Посудомоечная машина индезит дис 14 инструкция

PL

11

Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do

Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna).

Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy

technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.

Anomalie i środki

zaradcze

*

Tylko w niektórych modelach.

Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:

Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia

• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u

pływie jednej minuty i ponownie ustawić program.

• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.

Drzwi się nie zamykają

• Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „

clack”.

Zmywarka nie odprowadza wody.

• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.

Zmywarka jest głośna.

• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm

ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).

Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.

• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości

wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).

• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.
• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.

Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi.

• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.

Naczynia nie są całkiem suche.

• Wybrano program bez suszenia.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Ś

rodek nabłyszczający i sól).

• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.

Naczynia nie są czyste.

• Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm

ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).

• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).

Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”

(słychać krótkie sygnały dźwiękowe

*

)

(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓW, 2 i 3
— Zwykły — Moczenie)

• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały d źwiękow

e. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20
sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając tensam przycisk. Ponowni
e zaprogramować i uruchomić urządzenie.

Alarm na przewodzie doprowadzającym
wodę / Zatkany filtr dopływu wody.

(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓW, 1, 2
i 3: EKO — Zwykły — Moczenie)

• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patr

z rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)

Anomalie i środki zaradcze

RU

12

Руководство по

эксплуатации

Содержание

Монтаж, 13-14-15

Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Ecodesign Regulation

Описание изделия, 16

Общий вид
Панель управления

Загрузка корзин, 17

Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина

Включение и эксплуатация, 18

Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки

Программы, 19

Таблица программ

Ополаскиватель и регенерирующая соль, 20

Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли

Техническое обслуживание и уход, 21

Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины

Предупреждения и рекомендации, 22

Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды

Неисправности и методы их устранения, 23

Сервисное обслуживание, 24

Русский, 12

RU

DIS 14

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

 Руководство по  эксплуатации Содержание Монтаж, ...

RU

13

Монтаж

*

Имеется только в некоторых моделях

Важно сохранить данное руководство для его

последующих консультации. В случае продажи, передачи

или переезда проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.

Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся

важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и
безопасности.

В случае переезда перевозите машину в вертикальном

положении. В случае крайней необходимости машина может
быть положена задней стороной вниз.

Данная машина предусмотрена для бытового или другого

аналогичного использования, а именно:

— в помещениях, предназначенных для приготовления пищи

для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;

— в агротуристических усадьбах;

— для использования проживающими в гостинице, мотеле и

прочих местах проживания;
— в гостиницах типа «номер плюс завтрак».

Расположение и нивелировка

1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем

не было повреждений, нанесенных при транспортировке.

При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного

гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к

стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть
встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура

*

(см. схему Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый

пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай

передние опорные ножки до идеально горизонтального

положения машины. Точная нивелировка гарантирует

стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и
смещений машины.

4

*

. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув

шестигранную красную втулку, расположенную спереди,

в центральной нижней части посудомоечной машины,

шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по

часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой

стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по

встроенному монтажу, прилагающийся к документации на
машину).

Водопроводное и электрическое подсоединение

Электрическое и водопроводное подсоединения машины

должны выполняться только квалифицированным техником.

Посудомоечная машина не должна давить на трубы или

на провод электропитания.

Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при

помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
должны располагаться слева или справа от для оптимальной
установки машины.

Подсоединение шланга подачи воды.

• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно

привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым

отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде

до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
засорения машины нечистотами.

• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в

вашем доме централизованная система отопления,

посудомоечная машина может быть запитана горячей

водой из водопровода, если температура воды не

превышает 60°C.

Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы

холодной воды.

Если длина водопроводного шланга будет недостаточной,

следует обратиться в специализированный магазин или к

уполномоченному сантехнику (см. Техническое
обслуживание
).

Давление воды должно быть в пределах значений,

указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).

Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен

или сжат.

Подсоединение сливного шланга

подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.

Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до

80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А).

Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки

снимите пластиковую пробку (В).

Защита против затопления

Во избежание затопления посудомоечная машина:

— оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае
аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
устройством New Acqua Stop

*

, предохраняющим от

затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,

так как вдоль него проходят элементы под напряжением.

Монтаж

RU

14

Электрическое подсоединение

Перед подсоединением вилки машины к электрической
розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением

и соответствовать нормативам;

• сетевая розетк а должна быть рассчитана на

максимальную потребляемую мощность изделия,

указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание

посудомоечной машины»);

• напряжение сети электропитания должно соответствовать

данным на паспортной табличке, расположенной с

внутренней стороны дверцы машины;

• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной

вилкой изделия. В противном случае поручите замену

вилки уполномоченному технику (см. Техническое
обслуживание
); не используйте удлинители и тройники.

Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы

провод электропитания и электророзетка были легко
доступны.

Кабель электропитания изделия не должен быть согнут

или сжат.

Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания

и в случае необходимости поручите его замену только
уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание).

Производитель не несет ответственности за последствия

несоблюдения перечисленных выше требований.

Пленка защиты от конденсата

*

После установки посудомоечной машины в нишу кухонного

элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную

самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей
поверхности для ее защиты от возможного конденсата.

Предупреждения по первому использованию

машины

После установки машины, непосредственно перед первым

циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в

него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и

регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка,

это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды

(см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ

*

гаснет.

Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и

нагревательный элемент могут повредиться.

ECODESIGN REGULATION

Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен

для посуды с нормальным загрязнением, и эта программа наиболее эффективна в плане экономии электроэнергии и воды

для посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью.

Расход в режиме энергосбежерения: Расход в режиме left-on: 3 W – расход в режиме off: 1,3 W

Таблица расхода для основных программ

*

Данные программы являются значениями, замеренными в лаборатории, полученные согласно европейскому нормативу EN

50242.

**

Данные получены путем замеров в условиях эскплуатации и загрузки посуды пользователем.

Стандартные условия

*

Настройки пользователя

**

Энергопот
ребление
(кВч/цикл)

Расход воды
(л/цикл)

Продолжительн
ость (мин/цикл)

Энергопотребл
ение (кВч/цикл)

Расход воды
(л/цикл)

Продолжительн
ость (мин/цикл)

ИНТЕНСИВНАЯ

1,30

14

150

1,15

14

140

НОРМАЛЬНАЯ

1,05

14

115 0,95 13

110

 Электрическое подсоединение Перед подсоединением вилки маши...

RU

15

IPX0

Производитель:

Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия

Импортер:

ООО “Индезит РУС”

С вопросами (в России) обращаться по адресу:

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект

Мира, ВВЦ, пав. 46

с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,

дом 12, корп. 1

Изделие:

Торговая марка:

Посудомоечная машина

Торговый знак изготовителя:

Модель:

DIS 14

Изготовитель:

Indesit Company

Страна-изготовитель:

Загрузка

10 столовых наборов

Размеры

ширина 44,5 см

высота 82 см

глубина 57 см

Номинальное значение напряжения

электропитания или диапазон напряжения

220-230 V ~

Условное обозначение рода электрического тока или

номинальная частота переменного тока

50 Hz

Давление воды

0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi

Предохранитель

См. табличку технических данных на оборудовании

Класс мойки

Класс сушки

Класс энергопотребления

A

A

A

Потребление электроэнергии

0,92 кВт/час

Потребление воды за стандартный цикл мойки

10 л

Класс зашиты от поражения электрическим током

Класс защиты I

Дату производства данной техники можно получить из

серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N

XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней

цифре года,

— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру

месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного

месяца и года.

Сделано в Польше

Оборудование соответствует следующим директивам

Европейского Экономического Сообщества:

-2006/95/EC («Низкое напряжение»)

— 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)

— 2009/125/EC («Comm. Reg. 1016/2010») (Ecodesign)

— 2012/19/ЕU («Утилизация электрического и электронного)

— 97/17/EC (Этикетирование)
     
    

В случае необходимости получения информации

по сертификатам соответствия или получения копий

сертификатов соответствия на данную технику, Вы

можете отправить запрос по электронному адресу cert.

rus@indesit.com.

Ipx0

RU

16

Общий вид

Описание изделия

1.

Верхняя корзина

2.

Верхний ороситель

3.

Откидные полки

4.

Регулятор высоты корзины

5.

Нижняя корзина

6.

Нижний ороситель

7.

Корзинка для столовых приборов

8.

Фильтр мойки

9.

Бачок соли

10.

Дозаторы моечного средства и дозатор

ополаскивателя

11.

Паспортная табличка

12.

Панель управления

***

***

Только в полностью встраиваемых моделях.

*

Имеется только в некоторых моделях

Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.

Панель управления

Кнопка

Выбор программы

Кнопка

ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset

Индикатор

ВКЛ.-ВЫКЛ.

Индикаторы

Программы

Описание изделия, Общий вид, Панель управления

RU

17

Загрузка корзин

Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки

пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и

чашек.

Установите в посудомоечную машину посуду прочно во

избежание ее опрокидывания.

Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей

могли свободно вращаться.

Нижняя корзина

В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,

тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии

с примерами загрузки.

Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям

корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали

вращению верхнего оросителя.

Некоторые модели посудомоечных

машин укомплектованы откидными
подставками

*

, которые можно

также использовать в вертикальном

положении для размещения тарелок

или же в горизонтальном для

размещения кастрюль и салатниц.

Корзинка для столовых приборов

Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в

зависимости от модели посудомоечной машины.

Корзинка для столовых приборов может быть установлена

в передней части нижней корзины, продев ее между

фиксированными вставками, или в верхней корзине.

Последнее решение рекомендуется для мытья посуды

в режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту

функцию).

— Корзина оснащена

раздвижными полками

для более удобного

размещения столовых

приборов.

Ножи и острые столовые приборы должны быть

помещены в корзинку для столовых приборов острыми

концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках

верхней корзины.

Пример установки корзины для столовых приборов

Верхняя корзина

В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы,

чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы,

сковороды, мелкие кастрюли с незначительным загрязнением

в соответствии с Примерами загрузки

• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные

столовые приборы: разместите их на откидных полках

**

.

Регуляция высоты верхней корзины

Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины:

Рекомендуется регулировать высоту верхней

корзины БЕЗ ПОСУДЫ.

Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись

за нее только с одной стороны.

Oткройте крепления направляющих

корзины справа и слева и выньте

корзину. Установите ее вверху или

внизу, пропустив ее по направляющим

вплоть до входа передних роликов и

закройте крепления (см. схему).

Если корзина оснащена ручками

Dual

Space

*

(см. схему), выдвиньте верхнюю

корзину до упора, взьмитесь за ручки

по бокам корзины и переместите ее

вверх или вниз, после чего задвиньте

корзину назад.

Примеры загрузки верхней корзины

Примеры загрузки нижней корзины

Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной

машине

• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными

ручками или склеенная посуда.

• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или

из сплава олова.

• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.

• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.

• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную

посуду можно мыть в машине по деликатной программе,

проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других

металлов.

Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для

мытья в посудомоечной машине.

*

Имеется только в некоторых моделях.

**

Варьирует количество и положение.

Загрузка корзин, Нижняя корзина

RU

18

Включение и

эксплуатация

Запуск посудомоечной машины

1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу и нажмите кнопку

ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы

услышите короткий звуковой сигнал, индикатор

ВКЛ./ВЫКЛ.

и индикаторы программ загорятсяна несколько секунд.
3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. раздел Загрузка корзин).
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку
P, загорится индикатор выбранной программы.

7. Запустите цикл, закрыв дверцу: через несколько секунд
длинный звуковой сигнал сообщит о начале выполнения
программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают о завершении программы, редко
мигает индикатор соответствующей. Откройте дверцу,
выключите машину при помощи кнопки

ВКЛ.-ВЫКЛ.,

закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную
вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду
из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из
машины начинайте с нижней корзины.

