker is identical when heard from your listening position. 1 Press AMP . 2 Press TEST . The unit will output a test tone. 3 Press u / d repeatedly to select a speaker to adjust. Each time you press d , the unit will cycle through the speakers in the foll[…]
-
Страница 51
47 ADDITIONAL INFORMA TION English EDITING SOUND FIELD P ARAMETERS Changing parameter settings The initial sound field program settings will pro vide you with an excellent listening e xperience as they are. But you can create an original listening en vironment by altering some settings. Note • The editable parameter s vary de pending on the sound[…]
-
Страница 52
48 Sound field parameter descriptions Y ou can adjust the values of certain digital sound field parameter s so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following par ameters are found in every program. ■ DSP LEVEL Function: This parameter adjusts the lev el of all the DSP effect sounds within a narro w rang[…]
-
Страница 53
49 ADDITIONAL INFORMA TION English TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function pr oper ly . If the problem you are experiencing is not listed belo w or if the instr uction belo w does not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized Y AMAHA dealer or ser vice center[…]
-
Страница 54
50 Problem No sound from the center speaker . No sound from the surround speaker s. No sound from the subwoofer . P oor bass reproduction. A “humming” sound can be heard. The v olume level cannot be increased, or the sound is distorted. The sound effect cannot be recorded. The sound field parameters and some other settings on the unit cannot be[…]
-
Страница 55
51 ADDITIONAL INFORMA TION English Problem There is noise interfer- ence from digital or high-frequency equipment, or this unit. The unit suddenly turns into standby mode. Cause This unit is too close to the digital or high- frequency equipment. The internal temperature has become too high and the ov erhea t protection circuitry has been activ ated[…]
-
Страница 56
52 ■ Remote control Problem The remote control does not work nor function properl y . Cause Wrong distance or angle. Direct sunlight or lighting (from an inv erter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. The batteries are weak. The manufacture code has not correctly set. Even if the manufacturer code is[…]
-
Страница 57
53 ADDITIONAL INFORMA TION English GLOSSAR Y ■ CINEMA DSP Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their ef fect is best felt in a theater having man y speakers and designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can differ s[…]
-
Страница 58
54 GLOSSAR Y ■ Sampling frequency and number of quantized bits When digitizing an analog audio signal, the number of times the signal is sampled per second is called the sampling frequency , while the degree of f ineness when con verting the sound le vel into a numeric v alue is called the number of quantized bits. The range of rates that can be […]
-
Страница 59
55 ADDITIONAL INFORMA TION English SPECIFICA TIONS FM SECTION • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] ………………………. 87.5 to 107.9 MHz [Other models] ………………………………………. 87.50 to 108.00 MHz • 50 dB Quieting Sensitivity (IHF , 100% mod.) Mono/Stereo …………………… 2.0 µ V (17.3 dBf) /25 µ V […]
-
Страница 60
LIST OF MANUF A CTURER CODES LISTE DES CODES DES F ABRICANTS TV Yamaha 299 292 Admiral 292 293 Aiwa 294 276 283 284 Akai 295 296 Alba 296 AOC 297 Bell&Howell 292 Bestar 298 Blaupunkt 229 222 Blue sky 298 Brandt 223 Brocsonic 297 Bush 296 Clatronic 298 Craig 224 Croslex 225 Curtis Mathis 297 226 Daewoo 297 298 224 227 228 Daytron 239 Dual 298 Em[…]
-
Страница 61
Scott 399 335 336 348 359 352 354 358 Seleco 322 Sharp 395 362 382 Siemens 393 Signature 2000 395 397 Sony 368 379 372 373 374 375 Sylvania 397 325 326 328 Symphonic 397 Tandberg 334 Tashiro 396 Tatung 392 394 Teac 392 394 397 Technics 325 328 Telefunken 376 377 Thorn 393 396 Toshiba 335 369 389 Universum 396 327 376 W.WHouse 396 Wards 395 396 336 […]
-
Страница 62
O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI R X-V350 C A V Receiv er Ampli-tuner audio-vidéo Y AMAHA ELECTR ONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE A VE., BUENA P ARK, CALIF . 90620, U.S.A. Y AMAHA CANAD A MUSIC L TD. 135 MILNER A VE., SCARBOROUGH, ONT ARIO M1S 3R1, CANADA Y AMAHA ELECTR ONIK EUROP A G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMB UR[…]

while the “MEMOR Y” indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number . Press l to select a lower pr eset station number . 5 Press MEMOR Y (MAN’L/A UT O FM) on the front panel while the “MEMOR Y” indicator is flashing.[…]