— В целях энергосбережения в некоторых

случаях ПРОСТОЯ машина отк лючается

автоматически.

Изменение текущей программы

Если вы неправильно выбрали программу, ее можно
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься
выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на несколько
секунд, раздастся длинный сигнал и машина выключится.
Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
выберите новую программу при помощи кнопки Р; запустите
цикл, закрыв дверцу.

Порядок догрузки посуды

Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не
обжечься выходящим паром, и доложите посуду. Закройте
дверцу машины: цикл мойки продолжится.

Случайное прерывание мойки

Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента, в
который она была прервана.

Загрузка моющего вещества

Хороший результат мойки зависит также от правильной

дозировки моющего средства, излишек которого не

улучшает эффективность мойки, а только загрязняет

окружающую среду.

Используйте только специальные моющие средства

для посудомоечных машин.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного

мытья посуды.

Излишек моющего средства может оставить следы

от пены по завершении цикла.

Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются

только в случае использования моющего средства в

порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей

соли.
дозатор А:
Моющее средство

дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки

1. Откройте крышку С, нажав на

кнопку D.

2 . П о м е с т и т е в д о з а т о р

моющее средство согласно

рекомендациям, приведенным в

Таблице программ:

• в порошке: дозаторы А и В.

• в таблетках: если по программе

требуется 1 штука, положите

таблетку в дозатор А и закройте

крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,

положите вторую на дно машины..

3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и

закройте крышку с щелчком.

A

B

D

C

*

Имеется только в некоторых моделях

Включение и эксплуатация, Запуск посудомоечной машины, Загрузка моющего вещества

RU

19

Программы

*

Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с

другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую

среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного

испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com

Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и

эксплуатация.

Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.

Примечание:

Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:

1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости

1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости

Рц 
бу г

Пг

Мю 

(А) =  А
(В) =  В

Пг



уш

Пжц

(гш ±10%) .

Пш

Ж

Тб

Экологическая мойка
с низким расходом
электроэнергии для
посуды и кастрюль.

Eco

*

21 гр (А)

4 гр (В)

21 мл (А)

4 мл (В)

1 (А)

Да

3:00′

Нормально загрязненная
посуда и кастрюли.
Стандартный
ежедневный цикл.

Нормальная

21 гр (А)

4 гр (В)

21 мл (А)

4 мл (В)

1 (А)

Да

1.50′

Предварительная мойка
в ожидании полной
загрузки машины.

Предварительное

ополаскивание

Нет

Нет

Нет

Нет

0:08′

Очень загрязненная
посуда и кастрюли
(не использовать для
деликатной посуды).

Интенсивная

25 гр (А)

25 мл (А)

1 (А)

Да

2:25′

Программы

RU

20

Ополаскиватель и

регенерирующая соль

Используйте только специальные средства для

посудомоечных машин.

Не используйте поваренную или промышленную соль и

моющие средства для ручного мытья посуды.

Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего

средства.

Если вы используете многофункциональное моющее

средство, ополаскиватель добавлять не нужно,

рекомендуется

добавить соль, в особенности, если водопроводная вода

жесткая или очень жесткая. Следуйте инструкциям,

приведенным на упаковке моющего средства.

Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,

Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ

*

и ОТСУТСТВИЕ

ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ

*

остаются включенными.

Заливка ополаскивателя

Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше
стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается
разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор

ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ

*

;

1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая
перелива. Если вы случайно
пролили ополаскиватель мимо
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
Н И К О Г Д А н е з а л и в а й т е

ополаскиватель непосредственно в моечную камеру

машины.

Отрегулируйте дозу ополаскивателя

Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор
(F) на одну из 6 отметок (фабричная настройка – 4):
• если на посуде остаются белые разводы, поверните регулятор

на меньшее значение (1-3).

• если на посуде остаются капли воды или пятна извести,

поверните регулятор на более высокое значение (4-5).

Выбор степени жесткости воды

Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем
воды, который благодаря специальной регенерирующей
соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды,
использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована
таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей
среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости
от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды
в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
— Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки

ВКЛ./

ВЫКЛ.

— Нажмите кнопку

Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два

коротких сигнала и редко замигает индикатор, соответствующий
заданной степени жесткости (декальцификатор настроен на

2).

— Нажмите кнопку

Р несколько раз вплоть до получения нужного

номера жесткости (1-2-3-4-5

*

См. Таблицу степеней жесткости

воды).
Например, жесткость 1 (горит индикатор 1)
жесткость 2 (горит индикатор 1, индикатор 2 мигает)
жесткость 3 (индикаторы 1 и 2 горят, индикатор 3 мигает и так
далее).

Для отмены этой функции подождите несколько секунд или
нажмите кнопку дополнительных функций

*

или отключите

машину кнопкой

ВКЛ./ВЫКЛ.

Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,

бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае

заполнен.

(°dH = жесткость в немецких градусах — °fH = жесткость во
французских градусах — ммол/л = милимоль/литр)

Загрузка регенерирующей соли

Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы
бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет
из воды известь, которая в противном случае остается на посуде.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. Описание) и заполняется:
• когда зеленый поплавок

*

не виден через крышку бачка;

• когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ
СОЛИ

*

;

1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку
емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз:
наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку

*

(см. рисунок) и засыпьте в

емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить
ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по
четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при

загрузке соли.

Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
емкость не попадало моющее средство (может быть непоправимо
повреждено устройство смягчения воды)

.

При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для

удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.

*

Имеется только в некоторых моделях

G

F

Тбц ж 

С 

**

б  

у

°dH

°fH

mmol/l

ц

1

0 — 11

0 — 20

1,1 — 2

5 месяцев

2 12 — 17

21 — 30

2,1 — 3

3 месяцев

3 17 — 34

31 — 60

3,1 — 6

2 месяца

4

*

34 — 50

61 — 90

6,1 — 9

2/3 недели

От 0°f äà 10°f рекомендуется не использовать соль.

*

при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться.

**

1 цикл в день.

Ополаскиватель и регенерирующая соль, Заливка ополаскивателя, Загрузка регенерирующей соли

06:40

НЕ ПОКУПАЙТЕ ПОСУДОМОЙКУ НЕ ПОСМОТРЕВ ЭТО ВИДЕО

04:25

Посудомоечная машина не сливает воду Причины поломки посдомойки

04:20

Ремонт посудомоечной машины Индезит. Repair of the dishwasher Indesit.

25:21

Ремонт посудомоечной машины Ariston Indesit. Ошибка F06

08:22

Посудомоечная машинка INDESIT DVLS 5

18:29

ТОП 5 недорогих посудомоечных машин 2020 года

04:45

Посудомоечная машина Indesit DSIE 2B10. Отзыв и обзор

Нажмите на кнопку для помощи

Instrukcja obsługi

ZMYWARKA

PL

Polski, 1

KZ

Қазақша,36

DIS 14

RU

Русский, 12

UA

Українською, 25

Spis treści

Instalacja, 2-3

Ustawianie i poziomowanie

Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Dane techniczne
Ecodesign Regulation

Opis urządzenia, 4

Widok ogólny
Panel sterowania

Napełnianie koszy, 5

Kosz dolny
Kosz na sztućce
Kosz górny

Uruchomienie i użytkowanie, 6

Uruchomienie zmywarki
Dozowanie środka myjącego
Opcje mycia*

Programy, 7

Tabela programów

Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 8

Dozowanie środka nabłyszczającego
Dozowanie soli regeneracyjnej

Konserwacja i utrzymanie, 9

Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności

Środki ostrożności i zalecenia, 10

Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska

Anomalie i środki zaradcze, 11

1

Instalacja

Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej
korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia
lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi
pozostała razem z urządzeniem.

Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne
informacje dotyczące instalacji, obsługi
i bezpieczeństwa.

W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.

To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego
lub podobnych zastosowań, na przykład:

— w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego
przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;

— w domach kolonijnych;

— do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach
typu mieszkaniowego;

— w pensjonatach bed and breakfast.

Ustawianie i poziomowanie

1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać go i
powiadomić sprzedawcę.

2. Ustawić zmywarkę tak, aby jej boki lub tył przylegały do
sąsiadujących z nią mebli lub do ściany. Urządzenie może też
zostać zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym
karta montażowa).

3. Ustawić zmywarkę na równym i twardym podłożu.
Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie
nóżki aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne
wypoziomowanie nadaje stabilność i pozwala uniknąć wibracji,
hałasu oraz przesuwania się zmywarki.

*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić

4

sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość i w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć
(patrz karta instrukcji zabudowy załączona do dokumentacji).

* (patrz

Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej

Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel.

Zmywarka nie powinna być ustawiona na przewodach
rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.

Urządzenie powinno być podłączone do sieci wodociągowej
przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych.
Nie należy ponownie wykorzystywać starych przewodów.

Przewody doprowadzające i odprowadzające wodę oraz przewód
zasilania elektrycznego mogą być skierowane w prawo lub w
lewo, aby umożliwić jak najlepszą instalację.

Podłączenie przewodu doprowadzającego
wodę

• Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód
doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz;
przed dokręceniem spuścić wodę aż stanie się przejrzysta,
aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatkały urządzenia.

• Do króćca ciepłej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą z sieci,
o ile jej temperatura nie przekracza 60°C.

Przykręcić przewód do kurka zgodnie z opisem dla króćca

zimnej wody.

Jeśli długość przewodu doprowadzającego jest
niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu
lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny).

Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości

podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).

Należy zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zgięć ani

zwężeń.

Podłączenie węża odprowadzającego wodę

Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewo­du kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.

Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od
40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono
zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).

Zabezpieczenie przed zalaniem

Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:

— wyposażona jest w system przerywający dopływ wody w
przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu lub
wewnętrznych wycieków.

Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop
przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.

UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!

Przewód doprowadzający wodę nie może być w żadnym wypadku
cięty, gdyż zawiera on elementy znajdujące się pod napięciem.

*, które gwarantuje ochronę

* Tylko w niektórych modelach.

2

Podłączenie do sieci elektrycznej

Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:

• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowiązującym przepisom;

• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi (patrz rozdział
Opis zmywarki);

• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej
obudowie drzwi;

• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku należy zlecić wymianę wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie
stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.

Pasek antykondensacyjny*

Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć
go przed ewentualnymi skroplinami.

Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia

Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić
do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg
soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to
normalne, że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody
(patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). — Po
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI

Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować

uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.

* zgaśnie.

Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego

oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.

Przewód nie powinien być powyginany ani zgnieciony.

Przewód powinien być okresowo sprawdzany i wymieniany
wyłącznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis
Techniczny).

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania tych zasad.

Dane Techniczne

Wymiary

Pojemność 10 nakryć standardowych
Ciśnienie wody

zasilania
Napięcie zasilania

elektrycznego
Całkowita moc

pochłaniana

Bezpiecznik
topikowy

szerokość cm 44,5
wysokość cm 82
głębokość cm 5

0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar)
7,25 – 145 psi

Patrz tabliczka danych
technicznych

Patrz tabliczka danych
technicznych

Patrz tabliczka danych
technicznych

Niniejsze urządzenie zostało wyp
rodukowane zgodnie z następują
cymi dyrektywami unijnymi:

-2006/95/EC (o Niskim Napięciu)

-2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)

— 2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)

-97/17/EC (Nakładanie
etykietek)

— 2012/19/EU

ECODESIGN REGULATION

Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia
średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla tego
rodzaju naczyń. Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 3 W — zużycie w trybie off: 1,3 W

Tabela zużycia wody i energii dla głównych cykli

INTENSYWNY 1,0 1 150 1, 1 
NORMALNY 1, 1 1 ,  10

Warunki standardowe* Warunki użytkownika**
Zużycie energi

i (KWh/cykl)

Zużycie wody
(KWh/cykl)

Czas trwania
(min/cykl)

Zużycie energii
(KWh/cykl)

Zużycie wody
(KWh/cykl)

Czas trwania
(min/cykl)

* Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi zgodnie z europejską normą EN 50242.
** Dane określono na podstawie pomiarów w warunkach użytkowania i zapełniania zmywarki przez użytkownika.

3

Opis urządzenia

Widok ogólny

1. Kosz górny

2. Spryskiwacz górny

3. Półeczki

4. Regulacja wysokości kosza

5. Kosz dolny

6. Spryskiwacz dolny

7. Kosz na sztućce

8. Filtr zmywania

9. Pojemnik na sól

10. Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający

11. Tabliczka znamionowa

12. Panel sterowania***

Panel sterowania

Przycisk

Wybór programu

Lampka kontrolna
ON-OFF

Przycisk

ON-OFF/RESET

Lampki kontrolne

PROGRAMY

***

Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.

* Tylko w niektórych modelach.

Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.

4

Napełnianie koszy

Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki
żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w
nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie
poruszały się i i nie przewracały się.
Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają
się swobodnie.

Kosz dolny

W dolnym koszu można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce itp.według Przykładów napełniania.
Duże garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiać po bokach kosza,
uważając, aby nie zablokować obrotów górnego spryskiwacza.

Niektóre modele zmywarek
wyposażone są w pochylne półki

można je ustawiać w pozycji pionowej
do wkładania talerzy lub w pozycji
poziomej do wkładania garnków i
salaterek.

*,

Kosz na sztućce

Kosz na sztućce może być różnego rodzaju w zależności od
modelu zmywarki. Kosz na sztućce ma być ustawiony w pozycji
przedniej w dolnym koszu, wsunięty pomiędzy stałe prowadnice,
lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje się mycie z
połową ładunku ( w sposób przewidziany dla takiej opcji).

— Wyposażony jest w pr­zesuwne pałeczki, które
umożliwiają optymalne
ułożenie sztućców.

Regulowanie wysokości górnego kosza

Aby ułatwić układanie naczyń, górny kosz można ustawić na
górze albo na dole.

Lepiej wyregulować wysokość górnego kosza gdy KOSZ

JEST PUSTY.

Nigdy nie podnosić ani nie opuszczać kosza tylko z jednej
strony.

Otworzyć blokady prowadnic kosza
po prawej i lewej stornie i wyjąć kosz;
umieścić go wyżej lub niżej, przesunąć
go po prowadnicach aż do zaskoczenia
przednich kółeczek i zamknąć blokady
(patrz rysunek).

Jeśli kosz wyposażony jest w uchwyty

Dual Space

górny kosz aż do ogranicznika, po
czym przesunąć w górę lub w dół
uchwyty znajdujące się po bokach
kosza; podczas opuszczania kosza

należy go przytrzymać.

* (patrz rysunek), wysunąć

Przyklady napelniania górnego kosza

Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu
na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół, lub
też umieszczać je na wysuwanych półeczkach górnego kosza

w pozycji poziomej.

Przykłady rozmieszczenia kosza na sztućce

Kosz górny

Umieszczać w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, liżanki
do herbaty i kawy, talerzyki, płaskie salaterki, patelnie, niskie
lekko zabrudzone garnki, według Przykładów napełniania.

• Filiżanki i kubeczki, Długie i ostre noże, sztućce codzienne:

układać je na półeczkach**.

* Tylko w niektórych modelach.
** Zmienne co do ilości i położenia.

Przyklady napelniania dolnego kosza

Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce

• Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub
rogowymi albo z częściami klejonymi.

• Przedmioty z aluminium, miedzi, mosiądzu, cyny lub stopów
cyny.

• Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na działanie
temperatury.

• Porcelana antyczna lub ręcznie malowana.

• Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne można
myć przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy się

wcześniej, że nie stykają się one z innymi metalami.

Zaleca się używanie naczyń nadających się do mycia w

zmywarce.

5

Uruchomienie i użytkowanie

Uruchomienie zmywarki

1. Otworzyć zawór wody.

2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF: słychać
krótki sygnał dźwiękowy, lampka kontrolna ON/OFF oraz
lampki kontrolne programówzapalają się na kilka sekund.

3. Dodać odpowiednią ilość środka myjącego (patrz poniżej).

4. Włożyć naczynia do koszy (patrz rozdział Napełnianie
koszy).

5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od
stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) naciskając
przycisk P, zaświeci się wtedy lampka wybranego programu.

7. Uruchomić cykl zamykając drzwi: po kilku sekundach długi
sygnał dźwiękowy poinformuje o rozpoczęciu programu.

8. Zakończenie programu sygnalizowane jest przez trzy
sygnały dźwiękowe, dwa krótkie i jeden długi, oraz powolne
pulsowanie lampki danego programu. Otworzyć drzwi,
wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć
zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

9. Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut, aby uniknąć
oparzenia się. Rozładować kosze, zaczynając od dolnego.

— Aby obniżyć zużycie energii elektrycznej, w
niektórych warunkach NIE użytkowania, maszyna
automatycznie wyłączy się.

Zmiana programu w trakcie jego trwania

Jeśli wybrano niewłaściwy program, możliwe jest dokonanie
jego zmiany, pod warunkiem, że został on uruchomiony przed
chwilą: otworzyć drzwi, uważając na parę wydobywającą się
ze zmywarki, i dłużej nacisnąć przycisk ON/OFF, urządzenie
wyłącza się, słychać przy tym długi sygnał dźwiękowy.
Ponownie włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/
OFF i wybrać nowy program przyciskiem P; uruchomić go
zamykając drzwi.

Dozowanie środka myjącego

Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego
dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie
zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie środowiska.

Należy używać wyłącznie środka myjącego do

zmywarek.

NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego.

Nadmiar środka myjącego może być powodem

pozostania piany po zakończeniu cyklu.

Używanie tabletek dozwolone jest tylko w tych

maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.

Najlepsze efekty mycia i suszenia można osiągnąć
używając środków myjących w proszku, środków
nabłyszczających w płynie oraz soli.

pojemnik A: Środek do mycia
pojemnik B: Środek do mycia wstępnego

D

A

B

C

na dnie komory.

3. Usunąć pozostałości środka myjącego z krawędzi
pojemnika i zamknąć pokrywę tak, aby się zatrzasnęła.

1. Otworzyć pokrywę C,
naciskając przycisk D.

2. Dodać odpowiednią ilość
środka myjącego podaną w
Tabeli programów:

• w proszku: pojemniki A i B.

• tabletki: kiedy program
wymaga 1 tabletki, umieścić ją w
pojemniku A i zamknąć pokrywę;
kiedy wymaga 2, umieścić drugą

Dodawanie naczyń

Nie wyłączając urządzenia otworzyć drzwi uważając na parę
wydobywającą się ze zmywarki i włożyć naczynia. Zamknąć
drzwi: cykl zostanie wznowiony.

Przypadkowe zatrzymanie

Jeśli podczas zmywania drzwi zostaną otwarte lub wystąpi
przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Z
chwilą zamknięcia drzwi lub przywrócenia dopływu prądu
program jest kontynuowany od momentu, w którym został
przerwany.

6

* Tylko w niektórych modelach.

Programy

Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka

myjącego.

Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.

Wskazówki

ułatwiające wybór

programu

Mycie ekologiczne przy niski
m zużyciu energii, odpowiedni
e dla naczyń i garnków.

Naczynia i garnki zabrudzone
w stopniu normalnym.Progra
m standardowycodzienny.

Mycie wstępne w oczekiwaniu
na uzupełnienie wsadu zmyw
arki po następnymposiłku.

Bardzo brudne naczynia i gar
nki (nie stosować domycia na
czyń delikatnych).

Program

Eko

*

Zwykły

Moczenie

Intensywny

Środek myjący

(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B

Proszek Płyn Tabletki

21 g (A)

4 g (B)

21 g (A)

4 g (B)

Nie

25 g (A)

21 ml (A)

4 ml (B)

21 ml (A)

4 ml (B)

Nie

25 ml (A)

1 (A)

1 (A)

Nie

1 (A)

Programy z
suszeniem

Tak

Tak

Nie

Tak

Czas trwania

programu

(tolerancja

±10% ) Godz.

3:00′

1:50′

0:08′

2:25′

Uwaga:
Aby ułatwić dozowanie środka myjącego, warto wiedzieć, że:

1 łyżka kuchenna = 15 gramów proszku = około 15 ml płynu — 1 łyżeczka kuchenna = 5 gramów proszku = około 5 ml płynu

* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii,

a ponadto jest przyjazny dla środowiska.

Uwaga dla Laboratoriów Testowych: Żądania o szczegółowe informacje dotycząc warunków testów komparacyjnych EN
należy kierować na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com

7

Środek nabłyszczający i sól

regeneracyjna

Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani
środków do mycia ręcznego.
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na

opakowaniu.

W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest
konieczne dodawanie środka nabłyszczającego, zaleca się

natomiast dodać sól, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub
bardzo twarda. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących

się na opakowaniu.

Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego

jest rzeczą normalną, że lampki kontrolne BRAK SOLI*
i BRAK SRODKA NABŁYSZCZAJACEGO
świeciły się.

* będą nadal

Dozowanie środka nabłyszczającego

Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń, usuwając wodę
z ich powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki
ani plamy.
Zbiornik na środek nabłyszczający powinien być napełniony:

• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK

ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*;

1. Otworzyć pojemnik obracając
korek (G) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.

2. Wlać środek nabłyszczający
uważając, aby się nie przelał.
Jeśli jednak tak się zdarzy, szybko
wytrzeć plamę suchą szmatką.

3. Zakręcić korek.

Nie należy NIGDY wlewać środka
nabłyszczającego bezpośrednio do wnętrza komory
zmywania.

Regulacja dozowania środka nabłyszczającego

W przypadku niezadowalających wyników zmywania lub suszenia
można wyregulować dozowanie środka nabłyszczającego. Przy
pomocy śrubokręta obracać regulatorem (F), wybierając jedno
spośród 6 położeń (regulacja fabryczna to 4):

• jeśli na naczyniach pozostają smugi, należy ustawić regulator

na niższą wartość (1-3).

• jeśli pozostają krople wody lub plamy wapiennego osadu,

należy ustawić regulator na wyższą wartość (4-6).

Ustawianie twardości wody

Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który,
dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń.
Ta zmywarka posiada regulację, które zmniejsza zanieczyszcze­nie i optymalizuje wyniki mycia odpowiednio do twardości wody.
Wartość ta dostępna jest w Przedisębiorstwie, które zarządza
wodą pitną.

— Otworzyć drzwi i włączyć urządzenie, naciskając przycisk ON/
OFF.

— Przytrzymać naciśnięty przycisk P przez około 5 sekund;
rozlegną się dwa krótkie sygnały akustyczne i zacznie powoli
pulsować lampka kontrolna odpowiadająca ustawionemu

stopniowi twardości (odwapniacz ustawiony jest na nr 2).

— Naciskać kilkakrotnie przycisk P aż do uzyskania żądanej
twardości (1-2-3-4-5
twardości wody).

Np. twardość 1 (1 lampka kontr. miga)
twardość 2 (lampka kontr. 1 świeci się, lampka kontr. 2 miga)
twardość 3 (lampka kontr. 1 i 2 świeci się, lampka kontr. 3 miga
i tak dalej), aż do maksimum 5* poziomów.

— Aby wyjść z funkcji odczekać kilka sekund, nacisnąć przycisk
opcji

* lub włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.

Również w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych
pojemnik z solą musi być napełniony.

Tabela twardości wody

poziom °dH

1 0 — 11 0 — 20 1,1 — 2
2 12 — 17 21 — 30 2,1 — 3
3 17 — 34 31 — 60 3,1 — 6

34 — 50 61 — 90 6,1 — 9

4*

Od 0°f do 10°f zaleca się nie stosować soli.

przy ustawieniu 4 czas potrzebny na zużycie soli może się

*

wydłużyć.

(°dH = twardość w stopniach niemieckich — °fH = twardość w
stopniach francuskich — mmol/l = millimol/litr)

* Tylko w niektórych modelach. Patrz tabela

Średni czas zużycia

soli w pojemniku

°fH mmol/l

z 1 myciem dziennie

**

miesiące

5 miesięcy
3 miesięcy

2 miesiące

2-3 tygodnie

**

Dozowanie soli regeneracyjnej

W celu uzyskania dobrych wyników zmywania należy dbać o
to, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty. Sól regenerująca
eliminuje wapń z wody, nie dopuszczając do powstawania
osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz
Opis) i powinien być napełniany:

• gdy zielony pływak
korka soli;

• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK

ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*;

3. Ustawić lejek

krawędź (około 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem.

4. Wyciągnąć lejek

zbiornika; przed zakręceniem należy korek wypłukać pod bieżącą
wodą, ustawić główką w dół po to, aby wyciekła woda z czterech
szpar znajdujących się w formie gwiazdy pod korkiem.

Zaleca się wykonania tej czynności po każdorazowym

dosypywaniu soli.
Zamknąć dokładnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dostał się do zbiornika ( mogłoby to zniszczyć nieodwracalnie
odwapniacz).

W razie konieczności wsypać sól przed cyklem mycia, aby

usunąć roztwór soli, który wypłynął z pojemnika.

* jest niewidoczny podczas obserwacji

1. Wyjąć dolny i odkręcić korek zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.

2. Tylko za pierwszym razem: Napełnić do
pełna zbiornik wodą.

* (patrz rysunek) i napełnić zbiornik solą po samą

*, usunąć sól z zewnętrznej części otworu

* Tylko w niektórych modelach.

8

Konserwacja i
utrzymanie

Wyłączanie wody i prądu elektrycznego

Zakręcać
niebezpieczeństwa wycieków.

W
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności

konserwacyjnych.

zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć

yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem

Czyszczenie zmywarki

Obudowa
czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy
stosować rozpuszczalników ani środków ściernych.

Ewentualne
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i

niewielkiej ilości octu.

zewnętrzna i panel sterowania mogą być

plamy w komorze wewnętrznej można czyścić

Unikanie powstawania brzydkich zapachów

Pozost

awiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby

uniknąć osadzania się wilgoci.

Regularnie
na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to
uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną
przyczyną powstawania przykrych zapachów.

czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki

Czyszczenie spryskiwaczy

Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na
spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy
pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.

Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Górny
zraszacz należy zamontować z
otworami skierowanymi do góry.

Dolny zraszacz wyciąga się
pociągając go w kierunku do góry.

Od czasu do czasu czyścić ltr dopływu wody znajdujący się

na wyjściu zaworu.

— Zamknąć zawór wody.

— Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu
doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć ltr i delikatnie
umyć go pod bieżącą wodą.

— Następnie ponownie włożyć ltr i zakręcić przewód.

Czyszczenie ltrów

Zespół ltrujący składa się z trzech ltrów, które oczyszczają
wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.

Czyścić ltry regularnie.

Nie należy używać zmywarki bez ltrów lub z odłączonym

ltrem.

• Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół ltrujący i, w razie
konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
poniższymi instrukcjami:

1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
ltr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).

2. Wyjąć obsadę ltra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
(Rys. 2);

3. Wysunąć płytę ltra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).

4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.

NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze
czarnym) (rys.4).

C

1

Czyszczenie ltra dopływu wody

„Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane
przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy
odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeń. Ostrożność ta zapobiega zbieraniu się
nieczystości w punkcie, w którym zmywarka pobiera wodę i w
następstwie tego, uszkodzeniu zmywarki.”

*

A

3

Po wyczyszczeniu ltrów należy ponownie zamontować zespół
filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze

znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki

.

W przypadku dłuższej nieobecności

• Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody.

• Pozostawić drzwi uchylone.

• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.

* Tylko w niektórych modelach.

9

Środki ostrożności i zalecenia

Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

• Niniejsze urządzenie gospodarstwa domowego nie może

być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach zycznych, czuciowych i umysłowych lub
nie posiadających doświadczenia ani umiejętności, chyba,
że znajdują się pod kontrolą lub otrzymują instrukcje
dotyczące użycia urządzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo.

• Niezbędna jest obecność osoby dorosłej również po to, aby

dzieci nie bawiło się danym urządzeniem.

• Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o

charakterze nieprofesjonalnym.

• Urządzenie powinno być używane do zmywania naczyń w

warunkach domowych, tylko przez osoby dorosłe i zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej książeczce.

• Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu,

nawet jeśli miejsce to pozostaje osłonięte, gdyż wystawianie
zmywarki na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

• Nie dotykać zmywarki stojąc przy niej boso.

• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz

trzymając za wtyczkę.

• Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności

konserwacyjnych konieczne jest zakręcanie zaworu wody i
wyjęcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.

• W razie awarii nie należy w żadnym wypadku próbować

dostać się do wewnętrznych mechanizmów zmywarki, usiłując
samemu ją naprawić.

• Nigdy nie dotykać oporników.

• Nie opierać się o otwarte drzwi ani nie siadać na nich:

urządzenie mogłoby się przewrócić.

• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi, ponieważ może

powstać niebezpieczeństwo potknięcia się o nie.

• Przechowywać środki myjące i nabłyszczające poza

zasięgiem dzieci.

• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.

W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego

złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich
właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych
lub do sprzedawców tych urządzeń.

Oszczędność i ochrona środowiska

Oszczędzanie wody i energii

• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu
na napełnienie maszyny zapobiegać powstawaniu przykrych
zapachów, wykorzystując cykl Moczenia (patrz Programy).

• Wybierać program odpowiedni dla danego rodzaju naczyń
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, posługując się Tabelą
programów:

— dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eko,
który zapewnia niskie zużycie energii i wody.

— jeśli wsad jest niepełny, uruchamiać opcję Połowa wsadu*
(patrz Uruchamianie i użytkowanie).

• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej,
uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej
taryfy. Opcja Start z opóźnieniem
użytkowanie) może pomóc w organizacji zmywania pod tym
względem.

Środki myjące bez fosforanów, bez chloru i zawierające
enzymy

• Zdecydowanie zaleca się stosowanie środków myjących
niezawierających fosforanów ani chloru, które są najbardziej
przyjazne dla środowiska.

• Enzymy wykazują szczególną skuteczność w temperaturach
zbliżonych do 50°C, dlatego enzymatyczne środki myjące
umożliwiają mycie w niższych temperaturach i uzyskanie
takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania
wymagałyby temperatury 65°C.

• Należy dobrze dozować środki myjące w oparciu o wskazówki
producenta, twardość wody, stopień zabrudzenia oraz ilość
naczyń, aby unikać niepotrzebnych strat. Choć środki myjące
są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki zakłócające
równowagę środowiska.

* (patrz Uruchamianie i

Usuwanie odpadów

• Usuwanie materiałów opakowania: stosować się do lokalnych
przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać
ponownie wykorzystane.

• Dyrektywa europejska 2012/19/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego nie mogą
być usuwane w ramach zwykłego zagospodarowywania
stałych odpadów miejskich. Złomowane urządzenia należy
składować oddzielnie, aby zwiększyć stopień odzysku i
recyklingu materiałów, z których są one skonstruowane,
oraz aby zapobiec potencjalnym zagrożeniom dla zdrowia i
dla środowiska. Symbol przekreślonego kosza, umieszczony
na wszystkich produktach, ma przypominać o obowiązku ich
selektywnej zbiórki.

* Tylko w niektórych modelach.

10

Anomalie i środki
zaradcze

Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do
Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna).
Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.

Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:

Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia

• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u
pływie jednej minuty i ponownie ustawić program.

• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.

• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.

Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „

Zmywarka nie odprowadza wody.

Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.

Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.

Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi.

Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia.

Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).

clack”.

• Program się jeszcze nie skończył.

• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).

• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.

• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.

• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm
ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).

• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości
wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).

• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.

• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.

• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.

Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Ś
rodek nabłyszczający i sól).

• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.

• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.

• Naczynia nie są właściwie ułożone.

• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.

• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).

• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm
ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).

• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.

• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).

• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).

Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”

(słychać krótkie sygnały dźwiękowe*)

(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓW, 2 i 3

— Zwykły — Moczenie)

Alarm na przewodzie doprowadzającym
wodę / Zatkany filtr dopływu wody.

(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓW, 1, 2
i 3: EKO — Zwykły — Moczenie)

* Tylko w niektórych modelach.

• Brak wody w sieci wodociągowej.

• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).

• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.

• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały d źwiękow
e. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20
sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając tensam przycisk. Ponowni
e zaprogramować i uruchomić urządzenie.

• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby

uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patr

z rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)

11

Руководство по
эксплуатации

RU

Русский, 12

DIS 14

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Содержание

Монтаж, 13-14-15

Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Ecodesign Regulation

Описание изделия, 16

Общий вид
Панель управления

Загрузка корзин, 17

Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина

Включение и эксплуатация, 18

Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки

Программы, 19

Таблица программ

Ополаскиватель и регенерирующая соль, 20

Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли

Техническое обслуживание и уход, 21

Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины

Предупреждения и рекомендации, 22

Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды

Неисправности и методы их устранения, 23

Сервисное обслуживание, 24

12

Монтаж

Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи, передачи
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.

Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся
важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и
безопасности.

В случае переезда перевозите машину в вертикальном
положении. В случае крайней необходимости машина может

быть положена задней стороной вниз.

Данная машина предусмотрена для бытового или другого
аналогичного использования, а именно:

— в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;

— в агротуристических усадьбах;

— для использования проживающими в гостинице, мотеле и
прочих местах проживания;

— в гостиницах типа «номер плюс завтрак».

Расположение и нивелировка

1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
а обратиться к продавцу.

2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть

встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура
(см. схему Монтажа).

3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый
пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай
передние опорные ножки до идеально горизонтального
положения машины. Точная нивелировка гарантирует
стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и
смещений машины.

4

*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув

шестигранную красную втулку, расположенную спереди,
в центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой
стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по
встроенному монтажу, прилагающийся к документации на
машину).

Водопроводное и электрическое подсоединение

Электрическое и водопроводное подсоединения машины
должны выполняться только квалифицированным техником.

Посудомоечная машина не должна давить на трубы или
на провод электропитания.

Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при
помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.

Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
должны располагаться слева или справа от для оптимальной
установки машины.

Подсоединение шланга подачи воды.

• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
засорения машины нечистотами.

• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
вашем доме централизованная система отопления,
посудомоечная машина может быть запитана горячей
водой из водопровода, если температура воды не
превышает 60°C.

Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы

холодной воды.

Если длина водопроводного шланга будет недостаточной,
следует обратиться в специализированный магазин или к
уполномоченному сантехнику (см. Техническое
обслуживание).

Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).

Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен
или сжат.

Подсоединение сливного шланга

подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.

*

Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до
80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А).
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
снимите пластиковую пробку (В).

Защита против затопления

Во избежание затопления посудомоечная машина:

— оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае
аномалии или внутренних утечек.

Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
устройством New Acqua Stop
затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.

*, предохраняющим от

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.

* Имеется только в некоторых моделях

13

Электрическое подсоединение

Перед подсоединением вилки машины к электрической
розетке необходимо проверить следующее:

• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и соответствовать нормативам;

• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание
посудомоечной машины»);

• напряжение сети электропитания должно соответствовать
данным на паспортной табличке, расположенной с
внутренней стороны дверцы машины;

• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной
вилкой изделия. В противном случае поручите замену
вилки уполномоченному технику (см. Техническое

обслуживание); не используйте удлинители и тройники.

Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы
провод электропитания и электророзетка были легко
доступны.

Кабель электропитания изделия не должен быть согнут
или сжат.

Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания
и в случае необходимости поручите его замену только
уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание).

Производитель не несет ответственности за последствия
несоблюдения перечисленных выше требований.

Пленка защиты от конденсата*

После установки посудомоечной машины в нишу кухонного
элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную
самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей

поверхности для ее защиты от возможного конденсата.

Предупреждения по первому использованию
машины

После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка,
это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды
(см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).

— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
гаснет.

Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и

нагревательный элемент могут повредиться.

*

ECODESIGN REGULATION

Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен
для посуды с нормальным загрязнением, и эта программа наиболее эффективна в плане экономии электроэнергии и воды
для посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью.
Расход в режиме энергосбежерения: Расход в режиме left-on: 3 W – расход в режиме off: 1,3 W
Таблица расхода для основных программ

ИНТЕНСИВНАЯ
НОРМАЛЬНАЯ

Стандартные условия* Настройки пользователя**

Энергопот
ребление
(кВч/цикл)
1,30 14 150 1,15 14 140

1,05 14 115 0,95 13 110

Расход воды
(л/цикл)

Продолжительн
ость (мин/цикл)

Энергопотребл
ение (кВч/цикл)

Расход воды
(л/цикл)

Продолжительн
ость (мин/цикл)

* Данные программы являются значениями, замеренными в лаборатории, полученные согласно европейскому нормативу EN

** Данные получены путем замеров в условиях эскплуатации и загрузки посуды пользователем.

50242.

14

Изделие:

Торговая марка:

Торговый знак изготовителя:

Модель: DIS 14
Изготовитель:

Страна-изготовитель:

Загрузка

Размеры

Номинальное значение напряжения
электропитания или диапазон напряжения

Условное обозначение рода электрического тока или
номинальная частота переменного тока

Посудомоечная машина

Indesit Company

Сделано в Польше

10 столовых наборов

ширина 44,5 см
высота 82 см
глубина 57 см

220-230 V ~

50 Hz

Давление воды

Предохранитель

Класс мойки

Класс сушки

Класс энергопотребления

Потребление электроэнергии
Потребление воды за стандартный цикл мойки
Класс зашиты от поражения электрическим током

IPX0

В случае необходимости получения информации
по сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу cert.
rus@indesit.com.

Дату производства данной техники можно получить из
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:

0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
См. табличку технических данных на оборудовании

A
A
A

0,92 кВт/час
10 л
Класс защиты I

Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:

-2006/95/EC («Низкое напряжение»)

— 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)

— 2009/125/EC («Comm. Reg. 1016/2010») (Ecodesign)

— 2012/19/ЕU («Утилизация электрического и электронного)

— 97/17/EC (Этикетирование)

     
    

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,

— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.

Производитель:

Импортер:

С вопросами (в России) обращаться по адресу:

Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия

ООО “Индезит РУС”

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1

15

Loading…

Раздел: Встраиваемая техника

Тип: Встраиваемая Посудомоечная Машина 45 См

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

820*448*550 мм

Размер ниши (В*Ш*Г):

820*450*570 мм

Максимальная вместимость:

10 комплектов

Класс энергоэффективности:

A

Энергопотребление за цикл:

1.01 кВтч

Тип управления:

электронный

Количество программ мойки:

4

Предварит. ополаскивание:

Да

Индикация режима работы:

Да

Регулировка высоты короба:

Да

Защита от протечек:

доп. опция

Корзина для стол. приборов:

Да

Потребляемая мощность:

1670 Вт

Цвет панели управления:

серый

Вид гарантии:

гарантийный талон

Инструкция к Встраивающей Посудомоечной Машиной 45 См Indesit DIS 14

Руководство по

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

эксплуатации

Содержание

CIS

EN

Монтаж, 2-3-4

Русский, 1

Расположение и нивелировка

English,15

Водопроводное и электрическое подсоединение

Предупреждения по первому использованию машины

Технические данные

Описание изделия, 5

Общий вид

Панель управления

Загрузка корзин, 6

Нижняя корзина

Корзинка для столовых приборов

Верхняя корзина

Включение и эксплуатация, 7

DIS 1147

Запуск посудомоечной машины

Загрузка моющего вещества

Дополнительные функции мойки

Программы, 8

Таблица программ

Ополаскиватель и регенерирующая соль, 9

Заливка ополаскивателя

Загрузка регенерирующей соли

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока

Чистка посудомоечной машины

Средства против неприятных запахов

Чистка оросителей

Чистка фильтров

Длительный простой машины

Предупреждения и рекомендации, 11

Общие требования к безопасности

Утилизация

Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды

Неисправности и методы их устранения, 12

Сервисное обслуживание

, 13

Сервисное обслуживание

1

Монтаж

Важно сохранить данное руководство для его

Не используйте б/у трубы.

CIS

последующих консультации. В случае продажи, передачи

Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания

или переезда проверьте, чтобы данное техническое

должны располагаться слева или справа от для

руководство сопровождало изделие.

оптимальной установки машины.

Внимательно прочитайте инструкции: в них

содержатся важные сведения об установке изделия, его

Подсоединение шланга подачи воды.

эксплуатации и безопасности.

Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно

привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым

В случае переезда перевозите машину в

отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде

вертикальном положении. В случае крайней

до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание

необходимости машина может быть положена задней

засорения машины нечистотами.

стороной вниз.

Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в

Данная машина предусмотрена для бытового или

вашем доме централизованная система отопления,

другого аналогичного использования, а именно:

посудомоечная машина может быть запитана горячей

в помещениях, предназначенных для приготовления пищи

водой из водопровода, если температура воды не

для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;

превышает 60°C.

в агротуристических усадьбах;

Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы

для использования проживающими в гостинице, мотеле и

холодной воды.

прочих местах проживания;

в гостиницах типа «номер плюс завтрак».

Если длина водопроводного шланга будет

недостаточной, следует обратиться в

специализированный магазин или к уполномоченному

Расположение и нивелировка

сантехнику (см. Техническое обслуживание).

1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем

не было повреждений, нанесенных при транспортировке.

Давление воды должно быть в пределах значений,

При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,

указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).

а обратиться к продавцу.

Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был

2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного

заломлен или сжат.

гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к

стене или к кухонным элементам. Изделие также может

быть встроено под сплошной столешницей кухонного

Подсоединение сливного шланга

гарнитура

* (см. схему Монтажа).

подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному

трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.

3. Установите посудомоечную машину на ровный и

твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или

завинчивай передние опорные ножки до идеально

горизонтального положения машины. Точная нивелировка

гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,

шумов и смещений машины.

4

*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув

шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в

центральной нижней части посудомоечной машины,

шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по

часовой стрелке для увеличения высоты и против

часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с

инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к

Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40

документации на машину).

до 80 см от пола или от платформы посудомоечной

машины (А).

Водопроводное и электрическое

Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки

подсоединение

снимите пластиковую пробку (В).

Электрическое и водопроводное подсоединения

машины должны выполняться только квалифицированным

техником.

Посудомоечная машина не должна давить на трубы

или на провод электропитания.

* Имеется только в некоторых моделях

Изделие должно быть подсоединено к водопроводу

при помощи новых труб.

2

Защита против затопления

Пленка защиты от конденсата*

Во избежание затопления посудомоечная машина:

После установки посудомоечной машины в нишу

CIS

оснащена системой, перекрывающей подачу воды в

кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте

случае аномалии или внутренних утечек.

прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной

кухонной рабочей поверхности для ее защиты от

Некоторые модели оснащены дополнительным защитным

возможного конденсата.

устройством New Acqua Stop

*, предохраняющим от

затопления даже в случае разрыва водопроводного

Предупреждения по первому использованию

шланга.

машины

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ

После установки машины, непосредственно перед первым

циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в

НАПРЯЖЕНИЕ!

него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и

Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,

регенерирующая соль): если вода будет вытекать из

так как вдоль него проходят элементы под напряжением.

бачка, это нормальное явление. Выберите степень

жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и

регенерирующая соль).

Электрическое подсоединение

После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ

*

Перед подсоединением вилки машины к электрической

гаснет.

розетке необходимо проверить следующее:

Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды

и нагревательный элемент могут повредиться.

сетевая розетка должна быть соединена с заземлением

и соответствовать нормативам;

сетевая розетка должна быть рассчитана на

максимальную потребляемую мощность изделия,

указанную на паспортной табличке (см. раздел

«Описание посудомоечной машины»);

напряжение сети электропитания должно

соответствовать данным на паспортной табличке,

расположенной с внутренней стороны дверцы машины;

сетевая розетка должна быть совместима со

штепсельной вилкой изделия. В противном случае

поручите замену вилки уполномоченному технику (см.

Техническое обслуживание); не используйте

удлинители и тройники.

Изделие должно быть установлено таким образом,

чтобы провод электропитания и электророзетка были

легко доступны.

Кабель электропитания изделия не должен быть

согнут или сжат.

Регулярно проверяйте состояние кабеля

электропитания и в случае необходимости поручите его

замену только уполномоченным техникам (см.

Техническое обслуживание).

Производитель не несет ответственности за

последствия несоблюдения перечисленных выше

требований.

* Имеется только в некоторых моделях

3

Изделие:

Посудомоечная машина

CIS

Торговая марка:

Торговый знак изготовителя:

Модель: DIS 1147

Изготовитель:

Indesit Company

Странаизготовитель:

POLAND

Загрузка

10 столовых наборов

ширина 44,5см

Размеры

высота 82 см

глубина 57см

Номинальное значение напряжения

220-230 V ~

электропитания или диапазон напряжения

Условное обозначение рода электрического тока

50 Hz

или номинальная частота переменного тока

Давление воды

0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi

Предохранитель

См. табличку технических данных на оборудовании

Класс мойки

A

Класс сушки

A

Класс энергопотребления

A

Потребление электроэнергии

1,01 кВт/час

Потребление воды за стандартный цикл мойки

10 л

Класс зашиты от поражения электрическим током

Класс защиты I

Оборудование соответствует следующим директивам

Европейского Экономического Сообщества:

-2006/95/EC («Низкое напряжение»)

— 2004/108/ЕСЭлектромагнитная совместимость»)

IPX0

— 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)

В случае необходимости получения информации по

— 97/17/EC (Этикетирование)

— 2002/96/ЕСУтилизация электрического и электронного)

сертификатам соответствия или получения копий

сертификатов соответствия на данную технику, Вы

можете отправить запрос по электронному адресу

cert.rus@indesit.com.

1-ая цифра в S/N соответствует последней

Дату производства данной техники можно получить из

цифре года,

серийного номера, расположенного под штрихкодом (S/N

2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру

XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:

месяца года,

4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного

месяца и года.

Indesit Company S.p.A.

Производитель:

Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия

Импортер:

ОООИндезит РУС

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект

Мира, ВВЦ, пав. 46

С вопросами (в России) обращаться по адресу:

с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,

дом 12, корп. 1

4

Описание изделия

Общий вид

CIS

1. Верхняя корзина

2. Верхний ороситель

3. Откидные полки

4. Регулятор высоты корзины

5. Нижняя корзина

6. Нижний ороситель

7. Корзинка для столовых приборов

8. Фильтр мойки

9. Бачок соли

10. Дозаторы моечного средства и дозатор

ополаскивателя

11. Паспортная табличка

12. Панель управления

***

Панель управления

Кнопка

Выбор программы

Индикатор

Индикаторы

ВКЛ.-ВЫКЛ.

Программы

Кнопка

ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset

***Только в полностью встраиваемых моделях.

* Имеется только в некоторых моделях

Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели

посудомоечной машины.

5

Загрузка корзин

Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки

Регуляция высоты верхней корзины

CIS

пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и

Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать

чашек.

высоту верхней корзины:

Установите в посудомоечную машину посуду прочно

во избежание ее опрокидывания.

Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины

Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти

БЕЗ ПОСУДЫ.

оросителей могли свободно вращаться.

Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись

за нее только с одной стороны.

Нижняя корзина

Oткройте крепления направляющих

В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,

корзины справа и слева и выньте

тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в

корзину. Установите ее вверху или внизу,

соответствии с примерами загрузки.

пропустив ее по направляющим вплоть

Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям

до входа передних роликов и закройте

корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали

крепления (см. схему).

вращению верхнего оросителя.

Некоторые модели посудомоечных

Если корзина оснащена ручками Dual

машин укомплектованы откидными

Space

* (см. схему), выдвиньте верхнюю

подставками

*, которые можно

корзину до упора, взьмитесь за ручки по

также использовать в

бокам корзины и переместите ее вверх

вертикальном положении для

или вниз, после чего задвиньте корзину

размещения тарелок или же в

назад.

горизонтальном для размещения

Примеры загрузки верхней корзины

кастрюль и салатниц.

Корзинка для столовых приборов

Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в

зависимости от модели посудомоечной машины.

Корзинка для столовых приборов может быть установлена

в передней части нижней корзины, продев ее между

фиксированными вставками, или в верхней корзине.

Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в

режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту

функцию).

Примеры загрузки нижней корзины

Корзина оснащена

раздвижными полками

для более удобного

размещения столовых

приборов.

Ножи и острые столовые приборы должны быть

помещены в корзинку для столовых приборов острыми

концам вниз или горизонтально уложены на откидных

Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной

полках верхней корзины.

машине

Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными

Пример установки корзины для столовых приборов

ручками или склеенная посуда.

Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из

сплава олова.

Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.

Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.

Старинная серебряная посуда. Современную серебряную

посуду можно мыть в машине по деликатной программе,

проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других

металлов.

Верхняя корзина

Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья

В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:

в посудомоечной машине.

стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие

салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным

загрязнением в соответствии с Примерами загрузки

Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные

* Имеется только в некоторых моделях.

столовые приборы: разместите их на откидных полках

**.

** Варьирует количество и положение.

6

Включение и

эксплуатация

Запуск посудомоечной машины

Загрузка моющего вещества

CIS

1. Откройте водопроводный кран.

Хороший результат мойки зависит также от

2. Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы

правильной дозировки моющего средства, излишек

услышите короткий звуковой сигнал, индикатор ВКЛ./

которого не улучшает эффективность мойки, а только

ВЫКЛ. и индикаторы программ загорятсяна несколько

загрязняет окружающую среду.

секунд.

Используйте только специальные моющие

3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).

средства для посудомоечных машин.

4. Загрузите посуду в корзины (см. раздел Загрузка

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного

корзин).

5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и

мытья посуды.

степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав

Излишек моющего средства может оставить

кнопку P, загорится индикатор выбранной программы.

следы от пены по завершении цикла.

7. Запустите цикл, закрыв дверцу: через несколько секунд

Оптимальные результаты мойки и сушки

длинный звуковой сигнал сообщит о начале выполнения

достигаются только в случае использования моющего

программы.

средства в порошке, жидкого ополаскивателя и

8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и

регенерирующей соли.

один длинный сообщают о завершении программы, редко

мигает индикатор соответствующей. Откройте дверцу,

дозатор А: Моющее средство

выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.,

дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки

закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную

1. Откройте крышку С, нажав на

вилку машины от электрической розетки.

кнопку D.

9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть

2. Поместите в дозатор моющее

посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды

средство согласно

из машины начинайте с нижней корзины.

рекомендациям, приведенным в

Таблице программ:

В целях энергосбережения в некоторых

в порошке: дозаторы А и В.

случаях ПРОСТОЯ машина отключается

в таблетках: если по программе

автоматически.

требуется 1 штука, положите

таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по

Изменение текущей программы

программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую

Если вы неправильно выбрали программу, ее можно

на дно машины..

3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и

изменить, если с момента ее запуска прошло несколько

закройте крышку с щелчком.

минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься

выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на

несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина

выключится. Повторно включите машину при помощи

кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую программу при

помощи кнопки Р; запустите цикл, закрыв дверцу.

Порядок догрузки посуды

Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы

не обжечься выходящим паром, и доложите посуду.

Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.

Случайное прерывание мойки

Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или

внезапно отключится электропитание, программа мойки

прервется. Когда дверца машины закроется или вернется

электроэнергия, программа возобновится с того момента,

в который она была прервана.

* Имеется только в некоторых моделях

7

Программы

Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и

CIS

эксплуатация.

Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной

машины.

Моющее средство

Продолжител

Програм

Рекомендации по

(А) = ячейка А

ьностьцикла

Программа

мы с

выбору программы

(В) = ячейка В

(погрешность

сушкой

Порошок Жидкое Таблетки

±10%) мин.

Очень загрязненная пос

уда и кастрюли (не испо

льзовать для деликатно

25 гр (А)

25 мл (А)

1 (А)

Да

2:25’

й посуды).

Интенсивная

Нормально загрязненна

я посуда и кастрюли.

21 гр (А)

21 мл (А)

Стандартный ежедневн

1 (А)

Да

1.50’

4 гр (В)

4 мл (В)

ый цикл.

Нормальная

Предварительная

мойка в ожидании полн

Нет

Нет

Нет

Нет

0:08’

ойзагрузки машины.

Предварительное

ополаскивание

Экологическая мойка с

низким расходом электр

оэнергии для посуды и к

25 гр (А)

25 мл (А)

1 (А)

Да

2:35’

астрюль.

Eco

*

Примечание:

Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:

1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости

1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости

* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с

другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет

окружающую среду.

Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий

сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com

8

Ополаскиватель и

регенерирующая соль

Используйте только специальные средства для

соответствующий заданной степени жесткости

посудомоечных машин.

(декальцификатор настроен на 2).

CIS

Не используйте поваренную или промышленную соль

Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения

и моющие средства для ручного мытья посуды.

нужного номера жесткости (1-2-3-4-5* См. Таблицу

Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке

степеней жесткости воды).

моющего средства.

Например, жесткость 1 (горит индикатор 1)

жесткость 2 (горит индикатор 1, индикатор 2 мигает)

Если вы используете многофункциональное моющее

жесткость 3 (индикаторы 1 и 2 горят, индикатор 3 мигает и

средство, ополаскиватель добавлять не нужно,

так далее).

рекомендуется добавить соль, в особенности, если

Для отмены этой функции подождите несколько секунд

водопроводная вода жесткая или очень жесткая.

или нажмите кнопку дополнительных функций

* или

Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке

моющего средства.

отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.

Если вы не добавляете ни соли, ни

Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,

ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и

бачок с регенерирующей солью должен быть в любом

случае заполнен.

ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются

включенными.

Таблица жесткости воды

Заливка ополаскивателя

°dH °fH ммоль/л уровень

0 11 0 20 1,1 2 1

Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода

12 17 21 30 2,1 3 2

лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким

17 34 31 60 3,1 6 3

образом не остается разводов или пятен.

34 50 61 90 6,1 9

4

*

Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:

От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват

когда на панели управления загорается индикатор

ь соль.

ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;

*

с данной настройкой продолжительность

1. Откройте дозатор, повернув

циклов может незначительно увеличиться.

крышку (G) против часовой

стрелки.

(°dH = жесткость в немецких градусах — °fH = жесткость во

2. Залейте ополаскиватель,

французских градусахммол/л = милимоль/литр)

избегая перелива. Если вы

F

случайно пролили

Загрузка регенерирующей соли

G

ополаскиватель мимо дозатора,

Для хорошего результата мойки необходимо проверять,

удалите излишек губкой.

чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая

3. Завинтите крышку.

соль удаляет из воды известь, которая в противном

НИКОГДА не заливайте ополаскиватель

случае остается на посуде.

непосредственно в моечную камеру машины.

Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной

машины (см. Описание) и заполняется:

Отрегулируйте дозу ополаскивателя

когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;

Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно

когда на панели управления загорается индикатор

отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи

ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;

отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок

1. Выньте нижнюю корзину и поверните

(фабричная настройка – 4):

крышку емкости против часовой стрелки.

если на посуде остаются белые разводы, поверните

2. Только при использовании в первый раз:

регулятор на меньшее значение (1-3).

наполните емкость водой до краев.

если на посуде остаются капли воды или пятна

3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и засыпьте в емкость

извести, поверните регулятор на более высокое

соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости

значение (4-5).

является нормальным.

Выбор степени жесткости воды

4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном

Все посудомоечные машины укомплектованы

отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем

смягчителем воды, который благодаря специальной

закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя

регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет

воде стекать по четырем звездообразным прорезям в

известь из воды, использующейся для мытья посуды.

нижней части крышки.

Данная посудомоечная машина может быть

Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз

отрегулирована таким образом, чтобы сократить

при загрузке соли.

загрязнение окружающей среды и оптимизировать

Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки

качество мытья посуды в зависимости от жесткости

в емкость не попадало моющее средство (может быть

воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем

непоправимо повреждено устройство смягчения воды).

районе, обратившись в организацию водоснабжения.

При необходимости загрузите соль перед циклом

Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки

мойки для удаления соляного раствора, вылившегося

ВКЛ./ВЫКЛ.

через край бачка.

Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два

коротких сигнала и редко замигает индикатор,

* Имеется только в некоторых моделях

9

Техническое

обслуживание и уход

Отключение воды и электрического тока

Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на

CIS

Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки

выходе крана.

во избежание опасности утечек.

Перекройте водопроводный кран.

Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и

Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки

аккуратно промойте его под струей воды.

перед началом чистки и технического обслуживания.

Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.

Чистка посудомоечной машины

Для чистки наружных поверхностей и панели

Чистка фильтров

управления машины используйте мягкую тряпку,

Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат

смоченную водой. Не используйте растворители или

для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают

абразивные чистящие средства.

воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо

прочищать фильтры.

Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить

при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим

Регулярно прочищайте фильтры.

количеством уксуса.

Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без

фильтров или с незакрепленным фильтром.

Средства против неприятных запахов

После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и

Всегда оставляйте дверцу машины полуприкрытой во

при необходимости тщательно промойте его под струей воды

избежание застоя влажности.

при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже

инструкциям:

Регулярно прочищайте периметральные уплотнения

1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С

дверцы и дозаторов моющего средства при помощи

и выньте его (схема 1).

влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи

2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы

основной причины образвания неприятных запахов.

(Схема 2);

3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).

4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.

Чистка оросителей

НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)

Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и

(рис. 4).

засорить отверстия, из которых выходит вода: время от

времени следует проверять оросители и прочищать их

неметаллической щеткой.

Оба оросителя являются съемными.

Для съема верхнего оросителя

необходимо отвинтить против

часовой стртелки

C

пластмассовую гайку. Верхний

ороситель устанавливается

21

отверстиями вверх.

Нижний ороситель снимается,

потянув его вверх.

A

3

4

Очистка водного фильтра

*

После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на

Если водопровод новый или если он долгое время не

свое место, что является важным для исправной работы

использовался, перед подсоединением дайте воде стечь

посудомоечной машины.

до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение

этого условия может привести к засорению фильтра и к

Длительный простой машины

повреждению посудомоечной машины.

Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте

водопроводный кран.

Оставьте дверцу машины полуприкрытой.

После длительного простоя машины произведите один

холостой цикл мойки.

* Имеется только в некоторых моделях

10

Предупреждения и

рекомендации

Изделие спроектировано и изготовлено в

Экономия электроэнергии и

соответствии с международными нормативами по

CIS

охрана окружающей среды

безопасности. Необходимо внимательно прочитать

настоящие предупреждения, составленные в целях вашей

Экономия воды и электроэнергии

безопасности.

Используйте посудомоечную машину с полной

загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во

Общие требования к безопасности

избежание образования неприятных запахов включите

Данный электроприбор не может быть использован

цикл Ополаскивание (см. Программы).

лицами (включая детей) с ограниченными физическими,

Выбирайте программу мойки, подходящую для данного

сенсорными или умственными способностями,

типа посуды и степени загрязнения в соответствии с

неопытными или незнакомыми с инструкциями

Таблицей программ:

обращения с электроприбором, в отсутствие контроля

для нормально загрязненной посуды используйте

лиц, ответственных за их безопасность.

программу Есо, обеспечивающую низкий расход

электроэнергии и воды.

Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с

если машина загружена неполностью, включите

электроприбором.

дополнительную функцию Половина загрузки* (см.

Данное изделие предназначается для

Запуск и эксплуатация).

непрофессионального использования в домашних

Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии

условиях.

предусматривает разные часовые тарифы для

Изделие предназначено для мытья посуды в домашних

экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во

условиях, может быть использовано только взрослыми

время с льготным тарифом. Дополнительная функция

людьми в соответствии с инструкциями,

приведенными в данном техническом руководстве.

Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация)

Запрещается устанавливать изделие на улице, даже

может помочь спланировать мойку посуды в более

под навесом, так как воздействие на него дождя и

рациональном режиме.

грозы является чрезвычайно опасным.

Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми

Моющие средства, не содержащие фосфатов,

ногами.

хлора и содержащие ферменты

Не тяните за кабель электропитания для отсоединения

Настоятельно рекомендуем использовать моющие

вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку

средства, не содержащие фосфатов и хлора, что

рукой.

помогает сохранить окружающую среду.

Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть

Ферменты оказывают особо эффективное воздействие

штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и

при температуре около 50°C, поэтому при

технического обслуживания машины.

использовании моющих веществ с ферментами можно

В случае неисправности категорически запрещается

выбрать программы мойки с низкими температурами,

открывать внутренние механизмы изделия с целью их

получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.

самостоятельного ремонта.

Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии

Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.

с указаниями производителя, с степенью жесткости

Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу

воды, со степенью загрязнения и с количеством

машины: она может опрокинуться.

посуды во избежание нерационального расхода. Хотя

Не держите дверцу открытой, так как об нее можно

моющие средства и являются биоразлагаемыми, они

случайно споткнуться.

содержат вещества, отрицательно влияющие на

Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от

детей.

природу.

Не разрешать детям играть с упаковочными

материалами.

Утилизация

Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте

местные нормативы по утилизации упаковочных

материалов.

Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ

касательно утилизации электронных и электрических

электроприборов электроприборы не должны

выбрасываться вместе с обычным городским

мусором. Выведенные из строя приборы должны

собираться отдельно для оптимизации их утилизации и

рекуперации составляющих их материалов, а также

для безопасности окружающей среды и здоровья.

Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на

всех приборах, служит напоминанием об их отдельной

утилизации.

За более подробной информацией о правильной

утилизации бытовых электроприборов пользователи

могут обратиться в специальную государственную

* Имеется только в некоторых моделях.

организацию или в магазин.

11

Неисправности и

методы их устранения

В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис

CIS

технического обслуживания.

Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:

Посудомоечная машина не запуска

Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее

ется или не реагирует на команды

примерно через одну минуту и вновь задайте программу.

Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.

Дверца машины плохо закрыта.

Дверца не закрывается

Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.

Посудомоечная машина не

Программа еще не завершилась.

сливает воду.

Сливной шланг согнут (см. Монтаж).

Засорился слив в мойке.

Фильтр засорен остатками пищи.

Шумная работа посудомоечной ма

Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.

шины.

Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное

моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и

эксплуатация).

На посуде и стаканах остается бел

Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не

оватый или известковый налет.

соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).

Крышка бачка соли плохо закрыта.

Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.

На посуде и стаканах остаются гол

Чрезмерная дозировка ополаскивателя.

убоватые разводы или налеты.

Посуда плохо высушена.

Была выбрана программа мойки без сушки.

Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка

(см. Ополаскиватель и соль).

Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.

Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.

Посуда плохо вымыта.

Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).

Посуда плохо расположена в корзинах.

Посуда мешает вращению лопастей оросителей.

Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).

Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное

моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и

эксплуатация).

Крышка ополаскивателя плохо закрыта.

Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).

Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).

Посудомоечная машина не залива

В водопроводе нет воды.

ет водуСигнализация закрытого

Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).

крана.

(раздаются короткие звуковые

Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько

сигналы) (мигает индикатор 2° — 3°

минут.

Нормальная и Предварительное о

Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было

поласкивание).

произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки

ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь

включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте

машину и вновь запустите цикл.

Сигнализация сливного шланга во

Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте

ды / Засорен фильтр подачи воды.

водопроводный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельну

(мигает индикатор 1° — 2° — 3° Интен

сивная, Нормальная и Предварите

ю вилку машины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр

льное ополаскивание).

подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание

и уход»)

12

* Имеется только в некоторых моделях.

Сервисное обслуживание

Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее

CIS

качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с

техникой простым и приятным.

Уход за техникой

Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее

простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.

Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в

области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта

производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в

магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой

является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день

она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.

Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:

Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:

Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).

Вновь запустите программу для проверки исправности машины.

В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.

Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.

При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:

характер неисправности

модель изделия (Мод.)

серийный номер (“S/N”)

Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии

(см. Описание изделия ).

Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».

13

CIS

14

Operating instructions

DISHWASHER

Contents

EN

Installation, 16-17

English, 15

Positioning and levelling

Connecting the water and electricity supplies

Advice regarding the first wash cycle

Technical data

Description of the appliance, 18

Overall view

Control panel

Loading the racks, 19

Lower rack

Cutlery basket

Upper rack

Start-up and use, 20

Starting the dishwasher

Measuring out the detergent

Wash options

DIS 1147

Wash cycles, 21

Table of wash cycles

Rinse aid and refined salt, 22

Measuring out the rinse aid

Measuring out the refined salt

Care and maintenance, 23

Shutting off the water and electricity supplies

Cleaning the dishwasher

Preventing unpleasant odours

Cleaning the sprayer arms

Cleaning the water inlet filter

Cleaning the filters

Leaving the machine unused for extended

periods

Precautions and advice, 24

General safety

Disposal

Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 25

Assistance, 26

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for

Connecting the water inlet hose

EN

future reference. If the appliance is sold, given away or

To a suitable cold water connection point: before

moved, please ensure the manual is kept with the

attaching the hose, run the water until it is perfectly

machine, so that the new owner may benefit from the

clear so that any impurities that may be present in the

advice contained within it.

water do not clog the appliance; after performing this

operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with

Please read this instruction manual carefully: it

a ¾ gas threaded connection.

contains important information regarding the safe

installation, use and maintenance of the appliance.

To a suitable hot water connection point: your

dishwasher may be supplied with hot water from the

If the appliance must be moved at any time, keep it in

mains supply (if you have a central heating system

an upright position; if absolutely necessary, it may be

with radiators) provided that it does not exceed a

tilted onto its back.

temperature of 60°C.

This appliance is intended to be used in household and

Screw the hose to the tap as described for connection

similar applications such as:

to a cold water supply.

staff kitchen areas in shops, offices and other working

If the inlet hose is not long enough, contact a

environments;

specialist store or an authorised technician (see

farm houses;

Assistance).

by clients in hotels, motels and other residential type

environments;

The water pressure must be within the values

bed and breakfast type environments.

indicated in the Technical data table (see adjacent

information).

Positioning and levelling

The hose should not be bent or compressed.

1. Remove the appliance from all packaging and check

that it has not been damaged during transportation.

If it has been damaged, contact the retailer and do not

Connecting the water outlet hose

proceed any further with the installation process.

Connect the outlet hose (without bending it) to a drain

duct with a minimum diameter of 4 cm.

2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or

back panel are in contact with the adjacent cabinets or

even with the wall. This appliance can also be recessed

under a single worktop

* (see the Assembly instruction

sheet).

3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If

the floor is uneven, the front feet of the appliance may be

adjusted until it reaches a horizontal position. If the

appliance is levelled correctly, it will be more stable and

much less likely to move or cause vibrations and noise

while it is operating.

4. Adjust the height of the rear foot from the front of the

The outlet hose must be at a height ranging from 40 to

appliance

* on the central lower part of the dishwasher, turning

80 cm from the floor / surface where the dishwasher

a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a

rests (A).

clockwise direction to increase the height or in an

Before connecting the water outlet hose to the sink

anticlockwise direction to decrease the height.

drain, remove the plastic plug (B).

Connecting the water and electricity

supplies

Connection to the water and electricity supplies

should only be performed by a qualified technician.

The dishwasher should not stand on top of the water

hoses or the electricity supply cable.

The appliance must be connected to the water

supply network using new hoses.

Do not use old hoses.

The water inlet and outlet hoses and the electricity

supply cable may be positioned towards the right or the

left in order to achieve the best possible installation.

* Only available in selected models.

16

Anti-flooding protection

Anti-condensation strip*

EN

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

After installing the dishwasher, open the door and stick

— is provided with a special system which blocks the

the adhesive transparent strip under the wooden shelf in

water supply in the event of anomalies or leaks from

order to protect it from any condensation which may

inside the appliance.

form.

Some models are also equipped with the supplementary

Advice regarding the first wash cycle

safety device New Acqua Stop

*, which guarantees anti-

After the appliance has been installed, immediately

flooding protection even in the event of a supply hose

before running the first wash cycle, completely fill the

rupture.

salt dispenser with water and add only then

approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid

WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

and refined salt). The water may overflow: this is normal

and is not a cause for concern. Select the water

Under no circumstance should the water inlet hose be

hardness value (see chapter entitled Rinse aid and

cut as it contains live electrical parts.

refined salt). — After the salt has been poured into the

machine, the LOW SALT indicator light

* switches off.

Electrical connection

If the salt container is not filled, the water softener

Before inserting the plug into the electrical socket, make

and the heating element may be damaged as a result.

sure that:

The socket is earthed and complies with current

regulations.

The socket can withstand the maximum load of the

appliance, which is indicated on the data plate

located on the inside of the door (see chapter entitled

Technical data

Description of the appliance).

width 44.5 cm

The power supply voltage falls within the values

Dimensions

height 82 cm

indicated on the data plate on the inside of the door.

depth 57 cm

The socket is compatible with the plug of the

Capacity 10 standard place-settings

appliance. If this is not the case, ask an authorised

Water supply

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)

technician to replace the plug (see Assistance); do

pressure

7,25 – 145 psi

not use extension cables or multiple sockets.

Power supply

See appliance data plate

voltage

Once the appliance has been installed, the power

Total absorbed

See appliance data plate

supply cable and the electrical socket should be easily

power

accessible.

Fuse See appliance data plate

The cable should not be bent or compressed.

This dishwasher conforms to the

If the power supply cable is damaged, it must be re-

following European Community

placed by the manufacturer or its Technical Assistance

Directives:

-2006/95/EC (Low Voltage

Service in order to prevent all potential hazards. (See As-

-2004/108/EC (Electromagnetic

sistance)

Compatibility)

The Company shall not be held responsible for any

-2005/32/EC (Comm. Reg.

1275/2008) (Ecodesign)

incidents that occur if these regulations are not

—97/17/EC (Labelling)

observed.

-2002/96/ EC (Waste Electrical

and Electronic Equipment WEEE)

* Only available in selected models.

17

Description of the

appliance

Overall view

EN

1. Upper rack

2. Upper sprayer arm

3. Tip-up compartments

4. Rack height adjuster

5. Lower rack

6. Lower sprayer arm

7. Cutlery basket

8. Washing filter

9. Salt dispenser

10. Detergent and rinse aid dispensers

11. Data plate

12. Control Panel

***

Control panel

Select wash

cycle button

ON/OFF

Wash cycle

indicator light

indicator lights

ON/OFF/RESET

button

***Only in completely built-in models.

* Only available in selected models.

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

18

Loading the racks

Before loading the racks, remove all food residues from

Adjusting the height of the upper rack

the crockery and empty liquids from glasses and cups.

In order to make it easier to arrange the crockery, the upper

EN

Arrange the crockery so that it is held in place firmly and

rack may be moved to a higher or lower level.

does not tip over.

The height of the upper rack should ideally be adjusted

After loading the appliance, check that the sprayer arms

WHEN THE RACK IS EMPTY.

can rotate freely.

Never lift or lower the rack on one side only.

Lower rack

The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,

Open the left and right guide rail

cutlery, etc. as seen in the Loading examples.

stops and pull out the rack; position it

Plates and large covers should be placed at the sides of the

higher or lower as required, slide it

rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper

along the guide rails until the front

sprayer arm.

wheels are in place and close the

Some dishwasher models are fitted

stops (see figure).

with tip-up sections

*, which can be

used in a vertical position when

If the rack is fitted with Dual Space

arranging plates or in a horizontal

handles

* (see figure), pull out the

position when arranging pans and

upper rack until it reaches its stop

salad bowls.

point, grip the handles at the sides of

the rack and move it upwards or

Cutlery basket

downwards, then slowly let it fall back

The type of cutlery basket may vary according to the

into place.

dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at

the front of the lower rack, by sliding it between the fixed

Loading examples for the upper rack

inserts, or on the upper rack when the half load option has been

selected (in models featuring this option).

It has a collapsible

sliding system which

means the cutlery can be

arranged in the best

possible way.

Knives and other utensils with sharp edges must be

Loading examples for the lower rack

placed in the cutlery basket with the points facing

downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-

up compartments on the upper rack.

Cutlery basket positioning examples

Items which should not be washed in the

dishwasher

Wooden items, objects with wooden or horn handles or

glued-on parts.

Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.

Upper rack

Items made from plastic material which is not heat-

Load this rack with delicate and lightweight crockery:

resistant.

glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls,

Antique or hand-painted porcelain.

saucepans and small saucepans which are not too soiled,

Antique silver. Silver which is not antique may, however,

using the Loading examples as a guide.

be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,

Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:

provided that it does not come into contact with other

place these on the tip-up compartments

**.

metals.

We recommend the use of crockery which is dishwasher

safe.

* Only available in selected models.

** The number and position may vary.

19

Start-up and use

Starting the dishwasher

Measuring out the detergent

EN

A good wash result also depends on the correct

1. Turn the water tap on.

amount of detergent being used; exceeding the

2. Open the door and press the ON/OFF button: you will

stated amount does not result in a more effective

hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle

wash and increases environmental pollution.

indicator lights switch on for a few seconds.

Only use detergent which has been

3. Measure out the detergent (see below).

specifically designed for dishwashers.

4. Load the racks (see chapter entitled Loading the

racks).



DO NOT USE washing up liquid.

5. Select the wash cycle in accordance with the type of

Using excessive detergent may result in foam

crockery and its soil level (see Table of wash cycles), by

residue remaining in the machine after the cycle

pressing the SELECT WASH CYCLE button; the indicator

has ended.

light corresponding to the selected wash cycle will

switch on.

The use of tablets is only recommended for

7. Start the wash cycle by shutting the door: after a few

models which offer the MULTI-FUNCTIONAL

seconds have passed, a long beep signals the start of

TABLETS option.

the wash cycle.

To achieve the best results from each

8. Two short beeps and one long one indicate the end of

washing and drying cycle, powder detergent,

the wash cycle and the indicator light corresponding to

rinse aid liquid and salt should be used.

the wash cycle flashes slowly. Open the door, switch off

the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off

Compartment A: Washing detergent

the water tap and unplug the appliance from the

Compartment B: Pre-wash detergent

electricity socket.

1. Open cover C by pressing

9. Wait for a few minutes before removing the crockery,

D

A

B

button D.

in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with

2. Pour in the detergent after

the lower level.

consulting the Table of wash

cycles:

The machine will switch off automatically

 For powder detergent use

during certain periods of inactivity, in order to

compartments A and B.

minimise electricity consumption.

 For detergent in tablet form:

C

when the cycle requires 1 tablet,

Modifying a wash cycle in progress

place it in compartment A and close the cover; when it

If a mistake was made during the wash cycle selection

requires 2, place the second tablet at the bottom of the

process it is possible to change the cycle, provided that it

appliance.

has only just begun: open the door, taking care to avoid the

3. Remove detergent residues from the edges of the

escaping steam, and press and hold the ON/OFF button;

compartment and close the cover until it clicks.

the machine will switch off with a long beep. Switch the

machine back on using the ON/OFF button and select the

new wash cycle using the SELECT WASH CYCLE button;

start the cycle by closing the door.

Adding extra crockery

Without switching off the machine, open the door, taking

care to avoid the escaping steam, and place the

crockery inside the dishwasher. Close the door: the

cycle starts from the point at which it was interrupted.

Accidental interruptions

If the door is opened during the wash cycle, or if there is

a power cut, the cycle stops. It starts again from the point

at which it was interrupted once the door has been shut

or the electricity supply is restored.

* Only available in selected models.

20

Оглавление

    Аннотации для Встраивающей Посудомоечной Машиной 45 См Indesit DIS 14 в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    Indesit DIS 14

    Istruzioni per l’uso

    LAVASTOVIGLIE

    Sommario

    Installazione, 2-3

    Posizionamento e livellamento

    Collegamenti idraulici ed elettrici

    Avvertenze per il primo lavaggio

    Dati tecnici

    Ecodesign Regulation

    Descrizione dell’apparecchio, 4

    Vista d’insieme

    Pannello comandi

    Caricare i cestelli, 5

    Cestello inferiore

    Cestello delle posate

    Cestello superiore

    Avvio e utilizzo, 6

    Avviare la lavastoviglie

    Caricare il detersivo

    Opzioni di lavaggio

    Programmi, 7

    Tabella dei programmi

    Brillantante e sale rigenerante, 8

    Caricare il brillantante

    Caricare il sale rigenerante

    Manutenzione e cura, 9

    Escludere acqua e corrente elettrica

    Pulire la lavastoviglie

    Evitare i cattivi odori

    Pulire gli irroratori

    Pulizia filtro entrata acqua

    Pulire i filtri

    Se ci si assenta per lunghi periodi

    Precauzioni e consigli, 10

    Sicurezza generale

    Smaltimento

    Risparmiare e rispettare l’ambiente

    Anomalie e rimedi, 11

    Italiano, 1

    Français, 23

    Português, 67

    English,12

    EN

    IT

    FR

    Nederland, 45

    ES

    PT

    Español, 56

    DE

    Deutsch, 34

    NL

    DIS 14

    View the manual for the Indesit DIS 14 here, for free. This user manual comes under the category dishwashers and has been rated by 4 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Indesit DIS 14?

    Ask your question here

    Product Images (3)

    Indesit DIS 14 specifications

    Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Indesit DIS 14.

    Appliance placement

    Fully built-in

    Number of place settings

    10 place settings

    Energy efficiency class (old)

    A

    General
    Brand Indesit
    Model DIS 14 | DIS 14
    Product dishwasher
    EAN 8007842631739
    Language English
    Filetype Manual (PDF)
    Design
    Appliance placement Fully built-in
    Door colour Not applicable
    Control type Buttons
    Built-in display No
    Control panel colour Stainless steel
    Performance
    Number of place settings 10 place settings
    Noise level 54 dB
    Number of washing programs 4
    Dishwashing programs Intensive, Normal
    Other features
    Drying class A
    Washing class A
    Annual energy consumption 268 kWh
    Annual water consumption 2800 L
    Power
    Energy efficiency class (old) A
    Water consumption per cycle 10 L
    Energy consumption per cycle 0.92 kWh
    Weight & dimensions
    Width 445 mm
    Depth 550 mm
    Height 820 mm
    Weight 31500 g
    Packaging data
    Package width 500 mm
    Package depth 675 mm
    Package height 890 mm

    show more

    Frequently asked questions

    Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Indesit DIS 14 below.

    What is the weight of the Indesit DIS 14?

    The Indesit DIS 14 has a weight of 31500 g.

    What is the height of the Indesit DIS 14?

    The Indesit DIS 14 has a height of 820 mm.

    What is the width of the Indesit DIS 14?

    The Indesit DIS 14 has a width of 445 mm.

    What is the depth of the Indesit DIS 14?

    The Indesit DIS 14 has a depth of 550 mm.

    How do I add softening salt to my dishwasher?

    Each dishwasher has a separate compartment for softening salt. It opens when you turn the knob on the compartment. The softening salt can then be poured into the compartment by means of a funnel.

    What do I do about a smelly dishwasher?

    In the case of a smelly dishwasher, you can take the following steps:
    — Clean the filters
    — Clean the spray arms
    — Clean the door rubbers
    — Run a hot wash program
    — Run an empty machine with a dishwasher cleaner

    Do you have to pre-rinse the dishes?

    It is not recommended to rinse dirty dishes before placing them in the dishwasher.
    For the life cycle of the machine, it is better to put everything dirty in the dishwasher.
    The grease on the dirty dishes is the lubrication for the pump in the machine.

    How much dishwashing detergent should I use?

    The average amount used is about 25 grams of dishwashing detergent. It is recommended to follow the advice on the packaging.

    Is the manual of the Indesit DIS 14 available in English?

    Yes, the manual of the Indesit DIS 14 is available in English .

    Is your question not listed? Ask your question here

    « Вернуться к списку товаров

    Посудомоечные машины встраиваемые в той же ценовой категории:

    Korting KDI 6040

    Цена: 12 320 р

    Candy CDIH 1L949-08

    Цена: 21 480 р

    BEKO BDIS 15021

    Цена: 24 460 р

    Hyundai HBD 640P

    Цена: 24 460 р

    Код: 25807

    Извините, товара сейчас нет в наличии



    Бесплатная доставка
    по Красноярску

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Сравнить

    Услуги:

    Установка и подключение посудомоечной машины
    Цена: 900 р

    Новости интернет-магазина «Лаукар»:

    26.02.2025
    Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

    17.02.2025
    Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

    10.02.2025
    Подарки ко Дню Святого Валентина в интернет-магазине Лаукар !

    Дополнительная информация в категории Встраиваемая посудомоечная машина:

    Встраиваемые посудомоечные машины — разбираемся в терминах

    Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

    Описание
    Характеристики

    Отзывы (0)

    В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Встраиваемая посудомоечная машина Indesit DIS 14 совершенно бесплатно.

    Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
    Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

    Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
    Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
    возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
    Встраиваемая посудомоечная машина Indesit DIS 14.

    Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Встраиваемая посудомоечная машина Indesit DIS 14. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
    официальном сайте компании производителя.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Пантенол аэрозоль инструкция по применению при ожогах
  • Должностная инструкция мастера цеха пищевого производства
  • Инструкция по патологоанатомическому исследованию биопсийного материала
  • Магнитола пионер rds инструкция на русском языке
  • Синупрет суспензия инструкция по применению взрослым